Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,422 --> 00:00:02,234
Jim! Could you come in here please?
2
00:00:09,539 --> 00:00:10,585
Hi, Jim.
3
00:00:11,039 --> 00:00:12,093
Hello!
4
00:00:12,625 --> 00:00:15,468
I am Harvey, a computer.
Jim sucks.
5
00:00:18,117 --> 00:00:19,132
I am sorry!
6
00:00:20,906 --> 00:00:23,867
That's so rude! I'm sorry,
I can't control him.
7
00:00:23,922 --> 00:00:25,010
Yeah, you can't.
8
00:00:25,039 --> 00:00:26,085
You know what? Get Pam.
9
00:00:26,148 --> 00:00:27,000
For this?
10
00:00:27,070 --> 00:00:27,789
Pam!
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,980
Pam, you look very hot today.
12
00:00:36,092 --> 00:00:38,160
Pam, meet Harvey. This is
Michael's new friend.
13
00:00:38,246 --> 00:00:39,191
Great!
14
00:00:39,756 --> 00:00:42,089
Me so horny! Me love you long tim.
15
00:00:43,668 --> 00:00:46,285
That is gross!
Who is Long Tim?
16
00:00:47,206 --> 00:00:48,237
Dammit.
17
00:00:49,793 --> 00:00:50,870
Long time.
18
00:00:50,972 --> 00:00:52,652
Me lobe yoy long time.
19
00:00:52,691 --> 00:00:54,980
Oh well, you should bring Long Tim in
some day.
20
00:00:55,073 --> 00:00:56,932
No-I'd love to meet Long Tim.
Yeah right?
21
00:00:56,965 --> 00:00:57,738
Yeah!
22
00:00:58,035 --> 00:00:59,777
You ruined a funny joke.
23
00:00:59,949 --> 00:01:01,566
Get out of my offive.
24
00:01:02,941 --> 00:01:05,175
Okay.
Bye Harvey.
25
00:01:08,598 --> 00:01:09,628
Boobs.
26
00:01:39,438 --> 00:01:40,496
Angela.
What?
27
00:01:40,572 --> 00:01:43,040
That was a voicemail
that corporate left last night.
28
00:01:43,842 --> 00:01:45,896
They did not get our tax forms.
29
00:01:46,045 --> 00:01:47,239
Did you send them?
30
00:01:48,314 --> 00:01:49,646
They arrived this morning.
31
00:01:49,815 --> 00:01:50,941
Are you sure?
32
00:01:51,283 --> 00:01:54,081
It is a big deal if...
Is it a big deal?
33
00:01:54,286 --> 00:01:55,388
Is it, Kevin?
34
00:01:57,356 --> 00:01:59,221
Do you really not know?
35
00:01:59,291 --> 00:02:00,849
Because it is a big deal.
36
00:02:03,262 --> 00:02:05,025
ANDY: Five of us transferred
from Stamford.
37
00:02:05,364 --> 00:02:08,349
There's two of us left. Me and Karen.
38
00:02:08,867 --> 00:02:11,597
It's like we're touring
Willy Wonka's Chocolate Factory
39
00:02:11,670 --> 00:02:13,394
and dropping off one by one.
40
00:02:14,840 --> 00:02:15,966
Well, guess what?
41
00:02:16,642 --> 00:02:18,512
I'm not falling in a chocolate river.
42
00:02:25,713 --> 00:02:27,087
Everything okay?
43
00:02:27,686 --> 00:02:30,251
It's fine. You are in the clear.
44
00:02:30,689 --> 00:02:31,713
Thank you.
45
00:02:37,796 --> 00:02:39,058
I don't want those.
46
00:02:41,567 --> 00:02:44,374
Dwight, care to join us? Finally.
47
00:02:44,636 --> 00:02:45,671
Thank you.
48
00:02:46,939 --> 00:02:49,032
Hey, Dwight, pass the tardy sauce.
49
00:02:49,108 --> 00:02:50,166
Get it, Michael?
Yes.
50
00:02:50,242 --> 00:02:51,171
Okay.
51
00:02:51,543 --> 00:02:53,624
Here is the dream team.
52
00:02:53,712 --> 00:02:55,577
My sales dream team.
53
00:02:56,148 --> 00:02:58,207
Today we are going to team up
for sales calls.
