All language subtitles for The.Office.US.S07E19.Garage.Sale.720p.BrRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:06,640 Hey, Oscar. Big Will & Grace fan, huh? 2 00:00:06,707 --> 00:00:07,800 Nope. 3 00:00:08,575 --> 00:00:10,976 Everybody assumes I am. I always get them as gifts. 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,275 Dunder Mifflin is having our first ever garage sale. 5 00:00:16,717 --> 00:00:17,946 Like many Americans, 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,182 we realized we had a lot of things that we didn't really need. 7 00:00:21,255 --> 00:00:23,986 And 10 cents of every dollar is going into the party fund 8 00:00:24,057 --> 00:00:25,889 so we can throw parties for ourselves. 9 00:00:25,993 --> 00:00:28,087 People, look alive! 10 00:00:28,161 --> 00:00:29,686 It's show time! 11 00:00:29,763 --> 00:00:35,327 Doors open in three, two, one! 12 00:00:40,574 --> 00:00:41,803 Ooh! Yikes! 13 00:00:42,442 --> 00:00:43,774 It's cold, Dwight. Just shut the door 14 00:00:43,844 --> 00:00:45,437 and let people come in the front. 15 00:00:45,512 --> 00:00:48,414 It's good that it's cold. It will drive business inside. 16 00:00:48,482 --> 00:00:50,212 The signs will drive business inside. 17 00:00:50,284 --> 00:00:51,684 The warmth will lure people inside. 18 00:00:51,752 --> 00:00:52,776 Just close it. 19 00:00:52,853 --> 00:00:54,219 This is how... I'm not closing the door. 20 00:00:54,288 --> 00:00:55,312 Close the door. Close it. 21 00:00:55,389 --> 00:00:56,721 Close it. Stop it! 22 00:00:56,924 --> 00:00:58,153 PAM: Kevin, shut the door. 23 00:01:08,335 --> 00:01:09,359 DWIGHT: Uh-oh! 24 00:01:09,436 --> 00:01:11,871 Looks like someone's sign's a little crooked. 25 00:01:12,539 --> 00:01:14,064 It looks awful. 26 00:01:14,841 --> 00:01:16,002 Need a thumb tack? Sure. 27 00:01:16,076 --> 00:01:17,271 Not so fast. 28 00:01:17,477 --> 00:01:20,743 Schrutes are farmers by hobby and traders by trade. 29 00:01:22,182 --> 00:01:24,242 Through the art of the swap, 30 00:01:24,318 --> 00:01:28,585 I will walk out of this garage sale with the finest item here. 31 00:01:28,655 --> 00:01:31,022 I will trade you for the used candle. 32 00:01:31,158 --> 00:01:32,217 Forget you. 33 00:01:32,292 --> 00:01:36,229 Come on. It's trash, like your sign, unless you have this. 34 00:01:38,198 --> 00:01:39,257 Fine. Just give it. 35 00:01:40,734 --> 00:01:42,430 That's how it's done. 36 00:01:43,136 --> 00:01:46,504 Whoa! I love her. How much for that? 37 00:01:46,573 --> 00:01:49,839 I actually don't know why I brought that 38 00:01:49,910 --> 00:01:51,606 because it's kind of priceless. 39 00:01:51,778 --> 00:01:53,713 Ten dollars. 40 00:01:53,780 --> 00:01:55,749 No. I paid $500 for that. 41 00:01:56,049 --> 00:01:57,278 $200. $500. 42 00:01:57,351 --> 00:01:58,546 $20. $45. 43 00:01:58,619 --> 00:02:00,178 Get lost. Damn it. 44 00:02:00,687 --> 00:02:02,747 And that is how you do it. 45 00:02:02,823 --> 00:02:04,587 We don't have to sell that if you don't want. 46 00:02:04,658 --> 00:02:05,887 If it's a problem with the neon, 47 00:02:05,959 --> 00:02:07,154 I can have my neon guy take a look. 48 00:02:07,227 --> 00:02:09,719 No, you know what, it's really more for a bachelor pad. 49 00:02:09,796 --> 00:02:11,162 I just want to get a fair price. 50 00:02:11,732 --> 00:02:13,701 Well, we could put it in storage in case. 51 00:02:14,901 --> 00:02:16,767 In case? In case of what? 52 00:02:16,837 --> 00:02:20,137 You know, in case maybe something changes. 53 00:02:21,475 --> 00:02:23,569 I don't have an "in case." Do you have an "in case"? 54 00:02:23,777 --> 00:02:24,870 Nope. 55 00:02:28,181 --> 00:02:30,013 How much for the Slip 'n Slide? 