All language subtitles for The.Office.US.S07E16.PDA.720p.BrRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,472 Hey, how you doing? 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,332 Been thinking about my grandmother a lot. 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,538 Yeah. She was about to turn 97. 4 00:00:10,944 --> 00:00:13,812 At least she lived a very long, and I'm sure, a very happy life. 5 00:00:14,081 --> 00:00:15,242 Mmm. 6 00:00:15,315 --> 00:00:16,715 Got you this card. 7 00:00:16,783 --> 00:00:17,842 When you're ready, we all signed it. 8 00:00:17,951 --> 00:00:19,681 We just wanted you to know we're thinking about you. 9 00:00:19,987 --> 00:00:21,216 Thank you. 10 00:00:23,390 --> 00:00:27,020 "Congratulations, Darryl. Let's get wasted." 11 00:00:27,094 --> 00:00:29,586 "Have fun today, big guy." 12 00:00:29,663 --> 00:00:31,325 "Oh, yeah. Party time. 13 00:00:31,398 --> 00:00:33,196 "Whoop-whoop." 14 00:00:33,867 --> 00:00:36,666 It's possible that some people thought it was your birthday. 15 00:00:36,737 --> 00:00:38,205 "Hooray. Live it up, big D." 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,131 "Days like this don't come often enough. 17 00:00:40,207 --> 00:00:42,699 "Time to celebrate. 18 00:00:42,776 --> 00:00:44,039 "You deserve this"? 19 00:00:45,712 --> 00:00:47,704 20 00:00:48,415 --> 00:00:50,975 Birthday punches! One, two, three, four, five, six... 21 00:00:51,084 --> 00:00:52,177 I'm so sorry. 22 00:00:52,252 --> 00:00:56,485 ...13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 23 00:01:18,312 --> 00:01:20,804 So, I got an early res at Blu Wasabi, 24 00:01:20,881 --> 00:01:22,782 and I'm taking Rachel. 25 00:01:22,849 --> 00:01:24,147 She's picking me up after work. 26 00:01:24,217 --> 00:01:25,344 Rachel from the party? 27 00:01:26,119 --> 00:01:27,917 Oh, yeah. Nice. 28 00:01:28,021 --> 00:01:29,751 Do the damn thing. 29 00:01:29,823 --> 00:01:32,190 Blu Wasabi is so good, but get the cheeseburger. 30 00:01:32,259 --> 00:01:33,249 They say they won't do it, 31 00:01:33,360 --> 00:01:34,350 but they will if you make a scene. 32 00:01:34,428 --> 00:01:36,090 Okay, bye. Okay, bye. 33 00:01:36,163 --> 00:01:37,756 I'll miss you. 34 00:01:37,831 --> 00:01:39,163 Miss you. 35 00:01:39,866 --> 00:01:42,358 Okay. I'll be in my office if you need me. Bye-bye. 36 00:01:42,469 --> 00:01:43,767 HOLLY: Bye. 37 00:01:43,870 --> 00:01:44,894 MICHAEL: Okay, bye. Bye. 38 00:01:44,972 --> 00:01:46,702 All right, bye. Bye. Bye. Okay. 39 00:01:46,773 --> 00:01:48,435 HOLLY: One more big one. Don't go. I don't want you to go. 40 00:01:48,508 --> 00:01:50,340 Let go. Don't go. 41 00:01:55,482 --> 00:01:57,474 Holly and I are dating. 42 00:01:58,785 --> 00:02:01,619 It's been a week, and I still can't believe it. 43 00:02:01,955 --> 00:02:03,082 44 00:02:03,590 --> 00:02:04,614 It goes to show that everything 45 00:02:04,691 --> 00:02:06,091 you want in life, you get. 46 00:02:06,159 --> 00:02:09,459 And you can't work for it. It just comes to you. 47 00:02:09,630 --> 00:02:11,292 And what do we have here? 48 00:02:11,632 --> 00:02:14,261 From my secret admirer. That's you. 49 00:02:14,334 --> 00:02:15,768 Caught. 50 00:02:15,902 --> 00:02:17,427 I dominate Valentine's Day. 51 00:02:17,504 --> 00:02:20,406 I practically make romance into a science. 52 00:02:20,507 --> 00:02:21,907 "Roses are red. Violets are blue. 53 00:02:21,975 --> 00:02:24,604 "Look in the vase to find your first clue." 54 00:02:24,678 --> 00:02:26,544 Oh, my gosh. It's a romantic scavenger hunt. 55 00:02:26,613 --> 00:02:28,343 Close. It's a romantic treasure hunt. 56 00:02:28,415 --> 00:02:31,351 A scavenger hunt is where you find items from a master list. 57 00:02:31,418 --> 00:02:33,319 This is where you follow clues that lead to a prize. 58 00:02:33,387 --> 00:02:34,787 Common misuse. Good luck. 59 00:02:34,855 --> 00:02:35,982 But there's no clue. 60 00:02:36,056 --> 00:02:37,456 Well, get to work. 61 00:02:38,158 --> 00:02:39,387 I can't 'cause there's no clue. 62 00:02:39,459 --> 00:02:41,052 The puzzle is the clue. 63 00:02:44,297 --> 00:02:45,629 64 00:02:46,500 --> 00:02:47,490 Are these numbers correct? 