54
00:02:58,283 --> 00:03:01,624
Andy, since this was your idea,
you get to pick first.
55
00:03:02,454 --> 00:03:06,015
Well, let me think about this for a minute.
56
00:03:06,091 --> 00:03:09,483
Oh, I don't know. Michael Scott?
57
00:03:09,828 --> 00:03:13,101
PhD. Doctor of sales.
58
00:03:13,198 --> 00:03:15,359
MICHAEL: Well, I appreciate that.
That's very gracious of you.
59
00:03:15,434 --> 00:03:19,499
Well, it is very gracious of you to accept.
Well, thank you, sir.
60
00:03:20,139 --> 00:03:23,093
Okay, now going by seniority.
61
00:03:23,221 --> 00:03:24,882
Phyllis, our resident senior.
62
00:03:24,977 --> 00:03:26,460
We're the same age.
63
00:03:27,579 --> 00:03:29,757
And I'll pick Karen.
64
00:03:30,549 --> 00:03:31,914
Oh, thanks.
65
00:03:32,384 --> 00:03:33,476
MICHAEL: Good.
66
00:03:33,919 --> 00:03:37,976
Next up, the Super Fly himself, Stanley.
Pass.
67
00:03:38,046 --> 00:03:39,882
You can't pass,
you gotta pick somebody.
68
00:03:44,453 --> 00:03:45,677
I'll take the kid.
69
00:03:46,865 --> 00:03:51,024
I'm very flattered.
I was his second choice after pass.
70
00:03:51,503 --> 00:03:54,086
So that just leaves Dwight and Jim.
71
00:03:54,141 --> 00:03:55,984
Okay, wait. Does anyone want to trade?
72
00:03:56,275 --> 00:03:57,902
Yeah, I'll trade.
73
00:03:58,811 --> 00:04:00,608
Dwight and I used to go on sales calls
all the time.
74
00:04:00,679 --> 00:04:03,773
In fact, I have a picture
to remember that time.
75
00:04:04,750 --> 00:04:05,944
Oh, young Jim.
76
00:04:06,018 --> 00:04:09,828
There's just so much I need
to warn you about
77
00:04:10,422 --> 00:04:13,977
and yet, tragically, I cannot.
78
00:04:14,993 --> 00:04:17,164
Sebring by Chrysler.
79
00:04:17,830 --> 00:04:19,977
A heck of a motor carriage.
80
00:04:20,099 --> 00:04:21,320
Dwight!
DWIGHT: Yeah?
81
00:04:21,379 --> 00:04:22,778
Here you go.
82
00:04:23,168 --> 00:04:24,192
Yeah!
83
00:04:24,269 --> 00:04:26,203
You want shirts on hangers?
Please.
84
00:04:26,271 --> 00:04:27,932
He does your laundry?
85
00:04:28,006 --> 00:04:29,371
Long story.
86
00:04:29,875 --> 00:04:31,805
All right, everybody, circle up!
87
00:04:32,209 --> 00:04:33,574
MICHAEL: Here we go.
88
00:04:33,846 --> 00:04:35,227
You know what this is?
89
00:04:35,447 --> 00:04:37,008
This is The Amazing Race.
90
00:04:37,182 --> 00:04:41,211
And you guys are retired Marines,
and you guys are the mother-daughter,
91
00:04:41,353 --> 00:04:46,274
and you guys are the gay couple,
and we are the firefighter heroes.
92
00:04:46,347 --> 00:04:47,439
Are we ready to go?
KAREN: Wait.
93
00:04:47,493 --> 00:04:50,570
Amazing Race, like, the biggest sale wins?
94
00:04:50,929 --> 00:04:53,693
No. We're just gonna rush out,
do the sales thing and come back.
95
00:04:53,765 --> 00:04:55,699
Is there a prize?
Just bragging rights.
96
00:04:55,767 --> 00:04:57,166
Then how is this Amazing Race?
97
00:04:57,236 --> 00:04:58,225
It's just...
98
00:04:58,303 --> 00:04:59,395
(EXCLAIMS)
99
00:04:59,471 --> 00:05:01,837
It's Amazing Race, Phyllis, okay?
100
00:05:01,907 --> 00:05:04,375
We're in teams of two
and we're on a mission.
101
00:05:04,486 --> 00:05:07,383
All right. So, on your mark. Get set. Go.