56 00:02:31,251 --> 00:02:32,514 Get lost. 57 00:02:33,220 --> 00:02:36,190 Yes, hello, Mr. Flax. This is Michael Scott, your daughter's boss. 58 00:02:36,289 --> 00:02:41,057 I am calling because I am going to have to fire your daughter Holly 59 00:02:41,128 --> 00:02:43,529 because she's such a terrible employee. 60 00:02:43,597 --> 00:02:45,293 I'm just kidding. 61 00:02:45,365 --> 00:02:48,267 I'm kidding. I am actually calling 62 00:02:49,736 --> 00:02:51,204 because I'm in love with her. 63 00:02:51,271 --> 00:02:54,070 I love your daughter, and I have for some time. 64 00:02:54,141 --> 00:02:58,841 And I would like to discuss my intentions with you, 65 00:02:58,912 --> 00:03:00,904 which are to ask her to marry me. 66 00:03:01,014 --> 00:03:04,883 And I was just hoping that you would give me your approval. 67 00:03:05,018 --> 00:03:08,318 And this isn't a joke. So call me back when you get this. 68 00:03:08,388 --> 00:03:11,415 And I look forward to speaking. Thank you. 69 00:03:15,028 --> 00:03:16,121 Mmm. 70 00:03:16,830 --> 00:03:19,925 Are you serious? A half-used candle? Get out of here, Dwight. 71 00:03:20,000 --> 00:03:21,559 You're blocking my table with your giant body. 72 00:03:22,269 --> 00:03:23,931 Because there's a huge line of people 73 00:03:24,004 --> 00:03:25,632 who want your spinster tchotchkes. 74 00:03:25,906 --> 00:03:27,875 Screw you, man. People like my stuff. 75 00:03:28,141 --> 00:03:29,200 People like Ryan? 76 00:03:30,477 --> 00:03:32,343 Let me tell you about men like him. 77 00:03:32,412 --> 00:03:34,813 He comes over and you're like, "Hey, baby, let me light a candle." 78 00:03:34,881 --> 00:03:37,749 And you pull out this one, half used. 79 00:03:37,818 --> 00:03:42,415 He's like, "Who else is she seeing? I better lock her down fast." 80 00:03:44,825 --> 00:03:46,123 You can take my Helen Fielding collection. 81 00:03:46,626 --> 00:03:47,821 And the Jennifer Weiner collection. 82 00:03:50,897 --> 00:03:53,264 Oh, my gosh, you have the Dallas board game? 83 00:03:53,333 --> 00:03:56,326 Yeah. When I was a kid, I was on Dallas. 84 00:03:56,403 --> 00:03:57,564 Really? Yeah. 85 00:03:57,637 --> 00:03:59,003 We missed our connecting flight 86 00:03:59,072 --> 00:04:01,507 and we spent the entire day on Dallas. 87 00:04:01,942 --> 00:04:05,276 Then we spent a week on Hawaii. I was on heaven. 88 00:04:06,546 --> 00:04:08,139 We should play it. 89 00:04:08,215 --> 00:04:10,241 Well, there's no instructions. 90 00:04:10,350 --> 00:04:12,376 It's Dallas, the game. We can figure it out. 91 00:04:12,452 --> 00:04:13,442 Yeah. 92 00:04:13,520 --> 00:04:15,853 I'm pretty good at board games. 93 00:04:15,922 --> 00:04:17,447 Well, should we make it a little interesting? 94 00:04:17,524 --> 00:04:18,548 Sure. 95 00:04:25,532 --> 00:04:27,797 What is this? 96 00:04:27,868 --> 00:04:29,666 How did those get out? I'm sorry. 97 00:04:32,205 --> 00:04:34,697 "Professor Copperfield's Miracle Legumes"? 98 00:04:35,242 --> 00:04:38,337 I was in Jamaica and I got lost, 99 00:04:38,745 --> 00:04:41,044 and it was getting dark this one night and then out of nowhere, 100 00:04:41,114 --> 00:04:43,447 this guy comes with a cart and he's selling these. 101 00:04:44,184 --> 00:04:45,777 Dwight, he told me things about myself 102 00:04:45,852 --> 00:04:47,377 that there's no way he could have known. 103 00:04:47,654 --> 00:04:49,282 That's a common swindler's trick. 104 00:04:49,422 --> 00:04:51,789 Probably. Probably. 105 00:04:52,159 --> 00:04:55,061 So I buy some, I turn the corner, I feel like an idiot, 106 00:04:55,495 --> 00:04:58,431 so I go back to get my money and he was gone. 107 00:04:59,933 --> 00:05:03,631 So you want to sell me magic beans? 108 00:05:03,804 --> 00:05:05,102 109 00:05:05,572 --> 00:05:07,700 Correction. I do not want to sell you 110 00:05:07,774 --> 00:05:09,868 "Professor Copperfield's Miracle Legumes." 