All language subtitles for The.Office.US.S07E23.The.Inner.Circle.720p.BrRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:04,166 So, coasting time is officially over. 2 00:00:04,605 --> 00:00:07,803 Big changes are coming, and they're coming fast. 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,102 If you don't like 'em, 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,669 this is called a door, you can walk right through it. 5 00:00:12,779 --> 00:00:14,338 All right? I'm not here to be your friend. 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,911 I like my life outside of this place. 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,919 I live to leave at 5:00. 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,518 Change number one, Darryl. 9 00:00:21,588 --> 00:00:25,923 Per your request, the company is sending you to business school at night. 10 00:00:25,993 --> 00:00:27,825 Full ride, deal with it. 11 00:00:28,729 --> 00:00:31,198 Seriously? Stone-cold seriously. 12 00:00:31,431 --> 00:00:35,596 They are trying to figure me out, and I don't like it. 13 00:00:37,271 --> 00:00:41,265 Once they figure me out, they start to tell me what I want to hear. 14 00:00:41,341 --> 00:00:43,936 And I need to quickly figure out who's a good worker, 15 00:00:44,011 --> 00:00:46,913 and who is simply a good mind reader. 16 00:00:47,314 --> 00:00:50,045 Because as soon as I'm hearing what I wanna hear, 17 00:00:50,150 --> 00:00:51,880 I'm not gonna care. 18 00:00:52,252 --> 00:00:54,221 Change two, Toby. You're getting a new chair. 19 00:00:55,455 --> 00:00:57,321 Thanks. Don't thank me. 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,527 Hey, don't thank me, guy. 21 00:00:59,927 --> 00:01:01,020 Okay? 22 00:01:01,094 --> 00:01:02,357 I don't care if you like it. 23 00:01:02,429 --> 00:01:05,365 These sound like good ideas, why wouldn't we like them? 24 00:01:05,465 --> 00:01:08,731 I don't care what your favorite flavor is. 25 00:01:08,802 --> 00:01:11,499 Here's a bowl of ice cream, you either like it or you don't. 26 00:01:11,905 --> 00:01:14,101 That's my attitude right now in this room, 27 00:01:14,174 --> 00:01:17,440 that's my attitude on "Ice Cream Thursdays." 28 00:01:18,278 --> 00:01:19,610 All right? 29 00:01:19,980 --> 00:01:21,175 Clear? Any questions? 30 00:01:21,515 --> 00:01:23,381 This all sounds great to me. 31 00:01:27,254 --> 00:01:30,918 But I could see how some people might think that they're bad. 32 00:01:32,459 --> 00:01:34,018 I don't know what to think. 33 00:01:34,895 --> 00:01:36,295 That is a... 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,956 An astute observation, Kevin. 35 00:01:39,032 --> 00:01:40,796 Kev's got me pegged. 36 00:02:15,035 --> 00:02:17,197 It blows away Vermont in the fall. 37 00:02:17,270 --> 00:02:18,533 DARRYL: Snap, for real? 38 00:02:18,605 --> 00:02:19,800 DEANGELO: Not even... Good morning, Deangelo. 39 00:02:19,873 --> 00:02:21,034 Hold on, Pam. Okay. 40 00:02:21,108 --> 00:02:22,474 And if you're really serious, 41 00:02:23,343 --> 00:02:24,470 you should go in the spring. 42 00:02:24,778 --> 00:02:26,644 'Cause of the flowers. No. 43 00:02:26,713 --> 00:02:29,444 Because the entire state smells like earth. 44 00:02:29,516 --> 00:02:30,609 Dogwoods, or just the earth? 45 00:02:31,351 --> 00:02:32,341 Yes, Pam. 46 00:02:32,719 --> 00:02:35,518 Hey, well, good morning. I think I have good news for you today. 47 00:02:35,589 --> 00:02:38,491 I found your new executive assistant, my friend, Carla. 