102
00:05:07,446 --> 00:05:09,391
Let's do it.
Come on!
103
00:05:14,286 --> 00:05:15,719
Michael...
104
00:05:15,888 --> 00:05:17,583
(LAUGHS)
105
00:05:17,923 --> 00:05:18,912
(SPEAKING SPANISH)
106
00:05:18,991 --> 00:05:20,288
(SPEAKING SPANISH)
107
00:05:20,659 --> 00:05:22,228
Do you have a pole?
108
00:05:22,995 --> 00:05:24,519
Let's go get a broom.
109
00:05:24,596 --> 00:05:27,111
Seriously, are you gonna sit in the back?
110
00:05:27,366 --> 00:05:29,857
Yeah. It's the safest part of a car.
111
00:05:29,935 --> 00:05:33,275
In the event of a crash,
the driver always protects his side first.
112
00:05:38,076 --> 00:05:39,228
Here we go.
113
00:05:40,645 --> 00:05:43,443
ANDY: In order to take down Dwight,
I have to chip away at his ally.
114
00:05:43,515 --> 00:05:44,709
In this case, Michael.
115
00:05:44,783 --> 00:05:45,909
And here's the good news.
116
00:05:46,785 --> 00:05:50,876
Every success I've ever had in my job
or with the lady folk
117
00:05:51,356 --> 00:05:57,158
has come from my ability to slowly
and painfully wear someone down.
118
00:05:58,445 --> 00:06:00,286
What's the deal
with Dwight doing your laundry?
119
00:06:02,667 --> 00:06:04,000
That is a long story.
120
00:06:05,552 --> 00:06:10,182
A couple of months ago, Dwight tried
to go behind my back with Jan
121
00:06:10,542 --> 00:06:11,804
and get my job.
122
00:06:11,877 --> 00:06:15,305
And I am now having him
do my laundry as punishment.
123
00:06:16,014 --> 00:06:20,455
Wow. That is a long story,
but quite well told, Michael.
124
00:06:21,253 --> 00:06:22,345
I find it very interesting.
125
00:06:22,421 --> 00:06:25,686
Especially the part about Dwight
going behind your back
126
00:06:25,757 --> 00:06:28,596
and basically being,
like, a terrible person.
127
00:06:30,796 --> 00:06:32,597
You know,
if you want your laundry done right,
128
00:06:33,232 --> 00:06:35,928
I used to work at Abercrombie, so...
129
00:06:36,068 --> 00:06:37,619
Pretty good folder.
130
00:06:37,936 --> 00:06:39,198
Hey, Pam.
131
00:06:40,288 --> 00:06:42,756
Why are we turning in here?
This is a beauty salon.
132
00:06:45,269 --> 00:06:47,396
Hey, do you mind if I take
the lead on this one
133
00:06:47,495 --> 00:06:49,656
and then you can critique me after?
134
00:06:49,730 --> 00:06:51,115
You want the lead?
135
00:06:51,232 --> 00:06:53,496
Yeah, if you don't mind.
Mind?
136
00:06:53,568 --> 00:06:55,733
Nothing would delight me more.
137
00:07:02,920 --> 00:07:03,849
Hey Pam.
138
00:07:04,254 --> 00:07:06,402
Would you like to go with me,
to grab a coffee ?
139
00:07:07,459 --> 00:07:08,339
Really ?
140
00:07:08,380 --> 00:07:10,645
Yeah. I thought you could use
some fresh air,
141
00:07:11,054 --> 00:07:12,271
and it might be fun.
142
00:07:12,357 --> 00:07:14,880
Okay, sure.
Okay.
143
00:07:22,669 --> 00:07:23,872
Leave the keys.
144
00:07:24,458 --> 00:07:27,026
You still do that thing?
Leave the keys.
145
00:07:31,504 --> 00:07:33,699
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
146
00:07:46,872 --> 00:07:50,638
I think that you have assembled
an amazing team at Scranton.
147
00:07:50,994 --> 00:07:52,484
It's really a pleasure
to be a part of it.
148
00:07:52,540 --> 00:07:55,591
It's like everyone has their
own special skill, you know.
149
00:07:55,647 --> 00:07:57,724
Just like the Super Friends.
150
00:07:58,250 --> 00:08:01,708
Except for Dwight,
who's kind of more of a Super Dud.