111 00:05:10,744 --> 00:05:13,441 Nice try. No, correction, terrible try. 112 00:05:18,518 --> 00:05:20,350 Michael called Dad? 113 00:05:20,453 --> 00:05:22,285 WOMAN: Your friend, Michael, yes. What's going on? 114 00:05:22,689 --> 00:05:23,748 Um... 115 00:05:24,191 --> 00:05:27,184 I think I know, but I'll sound stupid if I'm wrong. 116 00:05:27,260 --> 00:05:28,250 Is Dad there? 117 00:05:28,361 --> 00:05:29,920 MAN: Hollis? Hi, Dad. 118 00:05:29,996 --> 00:05:32,556 There was a program on TV about India. 119 00:05:33,099 --> 00:05:36,001 Okay. Did you connect with Michael? 120 00:05:36,069 --> 00:05:37,093 You want to watch it? 121 00:05:37,971 --> 00:05:41,772 I'm not there, Dad. I'm in Pennsylvania. 122 00:05:41,908 --> 00:05:43,035 What... What are you doing there? 123 00:05:44,211 --> 00:05:46,305 I live here. 124 00:05:46,379 --> 00:05:48,007 Can I talk to you about Michael? 125 00:05:48,081 --> 00:05:49,447 I'll put your mother on. 126 00:05:49,516 --> 00:05:50,950 No, no, no, Dad... WOMAN: Holly? 127 00:05:51,885 --> 00:05:54,684 Mom, Dad can't seem to focus on the subject. 128 00:05:54,754 --> 00:05:56,746 Don't you worry about him. He's got me. 129 00:05:56,823 --> 00:05:58,348 Well, who do you have? 130 00:05:58,425 --> 00:06:01,623 I have your father. He's right here. I'll put him on. 131 00:06:01,695 --> 00:06:02,788 No, Mom. 132 00:06:04,097 --> 00:06:06,191 Oh! Which one's decaf? 133 00:06:22,382 --> 00:06:24,374 Michael! Michael! Hey! Hi! 134 00:06:24,484 --> 00:06:26,715 Hi, I'm just coming out to see what you're doing and maybe stop you. 135 00:06:26,786 --> 00:06:27,947 Ah! 136 00:06:28,021 --> 00:06:29,284 You know what? Do you have a siphon? 137 00:06:29,356 --> 00:06:30,551 I think I'm going to run out of gas. 138 00:06:30,790 --> 00:06:31,985 Why do you need more gas? 139 00:06:32,225 --> 00:06:35,753 Well, I'm writing a message. 140 00:06:35,996 --> 00:06:37,624 Is it a good message or a bad message? 141 00:06:38,531 --> 00:06:40,591 I'm asking Holly a question in fire. 142 00:06:41,601 --> 00:06:42,591 Are you proposing? 143 00:06:42,669 --> 00:06:43,659 Maybe. 144 00:06:44,137 --> 00:06:45,435 145 00:06:45,739 --> 00:06:46,763 Wow! 146 00:06:46,840 --> 00:06:48,832 You know what? I've got gas on my hands and my shoes. 147 00:06:48,909 --> 00:06:51,902 Would you... Would you light it? Do the honors, please? 148 00:06:51,978 --> 00:06:53,879 Yeah. Yeah. No problem. 149 00:06:57,050 --> 00:06:58,643 Pam? Yep. 150 00:06:58,718 --> 00:07:00,084 Could you light this, please? 151 00:07:00,186 --> 00:07:05,250 Michael, you've had two ideas today, and one of them was great 152 00:07:05,759 --> 00:07:07,660 and the other one was terrible. 153 00:07:07,928 --> 00:07:09,692 I am not in the mood for riddles, Pam. 154 00:07:09,763 --> 00:07:10,822 This is terrible. 155 00:07:10,897 --> 00:07:12,627 No, this is romantic. 156 00:07:12,732 --> 00:07:15,531 You know what? I'm going to get a hose and then we'll talk about it. 157 00:07:15,602 --> 00:07:16,661 Okay, we'll figure it out. 158 00:07:17,070 --> 00:07:19,596 I'll be right back. Just stay there. 159 00:07:24,044 --> 00:07:25,103 Free sample? 160 00:07:25,178 --> 00:07:28,307 My mom makes the best pesto in the world. 161 00:07:28,381 --> 00:07:30,247 And I always tell her, "Mom, you should sell this. 162 00:07:30,350 --> 00:07:31,511 "You'd make a fortune." 163 00:07:31,618 --> 00:07:33,678 And she always says, "No, it's just for family." 164 00:07:33,753 --> 00:07:36,222 Well, finally I was like, "... it. I'll sell it." 165 00:07:36,389 --> 00:07:39,188 So I'm like, "Mom, I need you to make a ton of pesto 166 00:07:39,259 --> 00:07:41,285 "for a pesto party for all my friends." 