65 00:02:47,567 --> 00:02:49,092 The numbers are correct, Michael. 66 00:02:49,169 --> 00:02:51,070 Okay. 67 00:02:51,772 --> 00:02:52,762 68 00:02:54,074 --> 00:02:55,064 69 00:02:56,510 --> 00:02:57,534 70 00:02:57,611 --> 00:02:59,477 Are you... Are you sick, Oscar? 71 00:02:59,546 --> 00:03:00,570 Do you need to go home? 72 00:03:00,647 --> 00:03:02,206 'Cause you're grossing me out. 73 00:03:02,282 --> 00:03:03,545 I just need a signature. 74 00:03:09,322 --> 00:03:10,654 JIM: There you go. Thanks. 75 00:03:10,724 --> 00:03:12,488 Thank you. 76 00:03:12,759 --> 00:03:14,489 77 00:03:14,628 --> 00:03:16,392 How much did you give him? Big tip. 78 00:03:16,463 --> 00:03:17,726 Wait. I don't have my scarf. 79 00:03:17,798 --> 00:03:19,926 What? I'm missing my scarf. Oh... 80 00:03:22,836 --> 00:03:25,328 81 00:03:26,006 --> 00:03:28,703 We decided to have a Valentine's Day lunch, 82 00:03:28,775 --> 00:03:31,006 and then that way we can spend the entire night with Cece, 83 00:03:31,078 --> 00:03:34,879 and avoid the Valentine's Day dinner thing. 84 00:03:35,482 --> 00:03:36,848 It's a whole thing. 85 00:03:36,917 --> 00:03:38,681 Yeah, lunch was wonderful! 86 00:03:38,752 --> 00:03:40,846 Um, there was an amazing buffet, 87 00:03:40,921 --> 00:03:43,652 and there was a chocolate fondue station. 88 00:03:43,724 --> 00:03:45,022 And what else was there? 89 00:03:45,092 --> 00:03:47,152 Uh, bottomless champagne. Yes. 90 00:03:48,161 --> 00:03:50,756 Never found that bottom, did we? No. 91 00:03:51,264 --> 00:03:53,995 Pssst! Pssst! 92 00:03:54,735 --> 00:03:55,794 What's up? 93 00:03:55,869 --> 00:03:57,098 Are you good at jigsaw puzzles? 94 00:03:57,170 --> 00:03:58,297 Are you kidding me? It's all I did every summer 95 00:03:58,371 --> 00:03:59,703 when my brothers were out sailing. 96 00:03:59,773 --> 00:04:02,208 Okay. But if this is a romantic thing with Gabe, 97 00:04:02,275 --> 00:04:03,334 I should probably... 98 00:04:03,410 --> 00:04:06,244 Oh! No, no, no, no. It's not weird at all. 99 00:04:06,313 --> 00:04:07,941 You have your new girlfriend, I have Gabe. 100 00:04:08,014 --> 00:04:09,312 This is just as friends. 101 00:04:09,983 --> 00:04:11,076 Well, okay then. 102 00:04:11,651 --> 00:04:14,086 Yes! At least until Stanley calms down. 103 00:04:14,154 --> 00:04:16,055 Oh, is he... Don't look. 104 00:04:16,690 --> 00:04:18,989 I accidentally did his sudoku. 105 00:04:19,426 --> 00:04:21,292 Andy. 106 00:04:21,661 --> 00:04:23,823 All right, I will fax over it to you. 107 00:04:24,664 --> 00:04:28,192 I will fax it over to you. Okay. Thank you. 108 00:04:30,537 --> 00:04:32,028 Okay, my name is 109 00:04:32,105 --> 00:04:36,634 Jim Halpert, and I will fax it in to you. 110 00:04:36,710 --> 00:04:38,269 Under you. I'll fax it under you. 111 00:04:38,345 --> 00:04:41,281 Oh, excuse me. I just pissed my pants. 112 00:04:42,449 --> 00:04:43,974 Not really. I didn't really. 113 00:04:44,050 --> 00:04:45,040 114 00:04:47,220 --> 00:04:49,121 Wait. 115 00:04:49,389 --> 00:04:50,687 You're just filling that out right now? 116 00:04:50,757 --> 00:04:52,453 That wasn't meant for me. 117 00:04:53,093 --> 00:04:54,584 I will not be your valentine. 118 00:04:54,995 --> 00:04:57,089 Oh, nuts. 119 00:04:58,431 --> 00:05:00,195 I don't know if anyone else feels this way, 120 00:05:00,267 --> 00:05:03,829 and don't get me wrong, I love Michael and Holly. 121 00:05:04,504 --> 00:05:07,030 And maybe I'm being overly sensitive, but 122 00:05:07,207 --> 00:05:08,300 the PDA... 123 00:05:08,375 --> 00:05:10,606 Yes! The freaking PDA! Uh-huh. 124 00:05:10,677 --> 00:05:12,168 Thank you! 125 00:05:12,245 --> 00:05:13,611 I mean, I'm thrilled for them. 126 00:05:13,680 --> 00:05:16,047 No one is more thrilled for them than I am... Yes. Yes, absolutely. 127 00:05:16,116 --> 00:05:17,914 ...but it's totally inappropriate. 