48 00:02:38,625 --> 00:02:40,150 She's got great experience, 49 00:02:40,227 --> 00:02:42,219 we even considered making her Cece's godmother, 50 00:02:42,295 --> 00:02:43,661 but she had this boyfriend at the time. 51 00:02:43,730 --> 00:02:45,255 But here's her resume. Put it with the rest. 52 00:02:45,365 --> 00:02:46,458 Okay. 53 00:02:46,967 --> 00:02:48,435 Hey, dudes. Hey. 54 00:02:48,502 --> 00:02:49,561 Hey. 55 00:02:49,770 --> 00:02:52,035 Oh, my God, he hates me. No, he doesn't. 56 00:02:52,105 --> 00:02:53,869 You just get so nervous and hyper around him. 57 00:02:53,940 --> 00:02:55,738 I know. Every time there's a silence, 58 00:02:55,809 --> 00:02:57,641 your brain's, like... 59 00:02:57,744 --> 00:02:59,838 Is that what he tells you at your little inner circle meetings? 60 00:02:59,913 --> 00:03:01,848 Careful, there is no inner circle. 61 00:03:03,016 --> 00:03:05,451 Oh, there is an inner circle. Oh, yeah. 62 00:03:06,319 --> 00:03:07,878 There is no inner circle. 63 00:03:08,221 --> 00:03:12,386 Deangelo just prefers to delegate a few things to a few guys. 64 00:03:12,659 --> 00:03:16,187 Jim only says that because he's in the inner circle. 65 00:03:16,997 --> 00:03:21,196 I also say that because I am also in the inner circle. 66 00:03:22,602 --> 00:03:23,865 Did you get that, ma? 67 00:03:23,937 --> 00:03:28,466 Your boy, Kevin Malone, is in the inner circle, 68 00:03:31,878 --> 00:03:33,642 which doesn't exist. 69 00:03:37,350 --> 00:03:39,285 There he is. Got you coffee. 70 00:03:39,352 --> 00:03:42,254 Oh, wow, thank you, that was so kind of you. 71 00:03:45,158 --> 00:03:46,387 Not a coffee guy, I take it, huh? 72 00:03:46,460 --> 00:03:48,429 It's just that I own the coffee shop. 73 00:03:48,495 --> 00:03:51,192 So once you've seen sausage being made, 74 00:03:51,498 --> 00:03:53,763 all you wanna do is make sausage 'cause it's so much fun. 75 00:03:53,834 --> 00:03:58,295 Listen, I've got a sixer, Automatic for the People on the jukebox. 76 00:03:58,872 --> 00:04:01,103 Let's hit the park after sundown, come on. 77 00:04:01,174 --> 00:04:02,267 Pick up some sausage if you want. 78 00:04:02,709 --> 00:04:06,737 I think you'll find what you're looking for over there. 79 00:04:11,051 --> 00:04:14,021 No matter how many times I reach out to Dwight, 80 00:04:14,087 --> 00:04:17,023 he doesn't seem to want anything to do with me. 81 00:04:17,124 --> 00:04:19,525 It reminds me of my relationship with my son. 82 00:04:19,593 --> 00:04:21,789 Except there, I'm the Dwight. 83 00:04:22,496 --> 00:04:23,725 Who's the biggest client in the state? 84 00:04:24,331 --> 00:04:25,959 I say we go get 'em, whatever it takes. 85 00:04:26,299 --> 00:04:27,494 What do you guys say? 86 00:04:28,135 --> 00:04:29,296 KEVIN: Yes. Right? 87 00:04:29,369 --> 00:04:33,067 DARRYL: Let's do it. Or my other idea, 50,000 tiny clients. 88 00:04:33,140 --> 00:04:35,939 Yeah, I say that we just go for it. 89 00:04:37,377 --> 00:04:38,902 Is that ball lighter than usual? 90 00:04:39,045 --> 00:04:40,138 Is that a Chinatown knockoff? 91 00:04:40,280 --> 00:04:41,373 That's Toys "R" Us, I think. 92 00:04:41,448 --> 00:04:42,711 No, that's definitely a knockoff. 93 00:04:42,783 --> 00:04:44,547 You can feel the center of gravity is off. 94 00:04:44,618 --> 00:04:46,086 Feel that, what do you think? 95 00:04:46,219 --> 00:04:47,710 Oh, yeah, totally. 96 00:04:47,788 --> 00:04:48,949 Jim, you got ripped off big time. 97 00:04:49,089 --> 00:04:50,284 Deangelo! 98 00:04:51,424 --> 00:04:53,256 See what I did there? That's what you need to do. 99 00:04:53,326 --> 00:04:55,852 Just add a little English. The British are coming. 100 00:04:55,929 --> 00:04:57,329 KEVIN: Yes. DEANGELO: Deangelo's open! 101 00:04:57,931 --> 00:05:00,560 Hey, Ry. Your department's killing it, baby. 102 00:05:00,634 --> 00:05:02,865 Hey! My pleasure, my treasure. 103 00:05:03,170 --> 00:05:04,160 Keep it up. 104 00:05:04,271 --> 00:05:09,175 The problem with having it, or, the X factor, 105 00:05:09,242 --> 00:05:11,336 or whatever it is you wanna call it, 106 00:05:11,411 --> 00:05:14,609 is that it's impossible to put into words 107 00:05:15,382 --> 00:05:17,977 what you're bringing to the table. 