151
00:08:02,354 --> 00:08:04,879
I mean, he'd be a Super Friend
if there was a Super Friend
152
00:08:04,956 --> 00:08:07,652
whose super power was always being late.
153
00:08:08,693 --> 00:08:09,682
You know?
154
00:08:11,129 --> 00:08:12,460
Hawkman.
155
00:08:14,966 --> 00:08:16,814
My plan is taking longer than I thought,
156
00:08:17,169 --> 00:08:19,034
but I don't give up easily.
157
00:08:19,838 --> 00:08:23,361
(TOILET FLUSHING)
I have walked two marathons, so...
158
00:08:24,557 --> 00:08:25,819
Let's go.
159
00:08:29,252 --> 00:08:30,879
The men's room was disgusting.
160
00:08:34,487 --> 00:08:35,977
After you, sir.
No, thank you.
161
00:08:36,056 --> 00:08:37,546
I never let anyone walk behind me.
162
00:08:37,624 --> 00:08:39,592
Seven out of 10 attacks are from the rear.
163
00:08:39,659 --> 00:08:42,787
Okay. Well, that still leaves a 30% chance
that I'll attack you from the front.
164
00:08:42,862 --> 00:08:44,870
Yeah, but it'll be easier to stop.
165
00:08:45,065 --> 00:08:47,590
I can always block the blow.
Or I can counter it...
166
00:08:55,548 --> 00:08:56,537
Hey.
167
00:08:56,783 --> 00:08:58,910
Did you catch that up
at Lake Wallenpaupack?
168
00:08:58,985 --> 00:09:00,002
Yeah.
169
00:09:00,086 --> 00:09:02,884
You know, I used to go up there
all the time with my step-dad
170
00:09:02,955 --> 00:09:05,549
and I never caught anything that big.
171
00:09:05,825 --> 00:09:08,807
I caught an 80-pound shark off Montauk.
172
00:09:09,195 --> 00:09:10,760
That's in the Hamptons.
173
00:09:10,863 --> 00:09:12,956
My dad's got a 42-foot Bayliner.
174
00:09:13,032 --> 00:09:16,024
Sniped it with a rifle
from the crow's-nest.
175
00:09:18,204 --> 00:09:19,228
Also shot a deer once.
176
00:09:19,305 --> 00:09:21,049
You know what? Let's get right down to it.
177
00:09:21,340 --> 00:09:24,935
Dunder Mifflin may be just two rooms
and a warehouse,
178
00:09:25,003 --> 00:09:26,493
but what we lack in flash,
179
00:09:26,523 --> 00:09:29,993
we will make up for with hard work
and decency.
180
00:09:30,049 --> 00:09:33,228
Okay, this is the classic undersell.
181
00:09:33,319 --> 00:09:37,556
Because you should know
we don't work out of a log cabin.
182
00:09:37,890 --> 00:09:41,986
We trade on the New York Stock Exchange.
Ever heard of it? It's in New York.
183
00:09:43,062 --> 00:09:46,361
I have to say I'm a little wary
of getting involved with a big company.
184
00:09:46,432 --> 00:09:47,990
We've had some problems in the past.
185
00:09:48,067 --> 00:09:51,626
And I think what Andy is
trying to express is that
186
00:09:51,971 --> 00:09:54,439
while we have the resources
of a large company,
187
00:09:54,507 --> 00:09:57,772
we will give you the care and attention
of a small company.
188
00:09:58,094 --> 00:10:00,892
Man, that is like poetry.
189
00:10:01,614 --> 00:10:02,706
I swear.
No.
190
00:10:02,782 --> 00:10:05,568
This guy could sell paper
to a tree stump.
191
00:10:06,688 --> 00:10:12,477
Oh man! Talk about your classic
lame-dash-o!
192
00:10:13,298 --> 00:10:15,625
Do we even want that guy
buying our paper?
193
00:10:16,245 --> 00:10:17,219
Yes.
194
00:10:18,024 --> 00:10:19,793
Angela, you seem so happy.
195
00:10:21,485 --> 00:10:24,219
I bet you wish it were
like this all the time.
196
00:10:25,149 --> 00:10:26,578
This friend of mine,
197
00:10:26,938 --> 00:10:28,094
let's call her...
198
00:10:28,597 --> 00:10:29,586
Noelle.