167 00:07:41,361 --> 00:07:44,798 She's like, "Okay." Pesto party? Really? 168 00:07:44,864 --> 00:07:48,665 Anyway, she makes like 100 bottles worth. It's so good. 169 00:07:49,402 --> 00:07:52,930 And Phyllis just had that "mom look" I wanted. 170 00:07:55,942 --> 00:07:57,205 You got this kosher certified? 171 00:07:57,277 --> 00:08:00,805 No. I meant like, "It's cool. It's kosher. It's all good." 172 00:08:02,115 --> 00:08:05,643 Ryan, you have such an interesting mind. So creative. 173 00:08:05,719 --> 00:08:09,156 All these new business ideas and artistic projects. 174 00:08:10,190 --> 00:08:12,750 Thank you. What you got there? 175 00:08:12,959 --> 00:08:15,554 It's just Stanley's old photo album. 176 00:08:15,628 --> 00:08:16,994 I was thinking about throwing it in the garbage. 177 00:08:17,063 --> 00:08:20,295 I mean, why would I want some random black man's old photo album 178 00:08:20,367 --> 00:08:23,269 sitting on my book shelf? I'm not James Franco. 179 00:08:25,171 --> 00:08:27,140 Things are going very well. 180 00:08:27,207 --> 00:08:29,574 I traded a thumb tack for Meredith's junk, 181 00:08:29,642 --> 00:08:31,611 for Kelly's crap, for Phyllis's garbage, 182 00:08:31,678 --> 00:08:34,011 for Oscar's trash, for Stanley's crap, 183 00:08:34,080 --> 00:08:36,345 for Ryan's junk, for Creed's garbage, 184 00:08:36,416 --> 00:08:40,353 for a very cute squid that Erin happened to have. 185 00:08:40,987 --> 00:08:43,855 Jim, put those away. 186 00:08:46,226 --> 00:08:47,956 I'm really sorry. Pam must've put those out. 187 00:08:48,561 --> 00:08:49,859 All right, just out of curiosity, 188 00:08:49,929 --> 00:08:51,454 what were the claims for those beans? 189 00:08:51,865 --> 00:08:53,265 They're legumes, Dwight. 190 00:08:53,333 --> 00:08:55,359 And you're just going to make fun of me, so why would I... 191 00:08:57,871 --> 00:09:00,204 You know what? This ends now. 192 00:09:11,918 --> 00:09:13,580 Hey, Michael, everyone's in the conference room. 193 00:09:14,020 --> 00:09:15,044 Why? 194 00:09:15,121 --> 00:09:16,214 You called a meeting. I don't... 195 00:09:16,823 --> 00:09:17,847 I did? 196 00:09:18,191 --> 00:09:20,786 Okay. Thank you all for coming. 197 00:09:20,860 --> 00:09:23,989 I would like to talk to you today about recycling. 198 00:09:24,064 --> 00:09:25,464 Michael. Yes? 199 00:09:25,532 --> 00:09:27,501 We are a family. I could not agree with you more. 200 00:09:27,567 --> 00:09:29,900 And I've always believed that we should all be very involved 201 00:09:30,003 --> 00:09:31,995 in one another's personal lives in a very major way. 202 00:09:32,072 --> 00:09:33,062 Yes. Thank you. 203 00:09:33,139 --> 00:09:34,129 So about this proposal thing. 204 00:09:34,207 --> 00:09:36,506 No, no, no, no. My mind's made up. 205 00:09:36,576 --> 00:09:38,602 I am not going to change my mind. 206 00:09:38,678 --> 00:09:39,873 You can't talk me out of it. 207 00:09:40,013 --> 00:09:42,812 Michael, she's perfect for you. 208 00:09:42,882 --> 00:09:43,941 She's the one. 209 00:09:44,017 --> 00:09:45,542 She's amazing. This is very exciting. 210 00:09:47,120 --> 00:09:50,352 So we just... We want to help you plan the proposal 211 00:09:50,423 --> 00:09:54,724 so that it's safe, and responsible, and realistic and doable. 212 00:09:55,028 --> 00:09:57,259 I had a great idea until you ruined it. 213 00:09:57,330 --> 00:09:58,730 You want to know how to do it? 214 00:09:58,832 --> 00:10:01,927 Here's how you do it. Take her out to dinner, go down on one knee. 215 00:10:02,001 --> 00:10:04,766 If you are in a costume, you did something wrong. 216 00:10:05,271 --> 00:10:06,762 If at any point, you find yourself 217 00:10:06,840 --> 00:10:08,706 tying the ring to a dog's collar, 218 00:10:08,775 --> 00:10:10,801 stop and look at yourself. 