All language subtitles for The.Money.Trap.1965.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,737 --> 00:00:14,040 [ Up-tempo music plays ] 2 00:00:45,672 --> 00:00:48,373 [ Thunder crashes ] 3 00:00:48,374 --> 00:00:50,610 [ Music continues ] 4 00:01:40,760 --> 00:01:43,095 [ Mid-tempo music plays ] 5 00:01:55,141 --> 00:01:57,176 [ Engine shuts off ] 6 00:02:06,252 --> 00:02:09,121 [ Jazz music playing ] 7 00:02:24,737 --> 00:02:26,839 [ Water splashes ] 8 00:02:43,756 --> 00:02:47,125 Lisa: Hi. Come on in. 9 00:02:47,126 --> 00:02:49,528 Joe: Come on out. 10 00:02:54,166 --> 00:02:55,602 Lisa: Ooh. 11 00:02:59,005 --> 00:03:00,139 Ooh. 12 00:03:03,342 --> 00:03:05,443 You'll get all wet. 13 00:03:05,444 --> 00:03:08,079 Joe: Yeah. That's right. 14 00:03:08,080 --> 00:03:09,982 Lisa: [ Laughs ] 15 00:03:11,851 --> 00:03:14,920 I think we ought to go inside. 16 00:03:14,921 --> 00:03:18,924 Joe: [ Sighs ] I need the fresh air. 17 00:03:18,925 --> 00:03:21,559 Lisa: But the neighbors. 18 00:03:21,560 --> 00:03:25,631 Joe: We're married. What's the crime? 19 00:03:25,632 --> 00:03:29,902 Lisa: [ Chuckles ] Liking it so much. 20 00:03:37,209 --> 00:03:39,110 Well, it's not really a party, darling. 21 00:03:39,111 --> 00:03:40,912 Just a few people -- Jack and Paula. 22 00:03:40,913 --> 00:03:42,814 Joe: That's a quart of gin right there. 23 00:03:42,815 --> 00:03:45,050 Lisa: Well, we drink just as much at their house. 24 00:03:45,051 --> 00:03:47,352 Joe: Oh, honey, we couldn't drink as much as they do 25 00:03:47,353 --> 00:03:49,287 if we stayed home and that's all we did. 26 00:03:49,288 --> 00:03:52,057 Lisa: If we stayed home, that wouldn't be all we would do. 27 00:03:52,058 --> 00:03:53,692 Joe: Well, that's all they do. 28 00:03:53,693 --> 00:03:55,260 Lisa: And that's why Paula drinks. 29 00:03:55,261 --> 00:03:56,928 - Joe: Oh. Here. - Lisa: For me? 30 00:03:56,929 --> 00:03:59,631 Joe: Yeah, it's from your lawyer. 31 00:03:59,632 --> 00:04:00,932 Jack. 32 00:04:00,933 --> 00:04:03,001 Every time he comes here, he acts as though 33 00:04:03,002 --> 00:04:05,170 he lost something down the front of your dress. 34 00:04:05,171 --> 00:04:08,339 Somebody ought to teach him manners. 35 00:04:08,340 --> 00:04:09,775 What's the matter? 36 00:04:09,776 --> 00:04:13,211 Lisa: Oh, I-it's about the stock my father left me. 37 00:04:13,212 --> 00:04:14,545 Joe: What about it? 38 00:04:14,546 --> 00:04:16,247 Lisa: Well, they say the company 39 00:04:16,248 --> 00:04:18,549 won't be paying a dividend this year. 40 00:04:18,550 --> 00:04:19,951 How can they do that? 41 00:04:19,952 --> 00:04:22,120 Joe: [ Sighs ] Well, I guess nobody told them 42 00:04:22,121 --> 00:04:23,621 that that's what you live on. 43 00:04:23,622 --> 00:04:26,557 Lisa: Well, then, we'll have to go in our savings. 44 00:04:26,558 --> 00:04:29,027 Joe: [ Chuckles ] What savings? 45 00:04:29,028 --> 00:04:30,796 Lisa: Well, we have an account. 46 00:04:30,797 --> 00:04:32,698 Joe: You know how much we got in it? 47 00:04:32,699 --> 00:04:34,232 Lisa: Enough for emergencies. 48 00:04:34,233 --> 00:04:36,501 Joe: Enough to live one month the way we live here. 49 00:04:36,502 --> 00:04:38,970 Lisa: Then we'll have to sell some more stock. 50 00:04:38,971 --> 00:04:40,672 Joe: You're not allowed to. 51 00:04:40,673 --> 00:04:43,075 Lisa: Since when? 52 00:04:44,877 --> 00:04:46,745 Joe: Read your father's will. 53 00:04:46,746 --> 00:04:48,279 You get in trouble, 54 00:04:48,280 --> 00:04:50,015 then your husband's gonna have to take care of you. 55 00:04:50,016 --> 00:04:52,550 Lisa: But why would he do a foolish thing like that? 56 00:04:52,551 --> 00:04:54,986 Joe: Ask your lawyer. 57 00:04:54,987 --> 00:04:58,323 Lisa: Well, we'll have to do something. 58 00:04:58,324 --> 00:05:00,458 Just borrow something. 59 00:05:00,459 --> 00:05:03,295 I mean, we have to have money. 60 00:05:09,101 --> 00:05:12,338 What are you thinking about so hard? 61 00:05:13,405 --> 00:05:15,640 Joe: [ Sighs ] A case we had today. 62 00:05:15,641 --> 00:05:18,343 Lisa: Oh, yes? Tell me. 63 00:05:18,344 --> 00:05:22,180 Joe: Well, some guy caught his wife hustling in a whorehouse. 64 00:05:22,181 --> 00:05:23,448 He hung her. 65 00:05:23,449 --> 00:05:25,817 Lisa: Oh. That's awful. 66 00:05:25,818 --> 00:05:28,286 Um, did you catch him? 67 00:05:28,287 --> 00:05:30,790 Joe: Not yet. 68 00:05:32,458 --> 00:05:35,593 Lisa: [ Sighs ] That's a terrible thing to do. 69 00:05:35,594 --> 00:05:37,462 Joe: What he did or what she did? 70 00:05:37,463 --> 00:05:39,297 Lisa: Why, he must have been crazy, 71 00:05:39,298 --> 00:05:41,599 but why would a woman do a thing like that? 72 00:05:41,600 --> 00:05:42,768 Joe: Money. 73 00:05:42,769 --> 00:05:46,237 Lisa: [ Chuckles ] My poor husband. 74 00:05:46,238 --> 00:05:47,505 Corpses all day, 75 00:05:47,506 --> 00:05:51,844 and then when you get home, money troubles. 76 00:05:57,116 --> 00:06:00,386 Joe: I complain every day to the chaplain. 77 00:06:02,822 --> 00:06:05,391 Lisa: [ Sighs ] 78 00:06:07,960 --> 00:06:10,996 We don't lead such a terrible life. 79 00:06:10,997 --> 00:06:13,331 Joe: No, Ma'am. 80 00:06:13,332 --> 00:06:16,534 Lisa: We lead a nice life. 81 00:06:16,535 --> 00:06:19,404 Joe: Yeah. Nice, rich life. 82 00:06:19,405 --> 00:06:22,640 Lisa: We aren't rich. I mean, not really rich. 83 00:06:22,641 --> 00:06:26,411 Joe: I didn't say we were rich. I said we lived rich. 84 00:06:26,412 --> 00:06:29,580 Lisa: Well, darling, if you're not happy -- 85 00:06:29,581 --> 00:06:33,284 Joe: I'm happy. Look, I got everything I want. 86 00:06:33,285 --> 00:06:38,857 I got this beautiful home with the wife I want... 87 00:06:38,858 --> 00:06:41,592 - Lisa: [ Sighs ] - Joe: ...The job I want. 88 00:06:41,593 --> 00:06:45,163 Swimming pool, three cars, two servants. I'm happy. 89 00:06:45,164 --> 00:06:48,834 Lisa: Well, does it bother you because it's my money? 90 00:06:48,835 --> 00:06:50,969 Joe: I married you for your money. 91 00:06:50,970 --> 00:06:52,503 Lisa: [ Chuckles ] 92 00:06:52,504 --> 00:06:55,807 Joe: We bought this house with your money, the cars. 93 00:06:55,808 --> 00:06:57,242 We bought -- 94 00:06:57,243 --> 00:07:00,211 now the money's gonna stop. 95 00:07:00,212 --> 00:07:02,080 No dividends, no money. 96 00:07:02,081 --> 00:07:05,683 Lisa: Then we'll just live on what you make. 97 00:07:05,684 --> 00:07:07,252 Joe: Mm. [ Chuckles ] 98 00:07:07,253 --> 00:07:11,356 I make $9,200 a year. It just pays for the servants. 99 00:07:11,357 --> 00:07:15,126 Lisa: Then we'll just get rid of the servants. 100 00:07:15,127 --> 00:07:21,666 Look, darling, I love you, and I want to be your wife. 101 00:07:21,667 --> 00:07:25,904 What else can I say? 102 00:07:25,905 --> 00:07:27,472 Joe: [ Sighs ] 103 00:07:27,473 --> 00:07:32,077 Remember where I lived when we first met? 104 00:07:32,078 --> 00:07:36,247 Lisa: Mm-hmm. I loved going there. 105 00:07:36,248 --> 00:07:39,518 Joe: Would you love living there? 106 00:07:40,887 --> 00:07:42,553 Lisa: I love you. 107 00:07:42,554 --> 00:07:47,159 Joe: Would you live there with me, though? 