128 00:05:17,984 --> 00:05:20,579 Yeah, it's a little much. 129 00:05:20,654 --> 00:05:23,488 Obviously, so happy for them both. CREED: So happy. Yeah. 130 00:05:23,557 --> 00:05:25,389 I don't know, guys. I, for one, 131 00:05:25,458 --> 00:05:27,984 enjoy watching them, because... No, stop. Just don't... 132 00:05:28,061 --> 00:05:31,225 Can I finish? Can I finish? Is that okay? OSCAR: No, no, no. 133 00:05:31,298 --> 00:05:33,426 I was saying, 134 00:05:33,500 --> 00:05:36,368 I enjoy watching them 135 00:05:36,503 --> 00:05:38,131 because it makes me horny. 136 00:05:38,205 --> 00:05:39,229 137 00:05:39,306 --> 00:05:40,399 God! Kevin! 138 00:05:40,473 --> 00:05:42,840 So, tell me about your new girlfriend. 139 00:05:43,076 --> 00:05:44,510 She's neat. 140 00:05:44,578 --> 00:05:46,103 Uh, I met her at Darryl's cousin's party. 141 00:05:46,179 --> 00:05:47,647 We were the only two white people there. 142 00:05:47,848 --> 00:05:49,316 Oh, cute. 143 00:05:49,382 --> 00:05:51,408 Hey, look at that. Done. 144 00:05:51,718 --> 00:05:53,084 ERIN: That's Gabe's boom box. 145 00:05:53,153 --> 00:05:54,883 Come on, we have to go find it. 146 00:05:55,388 --> 00:05:56,879 I wish you well on your quest. 147 00:05:56,957 --> 00:05:57,981 No, come on. 148 00:05:58,058 --> 00:05:59,117 I mean... 149 00:05:59,359 --> 00:06:00,759 Come on! 150 00:06:00,827 --> 00:06:02,352 Okay. 151 00:06:02,762 --> 00:06:04,526 I hear them kissing all the time. 152 00:06:04,631 --> 00:06:06,327 It's this horrible plipping sound. 153 00:06:06,399 --> 00:06:07,833 You know, it's like Chinese water torture. 154 00:06:07,934 --> 00:06:09,425 Just... 155 00:06:09,502 --> 00:06:10,993 Like it's coming from my own head. 156 00:06:11,638 --> 00:06:13,266 MICHAEL: Okay, sit. Okay. 157 00:06:13,340 --> 00:06:16,071 Just close your eyes. 158 00:06:16,977 --> 00:06:18,309 HOLLY: Can you get lower? 159 00:06:18,378 --> 00:06:20,404 Oh, yeah. A little lower. 160 00:06:20,814 --> 00:06:22,976 I cannot keep myself from Michael. 161 00:06:23,049 --> 00:06:25,518 Everything he does is sexy. 162 00:06:25,652 --> 00:06:30,317 He has this undeniable animal magnetism. He's a jungle cat. 163 00:06:30,390 --> 00:06:33,087 The man exudes sex. 164 00:06:33,159 --> 00:06:36,357 He can put both his legs behind his head. 165 00:06:37,497 --> 00:06:39,227 Thank you all for meeting on such short notice. 166 00:06:39,299 --> 00:06:40,460 Yes? 167 00:06:40,734 --> 00:06:42,430 Yes. Michael Scott, Dunder Mifflin. 168 00:06:42,502 --> 00:06:44,130 What is the purpose of this meeting? 169 00:06:44,337 --> 00:06:45,805 Seeing as it's Valentine's Day, 170 00:06:45,872 --> 00:06:47,397 I felt it would be apropos to have 171 00:06:47,474 --> 00:06:50,137 a little refresher course on romance in the workplace. 172 00:06:50,210 --> 00:06:53,874 Perfect. Yes. It is quite apro-propriate. Carry on. 173 00:06:54,281 --> 00:06:56,978 First things first, an office romance is permissible. 174 00:06:57,350 --> 00:07:00,548 Not something you'd expect to hear from corporate. Well, guess what? 175 00:07:00,620 --> 00:07:03,715 Sabre is 100% tolerant of office romances. 176 00:07:04,224 --> 00:07:06,659 Speaking of, Gabe, I don't see Erin at this meeting. 177 00:07:06,960 --> 00:07:08,826 Uh, I also don't see Andy. 178 00:07:08,962 --> 00:07:10,954 ALL: Ooh. 179 00:07:11,698 --> 00:07:12,791 Boom! Face! 180 00:07:12,933 --> 00:07:15,164 I get it. Andy's slamming my girlfriend. 181 00:07:15,235 --> 00:07:16,703 Very funny. 182 00:07:16,770 --> 00:07:20,935 What I do not approve of, however, is public displays of affection, 183 00:07:21,007 --> 00:07:22,635 or PDAs. 184 00:07:22,709 --> 00:07:26,476 PDAs are totally superfluous to a happy, healthy office romance. 185 00:07:27,080 --> 00:07:28,742 A perfect example, look at Jim and Pam. 186 00:07:28,815 --> 00:07:31,683 Yeah. What? Us? 187 00:07:31,751 --> 00:07:33,811 They don't touch. They don't kiss. 188 00:07:33,887 --> 00:07:36,049 You would hardly even know that they were husband and wife. 189 00:07:36,256 --> 00:07:37,246 Did it. Yeah! 190 00:07:37,324 --> 00:07:38,792 Love it. Keep it going. 