219 00:10:11,478 --> 00:10:12,468 Hmm. 220 00:10:12,612 --> 00:10:15,548 I'm going to play me a little old blackmail card. 221 00:10:15,715 --> 00:10:16,842 Nice. 222 00:10:16,916 --> 00:10:18,509 And call a proxy meeting 223 00:10:18,585 --> 00:10:22,113 and take control of Ewing Oil once and for all. 224 00:10:22,388 --> 00:10:23,754 No, you can't do that. 225 00:10:23,823 --> 00:10:26,520 You can't play a blackmail card 226 00:10:26,659 --> 00:10:29,356 and call a proxy meeting in the same turn. 227 00:10:29,662 --> 00:10:33,360 Why not? It seems to me we're just making up rules 228 00:10:33,433 --> 00:10:35,925 because somebody forgot to staple the rule book 229 00:10:36,002 --> 00:10:38,836 to the inside of the game, like a normal human being. 230 00:10:38,905 --> 00:10:43,366 And I'm going to play this here "share the wealth" card. 231 00:10:43,443 --> 00:10:47,380 Which entitles me to half of both of you all's money. 232 00:10:47,447 --> 00:10:49,245 So, if you don't mind. 233 00:10:49,349 --> 00:10:52,114 No, this card is from the wrong game. 234 00:10:52,185 --> 00:10:53,983 This is from The Game of Life. 235 00:10:54,053 --> 00:10:55,146 It was in the box. 236 00:10:55,221 --> 00:10:56,587 Well played. Thank you. 237 00:10:56,689 --> 00:10:58,681 We must honorably adhere to the rules 238 00:10:58,758 --> 00:11:00,386 that we are making up on the spot. 239 00:11:00,693 --> 00:11:02,025 No, but that's not fair. 240 00:11:02,495 --> 00:11:04,464 Well, that's Dallas. 241 00:11:05,231 --> 00:11:07,200 Dallas indeed. 242 00:11:09,702 --> 00:11:13,901 What? Ryan, where did you get this picture? 243 00:11:15,675 --> 00:11:18,474 My mom also makes the best salsa. 244 00:11:20,813 --> 00:11:22,281 This is your mom's old stuff? 245 00:11:22,348 --> 00:11:23,748 Yeah, mostly. 246 00:11:24,717 --> 00:11:25,741 How's she doing? 247 00:11:26,019 --> 00:11:28,215 It didn't go down easy, but she's made some friends 248 00:11:28,288 --> 00:11:29,950 and it's already better than it was. 249 00:11:30,590 --> 00:11:32,422 How do you know when it's time? 250 00:11:32,492 --> 00:11:34,290 I don't know if you ever know. 251 00:11:34,360 --> 00:11:37,819 And if you wait for the day when your parent comes to you and says, 252 00:11:37,931 --> 00:11:41,663 "I can't take care of myself," that's never going to happen. 253 00:11:43,603 --> 00:11:46,334 I have a box of bras under the table if you're interested. 254 00:11:47,106 --> 00:11:48,267 Let me see. 255 00:11:48,608 --> 00:11:52,409 Okay, I think animals and proposals are out. Right, Ryan? 256 00:11:52,478 --> 00:11:54,447 Didn't you read in one of your blogs that animals... 257 00:11:54,514 --> 00:11:57,211 Blogs are out, but people are texting each other, "No more animals." 258 00:11:57,450 --> 00:11:58,611 How about this? 259 00:11:58,685 --> 00:12:01,621 I throw a corpse dressed like me off of the roof. 260 00:12:01,988 --> 00:12:03,479 It hits the ground... Yep. 261 00:12:03,590 --> 00:12:04,922 ...the head pops off. 262 00:12:05,058 --> 00:12:07,220 This leads to me saying the line, 263 00:12:07,293 --> 00:12:09,421 "I lost my head when I fell in love with you." 264 00:12:09,529 --> 00:12:10,622 That's a guarantee. 265 00:12:10,697 --> 00:12:12,097 Easy enough to get a corpse. 266 00:12:12,165 --> 00:12:13,895 You just go to a med school. I already have the ring. 267 00:12:14,133 --> 00:12:15,431 Don't think you need the corpse then. 268 00:12:15,702 --> 00:12:17,330 There's the ring. 269 00:12:18,371 --> 00:12:19,669 Holy... Is that real? 270 00:12:19,739 --> 00:12:20,763 Yeah. 271 00:12:20,974 --> 00:12:22,135 They say three-year salary. 272 00:12:22,408 --> 00:12:23,569 273 00:12:23,643 --> 00:12:24,702 Is she not going to like that? 274 00:12:24,777 --> 00:12:26,245 No, she's going to love it, 275 00:12:26,713 --> 00:12:29,148 so I think you can keep the proposal simple. 