108 00:07:49,395 --> 00:07:51,463 Lisa: [ Sighs ] 109 00:07:53,165 --> 00:07:57,103 We won't have to. You'll see. 110 00:08:07,579 --> 00:08:09,580 Joe. 111 00:08:09,581 --> 00:08:11,449 [ Child laughing ] 112 00:08:11,450 --> 00:08:14,953 Woman: He was just laid off, then he can't find another job, 113 00:08:14,954 --> 00:08:17,388 and they are evicted and they move in here, 114 00:08:17,389 --> 00:08:20,325 and it make him feel like he was ashamed, you know? 115 00:08:20,326 --> 00:08:22,527 Like he was no more, you know, a man. 116 00:08:22,528 --> 00:08:25,330 Joe: Mm. Well, she sure helped him with that feeling. 117 00:08:25,331 --> 00:08:27,565 Woman: She didn't think he would find out. 118 00:08:27,566 --> 00:08:29,567 She only did it for her little girl. 119 00:08:29,568 --> 00:08:31,836 - Joe: Which one is theirs? - Woman: Aquella. 120 00:08:31,837 --> 00:08:34,839 Pete: Qué sacrificio hizo por su hijita. 121 00:08:34,840 --> 00:08:37,775 Woman: Aah, you think she got pleasure out of what she did. 122 00:08:37,776 --> 00:08:40,678 Joe: There's other ways, you know, to make a living. 123 00:08:40,679 --> 00:08:42,013 Woman: You find them. 124 00:08:42,014 --> 00:08:43,414 You be Mexican girl 125 00:08:43,415 --> 00:08:45,283 who don't know how to speak English too good. 126 00:08:45,284 --> 00:08:47,352 Joe: Uh, listen, do you mind if we take this with us? 127 00:08:47,353 --> 00:08:49,320 - You'll get it back. - Woman: Oh, take it. 128 00:08:49,321 --> 00:08:51,622 Joe: If you hear from your brother, give us a call. 129 00:08:51,623 --> 00:08:53,992 Pete: For his sake. He's scared and he's running, 130 00:08:53,993 --> 00:08:57,028 and, a man like that, he could make it worse for himself. 131 00:08:57,029 --> 00:08:58,763 Woman: Worse? 132 00:08:58,764 --> 00:09:00,865 Pete: Tell him if he turns himself in, they'll give him a break. 133 00:09:00,866 --> 00:09:02,533 Considering what she did, he'll get a lot of sympathy. 134 00:09:02,534 --> 00:09:04,335 Woman: ¿por qué no Se Van de aquí, eh? 135 00:09:04,336 --> 00:09:08,673 Iesta casa ya apesta sin la ayuda de la policia! 136 00:09:08,674 --> 00:09:10,977 Joe: Sorry to bother you. 137 00:09:13,812 --> 00:09:17,315 [ Child laughing ] 138 00:09:17,316 --> 00:09:19,618 [ Children shouting ] 139 00:09:26,192 --> 00:09:28,093 Pete: You know, Joe... 140 00:09:28,094 --> 00:09:31,762 Once, just once, I'm going to walk in somewhere 141 00:09:31,763 --> 00:09:34,665 and somebody's going to say, "a cop? You're a cop? 142 00:09:34,666 --> 00:09:37,335 "Here to protect me, see I don't get killed? 143 00:09:37,336 --> 00:09:39,137 "Sit down. Here. Have a cigar. 144 00:09:39,138 --> 00:09:41,639 Thank you for risking your life for me." 145 00:09:41,640 --> 00:09:43,674 Joe: That'll be the day. 146 00:09:43,675 --> 00:09:46,311 [ Children shouting ] 147 00:09:46,312 --> 00:09:49,014 [ Car door closes, engine turns over ] 148 00:09:49,015 --> 00:09:52,550 [ Tires screech ] 149 00:09:52,551 --> 00:09:54,620 [ Engine shuts off ] 150 00:10:02,428 --> 00:10:06,165 Pete: Must be important. The brass is here. 151 00:10:20,046 --> 00:10:22,047 Man: All right. Where are you boys from? 152 00:10:22,048 --> 00:10:23,248 Pete: Homicide, sir. They told us -- 153 00:10:23,249 --> 00:10:24,649 man: I told them. 154 00:10:24,650 --> 00:10:27,118 Dr. Van Tilden here came home from playing golf 155 00:10:27,119 --> 00:10:28,586 and found a prowler at his safe. 156 00:10:28,587 --> 00:10:30,788 The man went at him, and the doctor shot him. 157 00:10:30,789 --> 00:10:33,291 - Is that correct, doctor? - Van Tilden: That's correct. 158 00:10:33,292 --> 00:10:34,859 Joe: Well, I guess you don't need us. 159 00:10:34,860 --> 00:10:37,295 Man: Well, you're here. You might as well handle it. 160 00:10:37,296 --> 00:10:38,863 Simple, routine. The body's upstairs. 161 00:10:38,864 --> 00:10:41,466 We'll have it moved as soon as the coroner arrives. 162 00:10:41,467 --> 00:10:43,000 Joe: You practice here, doctor? 163 00:10:43,001 --> 00:10:45,203 Van Tilden: Well, my office is on the ground floor. 164 00:10:45,204 --> 00:10:47,072 - I live upstairs. - Joe: Alone? 165 00:10:47,073 --> 00:10:49,807 Van Tilden: I have a man who works for me. He lives over the garage. 166 00:10:49,808 --> 00:10:51,709 Joe: Where was he when all this happened? 167 00:10:51,710 --> 00:10:54,011 Van Tilden: I don't practice on Wednesday. He has the day off. 168 00:10:54,012 --> 00:10:55,413 Joe: You have a gun permit? 169 00:10:55,414 --> 00:10:58,049 - Van Tilden: I do. - Man: Of course he does. 170 00:10:58,050 --> 00:11:00,419 Joe: Excuse me. 171 00:11:01,953 --> 00:11:03,421 Oh, uh, by the way, doctor, 172 00:11:03,422 --> 00:11:05,623 nothing's been moved upstairs, right? 173 00:11:05,624 --> 00:11:08,226 Van Tilden: Everything's exactly as I found it. 174 00:11:08,227 --> 00:11:09,427 Joe: Thank you. 175 00:11:09,428 --> 00:11:11,397 Van Tilden: I could use a drink. 176 00:11:17,236 --> 00:11:18,736 Joe: [ Sighs ] 177 00:11:18,737 --> 00:11:20,672 [ Dramatic music plays ] 178 00:11:28,780 --> 00:11:30,081 Pete: Make him? 179 00:11:30,082 --> 00:11:32,783 Joe: Yeah. Saw him in the lineup once. 180 00:11:32,784 --> 00:11:36,721 Phil Kenny. Smalltime hood. Junkie. 181 00:11:36,722 --> 00:11:39,324 Pete: He must have been after the stuff. 182 00:11:39,325 --> 00:11:42,127 Joe: Well, he came to the wrong place for it. 183 00:11:42,128 --> 00:11:43,828 Pete: A doctor's office? 184 00:11:43,829 --> 00:11:47,198 Joe: The office is downstairs. What's he doing in the bedroom? 185 00:11:47,199 --> 00:11:50,000 Pete: Maybe he wanted to take a nap. 186 00:11:50,001 --> 00:11:51,869 - Hey, Joe. - Joe: Huh? 187 00:11:51,870 --> 00:11:53,838 Pete: He's still breathing. 188 00:11:53,839 --> 00:11:55,640 Joe: Well, not for long. 189 00:11:55,641 --> 00:11:57,775 [ Sighs ] 190 00:11:57,776 --> 00:12:02,847 I'll go downtown with him. You handle things here, huh? 191 00:12:02,848 --> 00:12:05,550 "Simple, routine." 192 00:12:05,551 --> 00:12:07,386 [ Scoffs ] 193 00:12:09,388 --> 00:12:11,489 Pete: The doctor's got connections. 194 00:12:11,490 --> 00:12:14,760 You want him treated like any slob who killed somebody? 195 00:12:16,128 --> 00:12:17,795 Anything in there? 196 00:12:17,796 --> 00:12:19,397 Joe: No, it's empty. 197 00:12:19,398 --> 00:12:22,301 Pete: Too bad he didn't know that. 198 00:12:23,335 --> 00:12:26,070 Joe: [ Sighs ] 199 00:12:26,071 --> 00:12:29,006 Why up here? 200 00:12:29,007 --> 00:12:31,210 [ Siren wails ] 201 00:12:33,279 --> 00:12:37,014 Phil: He -- he shot me. 202 00:12:37,015 --> 00:12:38,649 Joe: He sure did. 203 00:12:38,650 --> 00:12:42,887 What were you after, Kenny? There's nothing in that safe. 204 00:12:42,888 --> 00:12:46,791 Phil: Money... In the safe. 205 00:12:46,792 --> 00:12:48,393 Two bags. 206 00:12:48,394 --> 00:12:50,027 He caught me. 207 00:12:50,028 --> 00:12:51,529 Joe: He shot you. 208 00:12:51,530 --> 00:12:56,100 Phil: Never saw so much money. 209 00:12:56,101 --> 00:12:58,068 A million -- 210 00:12:58,069 --> 00:13:00,938 must be a... Million. 211 00:13:00,939 --> 00:13:03,274 Two bags... Full. 212 00:13:03,275 --> 00:13:05,676 [ Gasps ] 213 00:13:05,677 --> 00:13:09,214 Joe: There was no marks on the safe. How did you break it? 214 00:13:09,215 --> 00:13:12,218 Phil: [ Breathing heavily ] 215 00:13:14,986 --> 00:13:16,922 Combination. 216 00:13:19,090 --> 00:13:21,392 Two bags full. 217 00:13:21,393 --> 00:13:24,229 One for my master. 