108 00:05:18,051 --> 00:05:20,987 So, to make things simpler for Deangelo, I just, without lying, 109 00:05:21,054 --> 00:05:24,024 strongly implied that I'm Kelly's supervisor. 110 00:05:24,090 --> 00:05:25,786 It's not even that much of a stretch. 111 00:05:25,926 --> 00:05:27,656 She pretty much does whatever I say. 112 00:05:27,761 --> 00:05:30,287 What? I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 113 00:05:30,363 --> 00:05:32,127 Why should I pretend that you are my boss? 114 00:05:32,199 --> 00:05:34,065 Because what would you have done in that situation, Kelly? 115 00:05:34,134 --> 00:05:36,763 I'll tell you what I would have done for you. I'd lie for you. 116 00:05:36,837 --> 00:05:39,102 Yeah, but you lie all the time. You lie for no reason. 117 00:05:39,272 --> 00:05:40,570 Ryan, you just like to lie. 118 00:05:40,774 --> 00:05:41,901 I'd die for you, too. 119 00:05:42,909 --> 00:05:43,899 You really would? 120 00:05:44,244 --> 00:05:47,703 Hey, Kelly Kapoor, if I don't have those call logs on my desk, 121 00:05:47,781 --> 00:05:51,343 we're just gonna have to evaluate your future at the company. 122 00:05:52,152 --> 00:05:53,711 Sure thing, Mr. Howard. 123 00:05:54,187 --> 00:05:55,746 Glad he's not my boss. 124 00:05:57,991 --> 00:05:58,981 You're the best, thank you. 125 00:06:03,196 --> 00:06:06,257 You know, I have a cousin who cracked the secret formula 126 00:06:06,333 --> 00:06:08,495 for a certain popular cola that I shall not name. 127 00:06:09,102 --> 00:06:12,595 So I've never had to buy it. True story. 128 00:06:12,672 --> 00:06:14,072 I just drink my cousin's. 129 00:06:14,140 --> 00:06:16,473 Congratulations on your one cousin. 130 00:06:16,610 --> 00:06:18,977 I have 70, each one better than the last. 131 00:06:20,013 --> 00:06:23,677 You know what? Straight up, why don't you like me? 132 00:06:23,850 --> 00:06:27,082 I'm just not a suck up like everyone else around here, okay? 133 00:06:27,387 --> 00:06:30,846 I do my job well, so why don't you just leave me alone, 134 00:06:31,124 --> 00:06:33,286 and let me do it. Okay? 135 00:06:34,594 --> 00:06:35,892 Oh, no. 136 00:06:35,962 --> 00:06:36,952 What... Okay? 137 00:06:37,731 --> 00:06:39,461 I'm gonna win you over. No, you're not. 138 00:06:39,532 --> 00:06:40,522 Yes, I am. No. 139 00:06:40,634 --> 00:06:41,624 Oh, yes. No. 140 00:06:41,701 --> 00:06:42,691 Yes. No. 141 00:06:42,769 --> 00:06:43,759 Yes! No! 142 00:06:43,837 --> 00:06:45,100 Yes! Yes! No! No! 143 00:06:45,171 --> 00:06:48,403 Yes, yes, yes, yes, yes! 144 00:06:48,475 --> 00:06:50,444 Yes, yes, yes, yes, yes... 145 00:06:50,977 --> 00:06:52,001 Uh-oh. 146 00:06:52,078 --> 00:06:54,070 This former administrative assistant 147 00:06:54,214 --> 00:06:56,240 misspelled "administrative," and "assistant." 148 00:06:56,683 --> 00:06:58,174 The winner. 149 00:06:58,251 --> 00:07:03,155 Under special skills, Mr. Don Finer put juggling. 150 00:07:03,356 --> 00:07:04,551 151 00:07:05,558 --> 00:07:07,754 What's wrong with juggling, Darryl? 152 00:07:07,894 --> 00:07:09,556 I'm a big juggler. 153 00:07:09,729 --> 00:07:12,198 I actually perform a motivational juggling routine. 154 00:07:12,532 --> 00:07:14,330 Seriously? Oh, yeah. 155 00:07:15,535 --> 00:07:17,697 I'd do it for you here, but... 156 00:07:17,771 --> 00:07:20,297 What would you say this room is? 300 square feet? 320? 157 00:07:20,740 --> 00:07:23,175 Three-twenty, just free-balling it. 158 00:07:23,677 --> 00:07:25,543 It's a little cramped. 159 00:07:26,146 --> 00:07:28,945 How many square feet out there? Seventeen, eighteen hundo? 160 00:07:29,015 --> 00:07:30,779 Oh, I think it's 18 hundo. 161 00:07:31,952 --> 00:07:33,284 GABE: Give or take. 162 00:07:33,753 --> 00:07:35,153 Sorry, gang. 163 00:07:35,255 --> 00:07:38,419 I thought my juggling stuff was in the trunk of my car, but it's not. 164 00:07:38,491 --> 00:07:40,653 Oh, no, do you think it was stolen? 