199
00:10:30,868 --> 00:10:34,610
She missed this deadline, turning
something into corporate in New-York,
200
00:10:35,391 --> 00:10:37,539
but then this galant gentleman,
201
00:10:38,063 --> 00:10:39,469
we'll call him Kurt,
202
00:10:39,735 --> 00:10:42,539
he drove all the way to New-York and
handed it in for her!
203
00:10:43,024 --> 00:10:43,946
I guess...
204
00:10:44,351 --> 00:10:47,406
I don't know, I guess he just really
likes her a lot.
205
00:10:48,261 --> 00:10:49,145
That's great.
206
00:10:49,899 --> 00:10:51,649
Yes, it is.
207
00:10:56,571 --> 00:10:57,571
Hello?!?
208
00:10:59,688 --> 00:11:01,349
I'm so sorry, man.
209
00:11:03,091 --> 00:11:04,786
I really screwed that up.
210
00:11:04,859 --> 00:11:06,451
I really...
No. Don't worry about it.
211
00:11:06,528 --> 00:11:08,367
I really Schruted it.
212
00:11:08,411 --> 00:11:09,503
What?
213
00:11:09,556 --> 00:11:11,080
I Schruted it.
214
00:11:11,107 --> 00:11:13,803
It's just this thing people say
around your office all the time.
215
00:11:13,869 --> 00:11:17,000
Like when you screw something up in
a really irreversible way,
216
00:11:17,914 --> 00:11:18,903
you Schruted it.
217
00:11:20,008 --> 00:11:22,016
I don't know where it comes from, though.
218
00:11:22,243 --> 00:11:24,211
You think it comes from Dwight Schrute?
219
00:11:24,279 --> 00:11:27,248
I don't know. Who knows
how words are formed.
220
00:11:30,750 --> 00:11:31,602
It's a big order.
221
00:11:31,645 --> 00:11:33,024
Thanks, Ken.
Yeah, thank you.
222
00:11:33,081 --> 00:11:35,345
Hey, how's Annie?
She's great.
223
00:11:35,934 --> 00:11:38,266
This is us last year in Bermuda.
224
00:11:41,794 --> 00:11:43,696
Lovely place. You ever been to Bermuda?
225
00:11:44,831 --> 00:11:47,527
JULIUS: Stanley Hudson.
Julius, how's it going?
226
00:11:47,601 --> 00:11:51,016
Great, great, great.
Stanley, so good to see you.
227
00:11:51,071 --> 00:11:52,265
You, too.
228
00:11:52,339 --> 00:11:54,307
I'd like you fellows
to meet Ryan Howard.
229
00:11:54,523 --> 00:11:57,117
Hi.
Yeah. I'm gonna let Ryan do a little pitch
230
00:11:57,177 --> 00:11:59,654
for you while I do my crossword puzzle.
Ryan.
231
00:12:08,855 --> 00:12:12,120
Hi. Hi. Hi.
232
00:12:12,743 --> 00:12:13,801
Hello, Ryan.
Hi.
233
00:12:13,886 --> 00:12:15,114
What do you have for us?
234
00:12:18,198 --> 00:12:22,157
We can offer our biggest discounts
on 30% recycled and ultra premium laser.
235
00:12:22,235 --> 00:12:23,600
Okay. Okay.
236
00:12:23,631 --> 00:12:24,615
Can I use your phone?
237
00:12:25,138 --> 00:12:26,730
Yeah, sure. Go ahead.
Thanks.
238
00:12:26,807 --> 00:12:28,900
Let me talk to you about a few
of the other things we can offer.
239
00:12:28,976 --> 00:12:30,876
Namely, we know that tax season's
coming up,
240
00:12:30,944 --> 00:12:32,919
so by April 1st
we can have you fully stocked.
241
00:12:33,033 --> 00:12:35,001
We have discount prices on ink cartridges.
DWIGHT: One.
242
00:12:35,115 --> 00:12:36,139
Three.
243
00:12:36,216 --> 00:12:37,547
And also any forms
that you're gonna need...
244
00:12:37,618 --> 00:12:39,544
Seven.
...we can custom make them.
245
00:12:42,992 --> 00:12:44,289
(LAUGHING)
246
00:12:44,922 --> 00:12:47,982
And you just said, "Hi! Hi! Hi!"
247
00:12:49,906 --> 00:12:54,434
You sounded like my niece.