218 00:13:24,230 --> 00:13:27,598 One for his dame. 219 00:13:27,599 --> 00:13:31,503 None for the little boy... 220 00:13:33,772 --> 00:13:36,742 [ Siren continues ] 221 00:13:41,680 --> 00:13:43,215 [ Knocking ] 222 00:13:49,255 --> 00:13:52,623 - Wolski: Hi, Joe. - Joe: Wolski. 223 00:13:52,624 --> 00:13:55,860 Pete: How long did he last? 224 00:13:55,861 --> 00:13:57,662 Joe: Halfway downtown. 225 00:13:57,663 --> 00:14:00,965 Pete: Didn't figure him that far. 226 00:14:00,966 --> 00:14:03,368 - He say anything? - Joe: Hmm? 227 00:14:03,369 --> 00:14:06,737 Pete: Did he say anything before he kicked off? 228 00:14:06,738 --> 00:14:09,340 Joe: No, he didn't say a thing. 229 00:14:09,341 --> 00:14:11,709 [ Typewriter keys clacking ] 230 00:14:11,710 --> 00:14:15,814 [ Up-tempo jazz music playing ] 231 00:14:37,002 --> 00:14:39,271 [ Indistinct conversations ] 232 00:14:50,482 --> 00:14:53,419 [ Music continues ] 233 00:15:41,667 --> 00:15:43,935 [ Engine shuts off ] 234 00:16:03,889 --> 00:16:06,557 Van Tilden: I have no idea how he opened the safe. 235 00:16:06,558 --> 00:16:08,693 I don't even know the combination myself. 236 00:16:08,694 --> 00:16:10,227 Probably wasn't even locked. 237 00:16:10,228 --> 00:16:11,496 Oh, I never use that safe. 238 00:16:11,497 --> 00:16:13,230 It was in the house when I moved in. 239 00:16:13,231 --> 00:16:16,066 Anything valuable, I keep in the office safe down here. 240 00:16:16,067 --> 00:16:18,503 Joe: You mind if I take another look at it? 241 00:16:18,504 --> 00:16:20,905 Van Tilden: Thought the case was closed? 242 00:16:20,906 --> 00:16:23,808 Joe: Well, it might give us a lead on other cases. 243 00:16:23,809 --> 00:16:27,011 You see, certain safecrackers like certain types of safes, 244 00:16:27,012 --> 00:16:29,847 and we have a lot of unsolved robberies downtown. 245 00:16:29,848 --> 00:16:31,749 Kenny might have been involved in them. 246 00:16:31,750 --> 00:16:34,018 Van Tilden: Then, by all means, let's take a look. 247 00:16:34,019 --> 00:16:37,154 [ Telephone rings ] Excuse me. 248 00:16:37,155 --> 00:16:38,656 Yes, doctor. 249 00:16:38,657 --> 00:16:40,024 Oh, just a minute. 250 00:16:40,025 --> 00:16:42,960 Do you mind if I don't go with you? 251 00:16:42,961 --> 00:16:45,195 Joe: I know the way. 252 00:16:45,196 --> 00:16:48,666 Van Tilden: Oh, yes, doctor, I saw Mrs. Potter yesterday. 253 00:16:48,667 --> 00:16:51,437 In my opinion, she needs the operation. 254 00:17:26,905 --> 00:17:28,440 [ Squeak ] 255 00:17:55,066 --> 00:17:57,803 Matthews: Doctor thought you might need some help. 256 00:18:01,907 --> 00:18:04,809 Joe: I understand you weren't here when all this happened. 257 00:18:04,810 --> 00:18:07,377 - Where were you? - Matthews: I went to the beach. 258 00:18:07,378 --> 00:18:09,046 Joe: Mm. Did you have a good swim? 259 00:18:09,047 --> 00:18:11,716 Matthews: I don't go to swim. I just go to the beach. 260 00:18:11,717 --> 00:18:15,754 Joe: That way, you can't drown, can you? 261 00:18:21,793 --> 00:18:24,895 Captain: He was on the phone as soon as you left, 262 00:18:24,896 --> 00:18:27,632 right to the inspector, who landed on me. 263 00:18:27,633 --> 00:18:29,333 I thought that case was closed? 264 00:18:29,334 --> 00:18:30,601 Joe: It is. 265 00:18:30,602 --> 00:18:32,102 Captain: Then keep away from Van Tilden. 266 00:18:32,103 --> 00:18:34,004 He's got friends don't want him bothered. 267 00:18:34,005 --> 00:18:35,205 Joe: Yes, sir. 268 00:18:35,206 --> 00:18:37,876 Captain: Besides, you got enough on your hands. 269 00:18:42,180 --> 00:18:46,316 The Mexican who killed his wife in that cathouse. Remember? 270 00:18:46,317 --> 00:18:47,718 Joe: He'll turn up. 271 00:18:47,719 --> 00:18:50,254 Captain: Do me a favor. You turn him up. 272 00:18:50,255 --> 00:18:53,457 Joe: Yes, sir. 273 00:18:53,458 --> 00:18:56,360 [ Drawer slides ] 274 00:18:56,361 --> 00:18:58,096 Captain: Joe? 275 00:18:59,631 --> 00:19:01,899 [ Latch clicks ] 276 00:19:01,900 --> 00:19:05,570 If you got evidence to keep the Van Tilden case open... 277 00:19:05,571 --> 00:19:07,872 I don't care who his friends are. 278 00:19:07,873 --> 00:19:10,575 We don't cover up for anyone. 279 00:19:10,576 --> 00:19:13,210 - You find that humorous? - Pete: Uh, not me, sir. 280 00:19:13,211 --> 00:19:16,513 Captain: There are people with influence and people without. 281 00:19:16,514 --> 00:19:20,785 Some got connections... Others, all they got is the law. 282 00:19:20,786 --> 00:19:22,086 We're the law. 283 00:19:22,087 --> 00:19:24,622 Nobody's got connections here. Nobody. 284 00:19:24,623 --> 00:19:26,023 Pete: Sure, captain. 285 00:19:26,024 --> 00:19:27,758 Captain: And I'm old-fashioned. 286 00:19:27,759 --> 00:19:29,860 I don't only think cops ought to be honest, 287 00:19:29,861 --> 00:19:31,261 I think most of them are. 288 00:19:31,262 --> 00:19:33,798 And I don't like rogues. 289 00:19:33,799 --> 00:19:36,400 I don't like the way they louse up everyone else. 290 00:19:36,401 --> 00:19:40,537 I find a rotten cop, he'll wish he was dead. 291 00:19:40,538 --> 00:19:42,608 I'll crucify him. 292 00:19:49,781 --> 00:19:51,248 Joe: [ Sighs ] 293 00:19:51,249 --> 00:19:53,550 Pete: You think the old man smells something? 294 00:19:53,551 --> 00:19:54,919 Joe: What's there to smell? 295 00:19:54,920 --> 00:19:56,887 He just doesn't like crooked cops, that's all. 296 00:19:56,888 --> 00:19:59,289 - Pete: That simple, huh? - Joe: Some things are simple. 297 00:19:59,290 --> 00:20:01,158 Pete: That Kenny was pretty simple, 298 00:20:01,159 --> 00:20:03,661 thinking he could crack a safe in broad daylight, 299 00:20:03,662 --> 00:20:05,730 especially when he wasn't no safecracker. 300 00:20:05,731 --> 00:20:07,998 Joe: He cracked that one, all right. 301 00:20:07,999 --> 00:20:11,401 Pete: He opened it. That ain't the same. 302 00:20:11,402 --> 00:20:15,640 Since when are you so interested in, uh, safes? 303 00:20:15,641 --> 00:20:17,942 Joe: It's my hobby. 304 00:20:17,943 --> 00:20:20,646 Or didn't you know? 305 00:20:27,585 --> 00:20:31,256 [ Children shouting ] 306 00:20:34,893 --> 00:20:38,495 Pete: [ Sighs ] He won't show up just to see his kid. 307 00:20:38,496 --> 00:20:39,830 He ain't that crazy. 308 00:20:39,831 --> 00:20:43,167 He's got to know there'll be cops around. 309 00:20:43,168 --> 00:20:44,568 [ Sighs ] 310 00:20:44,569 --> 00:20:47,972 We can't sit here all day. How would it look on a report? 311 00:20:47,973 --> 00:20:50,941 We've got to show we've been doing something. 312 00:20:50,942 --> 00:20:53,377 Joe: [ Sighs ] What do you want to do? 313 00:20:53,378 --> 00:20:57,682 Pete: Well, we got to ask questions. 314 00:20:57,683 --> 00:21:00,685 Joe: Who do you want to ask? 315 00:21:00,686 --> 00:21:03,320 Pete: Who do you think? 316 00:21:03,321 --> 00:21:05,824 [ Engine turns over ] 317 00:21:12,163 --> 00:21:14,665 Woman #1: A soft heart is a curse, believe me. 318 00:21:14,666 --> 00:21:16,266 I got a rule -- No married ones. 319 00:21:16,267 --> 00:21:18,302 When they're married, they're trouble. 320 00:21:18,303 --> 00:21:21,171 What could I do? She begged me on her knees. 321 00:21:21,172 --> 00:21:22,339 Your friend. 322 00:21:22,340 --> 00:21:24,041 Woman #2: Did I know what would have happened? 