165 00:07:40,727 --> 00:07:42,093 ANDY: I got you covered, boss. 166 00:07:42,162 --> 00:07:44,859 Used to play with the parabolas myself. 167 00:07:45,665 --> 00:07:48,328 Got some extra balls. Hey! Oh! 168 00:07:48,668 --> 00:07:52,662 Sorry, I never touch another juggler's instruments. 169 00:07:54,341 --> 00:07:56,810 You know, we're all here, I've got the music cued. 170 00:07:56,876 --> 00:07:59,072 Why don't I just do my routine without the juggling balls? 171 00:07:59,145 --> 00:08:00,545 172 00:08:00,680 --> 00:08:03,912 Prepare to go into the danger zone. 173 00:08:08,855 --> 00:08:10,881 Oh, wow, you weren't kidding. No, never. 174 00:08:12,258 --> 00:08:17,322 Can someone please throw me a fifth ball? If you dare. 175 00:08:18,898 --> 00:08:20,161 Incoming! 176 00:08:20,800 --> 00:08:21,824 And we're on. 177 00:08:22,969 --> 00:08:25,336 Remember, nothing's impossible. 178 00:08:40,020 --> 00:08:41,181 Phyllis, where's Phyllis? 179 00:08:41,554 --> 00:08:42,578 Here. 180 00:08:43,990 --> 00:08:45,219 Do you believe in me, Phyllis? 181 00:08:45,291 --> 00:08:46,987 Yes. 'Cause I believe in you. 182 00:08:47,060 --> 00:08:48,619 Oh, okay. 183 00:08:53,066 --> 00:08:54,056 Feel that connection? 184 00:08:55,101 --> 00:08:58,094 Don't move your head, please, thank you. 185 00:09:00,340 --> 00:09:02,138 Big hand for Phyllis. 186 00:09:02,709 --> 00:09:03,938 That took a lot of guts. 187 00:09:11,985 --> 00:09:13,578 I'm Deangelo Vickers. 188 00:09:13,653 --> 00:09:15,679 Thank you so much. Hope you learned something. 189 00:09:16,022 --> 00:09:17,217 190 00:09:18,658 --> 00:09:21,287 He didn't drop a single ball. 191 00:09:22,829 --> 00:09:23,819 Look. 192 00:09:24,064 --> 00:09:26,056 I'm juggling eggs and bowling balls. 193 00:09:26,666 --> 00:09:28,100 I'm juggling with one hand. 194 00:09:29,102 --> 00:09:30,092 No hands. 195 00:09:31,905 --> 00:09:34,807 What could he possibly stand to gain from a fake juggling routine? 196 00:09:34,874 --> 00:09:38,208 What could he possibly stand to gain from a real juggling routine? 197 00:09:38,278 --> 00:09:40,110 How can you keep defending him? 198 00:09:40,246 --> 00:09:42,442 He's good at his job, and I like working for him. 199 00:09:42,515 --> 00:09:45,212 Of course you do, Jim. You're a man. 200 00:09:45,652 --> 00:09:47,553 Deangelo is a huge sexist. 201 00:09:47,620 --> 00:09:48,918 Whoa, whoa, whoa. 202 00:09:48,988 --> 00:09:51,480 I think if he was sexist, I'd be able to tell. 203 00:09:51,691 --> 00:09:54,058 I took a crap load of women's studies courses at Cornell. 204 00:09:54,494 --> 00:09:56,793 And I wrote my own companion piece to The Vagina Monologues, 205 00:09:56,863 --> 00:09:59,628 called The Penis Apologies. So I know a thing or two. 206 00:09:59,699 --> 00:10:00,928 Okay, then how about 207 00:10:01,000 --> 00:10:02,628 I'm the head of the accounting department, 208 00:10:02,702 --> 00:10:04,603 but he only ever talks to Kevin. 209 00:10:04,671 --> 00:10:07,163 What about Pam and Kelly? Also department heads, 210 00:10:07,240 --> 00:10:08,833 but has he ever met with you? 211 00:10:08,908 --> 00:10:10,672 Or even asked you to do anything? 212 00:10:15,381 --> 00:10:17,213 How could I not see it? You're so right. 213 00:10:17,417 --> 00:10:18,885 Why don't you talk to him about it? 214 00:10:18,952 --> 00:10:22,081 And say what? "Hey, Deangelo, are you shy or just a sexist?" 215 00:10:22,188 --> 00:10:24,453 Why don't you just tell him how his actions are being perceived 216 00:10:24,524 --> 00:10:25,856 by the women in this office? 217 00:10:25,925 --> 00:10:26,915 Mmm-hmm. 218 00:10:27,393 --> 00:10:30,989 And if he doesn't listen, then he can kiss his penis goodbye. 219 00:10:31,264 --> 00:10:33,324 Snip-snip. Am I right, girls? 220 00:10:35,034 --> 00:10:37,060 Hey, you got a second? 221 00:10:37,303 --> 00:10:39,795 Yeah, I got tons of time, this job's a joke. 222 00:10:39,873 --> 00:10:40,863 So what's up? 223 00:10:42,575 --> 00:10:45,602 Really, it's nothing. I was just talking to Angela. 