248
00:12:54,631 --> 00:12:56,794
And she's six months old!
249
00:12:59,369 --> 00:13:00,961
Well, I appreciate what
you guys are saying,
250
00:13:01,038 --> 00:13:03,478
but it makes more fiscal sense
to go with one of the big guys.
251
00:13:03,540 --> 00:13:04,802
Sure.
That's true.
252
00:13:04,875 --> 00:13:06,035
We can't compete with their prices.
253
00:13:06,109 --> 00:13:07,269
But let me ask you something.
254
00:13:07,311 --> 00:13:09,763
How important to you is customer service?
Very.
255
00:13:10,055 --> 00:13:13,115
ELECTRONIC VOICE: Please keep holding.
Your call is very important to us.
256
00:13:13,417 --> 00:13:17,012
That's one of the big guys.
Been on hold this whole time.
257
00:13:17,387 --> 00:13:19,480
And this is Dunder Mifflin.
258
00:13:21,124 --> 00:13:22,716
KELLY: Dunder Mifflin customer service.
This is Kelly.
259
00:13:22,793 --> 00:13:24,192
Hey, Kelly, it's Jim.
260
00:13:24,261 --> 00:13:26,755
Oh, my God! Jim! How are you?
I wanted to tell you...
261
00:13:27,297 --> 00:13:28,560
Here's my card.
262
00:13:28,732 --> 00:13:30,256
It's got my cell number, my pager number,
263
00:13:30,334 --> 00:13:32,029
my home number
and my other pager number.
264
00:13:32,102 --> 00:13:35,765
I never take vacations. I never get sick.
And I don't celebrate any major holidays.
265
00:13:35,839 --> 00:13:37,365
All right. I get it.
266
00:13:37,611 --> 00:13:39,990
We got a deal.
All right.
267
00:13:40,128 --> 00:13:41,652
Thanks. That was fun.
268
00:13:41,729 --> 00:13:44,271
Yeah. I really enjoy
spending time with you.
269
00:13:44,289 --> 00:13:45,732
You're a very nice person.
270
00:13:45,733 --> 00:13:47,064
Thank you.
271
00:13:47,435 --> 00:13:49,062
I'm so glad you're with Jim.
272
00:13:49,137 --> 00:13:51,970
He was hung-up on Pam
for such a long time.
273
00:13:52,707 --> 00:13:54,974
I didn't think he'd ever get over her.
274
00:13:58,112 --> 00:13:59,511
That's nice.
275
00:14:01,282 --> 00:14:04,076
You can pay me back later for the makeover.
276
00:14:12,493 --> 00:14:15,018
ANDY: Hey, boss. Got a minute?
MICHAEL: Yes, Andy.
277
00:14:15,496 --> 00:14:18,021
ANDY: I forget. Why did Dwight say
he was late this morning?
278
00:14:18,099 --> 00:14:19,691
MICHAEL: He didn't say.
That's weird.
279
00:14:19,767 --> 00:14:23,168
Because I was just walking past his desk
and I saw this,
280
00:14:23,237 --> 00:14:26,306
which is a toll booth receipt
from New York City,
281
00:14:26,380 --> 00:14:28,177
stamped really early this morning.
282
00:14:29,519 --> 00:14:30,611
So...
283
00:14:31,245 --> 00:14:34,243
Why would Dwight go to New York
without telling anyone?
284
00:14:35,249 --> 00:14:37,024
You think he went to see Jan?
285
00:14:37,385 --> 00:14:39,813
That's not like him, is it?
286
00:14:41,606 --> 00:14:45,906
Someone told me a story about this...
With like laundry and betrayal.
287
00:14:47,795 --> 00:14:51,390
Did you betray Dwight
and try to steal his job or something?
288
00:14:51,457 --> 00:14:52,481
No.
289
00:14:53,134 --> 00:14:55,095
You are remembering it wrong.
290
00:14:56,337 --> 00:14:58,524
Dwight betrayed me once before.
291
00:14:59,140 --> 00:15:01,063
So this is his strike two.
292
00:15:01,770 --> 00:15:03,079
You know what they say?
293
00:15:03,544 --> 00:15:05,642
"Fool me once, strike one.
294
00:15:06,414 --> 00:15:08,143
"But fool me twice,
295
00:15:10,084 --> 00:15:11,642
"strike three."