191 00:07:38,858 --> 00:07:40,486 Okay. So, PDAs. 192 00:07:40,560 --> 00:07:43,689 That's gonna include behaviors such as hugging, kissing... 193 00:07:43,997 --> 00:07:45,590 Uh... Booby honking. 194 00:07:45,832 --> 00:07:47,266 Yeah, booby honking. Sure. 195 00:07:47,334 --> 00:07:48,358 Butt honking. 196 00:07:48,435 --> 00:07:49,562 Butt honking. Yup, all the honkings. 197 00:07:49,636 --> 00:07:51,662 The one where you start in a crouched position, then you leap... 198 00:07:51,738 --> 00:07:54,105 Sure. Basically, there's no precise definition, 199 00:07:54,174 --> 00:07:55,802 but you know it when you see it. 200 00:07:55,875 --> 00:07:57,104 201 00:07:58,345 --> 00:07:59,335 202 00:08:00,180 --> 00:08:01,910 Are you guys listening to this? 203 00:08:04,718 --> 00:08:06,516 What? Are you talking about me and Holly? 204 00:08:07,253 --> 00:08:08,277 PAM: Yeah! 205 00:08:08,955 --> 00:08:10,947 Maybe you find your own chair. 206 00:08:12,692 --> 00:08:14,058 So, we kiss occasionally. 207 00:08:14,127 --> 00:08:15,857 Not occasionally. All the time. 208 00:08:16,029 --> 00:08:17,429 Yeah, and it's not just the kissing. 209 00:08:17,497 --> 00:08:19,193 It's the flirtatious whispering. 210 00:08:19,299 --> 00:08:20,665 The flirtatious tickling. 211 00:08:20,767 --> 00:08:23,396 Whispering and tickling have their place in business. 212 00:08:23,470 --> 00:08:26,599 That thing where you softly exhale on her neck. 213 00:08:26,673 --> 00:08:27,868 I... 214 00:08:27,941 --> 00:08:30,001 Okay, yeah, that's pretty hot. I will give you that. 215 00:08:30,076 --> 00:08:33,137 Look, you are all hypocrites. You all do it. 216 00:08:33,213 --> 00:08:35,580 Michael? Confession. 217 00:08:35,648 --> 00:08:37,048 I have done PDA in the office. 218 00:08:37,183 --> 00:08:38,207 Thank you. 219 00:08:38,284 --> 00:08:40,276 I've had intercourse in the office. All right. 220 00:08:40,353 --> 00:08:41,719 As has Angela. Dwight! 221 00:08:41,788 --> 00:08:44,314 As has Ryan. As has Kelly. As has Meredith. 222 00:08:44,391 --> 00:08:49,659 As has Phyllis. As has Darryl. As has Creed. As has Michael. As has Holly. 223 00:08:49,729 --> 00:08:51,129 As has Kevin. 224 00:08:51,197 --> 00:08:52,221 With who? 225 00:08:52,298 --> 00:08:54,233 She goes to another school. 226 00:08:54,300 --> 00:08:56,462 Okay, fine. No more PDA. 227 00:08:56,536 --> 00:08:58,004 Good. You win. 228 00:08:58,505 --> 00:08:59,837 But here's what we are gonna do. 229 00:08:59,906 --> 00:09:02,671 We are going to designate one of our closets as a hook-up zone. 230 00:09:02,742 --> 00:09:03,903 No. Anything goes! 231 00:09:03,977 --> 00:09:06,276 Just leave it how you said... DWIGHT: Michael, that's absurd. 232 00:09:06,346 --> 00:09:08,110 What if two couples want to go at the same time? 233 00:09:08,181 --> 00:09:09,205 ANGELA: Ugh, Dwight! Okay, then we have two... 234 00:09:09,282 --> 00:09:11,410 No, no, we're gonna have three closets, 235 00:09:11,484 --> 00:09:13,680 one for each base, no homers. Yes? 236 00:09:13,787 --> 00:09:15,722 And what is the hook-up zone policy on masturbation? 237 00:09:17,290 --> 00:09:19,122 Pro. Yes. 238 00:09:19,192 --> 00:09:20,683 What? Problem solved. 239 00:09:20,760 --> 00:09:23,389 No, no, it's great. I love working at Dunder Mifflin, 240 00:09:23,463 --> 00:09:26,592 a division of Taliban enterprises. 241 00:09:26,933 --> 00:09:28,492 That's weird. 242 00:09:28,568 --> 00:09:31,561 I mean, that's weird to have sex in the office. 243 00:09:31,638 --> 00:09:33,072 That's where you work, right? 244 00:09:33,139 --> 00:09:34,129 Mmm-hmm. 245 00:09:35,308 --> 00:09:36,936 You know, you're in a meeting, 246 00:09:37,010 --> 00:09:40,105 and nobody knows that you've had sex there, 247 00:09:40,180 --> 00:09:42,046 except for you and him. 248 00:09:42,115 --> 00:09:43,139 249 00:09:43,950 --> 00:09:44,940 Ew. 250 00:09:47,353 --> 00:09:49,584 Don't mind us. You keep working. 251 00:09:50,457 --> 00:09:52,050 Okay, I'll keep working. 