323 00:21:24,042 --> 00:21:26,110 Woman #1: 14 years I've been here without any trouble. 324 00:21:26,111 --> 00:21:27,511 Joe: Did you know her husband? 325 00:21:27,512 --> 00:21:30,614 Woman #2: Who'd figure? Quiet type like him. 326 00:21:30,615 --> 00:21:32,917 Woman #1: It's them quiet ones you got to watch out for. 327 00:21:32,918 --> 00:21:34,551 Joe: What were his habits? 328 00:21:34,552 --> 00:21:35,720 Woman #1: He wasn't on no habit. 329 00:21:35,721 --> 00:21:37,254 Joe: No, I don't mean that. 330 00:21:37,255 --> 00:21:38,856 I mean, what did he like to do? Where did he like to go? 331 00:21:38,857 --> 00:21:40,190 Woman #2: He's a family man -- 332 00:21:40,191 --> 00:21:42,492 watch the television, play with the kid. 333 00:21:42,493 --> 00:21:43,994 He was always taking her places. 334 00:21:43,995 --> 00:21:45,495 Joe: What kind of places? 335 00:21:45,496 --> 00:21:48,465 Woman #2: Playground, park -- where you take kids. 336 00:21:48,466 --> 00:21:51,736 Woman #1: In this world, you can't have a soft heart. 337 00:21:51,737 --> 00:21:53,170 Everybody takes advantage. 338 00:21:53,171 --> 00:21:54,839 Joe: Thanks for the coffee. 339 00:21:54,840 --> 00:21:57,174 Woman #1: Give my regards downtown. 340 00:21:57,175 --> 00:21:59,210 Joe: Yeah. 341 00:22:01,880 --> 00:22:04,916 Pete: [ Speaking Spanish ] 342 00:22:08,119 --> 00:22:09,854 Joe: Asked all your questions? 343 00:22:09,855 --> 00:22:11,155 Pete: All I could think of. 344 00:22:11,156 --> 00:22:12,456 ¿Cuál es Tu día libre? 345 00:22:12,457 --> 00:22:14,424 Woman: Solamente trabajo de noche. 346 00:22:14,425 --> 00:22:17,362 Joe: Why don't you save that for your lunch hour? 347 00:22:21,900 --> 00:22:25,335 Well, I can't adjust my hours to suit the cook. 348 00:22:25,336 --> 00:22:28,806 I'll get there as quick as I can, all right? 349 00:22:28,807 --> 00:22:30,408 All right. Bye-bye. 350 00:22:35,747 --> 00:22:37,783 [ Sighs ] 351 00:22:42,353 --> 00:22:43,754 Can I drop you off? 352 00:22:43,755 --> 00:22:46,123 Pete: Uh, no, no, you go ahead. I haven't finished yet. 353 00:22:46,124 --> 00:22:47,624 Joe: See you tomorrow. 354 00:22:47,625 --> 00:22:49,526 Pete: See you. 355 00:22:49,527 --> 00:22:51,797 [ Door closes ] 356 00:22:53,164 --> 00:22:55,165 [ Cash register dings ] 357 00:22:55,166 --> 00:22:59,004 [ Jazz music plays, indistinct conversations ] 358 00:23:29,134 --> 00:23:32,736 Joe: You got a Mrs. Phil Kenny working here? 359 00:23:32,737 --> 00:23:34,772 Bartender: Over there. 360 00:23:42,848 --> 00:23:44,414 [ Drink splashes ] 361 00:23:44,415 --> 00:23:46,316 Man: Watch where you're going, mack. 362 00:23:46,317 --> 00:23:48,152 - You owe me a drink. - Joe: Sorry. 363 00:23:48,153 --> 00:23:49,887 Man: I said you owe me a drink. 364 00:23:49,888 --> 00:23:52,190 Joe: I said I was sorry. 365 00:23:56,694 --> 00:23:58,896 Bartender: Lay off. Cop. 366 00:23:58,897 --> 00:24:00,630 Man: So what? 367 00:24:00,631 --> 00:24:03,368 Joe: [ Sighs ] 368 00:24:09,240 --> 00:24:11,008 [ Sighs ] 369 00:24:11,009 --> 00:24:14,245 Mrs. Kenny? 370 00:24:19,684 --> 00:24:22,020 Rosie. 371 00:24:23,554 --> 00:24:25,857 Rosalie: Hello, Joe. 372 00:24:28,059 --> 00:24:30,528 Joe: You're Phil Kenny's wife? 373 00:24:31,362 --> 00:24:33,030 Rosalie: Widow. 374 00:24:33,031 --> 00:24:35,866 [ Dishes clatter ] 375 00:24:35,867 --> 00:24:38,235 Joe: Yes. 376 00:24:38,236 --> 00:24:40,737 I'm sorry about that. 377 00:24:40,738 --> 00:24:43,107 Uh... 378 00:24:43,108 --> 00:24:45,809 I've got to talk to you, Rosie. 379 00:24:45,810 --> 00:24:47,978 Rosalie: About Phil? 380 00:24:47,979 --> 00:24:49,346 Joe: For openers. 381 00:24:49,347 --> 00:24:52,682 Rosalie: I got nothing to say to you, Joe, 382 00:24:52,683 --> 00:24:54,518 about Phil or anything else. 383 00:24:54,519 --> 00:24:56,887 Joe: Just tell me how you've been. 384 00:24:56,888 --> 00:24:59,958 Rosalie: I've been around. 385 00:25:02,393 --> 00:25:05,196 Joe: It's good to see you, Rosie. 386 00:25:13,104 --> 00:25:15,240 [ Dishes clatter ] 387 00:25:20,545 --> 00:25:23,013 Rosalie: Get away. Get out of here. 388 00:25:23,014 --> 00:25:25,015 - Leave me alone. - Joe: Please. 389 00:25:25,016 --> 00:25:26,483 Rosalie: Leave me alone! 390 00:25:26,484 --> 00:25:28,986 Man: What's the matter? You don't hear so good? 391 00:25:28,987 --> 00:25:30,421 She said leave her alone. 392 00:25:32,523 --> 00:25:35,093 Rosalie: Please. 393 00:25:39,830 --> 00:25:41,966 [ Indistinct conversations ] 394 00:25:41,967 --> 00:25:44,734 Joe: [ Sighs ] 395 00:25:44,735 --> 00:25:47,071 Here. 396 00:25:47,072 --> 00:25:49,540 It wasn't her fault. 397 00:25:51,076 --> 00:25:54,179 Man: How about my drink? Hey, cop! 398 00:26:16,934 --> 00:26:19,437 [ Engine turns over ] 399 00:26:35,886 --> 00:26:38,289 [ Engine shuts off ] 400 00:26:47,932 --> 00:26:51,435 [ Slow jazz music plays ] 401 00:26:51,436 --> 00:26:52,669 Jack: [ Laughs ] 402 00:26:52,670 --> 00:26:55,772 Lisa: [ Laughing ] That's exactly what I thought... 403 00:26:55,773 --> 00:26:59,609 Oh, hello, darling. I didn't expect you. 404 00:26:59,610 --> 00:27:01,811 Jack and I were just having a drink. 405 00:27:01,812 --> 00:27:02,846 Would you like one? 406 00:27:02,847 --> 00:27:05,749 Joe: I'll get it. 407 00:27:05,750 --> 00:27:07,584 Lisa: Uh, have you had your dinner? 408 00:27:07,585 --> 00:27:10,620 - Joe: I'm not hungry. - Lisa: But I'll fix it. 409 00:27:10,621 --> 00:27:11,855 Joe: I'm not hungry. 410 00:27:11,856 --> 00:27:13,523 [ Sighs ] 411 00:27:13,524 --> 00:27:15,359 Jack: Well, Paula's waiting for me. 412 00:27:15,360 --> 00:27:17,561 I'd better leave. Thanks for the drink, Lisa. 413 00:27:17,562 --> 00:27:19,163 Joe: Go ahead and finish it. 414 00:27:19,164 --> 00:27:21,231 Lisa: Jack came here to see you, darling. 415 00:27:21,232 --> 00:27:23,900 Jack: Yes, I, uh -- I got another ticket for speeding. 416 00:27:23,901 --> 00:27:25,235 Third this month, actually. 417 00:27:25,236 --> 00:27:27,204 [ Chuckles ] They must be gunning for me. 418 00:27:27,205 --> 00:27:29,173 It's not the money I mind, you know. 419 00:27:29,174 --> 00:27:30,674 Can't spare the time. 420 00:27:30,675 --> 00:27:32,676 You waste a whole day hanging around a courtroom. 421 00:27:32,677 --> 00:27:34,711 Joe: Well, you're hanging around here. 422 00:27:34,712 --> 00:27:37,681 Or don't you consider hanging around my wife a waste? 423 00:27:37,682 --> 00:27:38,915 Lisa: Joe. 424 00:27:38,916 --> 00:27:40,850 Jack: I don't know what you're driving at, Joe. 425 00:27:40,851 --> 00:27:44,188 I came here because I thought a friend and a neighbor -- 426 00:27:44,189 --> 00:27:45,655 Joe: Can fix a ticket for you. 427 00:27:45,656 --> 00:27:47,724 - Jack: I can't see any reason -- - Joe: Were you speeding? 428 00:27:47,725 --> 00:27:49,959 - Jack: Yes, but -- - Joe: Plead guilty. 429 00:27:49,960 --> 00:27:51,628 I'll see you don't get the chair. 430 00:27:51,629 --> 00:27:54,098 And next time you come here, bring your wife, huh? 431 00:27:54,099 --> 00:27:58,568 Jack: Well, she -- she had a few things to do around the house. 432 00:27:58,569 --> 00:28:00,805 Joe: Wait until she's finished. 433 00:28:02,940 --> 00:28:06,310 Jack: [ Chuckles ] I never would have dreamed. 