296
00:15:13,740 --> 00:15:14,701
I like Karen.
297
00:15:15,311 --> 00:15:16,318
She's pretty.
298
00:15:16,717 --> 00:15:18,044
Appears intelligent.
299
00:15:19,302 --> 00:15:23,833
Well, I like pretty women who
have the appearance of intelligence.
300
00:15:24,973 --> 00:15:27,558
My girlfriend is also beautiful
and smart.
301
00:15:27,754 --> 00:15:29,129
She could be a model.
302
00:15:29,949 --> 00:15:31,222
Or a college professor,
303
00:15:31,262 --> 00:15:33,183
which is intimidating to a lot of guys.
304
00:15:34,996 --> 00:15:36,426
We should go on a double date.
305
00:15:38,184 --> 00:15:39,355
No thank you.
306
00:15:39,755 --> 00:15:42,383
JAN: Dwight's name is on
the security sign-in sheet,
307
00:15:42,458 --> 00:15:45,363
but I don't know who he met with.
308
00:15:45,528 --> 00:15:47,257
And where it asks to state your business,
309
00:15:47,330 --> 00:15:49,730
he wrote,
"Beeswax Not Yours Incorporated."
310
00:15:49,799 --> 00:15:51,130
I knew it.
311
00:15:55,137 --> 00:15:57,359
Oh, doggie.
312
00:15:58,781 --> 00:16:00,406
Hey, you wanna grab a coffee?
313
00:16:00,851 --> 00:16:01,943
Sure.
314
00:16:02,452 --> 00:16:03,851
Look at you.
315
00:16:04,295 --> 00:16:05,387
Yeah.
316
00:16:08,981 --> 00:16:11,245
Hey! We nailed the sale.
317
00:16:11,317 --> 00:16:12,617
Where were you this morning?
318
00:16:13,619 --> 00:16:15,849
I overslept. Damn rooster didn't crow.
319
00:16:15,914 --> 00:16:19,094
Why do you lie, liar?
I'm not a liar.
320
00:16:19,149 --> 00:16:22,195
You are lying right now.
Sure seems like he's lying.
321
00:16:22,261 --> 00:16:23,506
Stay out of this, you!
322
00:16:23,554 --> 00:16:25,920
I know that you went
to corporate this morning.
323
00:16:25,950 --> 00:16:28,810
And I know that you lied about it.
324
00:16:29,303 --> 00:16:33,335
And given our history,
I need you to tell me right now
325
00:16:33,539 --> 00:16:36,077
exactly what you were
doing this morning.
326
00:16:36,509 --> 00:16:38,477
Michael, I cannot tell you
what I was doing there.
327
00:16:39,445 --> 00:16:40,503
But you have to trust me.
328
00:16:40,580 --> 00:16:43,947
I would never do anything
to hurt you or this company.
329
00:16:44,016 --> 00:16:45,244
Okay, you know what?
330
00:16:45,318 --> 00:16:47,912
I want you to think about your future
at this company.
331
00:16:47,987 --> 00:16:49,887
I want you to think about it long and hard.
332
00:16:49,956 --> 00:16:51,753
That's what she said.
Don't...
333
00:16:52,125 --> 00:16:53,649
Don't you dare.
334
00:16:55,828 --> 00:16:59,161
I want to know what you were doing
this morning by the end of the day.
335
00:17:05,238 --> 00:17:06,954
It's gonna be okay.
336
00:17:07,340 --> 00:17:09,240
How's it gonna be okay, Dwight?
337
00:17:09,308 --> 00:17:11,276
Everyone will know our business.
338
00:17:11,344 --> 00:17:13,185
Well, that's not the worst
thing in the world.
339
00:17:14,164 --> 00:17:17,565
I'll just stand up in front of the office
and reveal our true love.
340
00:17:19,194 --> 00:17:21,856
It won't be that bad.
Look at Kelly and Ryan.
341
00:17:22,488 --> 00:17:26,194
I hate those two people
more than anything in the entire world.
342
00:17:27,393 --> 00:17:29,361
Well, I don't have a lot of choices.
343
00:17:31,364 --> 00:17:33,764
KAREN: So, let me ask you a question.
Okay.
344
00:17:33,833 --> 00:17:36,202
Did you ever have a thing for Pam?
345
00:17:36,772 --> 00:17:41,162
Pam? Did I ever have a thing for her? No.