252 00:09:52,592 --> 00:09:53,582 253 00:09:53,960 --> 00:09:56,725 Oh, my God. It's a song. 254 00:09:56,863 --> 00:09:57,887 Whoa. 255 00:09:57,964 --> 00:09:59,592 What do you think is on it? 256 00:10:00,033 --> 00:10:01,797 We should actually probably talk about it outside, 257 00:10:01,868 --> 00:10:03,894 or we might make Darryl mad. 258 00:10:03,970 --> 00:10:05,734 Not if we're talking like this. I think it's okay. 259 00:10:05,805 --> 00:10:07,637 He doesn't seem to hear us. 260 00:10:08,942 --> 00:10:10,968 I think he's just being nice. 261 00:10:11,044 --> 00:10:13,843 That makes sense 'cause I feel like I'd be able to hear us at this level. 262 00:10:13,913 --> 00:10:15,040 Darryl? 263 00:10:15,115 --> 00:10:17,016 Darryl is a jerk. 264 00:10:17,083 --> 00:10:18,142 No, he's not. 265 00:10:18,218 --> 00:10:19,811 No, I'm just testing if he can hear. 266 00:10:19,886 --> 00:10:21,081 I can hear you. Okay. 267 00:10:21,154 --> 00:10:23,123 Then no more talking. Let's just play the song. 268 00:10:24,124 --> 00:10:26,320 GABE ON STEREO: The temp at night 269 00:10:26,392 --> 00:10:28,657 The temp at night 270 00:10:28,728 --> 00:10:30,924 The temp at night 271 00:10:30,997 --> 00:10:32,898 The temp at night 272 00:10:33,633 --> 00:10:35,795 Temp at night? 273 00:10:36,035 --> 00:10:37,128 What do you... 274 00:10:37,203 --> 00:10:39,172 You got it. 275 00:10:39,239 --> 00:10:40,468 Pick it up. Take it out. 276 00:10:40,740 --> 00:10:41,730 Pick? 277 00:10:41,975 --> 00:10:43,102 Pick it up. Okay. 278 00:10:43,209 --> 00:10:46,145 Take it out. Pick it up. Pick it up. 279 00:10:46,212 --> 00:10:47,612 Pick it up. Take it out. 280 00:10:47,680 --> 00:10:49,808 Right. Okay. 281 00:11:00,193 --> 00:11:02,628 Sorry to interrupt. Forgot to collect my things. 282 00:11:02,695 --> 00:11:06,063 Ah, the old leave behind. Oldest trick in the book. 283 00:11:06,132 --> 00:11:07,566 Good thing it's working. 284 00:11:07,634 --> 00:11:09,967 No. Michael, I don't want to make people uncomfortable. 285 00:11:10,703 --> 00:11:12,934 Since when is comfort the most important thing? 286 00:11:13,006 --> 00:11:15,635 I mean, I don't sit on your lap because it's comfortable. 287 00:11:15,708 --> 00:11:18,303 I sit on your lap because I like the way your thighs feel on my butt. 288 00:11:18,545 --> 00:11:21,174 Yeah, but if they're uncomfortable, it makes me uncomfortable. 289 00:11:21,848 --> 00:11:25,307 Oh, okay. Well, if it makes you uncomfortable, 290 00:11:25,385 --> 00:11:26,944 then we'll stop. Okay. 291 00:11:27,020 --> 00:11:28,818 Holly and I are like Romeo and Juliet, 292 00:11:28,888 --> 00:11:32,222 and this office is like the dragon that kept them apart. 293 00:11:32,592 --> 00:11:36,120 Hey, you know the only reason why people here are complaining? 294 00:11:36,462 --> 00:11:40,866 They are jealous of two people in love on Valentine's Day. 295 00:11:41,134 --> 00:11:42,432 Two people in love? 296 00:11:44,904 --> 00:11:46,395 I love you. 297 00:11:47,106 --> 00:11:49,598 Wait, wait, wait. What do you mean you love me? 298 00:11:49,676 --> 00:11:51,372 We've only been dating for a week. 299 00:11:51,644 --> 00:11:54,546 Do you mean you love me like, "Hey, there's Holly. I love that girl," 300 00:11:54,614 --> 00:11:58,779 or do you mean you love me like you "love me" love me? 301 00:11:59,419 --> 00:12:01,012 I "love you" love you. 302 00:12:01,487 --> 00:12:02,511 303 00:12:02,589 --> 00:12:04,581 You "love me" love me. 304 00:12:06,726 --> 00:12:09,059 I "love you" love you. 305 00:12:21,474 --> 00:12:27,038 I am really disappointed in the office's policy on PDA at this moment. 306 00:12:32,885 --> 00:12:34,444 I love you. 307 00:12:34,520 --> 00:12:35,715 I love you. 308 00:12:40,226 --> 00:12:42,855 Yeah, whatever. No big deal. 309 00:12:42,929 --> 00:12:45,558 Just the hottest girl in the world loves me. 310 00:12:50,169 --> 00:12:52,502 Okay, Ryan's the temp. What does he do at night? 