434 00:28:06,311 --> 00:28:08,079 An honest cop. 435 00:28:13,151 --> 00:28:15,419 [ Door closes ] 436 00:28:15,420 --> 00:28:18,089 Lisa: Are you proud of yourself? 437 00:28:19,490 --> 00:28:22,727 Joe: He's lucky I didn't break his back. 438 00:28:23,694 --> 00:28:25,395 Lisa: Who do you think you are? 439 00:28:25,396 --> 00:28:26,763 Just because you wear a badge, 440 00:28:26,764 --> 00:28:28,932 you think you have the right to barge in here? 441 00:28:28,933 --> 00:28:31,568 Joe: I don't like him trying to make out with my wife! 442 00:28:31,569 --> 00:28:34,171 - Lisa: He came to see you! - Joe: Oh, in a pig's ear. 443 00:28:34,172 --> 00:28:35,839 Lisa: All right, then. I invited him. 444 00:28:35,840 --> 00:28:38,275 When I knew that you'd be late, I called him up 445 00:28:38,276 --> 00:28:39,876 just for a little fun and games. 446 00:28:39,877 --> 00:28:41,211 Is that what you want to hear? 447 00:28:41,212 --> 00:28:42,679 Joe: I don't want to hear anything. 448 00:28:42,680 --> 00:28:44,581 Lisa: No, you want a confession. 449 00:28:44,582 --> 00:28:47,917 I'm tired of you playing cop. This is a ring, not a handcuff. 450 00:28:47,918 --> 00:28:50,687 If I want to have a drink, I have a drink. 451 00:28:50,688 --> 00:28:51,821 Joe: Not with him! 452 00:28:51,822 --> 00:28:53,957 Lisa: With whomever I want! 453 00:28:53,958 --> 00:28:57,361 You married me. You didn't buy me. 454 00:28:57,362 --> 00:28:59,663 Joe: I couldn't afford it. 455 00:28:59,664 --> 00:29:03,301 Lisa: You can't afford it now. 456 00:29:04,735 --> 00:29:07,103 Joe: Now, what the hell does that mean? 457 00:29:07,104 --> 00:29:09,439 Lisa: You don't own me, Joe. 458 00:29:09,440 --> 00:29:11,642 You can't even support me! 459 00:29:22,787 --> 00:29:25,223 [ Door closes ] 460 00:29:32,897 --> 00:29:35,600 [ Bell tolls ] 461 00:30:01,892 --> 00:30:04,329 [ Engine shuts off ] 462 00:30:08,399 --> 00:30:10,334 [ Horn honks ] 463 00:30:10,335 --> 00:30:13,370 Joe: You moved back to the neighborhood, huh? 464 00:30:13,371 --> 00:30:15,739 Rosalie: My sister got me this place. 465 00:30:15,740 --> 00:30:20,510 Joe: Yeah. Some things never change, huh? 466 00:30:20,511 --> 00:30:25,582 You know, the smart ones, they grow up, move away. 467 00:30:25,583 --> 00:30:28,752 Hey, whatever happened to that fat kid? 468 00:30:28,753 --> 00:30:31,921 Uh, what was it? Fa-- fat, fat the, uh, water rat. 469 00:30:31,922 --> 00:30:33,223 Rosalie: Eddie Baggett. 470 00:30:33,224 --> 00:30:35,525 Joe: Eddie Baggett. [ Chuckles ] 471 00:30:35,526 --> 00:30:37,994 Last I heard of him, he was doing 5 to 10 years 472 00:30:37,995 --> 00:30:39,463 for armed robbery. 473 00:30:39,464 --> 00:30:42,966 Rosalie: Is that all you remember about this place -- 474 00:30:42,967 --> 00:30:44,534 where Eddie Baggett lived? 475 00:30:44,535 --> 00:30:47,605 Joe: Why? Somebody else live here or what? 476 00:30:55,112 --> 00:30:58,147 This was the place... 477 00:30:58,148 --> 00:31:01,885 Where we... 478 00:31:01,886 --> 00:31:03,521 On the roof. 479 00:31:07,358 --> 00:31:08,992 I remember. 480 00:31:08,993 --> 00:31:12,263 Rosalie: You remember? 481 00:31:16,901 --> 00:31:19,704 Joe: It was the first time for me. 482 00:31:20,971 --> 00:31:23,373 Rosalie: I know. 483 00:31:23,374 --> 00:31:28,011 You acted like you just discovered America. 484 00:31:28,012 --> 00:31:30,013 Joe: You did, too. 485 00:31:30,014 --> 00:31:32,417 Rosalie: I thought I had. 486 00:31:34,919 --> 00:31:39,390 Come on, Columbus. I'll make some coffee. 487 00:31:54,405 --> 00:31:57,273 I was a lush when I met Kenny. 488 00:31:57,274 --> 00:32:00,043 He took me in, took care of me. 489 00:32:00,044 --> 00:32:03,647 He took care of me and I took care of him. 490 00:32:03,648 --> 00:32:06,082 He didn't deserve what happened. 491 00:32:06,083 --> 00:32:08,452 Joe: Well, he should have stayed away from safes. 492 00:32:08,453 --> 00:32:10,286 What did he need the money for -- junk? 493 00:32:10,287 --> 00:32:13,957 Rosalie: I guess he must have. 494 00:32:13,958 --> 00:32:15,325 [ Liquid pours ] 495 00:32:15,326 --> 00:32:17,561 Now it's your turn. 496 00:32:17,562 --> 00:32:20,330 Tell me about your wife. 497 00:32:20,331 --> 00:32:22,198 Joe: Well, she's a wife. 498 00:32:22,199 --> 00:32:25,101 Rosalie: I hear she's beautiful. 499 00:32:25,102 --> 00:32:26,970 And rich. 500 00:32:26,971 --> 00:32:29,706 Joe: I don't know about her being rich. 501 00:32:29,707 --> 00:32:33,543 Rosalie: Well, you didn't buy that suit on what a cop makes. 502 00:32:33,544 --> 00:32:35,311 Joe: I always liked good clothes. 503 00:32:35,312 --> 00:32:38,548 You know, I used to buy $100 suits even when I was a kid. 504 00:32:38,549 --> 00:32:39,783 You remember. 505 00:32:39,784 --> 00:32:41,585 Rosalie: What are you so touchy about? 506 00:32:41,586 --> 00:32:43,821 Joe: Who told you my wife was rich? 507 00:32:44,889 --> 00:32:48,792 Rosalie: Mr. Klein in the candy store. 508 00:32:48,793 --> 00:32:53,730 He keeps track of who makes good in the neighborhood. 509 00:32:53,731 --> 00:32:58,201 Right now, it's you and Davy Perez. 510 00:32:58,202 --> 00:33:00,937 - Joe: You mean the fighter? - Rosalie: Mm-hmm. 511 00:33:00,938 --> 00:33:01,906 He's a bum. 512 00:33:01,907 --> 00:33:04,474 Even I can whip Davy Perez. 513 00:33:04,475 --> 00:33:07,577 Rosalie: You were always a good fighter. 514 00:33:07,578 --> 00:33:09,012 [ Chuckles ] 515 00:33:09,013 --> 00:33:12,281 You remember the guy you beat up because of me? 516 00:33:12,282 --> 00:33:13,917 Joe: That wasn't because of you. 517 00:33:13,918 --> 00:33:16,219 Rosalie: Why else would you beat him up? 518 00:33:16,220 --> 00:33:18,287 You didn't even know him. 519 00:33:18,288 --> 00:33:20,457 Joe: He was making remarks. 520 00:33:20,458 --> 00:33:22,826 - Rosalie: About me. - Joe: What'd you expect? 521 00:33:22,827 --> 00:33:24,961 You were wearing a dress cut right down to your -- 522 00:33:24,962 --> 00:33:26,930 Rosalie: You didn't like that dress, did you? 523 00:33:26,931 --> 00:33:29,365 Joe: Oh, that dress got me into more damn fights, I tell you. 524 00:33:29,366 --> 00:33:33,070 Rosalie: Is that why you could never wait to get it off me? 525 00:33:34,572 --> 00:33:37,273 [ Doorbell buzzes ] 526 00:33:37,274 --> 00:33:39,609 Joe: You got company. 527 00:33:39,610 --> 00:33:42,278 Rosalie: Uh, it's kids. 528 00:33:42,279 --> 00:33:44,180 That's the downstairs bell. 529 00:33:44,181 --> 00:33:48,452 They -- they -- they ring all the bells and run away. 530 00:33:48,453 --> 00:33:49,753 Y-you know kids. 531 00:33:49,754 --> 00:33:51,689 [ Doorbell buzzes ] 532 00:33:53,458 --> 00:33:55,492 Joe: Shall I go down? 533 00:33:55,493 --> 00:33:57,761 Rosalie: No. 534 00:33:57,762 --> 00:33:59,629 No. 535 00:33:59,630 --> 00:34:01,499 They'll go away. 536 00:34:04,502 --> 00:34:06,737 See? 537 00:34:13,077 --> 00:34:15,745 Joe: Since when are you scared of kids? 538 00:34:15,746 --> 00:34:18,548 Rosalie: I'm a little nervous. That's all. 539 00:34:18,549 --> 00:34:20,083 Since Kenny got killed. 540 00:34:20,084 --> 00:34:23,286 Joe: You think somebody's gonna try to kill you, right? 541 00:34:23,287 --> 00:34:26,756 Rosalie: Well, not as long as I stay away from safes. 542 00:34:26,757 --> 00:34:29,659 Joe: What was in that safe, Rosie? 543 00:34:29,660 --> 00:34:32,095 Rosalie: What's in a safe -- money. 