224 00:10:45,879 --> 00:10:46,869 And she was... 225 00:10:47,247 --> 00:10:49,739 Hey. Saw Jim come in, are we meeting? 226 00:10:49,949 --> 00:10:51,645 Yeah, sure, let's make it a meeting. 227 00:10:51,718 --> 00:10:53,050 If it's all right, can I just have, like, 228 00:10:53,186 --> 00:10:54,518 one minute alone, just to go over... 229 00:10:54,587 --> 00:10:57,455 What's the big secret? Why are you even whispering? 230 00:10:57,524 --> 00:10:58,958 Come on, it's the guys. 231 00:10:59,092 --> 00:11:00,560 I know, just the guys. 232 00:11:01,027 --> 00:11:04,191 Well, maybe that's part of the problem, I think. 233 00:11:04,464 --> 00:11:07,434 So what happened was I was talking to some of the department heads. 234 00:11:07,500 --> 00:11:08,968 Right. 235 00:11:09,102 --> 00:11:11,230 Some of the female department heads. Uh-oh. 236 00:11:11,337 --> 00:11:12,327 Yeah. JIM: Right? 237 00:11:12,405 --> 00:11:15,000 Hot. Maybe there's a vibe out there 238 00:11:15,441 --> 00:11:17,205 with certain members of the office 239 00:11:17,277 --> 00:11:22,648 that you are a little sexist, or... 240 00:11:22,916 --> 00:11:24,748 Damn! Whoa! 241 00:11:24,817 --> 00:11:27,912 Wait. Are you serious? Who feels this way? 242 00:11:28,855 --> 00:11:31,188 Oh, like, nobody, it was... Pam? 243 00:11:31,257 --> 00:11:32,418 Was it Pam? KEVIN: Oh, my gosh. 244 00:11:32,492 --> 00:11:34,654 That sounds like Pam. You know how she gets. 245 00:11:34,727 --> 00:11:37,526 Deangelo, she can get really bitchy. 246 00:11:38,198 --> 00:11:39,860 KEVIN: Kevin... DEANGELO: Guys. 247 00:11:40,033 --> 00:11:42,559 Hold on. Doesn't matter who, okay? 248 00:11:43,469 --> 00:11:45,370 I'm just happy that Jim brought it to my attention, 249 00:11:45,438 --> 00:11:47,373 because, honestly, I had no idea. 250 00:11:48,174 --> 00:11:49,938 That's awesome. Thank you. 251 00:11:50,310 --> 00:11:52,905 Mom, Ryan's taking us out to dinner tonight. 252 00:11:52,979 --> 00:11:55,813 No, no, he's not gonna stand us up like he did last time. 253 00:11:55,882 --> 00:11:57,578 He won't ever stand us up again. 254 00:11:57,650 --> 00:12:00,017 So I am the new Customer Service supervisor... 255 00:12:00,086 --> 00:12:01,782 When Deangelo's around. 256 00:12:02,922 --> 00:12:06,188 And I'm also a very dutiful boyfriend when... 257 00:12:06,259 --> 00:12:08,626 All the time. All the time. 258 00:12:09,062 --> 00:12:11,497 Erin, do you mind running down to the lobby 259 00:12:11,564 --> 00:12:13,999 and bringing up my brand new executive assistant? 260 00:12:14,133 --> 00:12:15,863 Absolutely. Hey, who'd you end up hiring? 261 00:12:16,402 --> 00:12:17,461 I'm glad you asked, Jim. 262 00:12:18,171 --> 00:12:19,730 Because, apparently, there's a rumor 263 00:12:19,806 --> 00:12:21,468 running around here that I'm a sexist. 264 00:12:21,741 --> 00:12:22,868 Mmm-hmm. 265 00:12:22,976 --> 00:12:27,380 I can't work here effectively if you guys think I'm something that I'm not. 266 00:12:27,447 --> 00:12:28,574 I'm not a sexist. 267 00:12:30,350 --> 00:12:32,979 Raise your hand if you have a vagina. 268 00:12:40,727 --> 00:12:43,993 Raise your hand if someone you love has a vagina. 269 00:12:44,897 --> 00:12:47,890 Yeah, yeah, okay. Just about everyone. 270 00:12:48,701 --> 00:12:49,999 What about Deangelo's hand? 271 00:12:50,937 --> 00:12:53,702 Oh, wow. He's got 'em both up. 272 00:12:54,974 --> 00:12:55,964 Yeah. 273 00:12:57,076 --> 00:12:58,066 Uh-huh. 274 00:12:58,745 --> 00:13:00,543 Yeah. So it bothers me, 275 00:13:01,481 --> 00:13:04,076 when I hear that there's gossip around here 276 00:13:04,150 --> 00:13:06,176 that I treat women lesser than men. 277 00:13:07,420 --> 00:13:08,615 Okay? Frankly, 278 00:13:09,055 --> 00:13:11,957 we all look a little ridiculous when that happens. 