311 00:12:52,572 --> 00:12:55,132 I guess we just have to wait until night and see. 312 00:12:55,942 --> 00:12:56,932 Oh. 313 00:12:57,043 --> 00:12:59,137 Or maybe not. 314 00:12:59,979 --> 00:13:01,072 315 00:13:02,015 --> 00:13:03,039 Oh. 316 00:13:04,117 --> 00:13:05,380 Cool. 317 00:13:06,719 --> 00:13:08,950 ANDY: How romantic is this? 318 00:13:09,022 --> 00:13:10,888 ERIN: Super romantic. Right? 319 00:13:12,425 --> 00:13:13,723 Do you see a clue or... 320 00:13:13,793 --> 00:13:14,954 Did you not see it? 321 00:13:15,528 --> 00:13:17,292 Oh, my gosh. Hanks. 322 00:13:19,299 --> 00:13:20,289 323 00:13:20,400 --> 00:13:21,925 Oh, hey. Hey. No time to chat! 324 00:13:22,001 --> 00:13:23,970 Sorry. Well, we were just looking for Ryan. 325 00:13:24,037 --> 00:13:26,233 So, he's not here. Hey, you're looking for me? 326 00:13:26,306 --> 00:13:29,242 Oh, yeah, we were. We were just looking to say hi. So, hey. 327 00:13:30,943 --> 00:13:32,002 No, you weren't. 328 00:13:32,078 --> 00:13:33,068 No, we weren't. 329 00:13:33,146 --> 00:13:34,580 You wanted to have sex in my office. 330 00:13:34,647 --> 00:13:36,309 No. Definitely not. That's disgusting. 331 00:13:36,382 --> 00:13:37,850 It's cool. 332 00:13:37,917 --> 00:13:41,319 Just, um, try to put everything back where you found it. 333 00:13:41,854 --> 00:13:43,720 Text me when you're finished. I'll be out here. 334 00:13:44,057 --> 00:13:46,049 Hey, you don't have to... 335 00:13:47,026 --> 00:13:48,460 That was so embarrassing. I'm gonna die. 336 00:13:48,528 --> 00:13:50,156 That was really rough. 337 00:13:53,866 --> 00:13:55,391 PAM: Let me make something clear. 338 00:13:55,668 --> 00:13:59,196 Jim and I have never and will never have sex in the office. 339 00:13:59,339 --> 00:14:03,504 JIM: No, because the office isn't what I'd consider a romantic place. 340 00:14:04,977 --> 00:14:07,640 PAM: Besides, we have something those other people don't have, 341 00:14:07,714 --> 00:14:09,580 which is a home and a bed. 342 00:14:10,383 --> 00:14:11,817 And a shower. 343 00:14:13,286 --> 00:14:14,720 Hello, Holly. Hello. 344 00:14:14,787 --> 00:14:15,914 Here, shake. No! 345 00:14:15,988 --> 00:14:18,253 No, don't touch. No, we can't. 346 00:14:18,324 --> 00:14:20,259 No touching. No touching. 347 00:14:20,326 --> 00:14:23,387 Ah, I'm trying not to touch you. 348 00:14:23,563 --> 00:14:24,553 BOTH: Oh. 349 00:14:24,664 --> 00:14:26,462 Almost got you. No, so close. 350 00:14:26,532 --> 00:14:27,795 BOTH: Oh! 351 00:14:27,867 --> 00:14:30,530 No, we can't do that. We can't do this. 352 00:14:30,603 --> 00:14:31,866 You're not touching me. 353 00:14:31,938 --> 00:14:35,966 I don't know what your body feels like, 'cause I can't touch it. 354 00:14:36,042 --> 00:14:37,738 Okay, this is much worse than before. 355 00:14:37,810 --> 00:14:39,870 Yeah, I agree. This is nasty. 356 00:14:39,946 --> 00:14:41,812 Grab you here. And here. 357 00:14:41,881 --> 00:14:43,941 MICHAEL: And I will grab you here anyway. 358 00:14:44,016 --> 00:14:45,040 359 00:14:45,118 --> 00:14:46,177 You have to cut it out. 360 00:14:46,386 --> 00:14:47,445 Never. Okay. 361 00:14:47,520 --> 00:14:49,386 You said you would. I did say I would, 362 00:14:49,455 --> 00:14:51,447 but I was wrong. I can't stop. 363 00:14:51,991 --> 00:14:55,052 You don't know what it is like to love a woman 364 00:14:55,128 --> 00:14:59,896 and have her love you back. It is a feeling that cannot, and will not, 365 00:14:59,966 --> 00:15:03,095 and frankly cannot be contained. 366 00:15:03,236 --> 00:15:06,695 No one is a bigger fan of sexual touching than me. 367 00:15:06,806 --> 00:15:10,038 But with you two, it's reaching the level of a complex. 368 00:15:10,743 --> 00:15:12,234 I can think of three explanations. 369 00:15:12,445 --> 00:15:15,711 One, you're taking MDMA, street name, Ecstasy. 370 00:15:15,782 --> 00:15:17,341 I've done it, and I know the feeling. 371 00:15:17,750 --> 00:15:19,412 No, I don't think so. 372 00:15:19,485 --> 00:15:23,445 Number two, you're desperately trying to fit in a whole relationship 373 00:15:23,556 --> 00:15:27,994 before Toby comes back from jury duty and Holly has to go back to Nashua. 