544 00:34:32,096 --> 00:34:33,563 Joe: Kenny tell you that? 545 00:34:33,564 --> 00:34:35,799 Rosalie: He never told me anything. 546 00:34:35,800 --> 00:34:38,101 He didn't tell me, and I didn't ask. 547 00:34:38,102 --> 00:34:41,170 Joe: Well, when we got there, that safe was empty. 548 00:34:41,171 --> 00:34:44,407 Rosalie: [ Chuckles ] Well, that's Kenny for you. 549 00:34:44,408 --> 00:34:47,645 Trust him to get killed for nothing. 550 00:34:54,118 --> 00:34:56,686 Joe: What are you scared of, Rosie? 551 00:34:56,687 --> 00:34:58,321 Rosalie: My name's Rosalie. 552 00:34:58,322 --> 00:35:03,059 You're the only one I ever let call me Rosie. 553 00:35:03,060 --> 00:35:04,861 I hate that name. 554 00:35:04,862 --> 00:35:09,099 I don't want you to call me that anymore. 555 00:35:14,304 --> 00:35:17,941 Last time I saw you, you were gonna be a lawyer. 556 00:35:17,942 --> 00:35:20,510 How come you're still a cop? 557 00:35:20,511 --> 00:35:22,679 Joe: I like being a cop. 558 00:35:22,680 --> 00:35:26,082 Rosalie: How can you like being a cop? 559 00:35:26,083 --> 00:35:29,418 Joe: Oh, I like arresting people. 560 00:35:29,419 --> 00:35:31,320 All right? 561 00:35:31,321 --> 00:35:35,525 Rosalie: You could have been a professional man. 562 00:35:35,526 --> 00:35:38,494 - Joe: Rosie... - Rosalie: Rosalie. 563 00:35:38,495 --> 00:35:40,697 Joe: ...I'm trying to help you. 564 00:35:40,698 --> 00:35:42,098 Rosalie: You're a liar. 565 00:35:42,099 --> 00:35:44,267 Joe: You're in trouble, and I want to help. 566 00:35:44,268 --> 00:35:46,870 Rosalie: You want to help me? Leave me alone. 567 00:35:46,871 --> 00:35:51,107 Joe: You didn't feel that way before the bell rang. 568 00:35:51,108 --> 00:35:54,644 Rosalie: You weren't acting like a cop. 569 00:35:54,645 --> 00:36:00,149 I was having a good time with an old friend. 570 00:36:00,150 --> 00:36:03,620 Joe: We could still have a good time. 571 00:36:03,621 --> 00:36:07,557 Rosalie: I thought you were married? 572 00:36:07,558 --> 00:36:08,792 Joe: I am. 573 00:36:08,793 --> 00:36:12,596 Rosalie: But you don't work at it. 574 00:36:12,597 --> 00:36:15,231 Joe: Yeah, I work at it. 575 00:36:15,232 --> 00:36:17,100 Rosalie: For money. 576 00:36:17,101 --> 00:36:22,739 [ Sighs ] I'm sorry. I didn't mean that. 577 00:36:22,740 --> 00:36:26,043 [ Sighs ] What do you want from me, Joe? 578 00:36:30,480 --> 00:36:34,051 Joe: What I always wanted. 579 00:36:44,695 --> 00:36:48,032 Rosalie: Christopher Columbus. 580 00:37:13,824 --> 00:37:16,225 I'll make some coffee. 581 00:37:16,226 --> 00:37:18,895 Joe: No, I haven't time. 582 00:37:18,896 --> 00:37:21,330 Rosalie: Well, how about a couple of eggs? 583 00:37:21,331 --> 00:37:22,632 They don't take any time. 584 00:37:22,633 --> 00:37:23,900 Joe: No, thanks. 585 00:37:23,901 --> 00:37:26,602 Rosalie: Well, you got to eat breakfast. 586 00:37:26,603 --> 00:37:28,537 It's the most important meal. 587 00:37:28,538 --> 00:37:31,074 I read it in a book. 588 00:37:31,075 --> 00:37:34,744 Joe: Look, uh, you stop trying to take care of me, huh? 589 00:37:34,745 --> 00:37:35,912 I'm not the type. 590 00:37:35,913 --> 00:37:38,315 Rosalie: I am. 591 00:37:40,685 --> 00:37:42,051 - Joe. - Joe: Mm? 592 00:37:42,052 --> 00:37:45,322 Rosalie: What do you want to know about Kenny? 593 00:37:57,768 --> 00:38:00,837 You knew I'd tell you. 594 00:38:00,838 --> 00:38:04,709 All you had to do was hang around. 595 00:38:06,744 --> 00:38:08,544 Joe: What was in the safe? 596 00:38:08,545 --> 00:38:11,015 Rosalie: Half a million dollars. 597 00:38:13,984 --> 00:38:15,719 Joe: How did Kenny know? 598 00:38:15,720 --> 00:38:18,087 Rosalie: He worked for Van Tilden. 599 00:38:18,088 --> 00:38:20,623 Joe: W-worked for him? What did he do? 600 00:38:20,624 --> 00:38:25,128 Rosalie: Oh, he said it was better I didn't know. 601 00:38:25,129 --> 00:38:29,032 But it was crooked. You can count on that. 602 00:38:29,033 --> 00:38:32,601 Joe: So, this Van Tilden. 603 00:38:32,602 --> 00:38:34,503 Kenny ever talk about him? 604 00:38:34,504 --> 00:38:36,773 Rosalie: He was scared of him. 605 00:38:36,774 --> 00:38:38,374 That much I know. 606 00:38:38,375 --> 00:38:42,045 He should have been more scared. He'd still be alive. 607 00:38:42,046 --> 00:38:44,380 Joe: He told you about the money. 608 00:38:44,381 --> 00:38:47,183 Rosalie: He wanted me to be included. 609 00:38:47,184 --> 00:38:50,920 We were always going away -- south America, Honolulu. 610 00:38:50,921 --> 00:38:54,157 Every day, someplace different. 611 00:38:54,158 --> 00:38:57,927 Joe: You better get out of town. 612 00:38:57,928 --> 00:39:00,130 Rosalie: On what? 613 00:39:04,101 --> 00:39:06,936 I don't want your money, Joe. 614 00:39:06,937 --> 00:39:09,739 Joe: You want to end up the same way as Kenny? 615 00:39:09,740 --> 00:39:11,841 Rosalie: You're a cop. Protect me. 616 00:39:11,842 --> 00:39:13,376 Joe: I can't. 617 00:39:13,377 --> 00:39:16,045 Rosalie: You can't protect a witness? 618 00:39:16,046 --> 00:39:18,181 Joe: You're no witness, Rosie. 619 00:39:18,182 --> 00:39:22,019 And what you tell me, it's not evidence. It's hearsay. 620 00:39:24,188 --> 00:39:27,390 Let me know where you go, huh? 621 00:39:27,391 --> 00:39:29,793 Rosalie: [ Chuckles ] 622 00:39:29,794 --> 00:39:31,527 Sure. 623 00:39:31,528 --> 00:39:34,064 I'll send you a postcard. 624 00:39:38,402 --> 00:39:40,169 Joe? 625 00:39:40,170 --> 00:39:42,205 You should have married me. 626 00:39:42,206 --> 00:39:45,108 You would have been a lawyer by now. 627 00:39:45,109 --> 00:39:47,811 Joe: I don't want to be a lawyer. 628 00:39:47,812 --> 00:39:50,246 Rosalie: With me, you would have wanted. 629 00:39:50,247 --> 00:39:53,083 It wouldn't have been the money with me. 630 00:39:54,785 --> 00:39:57,321 I would have been good for you, Joe. 631 00:39:59,924 --> 00:40:02,159 Joe: Go back to sleep, Rosie. 632 00:40:13,437 --> 00:40:15,439 [ Door closes ] 633 00:40:41,631 --> 00:40:43,367 [ Water running ] 634 00:40:49,706 --> 00:40:52,241 Lisa: Joe? 635 00:40:52,242 --> 00:40:54,577 Joe? 636 00:40:54,578 --> 00:40:56,779 Did you just come in? 637 00:40:56,780 --> 00:40:58,014 Joe: Yeah. 638 00:40:58,015 --> 00:41:00,183 Lisa: What time is it? 639 00:41:00,184 --> 00:41:02,785 Joe: Oh, it's about 7:00. 640 00:41:02,786 --> 00:41:03,887 Lisa: Oh. 641 00:41:03,888 --> 00:41:06,389 I'm sorry about last night. 642 00:41:06,390 --> 00:41:11,427 Uh, I was upset. I didn't know what I was saying. 643 00:41:11,428 --> 00:41:12,495 [ Sighs ] 644 00:41:12,496 --> 00:41:15,098 You made me feel guilty about Jack, 645 00:41:15,099 --> 00:41:17,834 and I guess I wanted to get even. 646 00:41:25,976 --> 00:41:29,112 You're not angry about Jack. 647 00:41:29,113 --> 00:41:31,948 You know that's nothing. 648 00:41:31,949 --> 00:41:34,183 Nothing could ever happen with Jack. 649 00:41:34,184 --> 00:41:37,187 How could it? He doesn't mean anything to me. 650 00:41:40,090 --> 00:41:42,258 You're angry because I wouldn't say 651 00:41:42,259 --> 00:41:44,527 that I'd live with you just anywhere. 652 00:41:44,528 --> 00:41:49,899 You didn't show it, but I know you. 653 00:41:49,900 --> 00:41:52,501 You're my husband. 654 00:41:52,502 --> 00:41:57,140 I know how you get when you're angry. 