279 00:13:12,025 --> 00:13:13,391 I'm not a feminist, 280 00:13:13,760 --> 00:13:15,854 but I think that the men in this office 281 00:13:15,928 --> 00:13:18,261 are being given chances that the women aren't. 282 00:13:18,665 --> 00:13:19,655 Dwight. 283 00:13:20,366 --> 00:13:21,356 What's your take? 284 00:13:21,501 --> 00:13:22,491 What's the argument here? 285 00:13:22,568 --> 00:13:25,732 NBA, WNBA. One is a sport, one is a joke. 286 00:13:26,005 --> 00:13:27,496 I love sports, I love jokes. 287 00:13:28,441 --> 00:13:30,467 Room for all. Man, you're smart. 288 00:13:31,744 --> 00:13:34,475 Oh, hey! Hi. Hello. Hi. 289 00:13:34,647 --> 00:13:39,779 Welcome. Everyone, I'd like you to please welcome Jordan Garfield. 290 00:13:41,120 --> 00:13:42,748 This is everyone. Hello. 291 00:13:43,022 --> 00:13:45,253 So, Jordan, where did you work before? 292 00:13:46,192 --> 00:13:47,216 A law office? 293 00:13:47,293 --> 00:13:48,283 No, Anthropologie. 294 00:13:49,495 --> 00:13:52,226 "We don't have this and that size." Pretty lame. 295 00:13:52,498 --> 00:13:54,592 Lame? You worked at Anthropologie? 296 00:13:54,701 --> 00:13:56,329 Yeah. That's, like, my dream job. 297 00:13:56,402 --> 00:13:57,392 How did you even get that job? 298 00:13:57,704 --> 00:13:59,434 Well, I... You chose this job over that job? 299 00:13:59,505 --> 00:14:01,030 Okay, okay, back to work, Kelly. 300 00:14:01,107 --> 00:14:03,076 We have a lot to get done today. 301 00:14:03,643 --> 00:14:06,738 So, is this your first office job then? 302 00:14:07,180 --> 00:14:08,375 Yeah. Yup. 303 00:14:08,915 --> 00:14:11,248 Wow. No corporate experience whatsoever. 304 00:14:11,517 --> 00:14:13,577 I didn't want anyone with any bad habits. 305 00:14:13,653 --> 00:14:14,643 KEVIN: Nice. 306 00:14:16,956 --> 00:14:18,788 Jim, are you coming? 307 00:14:19,459 --> 00:14:21,291 Oh, yeah, did he text us? KEVIN: Yeah. 308 00:14:25,365 --> 00:14:26,389 No! 309 00:14:28,134 --> 00:14:29,295 Jim, what are you doing? Get in there. 310 00:14:29,469 --> 00:14:31,904 This is not the time to take a stand, at least he likes one of us. 311 00:14:31,971 --> 00:14:33,769 He didn't text me. Yes! 312 00:14:34,540 --> 00:14:35,564 I'm in. 313 00:14:35,675 --> 00:14:37,303 Andy, what are you doing? 314 00:14:38,244 --> 00:14:40,804 I'm going in into the belly of the beast. 315 00:14:41,381 --> 00:14:43,907 I'm gonna infiltrate and change from within. 316 00:14:46,152 --> 00:14:47,484 What's up, man cave? 317 00:14:47,553 --> 00:14:48,543 318 00:14:51,124 --> 00:14:52,592 Just go in. Hmm? 319 00:14:52,825 --> 00:14:54,350 Just go in, he probably just forgot to text you. 320 00:14:54,727 --> 00:14:56,753 Internally for office use, 321 00:14:58,064 --> 00:14:59,965 where do we get our paper from? 322 00:15:00,032 --> 00:15:01,159 Do we go and... 323 00:15:02,101 --> 00:15:03,125 Do we have that system? Don't worry, 324 00:15:03,202 --> 00:15:04,226 the first day's always the hardest. 325 00:15:04,370 --> 00:15:05,394 Yeah. 326 00:15:09,275 --> 00:15:10,368 Hey, Jim. Yeah? 327 00:15:11,911 --> 00:15:13,174 Can I help you? Nope. 328 00:15:14,447 --> 00:15:15,437 Just... 329 00:15:23,156 --> 00:15:24,146 Okay. 330 00:15:39,038 --> 00:15:41,974 So, he kicked you out of the inner circle, huh? 331 00:15:42,041 --> 00:15:44,272 No, there is no inner circle. 332 00:15:46,412 --> 00:15:47,402 Dwight? 333 00:15:47,814 --> 00:15:50,283 Deangelo wanted me to ask you if there's anything I could help you with? 334 00:15:50,616 --> 00:15:51,606 Really? 335 00:15:52,485 --> 00:15:53,475 Anything? 336 00:15:53,920 --> 00:15:55,286 Do you need anything? 337 00:15:55,488 --> 00:15:56,478 Deangelo? 338 00:15:56,823 --> 00:15:59,292 Tell your whore to leave me alone! 339 00:16:00,860 --> 00:16:05,525 Okay, I do not wanna waste your time, so I will keep this brief! 340 00:16:05,965 --> 00:16:08,230 Now, word on the street is Mercy Hospital, 341 00:16:08,801 --> 00:16:09,791 back on the market. 