276 00:12:29,482 --> 00:12:31,383 You know, like when Jim proposed. 277 00:12:31,451 --> 00:12:33,113 He just... He got down on one knee 278 00:12:33,186 --> 00:12:34,779 and he told me that he loved me 279 00:12:34,887 --> 00:12:37,220 and he asked me to marry him, and it was perfect. 280 00:12:37,690 --> 00:12:39,158 Where was that? 281 00:12:39,225 --> 00:12:40,853 At a gas station. 282 00:12:40,927 --> 00:12:41,986 283 00:12:42,061 --> 00:12:43,085 At a gas station? 284 00:12:43,396 --> 00:12:44,694 Well, it was when she was working in New York, 285 00:12:44,764 --> 00:12:46,164 so it was halfway between both of us. 286 00:12:46,666 --> 00:12:48,532 That must have been a surprise 287 00:12:48,601 --> 00:12:51,833 when at the gas station you proposed. 288 00:12:52,071 --> 00:12:56,133 No, it was really... It was really sweet. It was raining and... 289 00:12:56,476 --> 00:12:58,707 Yeah, you didn't say that the weather was bad. 290 00:12:58,778 --> 00:13:00,804 That sounds perfect. 291 00:13:02,382 --> 00:13:08,379 I want this to be an event that everyone talks about always and forever. 292 00:13:08,888 --> 00:13:09,912 Totally reasonable. 293 00:13:10,223 --> 00:13:11,714 I just... It's terrifying. 294 00:13:12,525 --> 00:13:13,652 She's not going to say no. 295 00:13:13,860 --> 00:13:16,056 I know, but I'm still scared. I don't know why. 296 00:13:16,262 --> 00:13:18,060 Because it's a big deal. 297 00:13:18,131 --> 00:13:21,329 I mean, I knew Pam was going to say yes, but I was still scared. 298 00:13:21,868 --> 00:13:22,961 You were scared? 299 00:13:23,036 --> 00:13:24,368 Yeah, it's scary. 300 00:13:27,607 --> 00:13:32,170 Get this. Kevin thought I was going to sell my Bowflex for $200. 301 00:13:32,245 --> 00:13:35,545 And I told him, "Dude, this was a prop in my movie." 302 00:13:36,182 --> 00:13:37,411 Look, I need to talk to you. 303 00:13:37,784 --> 00:13:39,650 Okay. It's because we haven't sold anything. 304 00:13:39,719 --> 00:13:41,415 You know what? You just wait until the end of the day, 305 00:13:41,487 --> 00:13:43,547 people will get desperate and they're going to pay anything. 306 00:13:43,956 --> 00:13:45,788 I think I need to go home to Colorado. 307 00:13:47,760 --> 00:13:49,820 My dad isn't doing so well. 308 00:13:50,463 --> 00:13:51,487 Oh! 309 00:13:51,564 --> 00:13:53,226 Okay. For how long? 310 00:13:53,866 --> 00:13:55,027 I don't know. 311 00:13:55,401 --> 00:13:56,767 Is he all right? Yeah. 312 00:13:56,836 --> 00:13:57,826 Are you okay? 313 00:13:57,904 --> 00:13:58,928 Yeah, yeah, yeah. I just, you know... 314 00:13:59,005 --> 00:14:00,769 I just don't want to go home when he's on his death bed. 315 00:14:00,840 --> 00:14:02,672 You know, I want to be there when he's still my dad. 316 00:14:02,742 --> 00:14:05,439 Yeah. Yeah. Well, you definitely need to do that. 317 00:14:05,912 --> 00:14:07,642 And I want you to come with me. 318 00:14:08,915 --> 00:14:11,578 I know that's a lot to ask of a boyfriend. 319 00:14:12,418 --> 00:14:13,511 Okay. 320 00:14:15,121 --> 00:14:17,886 And I was thinking, you know, maybe, 321 00:14:17,957 --> 00:14:20,085 since given our last conversation 322 00:14:20,159 --> 00:14:23,527 and that we're both ready... 323 00:14:25,198 --> 00:14:26,496 Michael Scott, will you... 324 00:14:26,599 --> 00:14:29,831 No, no. Shut it. 325 00:14:31,738 --> 00:14:34,105 Oh, God, nope, nope, nope. 326 00:14:36,609 --> 00:14:37,736 What? 327 00:14:37,844 --> 00:14:41,508 No, I am not going to be proposed to in the break room. 328 00:14:41,581 --> 00:14:43,880 That is not going to be our story. 329 00:14:43,950 --> 00:14:44,940 Mmm-mmm. 330 00:14:45,985 --> 00:14:48,614 Should have burned this place down when I had a chance. 