655 00:41:57,141 --> 00:42:00,643 You know when I really know? 656 00:42:00,644 --> 00:42:02,512 When we make love. 657 00:42:12,456 --> 00:42:16,460 You're the only one I ever wanted. 658 00:42:24,468 --> 00:42:25,935 Joe. 659 00:42:25,936 --> 00:42:28,572 Oh, Joe. 660 00:42:34,711 --> 00:42:36,546 [ Grunting ] 661 00:42:46,390 --> 00:42:49,193 [ Both breathing heavily ] 662 00:42:50,327 --> 00:42:52,128 - Pete: Hey, Joe. - Joe: What? 663 00:42:52,129 --> 00:42:54,030 Pete: You believe in astrology? 664 00:42:54,031 --> 00:42:55,598 I mean, the stars and all that? 665 00:42:55,599 --> 00:42:58,901 There's a lot to be said for it, you know. 666 00:42:58,902 --> 00:43:00,369 Joe: Why? 667 00:43:00,370 --> 00:43:03,272 Pete: Well, they've got to be there for a reason. 668 00:43:03,273 --> 00:43:05,208 They're a scientific fact. 669 00:43:05,209 --> 00:43:06,775 You know what my, uh -- 670 00:43:06,776 --> 00:43:09,378 - my horoscope said today, Joe? - Joe: No. 671 00:43:09,379 --> 00:43:12,181 Pete: It said that if today I just had trust, 672 00:43:12,182 --> 00:43:14,050 it would bring me good fortune. 673 00:43:14,051 --> 00:43:15,584 Joe: Tell you who to trust? 674 00:43:15,585 --> 00:43:18,787 - Pete: Everybody, I guess. - Joe: Oh, lots of luck. 675 00:43:18,788 --> 00:43:20,223 Pete: You. 676 00:43:20,224 --> 00:43:22,858 Y-you're my partner. I have to start with you. 677 00:43:22,859 --> 00:43:26,395 - Joe: All right, so trust me. - Pete: Oh, I trust you, Joe. 678 00:43:26,396 --> 00:43:29,865 If I didn't trust you, I would have turned you in by now. 679 00:43:29,866 --> 00:43:31,567 You're supposed to report 680 00:43:31,568 --> 00:43:35,504 everybody you see on a case, Joe -- everybody. 681 00:43:35,505 --> 00:43:39,409 Otherwise it's a false report. 682 00:43:51,055 --> 00:43:53,222 Joe: Have you been following me? 683 00:43:53,223 --> 00:43:54,823 Pete: I'm your partner. 684 00:43:54,824 --> 00:43:56,259 Joe: Don't do it again. 685 00:43:56,260 --> 00:43:58,527 Pete: I don't think I have to. 686 00:43:58,528 --> 00:44:00,863 Hey, Joe. 687 00:44:00,864 --> 00:44:03,999 You think maybe there was money in that safe? 688 00:44:04,000 --> 00:44:05,468 Joe: How should I know? 689 00:44:05,469 --> 00:44:08,671 Pete: Well, I thought maybe Mrs. Kenny told you. 690 00:44:08,672 --> 00:44:09,772 She told me. 691 00:44:09,773 --> 00:44:11,040 I told her we were partners. 692 00:44:11,041 --> 00:44:13,008 I even showed her that picture of us -- 693 00:44:13,009 --> 00:44:14,610 you know, the one at the ballgame. 694 00:44:14,611 --> 00:44:17,646 She was scared. I wanted to give her reassurance. 695 00:44:17,647 --> 00:44:20,283 Joe: What else do you want, Pete? 696 00:44:20,284 --> 00:44:23,219 Pete: I want a lot of money, Joe. 697 00:44:23,220 --> 00:44:26,122 I want to live in a nice house with stairs, 698 00:44:26,123 --> 00:44:27,556 not a crummy apartment. 699 00:44:27,557 --> 00:44:30,426 I want a swimming pool for when I get hot. 700 00:44:30,427 --> 00:44:32,961 I want this year's car. 701 00:44:32,962 --> 00:44:35,698 I'm tired of being a cop, Joe. 702 00:44:35,699 --> 00:44:37,966 I don't get paid enough, and I could get killed, 703 00:44:37,967 --> 00:44:41,304 and people look at me like I just crawled out from under a rock. 704 00:44:41,305 --> 00:44:44,740 I want to be rich, Joe. 705 00:44:44,741 --> 00:44:46,809 Oh, Joe, Joe. 706 00:44:46,810 --> 00:44:48,811 You're my good fortune, Joe. 707 00:44:48,812 --> 00:44:51,247 I got to trust you. 708 00:44:51,248 --> 00:44:53,582 Don't make any foolish difficulties. 709 00:44:53,583 --> 00:44:55,451 Don't -- don't try to con me. 710 00:44:55,452 --> 00:44:59,655 I've been working next to you for six years, Joe. Six years. 711 00:44:59,656 --> 00:45:03,159 You think I don't know when you're up to something, huh? 712 00:45:03,160 --> 00:45:04,727 I'm a trained observer. 713 00:45:04,728 --> 00:45:07,096 Joe: What do you want? 714 00:45:07,097 --> 00:45:10,066 Pete: I want in. 715 00:45:16,773 --> 00:45:20,244 [ Bells ringing ] 716 00:45:24,381 --> 00:45:27,251 [ Door opens, closes ] 717 00:45:37,994 --> 00:45:39,795 Any sign of the girl's father? 718 00:45:39,796 --> 00:45:40,996 Joe: Mnh-mnh. 719 00:45:40,997 --> 00:45:43,299 What about the doctor? Did you check him out? 720 00:45:43,300 --> 00:45:45,334 Pete: Yeah, clean as a whistle. 721 00:45:45,335 --> 00:45:47,770 Big shot. Graduated from the best schools. 722 00:45:47,771 --> 00:45:50,473 My kind of doctor after I make my fortune. 723 00:45:50,474 --> 00:45:53,242 Joe: Nothing suspicious, huh? 724 00:45:53,243 --> 00:45:55,178 Pete: I didn't say that. 725 00:45:55,179 --> 00:45:57,180 Joe: Come on, now. Quit kidding. 726 00:45:57,181 --> 00:45:58,447 What did you find? 727 00:45:58,448 --> 00:46:00,349 Pete: Only that one of his patients 728 00:46:00,350 --> 00:46:02,418 is the head of the mob in Detroit. 729 00:46:02,419 --> 00:46:04,853 Another one is Joe Frescotti from Louisville 730 00:46:04,854 --> 00:46:07,323 and the O'Toole brothers from the east. 731 00:46:07,324 --> 00:46:09,592 Joe: They get sick, same as anybody else. 732 00:46:09,593 --> 00:46:11,894 Pete: They don't have doctors in Detroit? 733 00:46:11,895 --> 00:46:15,531 He isn't even a specialist. He just does general practice. 734 00:46:15,532 --> 00:46:18,967 No, somebody figured out a good way to have a meeting 735 00:46:18,968 --> 00:46:20,336 all on the up-and-up. 736 00:46:20,337 --> 00:46:22,738 Joe: If there's something to meet about. 737 00:46:22,739 --> 00:46:24,740 Pete: Half a million dollars. 738 00:46:24,741 --> 00:46:27,610 Joe: Yeah, well, I'd go to a doctor for that. 739 00:46:27,611 --> 00:46:29,712 Pete: I'd even go to a dentist. 740 00:46:29,713 --> 00:46:32,415 Joe: [ Sighs ] You know, what I can't understand 741 00:46:32,416 --> 00:46:34,817 is why did he put the money back in the safe? 742 00:46:34,818 --> 00:46:36,952 Pete: Where else would he put it? 743 00:46:36,953 --> 00:46:38,487 A safe deposit box 744 00:46:38,488 --> 00:46:40,523 that any two-bit D.A. Can get an injunction to open? 745 00:46:40,524 --> 00:46:42,491 You can't even invest it these days 746 00:46:42,492 --> 00:46:44,893 without them wanting to know where it came from. 747 00:46:44,894 --> 00:46:47,530 - Where do you keep money? - Joe: In your bedroom. 748 00:46:47,531 --> 00:46:49,598 Pete: Well, he's protected. 749 00:46:49,599 --> 00:46:53,035 With those connections, he's got better protection than he could get from us. 750 00:46:53,036 --> 00:46:55,471 You saw what happened to Kenny. 751 00:46:55,472 --> 00:46:59,007 Joe: Then, why are you so anxious it should happen to you? 752 00:46:59,008 --> 00:47:00,376 Pete: Oh, I ain't Kenny. 753 00:47:00,377 --> 00:47:04,281 And, uh, I've got a partner. 754 00:47:05,715 --> 00:47:09,685 Joe: You know the beauty of this operation? 755 00:47:09,686 --> 00:47:10,620 Pete: What? 756 00:47:10,621 --> 00:47:13,856 Joe: He can't call the cops. 757 00:47:13,857 --> 00:47:17,327 [ Children shouting and laughing ] 758 00:47:36,079 --> 00:47:38,315 [ Horn honks ] 759 00:47:39,483 --> 00:47:42,251 Follow them. Don't get too close. 760 00:47:42,252 --> 00:47:43,953 [ Engine turns over ] 761 00:47:52,762 --> 00:47:55,731 [ Tires screech ] 762 00:47:55,732 --> 00:47:59,369 Take the car on down to the bottom. 