342 00:16:09,902 --> 00:16:12,428 Deangelo would like you to put together a sales pitch for next week. 343 00:16:12,572 --> 00:16:16,509 Deangelo has also recently learned about the Barnacle Project, 344 00:16:17,510 --> 00:16:20,036 which is a non-profit organization based in Mystic, Connecticut, 345 00:16:20,279 --> 00:16:22,544 that assists in the scraping of barnacles... 346 00:16:22,648 --> 00:16:23,946 So this is my life 347 00:16:25,518 --> 00:16:26,611 until I win the lottery 348 00:16:29,155 --> 00:16:31,852 or Pam finally writes that series of young adult books. 349 00:16:32,191 --> 00:16:34,626 So, one afternoon while walking home from school, 350 00:16:34,694 --> 00:16:36,526 quirky 10th-grader Becky Walters 351 00:16:36,662 --> 00:16:38,494 finds a wounded Pegasus in the woods. 352 00:16:39,198 --> 00:16:42,225 And she becomes "The Horse Flyer." 353 00:16:44,036 --> 00:16:45,698 Hey, Kelly, that's the last time 354 00:16:45,771 --> 00:16:47,672 I'm gonna talk to you about your paycheck, okay? 355 00:16:47,773 --> 00:16:50,368 We pay you a fair salary here and if you're only here for the money, 356 00:16:50,476 --> 00:16:51,842 maybe you shouldn't be here at all. 357 00:16:51,911 --> 00:16:53,402 No one likes a money grubber. 358 00:16:55,181 --> 00:16:59,312 I'm sorry, Mr. Howard. I apologize for grubbing for money... 359 00:16:59,785 --> 00:17:02,949 I can't do this. I can't do this. I'm sorry, I just can't do it. 360 00:17:03,022 --> 00:17:05,116 Deangelo, Ryan is not my boss, okay? 361 00:17:05,191 --> 00:17:07,217 Frankly, he hasn't had a real job here in years. 362 00:17:07,326 --> 00:17:08,419 Whoa! 363 00:17:08,861 --> 00:17:10,557 That's hilarious, Kelly. 364 00:17:10,696 --> 00:17:12,426 No, he's just a big fraud, Deangelo. 365 00:17:12,498 --> 00:17:13,761 He's like Rango. 366 00:17:13,833 --> 00:17:15,426 He doesn't work here, basically, 367 00:17:15,501 --> 00:17:17,766 just like the way Rango didn't save those animals. 368 00:17:17,837 --> 00:17:19,305 It was just a big misunderstanding. 369 00:17:20,740 --> 00:17:21,935 Is this true, Ryan? 370 00:17:22,808 --> 00:17:23,901 I did not see Rango. 371 00:17:24,443 --> 00:17:26,674 Okay, I don't have time for this "he said, she said." 372 00:17:26,746 --> 00:17:27,941 He's not saying anything! 373 00:17:28,014 --> 00:17:29,004 It's too murky. 374 00:17:29,849 --> 00:17:33,183 I like Ryan. You seem kind of hysterical to me. 375 00:17:34,253 --> 00:17:36,882 Ryan's your supervisor. Let's just leave it that way. 376 00:17:36,956 --> 00:17:39,551 But it's not fair. I've been working here for such a long time... 377 00:17:40,259 --> 00:17:41,249 378 00:17:41,427 --> 00:17:42,417 Close call. 379 00:17:42,795 --> 00:17:45,094 Okay, why don't you just finish this stuff up and leave it on my desk 380 00:17:45,164 --> 00:17:47,030 and I will see you at your place around 2:00 a.m.? 381 00:17:49,802 --> 00:17:51,293 382 00:17:56,442 --> 00:17:59,105 DEANGELO: Oh, angry, angry dunk. 383 00:17:59,312 --> 00:18:00,302 Hey. 384 00:18:00,379 --> 00:18:02,007 It sounds like you guys are having a lot of fun, 385 00:18:02,081 --> 00:18:05,074 but it's really loud and some of us are trying to work, so... 386 00:18:05,151 --> 00:18:07,017 Do you think you could do it a little more quietly? 387 00:18:07,119 --> 00:18:09,816 Well, that's gonna be tough because we're getting a dunking clinic 388 00:18:09,889 --> 00:18:11,380 from Magic Jordan himself. 389 00:18:12,158 --> 00:18:13,854 You mean Michael Jordan? 390 00:18:16,662 --> 00:18:17,686 Total brain burp. 391 00:18:17,763 --> 00:18:18,753 I'm no MJ. 392 00:18:19,398 --> 00:18:20,388 Please. 393 00:18:20,499 --> 00:18:22,968 I can do his dunk from free-throw line, though. 394 00:18:23,035 --> 00:18:24,025 Whoa! 395 00:18:25,204 --> 00:18:28,697 Damn! Mad respect from a brother! 