331 00:14:50,957 --> 00:14:52,516 Hey, guys, it's my turn. 332 00:14:53,059 --> 00:14:54,925 You can't go. You're dead. I shot you five moves ago. 333 00:14:55,027 --> 00:14:57,326 Yeah, I told you, you can't shoot people. 334 00:14:57,397 --> 00:14:59,229 I told you we're way past rules. 335 00:14:59,298 --> 00:15:01,062 We have been for some time now. 336 00:15:01,134 --> 00:15:04,002 I start having rules now, everything we've built collapses. 337 00:15:04,070 --> 00:15:07,131 Well, this is stupid, and I want my money back. 338 00:15:08,141 --> 00:15:09,234 Where's the money? 339 00:15:10,810 --> 00:15:12,608 Yeah, where is it? 340 00:15:12,678 --> 00:15:15,113 Okay. You know what? I am never, 341 00:15:15,181 --> 00:15:18,447 ever playing games with you two again. 342 00:15:23,656 --> 00:15:26,455 And that is Dallas. 343 00:15:29,829 --> 00:15:30,922 RYAN: Nice. JIM: Not bad, right? 344 00:15:31,063 --> 00:15:32,156 RYAN: I can't really tell, but... 345 00:15:32,231 --> 00:15:33,358 Nice. 346 00:15:33,433 --> 00:15:34,526 I know, right? 347 00:15:36,302 --> 00:15:37,702 What the... 348 00:15:37,770 --> 00:15:39,136 Oh, my God. 349 00:15:41,207 --> 00:15:43,369 That's impossible. It is, right? 350 00:15:43,443 --> 00:15:44,570 I mean, it's impossible. 351 00:15:48,114 --> 00:15:50,208 All right. I'll take them. 352 00:15:50,283 --> 00:15:51,911 They're probably worthless. Probably. 353 00:15:52,351 --> 00:15:54,115 Leave the telescope. 354 00:15:57,857 --> 00:15:59,223 DWIGHT: I started with a thumb tack 355 00:15:59,725 --> 00:16:02,251 and traded my way to a telescope. 356 00:16:03,229 --> 00:16:04,925 But in a way the most valuable thing here 357 00:16:04,997 --> 00:16:07,023 wasn't the telescope at all. No. 358 00:16:07,867 --> 00:16:10,632 It was this packet of beans. 359 00:16:10,703 --> 00:16:13,070 So I traded the telescope for it, 360 00:16:13,139 --> 00:16:16,132 and I can just go buy another telescope. 361 00:16:20,680 --> 00:16:22,308 Hey. How'd we do? 362 00:16:22,715 --> 00:16:24,377 Thirteen dollars. That's great. 363 00:16:24,450 --> 00:16:26,681 And still have most of our stuff? Good. 364 00:16:26,986 --> 00:16:28,010 Listen, about earlier... 365 00:16:28,087 --> 00:16:29,919 No, no, no, no, no. Let's not talk about that. 366 00:16:29,989 --> 00:16:32,925 It was wrong to put you in that position. I... 367 00:16:32,992 --> 00:16:35,086 Michael, you're my life now. 368 00:16:35,161 --> 00:16:36,356 I'm not going to Colorado. 369 00:16:38,097 --> 00:16:40,999 You know what? Let's go for a little walk. 370 00:16:42,134 --> 00:16:44,365 I want to show you some stuff. 371 00:16:47,473 --> 00:16:50,341 So this is one of my favorite places in the world. 372 00:16:50,409 --> 00:16:52,344 Why? This is where Toby announced 373 00:16:52,411 --> 00:16:54,778 that he was going to Costa Rica. 374 00:16:54,847 --> 00:16:56,941 It was the happiest day of my life 375 00:16:57,016 --> 00:16:58,985 until the day you came to replace him. 376 00:17:01,888 --> 00:17:03,516 Let's go in here. 377 00:17:06,659 --> 00:17:09,254 And this is where we first kissed. 378 00:17:09,328 --> 00:17:10,591 I remember. 379 00:17:10,663 --> 00:17:12,495 And this is where we first made love. 380 00:17:12,565 --> 00:17:13,692 Oh, yeah. 381 00:17:13,766 --> 00:17:15,234 Remember what I tried there? 382 00:17:15,301 --> 00:17:16,701 Michael. 