346
00:17:42,208 --> 00:17:43,959
Why? Did she say something?
347
00:17:45,211 --> 00:17:47,514
I moved here from Connecticut.
348
00:17:47,847 --> 00:17:48,939
Yeah.
349
00:17:49,882 --> 00:17:51,611
Okay, here's the...
350
00:17:53,553 --> 00:17:58,276
I had a crush on her before I left.
351
00:17:59,025 --> 00:18:02,580
And I told her about it
and she didn't feel the same way.
352
00:18:02,995 --> 00:18:05,877
So it didn't amount to anything
and I left.
353
00:18:09,468 --> 00:18:11,595
I'm really glad you're here.
354
00:18:12,138 --> 00:18:13,230
Okay?
355
00:18:14,540 --> 00:18:15,632
Okay.
356
00:18:20,377 --> 00:18:21,604
(CLEARING THROAT)
357
00:18:22,315 --> 00:18:23,893
May I have your attention, please?
358
00:18:25,757 --> 00:18:27,674
This will only take a moment of your time.
359
00:18:29,922 --> 00:18:32,846
"Although I love this company
more than almost anything in the world,
360
00:18:33,359 --> 00:18:37,386
"I have decided to step down from my post
and spend more time with my family.
361
00:18:37,463 --> 00:18:39,120
"I do not fear the unknown.
362
00:18:39,365 --> 00:18:42,892
"I will meet my new challenges head on
and I will succeed.
363
00:18:42,969 --> 00:18:45,776
"And I will laugh in the faces
of those who doubt me.
364
00:18:46,105 --> 00:18:48,628
"It's been a pleasure working
with some of you
365
00:18:48,841 --> 00:18:50,948
"and I will not forget those of you soon.
366
00:18:51,277 --> 00:18:54,292
"But remember, while today it is me,
367
00:18:56,315 --> 00:18:57,652
"we all shall fall."
368
00:19:01,520 --> 00:19:04,045
In other words, I'm quitting, so...
369
00:19:05,057 --> 00:19:09,058
(SINGING) Oompa, Loompa,
doom-pa-dee-dawesome
370
00:19:09,362 --> 00:19:13,246
Dwight is now gone,
which is totally awesome
371
00:19:13,733 --> 00:19:15,223
Why was he gone?
372
00:19:15,301 --> 00:19:17,201
He was such a nice guy
373
00:19:17,470 --> 00:19:18,835
No, he was not
374
00:19:18,905 --> 00:19:21,050
He was a total douche
375
00:19:21,240 --> 00:19:22,935
Doompa-dee-doom
376
00:19:24,977 --> 00:19:30,310
I would like to give the rest
of my belongings to Michael Scott.
377
00:19:32,051 --> 00:19:33,287
Just take it.
378
00:19:33,556 --> 00:19:34,955
Except this.
379
00:19:35,821 --> 00:19:37,846
Good luck.
And this one.
380
00:19:40,860 --> 00:19:42,170
Dwight will be missed.
381
00:19:43,663 --> 00:19:47,818
Not by me so much, but he will be missed.
382
00:19:49,335 --> 00:19:52,076
Dwight from sales
383
00:19:52,836 --> 00:19:55,361
was one of the most honorable
and efficient employees
384
00:19:55,408 --> 00:19:57,232
this company has ever had.
385
00:19:57,944 --> 00:20:01,490
DWIGHT: One of my life goals was
to die right here in my desk chair.
386
00:20:02,748 --> 00:20:06,076
And today, that dream was shattered.
387
00:20:10,356 --> 00:20:11,518
Hey, man.
388
00:20:25,271 --> 00:20:26,966
What happened on your sales call?
389
00:20:29,508 --> 00:20:32,042
Am I happy about
the way things turned out?
390
00:20:32,678 --> 00:20:36,612
Oh, "Happy's" such an ugly word,
391
00:20:39,004 --> 00:20:42,804
but I saw what needed to be done
and I did it and now I'm thrilled.
392
00:20:42,922 --> 00:20:45,018
So, it's pretty...
393
00:20:45,624 --> 00:20:46,682
Hello?
394
00:20:47,760 --> 00:20:49,120
Pretty good.
395
00:20:51,213 --> 00:20:54,206
Resynchro Web-Dl et corrections :
LeRalouf
28808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.