396 00:18:28,941 --> 00:18:32,878 The man is paying me to take Chinese. I will say what I need to say. 397 00:18:32,945 --> 00:18:35,881 And soon, I will say it in Chinese. 398 00:18:37,016 --> 00:18:38,450 Okay, well, it's just really loud. 399 00:18:38,818 --> 00:18:41,378 Okay. We'll keep that in mind. 400 00:18:41,687 --> 00:18:43,883 All right, ladies. Back to the game. Do it! 401 00:18:44,924 --> 00:18:47,291 And, Jim, come on in. 402 00:18:48,461 --> 00:18:49,451 You're back in. 403 00:18:51,998 --> 00:18:55,332 You know what? Instead of a game, why don't we do an exhibition? 404 00:18:55,401 --> 00:18:56,664 Love to see that dunk of yours. 405 00:18:57,903 --> 00:18:58,893 Yeah, we'll set that up one day. 406 00:18:59,405 --> 00:19:00,737 Today. Now, maybe. 407 00:19:01,040 --> 00:19:02,474 'Cause we have a hoop downstairs, 408 00:19:02,541 --> 00:19:04,567 and a real ball, so you don't have to mime it. 409 00:19:06,078 --> 00:19:07,239 Yeah, I don't know. 410 00:19:07,747 --> 00:19:08,737 Why not? 411 00:19:09,181 --> 00:19:10,740 Only because 412 00:19:10,816 --> 00:19:13,342 no one has called NASA to request a lift off. 413 00:19:14,053 --> 00:19:15,043 414 00:19:15,388 --> 00:19:17,687 Let's go downstairs, okay? Let's do it. 415 00:19:17,757 --> 00:19:18,747 Pass. 416 00:19:19,291 --> 00:19:20,725 If I wanted to see a pissing contest, 417 00:19:20,860 --> 00:19:22,294 I'd lock Mose in the chicken coop. 418 00:19:22,528 --> 00:19:23,996 Damn it, Dwight, enough! 419 00:19:24,797 --> 00:19:28,859 Get your ass downstairs, or find a new place to sell paper! 420 00:19:32,071 --> 00:19:33,164 DWIGHT: Okay, a little about me. 421 00:19:35,708 --> 00:19:37,870 I respond to strong leadership. 422 00:19:39,078 --> 00:19:40,671 All right, there you go. Seems a little close. 423 00:19:40,746 --> 00:19:41,907 You're sure that's the real foul line? 424 00:19:42,048 --> 00:19:43,209 Fifteen feet from the baseline. 425 00:19:43,282 --> 00:19:45,080 So you need me to move it in? 426 00:19:45,384 --> 00:19:46,977 Nah, that's 15. 427 00:19:47,053 --> 00:19:48,043 Yeah. Okay. 428 00:19:48,187 --> 00:19:50,520 And, you know what, to make it interesting, 429 00:19:50,589 --> 00:19:52,785 Jordan, why don't you sit underneath the basket? 430 00:19:52,892 --> 00:19:54,656 Seriously? Yeah, come on. 431 00:19:54,827 --> 00:19:56,386 I'll dunk over you, best seat in the house. 432 00:19:56,629 --> 00:19:57,756 I don't... I don't think I can do that. 433 00:19:58,097 --> 00:19:59,121 I'm holding your jewelry. 434 00:19:59,265 --> 00:20:00,324 Right, yeah. 435 00:20:00,766 --> 00:20:02,496 Okay, fair enough. Kevin, you do it. 436 00:20:02,768 --> 00:20:03,758 Yes, okay. 437 00:20:03,903 --> 00:20:04,927 Why don't you? 438 00:20:05,004 --> 00:20:05,994 Here? 439 00:20:06,605 --> 00:20:07,595 Someone wanna sit in Kevin's lap? 440 00:20:07,673 --> 00:20:08,697 Angela? No. 441 00:20:08,774 --> 00:20:10,174 Oscar? No, thank you. 442 00:20:10,309 --> 00:20:12,904 Okay, Jimmy, this is for you, to show you that anything is possible. 443 00:20:12,978 --> 00:20:14,344 Fantastic. All right? 444 00:20:14,413 --> 00:20:16,473 Yup. This is also for the troops. 445 00:20:25,658 --> 00:20:26,648 Doctor is in! 446 00:20:27,793 --> 00:20:28,817 447 00:20:28,994 --> 00:20:29,984 448 00:20:30,096 --> 00:20:31,189 449 00:20:33,866 --> 00:20:34,993 450 00:20:40,906 --> 00:20:41,896 Now what? 451 00:20:48,013 --> 00:20:49,777 Deangelo? 452 00:20:50,049 --> 00:20:51,176 Oh, my God, are you all right? 453 00:20:52,885 --> 00:20:55,013 Erin, will you call 911, please? ERIN: Okay. 454 00:20:55,588 --> 00:20:57,523 Who should I say is calling? Erin. 455 00:20:57,723 --> 00:21:01,023 456 00:21:19,345 --> 00:21:20,711 457 00:21:23,649 --> 00:21:24,912 Dry sweat, yeah, I get it. 458 00:21:24,984 --> 00:21:25,974 459 00:21:26,519 --> 00:21:28,545 Okay, we're gonna work on it. 33794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.