374 00:15:28,060 --> 00:15:31,360 Or three, you're at an age 375 00:15:31,431 --> 00:15:34,663 where your sexual climaxes aren't as powerful, 376 00:15:34,734 --> 00:15:39,638 so you need to overcompensate with foreplay, taboo behavior. 377 00:15:40,706 --> 00:15:43,335 Yes, it was that. It's that one. 378 00:15:43,443 --> 00:15:45,469 Yes. Number three. 379 00:15:48,848 --> 00:15:50,976 Give me all your money and take off your clothes. 380 00:15:51,050 --> 00:15:52,484 We're not supposed to PDA. 381 00:15:52,552 --> 00:15:54,851 Come on. Nobody's looking. 382 00:16:01,227 --> 00:16:02,559 What's wrong? 383 00:16:02,628 --> 00:16:03,618 384 00:16:06,365 --> 00:16:09,096 I hadn't thought about you having to go back to Nashua. 385 00:16:10,970 --> 00:16:13,166 Maybe we didn't want to think about it. 386 00:16:14,373 --> 00:16:16,171 We can make it work. We'll date long-distance. 387 00:16:16,342 --> 00:16:19,176 That's what we said last time, remember? 388 00:16:19,245 --> 00:16:21,646 We broke up on the drive. 389 00:16:22,748 --> 00:16:23,977 How's this gonna be any different? 390 00:16:24,050 --> 00:16:25,245 We weren't in love last time. 391 00:16:25,318 --> 00:16:26,752 I was in love with you. 392 00:16:28,020 --> 00:16:31,957 I'm not saying it won't be hard, but we can make it work. 393 00:16:33,059 --> 00:16:34,391 That's what she said. 394 00:16:34,927 --> 00:16:35,917 395 00:16:38,197 --> 00:16:39,187 396 00:16:40,366 --> 00:16:41,959 One Erin special, please. 397 00:16:42,201 --> 00:16:43,999 Here's your bottle of sparkling cider. 398 00:16:44,704 --> 00:16:45,728 That's my favorite. 399 00:16:45,805 --> 00:16:47,068 I'm now supposed to tell you 400 00:16:47,139 --> 00:16:52,203 to enjoy a mid-hunt break, and look for a heart or some 401 00:16:52,278 --> 00:16:53,507 in the break room when you're through. 402 00:16:55,181 --> 00:16:56,171 403 00:16:56,282 --> 00:16:57,580 Hey, buck up, buddy. 404 00:16:58,451 --> 00:17:00,420 Make that face he likes. 405 00:17:02,388 --> 00:17:05,517 Hey. Hey, come on. You're hurting him. 406 00:17:08,294 --> 00:17:10,991 It's like a time bomb is ticking down. 407 00:17:11,063 --> 00:17:14,158 When it goes off, no more kissing, no more hugging. 408 00:17:14,233 --> 00:17:15,292 Just hush. 409 00:17:15,368 --> 00:17:17,166 Sexual time bomb. 410 00:17:17,236 --> 00:17:18,898 Just rock. 411 00:17:22,208 --> 00:17:24,143 "Boner Bomb" starring Jason Statham, 412 00:17:24,210 --> 00:17:26,679 or we go against type with an Eisenberg or a Michael Cera. 413 00:17:26,746 --> 00:17:28,942 Movie idea? No. 414 00:17:29,015 --> 00:17:32,144 Saving the world has never been this hard. 415 00:17:32,218 --> 00:17:34,244 Okay. 416 00:17:34,353 --> 00:17:37,221 Have you talked to her about our feelings? Women really go for that crap. 417 00:17:37,290 --> 00:17:38,622 No, I can't talk to her. 418 00:17:38,691 --> 00:17:42,423 I can't even look at her without thinking about it ending. 419 00:17:44,463 --> 00:17:46,830 Kevin, do more stupid faces. 420 00:17:47,033 --> 00:17:48,057 Which one? 421 00:17:48,134 --> 00:17:50,160 I have a lot of stupid faces. I don't know. 422 00:17:50,236 --> 00:17:51,864 Do a monkey face. Do a monkey face. 423 00:17:53,005 --> 00:17:55,804 I love that. I love that face. Good. He loves it. 424 00:17:56,008 --> 00:17:57,977 425 00:17:58,377 --> 00:18:00,505 Good. Jump. Jump up and down. 426 00:18:00,580 --> 00:18:02,310 No, monkey! Go back to the monkey. 427 00:18:02,381 --> 00:18:03,542 Don't do the squirrel. 428 00:18:04,050 --> 00:18:06,110 Throw your poop. Hurl your feces. 429 00:18:06,552 --> 00:18:07,815 MICHAEL: That's good. Good. 430 00:18:07,887 --> 00:18:09,116 That's good. He's throwing it. 431 00:18:09,188 --> 00:18:11,419 They really do that. I know. 432 00:18:11,624 --> 00:18:13,149 ERIN: B-9. ANDY: B-9. 433 00:18:13,225 --> 00:18:14,625 Like benign tumor. 