383 00:17:19,171 --> 00:17:22,869 Through these blinds is where I first saw you, 384 00:17:22,942 --> 00:17:24,570 and you had all these boxes 385 00:17:24,644 --> 00:17:26,840 and I thought you were the prettiest mover I'd ever seen. 386 00:17:28,347 --> 00:17:30,942 And I was sitting at this desk 387 00:17:31,984 --> 00:17:34,715 when I called you to tell you that I had herpes 388 00:17:34,787 --> 00:17:36,380 and that I was still in love with you, 389 00:17:36,756 --> 00:17:39,624 and you said that it was over and that you didn't love me. 390 00:17:41,160 --> 00:17:42,992 But thank goodness none of that was true, 391 00:17:43,062 --> 00:17:45,190 including the herpes. Ingrown hair. Yes. 392 00:17:45,798 --> 00:17:50,463 Right in here, this is where we co-ran our first meeting. 393 00:17:50,970 --> 00:17:53,235 You remember? Obesity awareness. 394 00:17:53,306 --> 00:17:54,330 Mmm-hmm. 395 00:17:54,407 --> 00:17:55,636 Saved a lot of lives that day. 396 00:17:55,708 --> 00:17:57,074 That's when you first met Michael Klump. 397 00:17:57,243 --> 00:17:59,144 "I say, I say, I'll sit on you." 398 00:17:59,211 --> 00:18:00,406 399 00:18:00,780 --> 00:18:02,510 And right over there, that's where you realized 400 00:18:02,582 --> 00:18:04,915 that Meredith was prostituting herself for Outback steak. 401 00:18:05,284 --> 00:18:08,550 And I will never forget that you had the cutest look on your face 402 00:18:08,621 --> 00:18:09,611 because you couldn't believe it. 403 00:18:09,689 --> 00:18:11,817 You thought it was so wrong. 404 00:18:12,491 --> 00:18:13,618 And over here... 405 00:18:13,693 --> 00:18:14,786 What happened here? 406 00:18:14,860 --> 00:18:17,489 Well, nothing. Nothing, really. 407 00:18:17,563 --> 00:18:20,499 I would just find an excuse to come here 408 00:18:20,566 --> 00:18:22,432 so I could stare at you through that window. 409 00:18:23,669 --> 00:18:24,659 This is what I'd do. 410 00:18:27,873 --> 00:18:28,966 Nice. 411 00:18:30,076 --> 00:18:31,704 Let's go in here. Okay. 412 00:18:37,683 --> 00:18:39,151 Hi, guys. 413 00:18:40,019 --> 00:18:43,251 This is where our love faces its toughest test. 414 00:18:43,322 --> 00:18:47,316 After this, it's just smooth sailing for the rest of our lives. 415 00:18:47,727 --> 00:18:49,821 Holly, will you marry me? 416 00:18:50,763 --> 00:18:52,163 No. 417 00:18:52,231 --> 00:18:54,223 Marry me, Holly. 418 00:18:54,300 --> 00:18:55,290 No. 419 00:18:55,368 --> 00:18:57,633 That guy's got more than he can handle as it is. 420 00:18:57,703 --> 00:18:59,535 Will you marry me? No. 421 00:18:59,972 --> 00:19:01,463 That marriage would be a sham. 422 00:19:01,540 --> 00:19:03,031 Will you marry me? No. 423 00:19:03,109 --> 00:19:04,133 Easy "no." 424 00:19:04,243 --> 00:19:05,711 Will you marry me? No. 425 00:19:05,778 --> 00:19:07,371 That would be hot. I would pay to see that. 426 00:19:07,446 --> 00:19:08,675 Will you marry me, Holly? 427 00:19:08,748 --> 00:19:09,772 No. 428 00:19:09,849 --> 00:19:12,080 Only one that I was kind of worried about. 429 00:19:29,301 --> 00:19:30,564 430 00:19:35,641 --> 00:19:37,610 This is where I fell in love with you. 431 00:19:39,278 --> 00:19:41,713 And this is where I ask you to marry me. 432 00:19:53,993 --> 00:19:55,655 It started with... 433 00:19:56,562 --> 00:19:57,586 434 00:19:59,331 --> 00:20:00,663 435 00:20:09,508 --> 00:20:13,946 Holly Flax, marrying me, will you be? 436 00:20:15,681 --> 00:20:18,708 Your wife becoming, be will I. 437 00:20:19,351 --> 00:20:20,341 438 00:20:28,894 --> 00:20:30,226 439 00:20:35,568 --> 00:20:37,036 That was so awesome. 440 00:20:37,103 --> 00:20:38,230 Congratulations! 441 00:20:38,304 --> 00:20:39,363 Congratulations! 442 00:20:39,438 --> 00:20:42,169 Thank you. So guys, guys, guys, guys, 443 00:20:42,241 --> 00:20:44,073 we're moving to Colorado. 444 00:20:44,577 --> 00:20:46,443 All of us? Yep. 445 00:20:46,645 --> 00:20:47,669 Wait, what? 446 00:20:47,747 --> 00:20:49,909 Holly has to go back to Colorado. 447 00:20:49,982 --> 00:20:52,042 I'm going with her. I'm leaving. 32972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.