434 00:18:14,794 --> 00:18:17,696 Maybe it's just more like "Be mine." 435 00:18:17,797 --> 00:18:20,164 Oh, yes. There's a note. 436 00:18:20,232 --> 00:18:22,201 "A little cookie for you, my miss. 437 00:18:22,268 --> 00:18:25,534 "But the real treasure is your Valentine's kiss." 438 00:18:25,705 --> 00:18:27,298 BOTH: Mmm. 439 00:18:28,040 --> 00:18:29,030 So... 440 00:18:29,508 --> 00:18:31,704 We're supposed to... 441 00:18:32,979 --> 00:18:34,003 Hmm... 442 00:18:47,493 --> 00:18:49,962 Holly, hey. Hi. 443 00:18:50,029 --> 00:18:53,227 Holly, I love you so, so, so much. 444 00:18:53,299 --> 00:18:55,097 And I think that we need to break up. 445 00:18:55,534 --> 00:18:56,729 What? What are you talking about? 446 00:18:56,802 --> 00:18:57,929 Actually, it's Valentine's Day. 447 00:18:58,004 --> 00:19:00,473 Shouldn't be doing this today. I'll talk to you tomorrow. 448 00:19:00,539 --> 00:19:02,269 No, we're gonna talk now. 449 00:19:02,341 --> 00:19:03,468 You're not breaking up with me. 450 00:19:04,043 --> 00:19:09,038 You're gonna go back to Nashua eventually, and I can't handle it. 451 00:19:09,348 --> 00:19:11,874 So let's just... Let's... 452 00:19:11,951 --> 00:19:13,351 What if I said it wasn't up to them? 453 00:19:13,419 --> 00:19:15,888 Who? The company. 454 00:19:15,955 --> 00:19:17,355 Nobody knows our future, 455 00:19:17,423 --> 00:19:19,654 but it's not gonna be decided by the company. 456 00:19:19,892 --> 00:19:22,361 It's not gonna be decided by anybody but us. 457 00:19:22,561 --> 00:19:26,054 And what we are is up to you and me. 458 00:19:27,967 --> 00:19:30,095 Okay. Okay. 459 00:19:32,304 --> 00:19:34,899 Ladies and gentlemen, I have an announcement to make. 460 00:19:35,808 --> 00:19:38,539 As of today, officially, 461 00:19:38,611 --> 00:19:40,580 Holly and I are moving in together. 462 00:19:40,646 --> 00:19:42,308 Yay! 463 00:19:42,381 --> 00:19:43,576 Thank you. Thank you. 464 00:19:43,783 --> 00:19:47,049 Oscar, this must be tough for you, watching this go down. 465 00:19:47,119 --> 00:19:49,850 You could not stand in the way of true love, my friend. 466 00:19:49,955 --> 00:19:51,890 Are you kidding? I wasn't trying to break you guys up. 467 00:19:51,957 --> 00:19:53,892 Better luck next time, pal. 468 00:19:53,959 --> 00:19:58,761 Well, the point is, there will no longer be any need for PDA here at the office 469 00:19:58,831 --> 00:20:01,300 between us, because when we get home, 470 00:20:01,367 --> 00:20:05,099 we are going to make love to and with one another, 471 00:20:05,237 --> 00:20:08,674 and that, to me, is the best Valentine's Day present 472 00:20:08,774 --> 00:20:13,337 that a person could receive. So, I bid you all adieu. 473 00:20:13,412 --> 00:20:15,574 You do? I do. 474 00:20:16,148 --> 00:20:18,014 Go on. Kiss each other already. 475 00:20:20,820 --> 00:20:22,948 Suck it, Oscar. This must kill you. 476 00:20:23,022 --> 00:20:24,456 I just told them to do it. 477 00:20:36,168 --> 00:20:38,467 What? No. 478 00:20:38,971 --> 00:20:40,462 No. 479 00:20:40,539 --> 00:20:42,872 We took a walk. We took a walk. 480 00:20:46,645 --> 00:20:48,944 My perfect Valentine's Day? 481 00:20:49,048 --> 00:20:52,314 I'm at home, three cell phones in front of me, 482 00:20:52,418 --> 00:20:54,353 fielding desperate calls from people who want to buy 483 00:20:54,420 --> 00:20:58,585 one of the 50 restaurant reservations I made over six months ago. 484 00:20:58,657 --> 00:21:01,991 Anybody can be Prince Charming one day a year 485 00:21:02,061 --> 00:21:04,394 with the dinner and the flowers and all that. 486 00:21:04,463 --> 00:21:06,193 But you know what impresses me? 487 00:21:06,265 --> 00:21:09,394 When a guy can do that no days a year. 488 00:21:10,402 --> 00:21:13,031 Flowers, diamonds, three-course meal, 489 00:21:13,105 --> 00:21:15,301 violinist comes to my table to serenade me. 490 00:21:15,374 --> 00:21:18,173 Pizza, soda, the moon, 491 00:21:18,244 --> 00:21:19,837 someone to share it with. 492 00:21:19,912 --> 00:21:22,472 What are our plans for tonight? 493 00:21:22,548 --> 00:21:23,538 Um... 494 00:21:23,616 --> 00:21:25,676 35279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.