763 00:49:00,497 --> 00:49:03,733 [ Calliope music plays ] 764 00:49:34,664 --> 00:49:38,066 Wolski: How did you know it would be today? 765 00:49:38,067 --> 00:49:39,668 Joe: It's her birthday. 766 00:49:39,669 --> 00:49:41,837 Wolski: Let's pick him up. 767 00:49:41,838 --> 00:49:44,674 Joe: No, not yet. 768 00:49:46,976 --> 00:49:49,012 [ Bell dinging ] 769 00:49:54,484 --> 00:49:57,654 [ Music continues ] 770 00:50:28,685 --> 00:50:32,622 [ Up-tempo jazz music plays ] 771 00:50:58,214 --> 00:51:01,084 [ Calliope music plays ] 772 00:51:02,586 --> 00:51:05,088 [ Bell dinging ] 773 00:51:44,127 --> 00:51:46,228 Joe: All right, don't be stupid. 774 00:51:46,229 --> 00:51:49,765 You've already been stupid once. Now, isn't that enough? 775 00:51:49,766 --> 00:51:51,534 What about her? 776 00:51:51,535 --> 00:51:53,736 She might get hurt. 777 00:51:53,737 --> 00:51:57,240 You start something and she might get hurt. 778 00:51:59,342 --> 00:52:01,678 Is that what you want? 779 00:52:19,328 --> 00:52:22,632 [ Music box playing ] 780 00:52:27,737 --> 00:52:30,607 It's for your birthday. 781 00:52:35,511 --> 00:52:39,015 Feliz cumpleaños. 782 00:52:49,593 --> 00:52:52,729 [ Clanking ] 783 00:52:55,464 --> 00:52:58,567 We'll go in through the side door. I know the lock. 784 00:52:58,568 --> 00:52:59,968 Pete: What about the safe? 785 00:52:59,969 --> 00:53:02,370 Joe: Well, he changed the combination. 786 00:53:02,371 --> 00:53:03,839 We're gonna have to blow it. 787 00:53:03,840 --> 00:53:05,974 Pete: Van Tilden sleeps in that room. 788 00:53:05,975 --> 00:53:08,110 Joe: Well, we'll wait till he's out. 789 00:53:08,111 --> 00:53:10,045 Pete: Maybe we can get him out. 790 00:53:10,046 --> 00:53:13,415 We can send him out on a call, an accident or a patient -- 791 00:53:13,416 --> 00:53:14,617 something like that. 792 00:53:14,618 --> 00:53:16,551 Joe: He doesn't go out on calls. 793 00:53:16,552 --> 00:53:20,155 Pete: What kind of doctor is that? 794 00:53:20,156 --> 00:53:21,991 Joe: A rich one. 795 00:53:31,534 --> 00:53:33,401 Nurse: Doctor. 796 00:53:33,402 --> 00:53:34,870 Van Tilden: Ah, gentlemen. 797 00:53:34,871 --> 00:53:36,171 Nice of you to come. 798 00:53:36,172 --> 00:53:38,406 Joe: Well, we were in the neighborhood. 799 00:53:38,407 --> 00:53:40,643 Van Tilden: I'll get right to the point. 800 00:53:40,644 --> 00:53:42,978 I've been very concerned about that man I killed. 801 00:53:42,979 --> 00:53:44,947 Pete: Oh, he was a cheap crook, doctor. 802 00:53:44,948 --> 00:53:46,749 Nobody's going to miss him. 803 00:53:46,750 --> 00:53:49,251 Van Tilden: Nevertheless, he was a man, and I took his life. 804 00:53:49,252 --> 00:53:52,454 I'd like to make up for that, if I can. 805 00:53:52,455 --> 00:53:53,722 Pete: You can't bring him back. 806 00:53:53,723 --> 00:53:55,457 Van Tilden: I realize that. 807 00:53:55,458 --> 00:53:59,862 I discovered that his mother is still alive upstate somewhere. 808 00:53:59,863 --> 00:54:02,330 I arranged to send her some money. 809 00:54:02,331 --> 00:54:04,599 Joe: That's very thoughtful of you. 810 00:54:04,600 --> 00:54:06,601 Van Tilden: The least I could do. 811 00:54:06,602 --> 00:54:09,571 I also found out that he has a wife, 812 00:54:09,572 --> 00:54:12,240 and I'd like to help her if I can. 813 00:54:12,241 --> 00:54:15,510 Trouble is, she seems to have disappeared. 814 00:54:15,511 --> 00:54:18,046 I wondered, since you were the men on the case -- 815 00:54:18,047 --> 00:54:19,748 Joe: The case is closed, doctor. 816 00:54:19,749 --> 00:54:20,983 Mrs. Kenny's in the clear. 817 00:54:20,984 --> 00:54:22,951 There's no reason to make her hang around. 818 00:54:22,952 --> 00:54:25,287 Van Tilden: And you have no idea where she is. 819 00:54:25,288 --> 00:54:26,989 Joe: None. 820 00:54:26,990 --> 00:54:30,225 Van Tilden: I suppose it's very selfish on my part. 821 00:54:30,226 --> 00:54:33,862 If I could help Mrs. Kenny, it would ease my conscience. 822 00:54:33,863 --> 00:54:36,699 Until now, I never realized I had a conscience. 823 00:54:36,700 --> 00:54:39,668 Joe: Something good comes out of everything, doesn't it? 824 00:54:39,669 --> 00:54:41,036 Van Tilden: Yes. 825 00:54:41,037 --> 00:54:43,471 Well, if you happen to hear of anything... 826 00:54:43,472 --> 00:54:45,040 Joe: We'll let you know. 827 00:54:45,041 --> 00:54:46,474 Van Tilden: Thank you. 828 00:54:46,475 --> 00:54:49,978 Oh, by the way, I won't be here this coming week, 829 00:54:49,979 --> 00:54:53,816 but my man Matthews will take any messages at the house. 830 00:54:53,817 --> 00:54:57,085 We're flying to Acapulco for some fishing. 831 00:54:57,086 --> 00:55:00,588 I prescribed it for myself after what happened. 832 00:55:00,589 --> 00:55:02,457 Joe: A week, you said. 833 00:55:02,458 --> 00:55:05,627 Van Tilden: Eight days, to be exact. I'm leaving tomorrow afternoon. 834 00:55:05,628 --> 00:55:07,930 Joe: Have a good time, doctor. 835 00:55:07,931 --> 00:55:09,966 Van Tilden: Thank you. 836 00:55:18,942 --> 00:55:20,608 Joe: What do you think? 837 00:55:20,609 --> 00:55:23,445 Pete: I think the best thing your friend Mrs. Kenny ever did 838 00:55:23,446 --> 00:55:24,913 was take it on the lam. 839 00:55:24,914 --> 00:55:26,614 Joe: Why did he tell us that he was going away? 840 00:55:26,615 --> 00:55:28,183 Pete: Well, why not? 841 00:55:28,184 --> 00:55:31,419 Oh, you got a suspicious nature and it just came out. 842 00:55:31,420 --> 00:55:32,687 That's all. 843 00:55:32,688 --> 00:55:34,489 Listen, it doesn't matter what he tells us. 844 00:55:34,490 --> 00:55:37,325 What we have to be sure of is that he goes. 845 00:55:37,326 --> 00:55:39,195 Joe: Yeah. 846 00:55:49,672 --> 00:55:53,709 [ Telephone rings ] 847 00:56:07,456 --> 00:56:10,025 Lisa: Hello? 848 00:56:10,026 --> 00:56:13,896 Mm. Yes, he's here. 849 00:56:13,897 --> 00:56:17,199 Just a minute, please. 850 00:56:17,200 --> 00:56:18,533 For you. 851 00:56:18,534 --> 00:56:21,770 One of your drunken women. 852 00:56:21,771 --> 00:56:23,906 Joe: Hello? 853 00:56:23,907 --> 00:56:27,776 Rosalie: I shouldn't have called you at home, 854 00:56:27,777 --> 00:56:30,478 but I didn't know where else to. 855 00:56:30,479 --> 00:56:33,348 I got worried. 856 00:56:33,349 --> 00:56:38,121 Last night, I woke up and I-i had this feeling. 857 00:56:40,423 --> 00:56:44,492 D-don't be mad. 858 00:56:44,493 --> 00:56:46,061 Joe: I'm not mad. 859 00:56:46,062 --> 00:56:50,432 Just be careful, will you? Stay out of sight. 860 00:56:50,433 --> 00:56:52,335 Now, where are you? 861 00:56:54,370 --> 00:56:57,705 Rosalie: I'm here. 862 00:56:57,706 --> 00:57:01,877 Joe? 863 00:57:01,878 --> 00:57:05,413 Was that your wife who answered? 864 00:57:05,414 --> 00:57:08,516 Joe: Yes. 865 00:57:08,517 --> 00:57:10,853 Rosalie: She -- 866 00:57:10,854 --> 00:57:14,824 she sounded very educated. 867 00:57:20,897 --> 00:57:22,565 [ Hangs up receiver ] 868 00:59:04,900 --> 00:59:07,103 [ Coughs ] 869 00:59:37,133 --> 00:59:40,236 [ Jet engine roars ] 870 00:59:44,607 --> 00:59:48,010 Pete: Van Tilden's plane took off on schedule. 871 00:59:48,011 --> 00:59:49,344 I called Acapulco. 872 00:59:49,345 --> 00:59:52,047 He checked in, and they went out fishing. 873 00:59:52,048 --> 00:59:53,615 But he's there, all right. 874 00:59:53,616 --> 00:59:57,253 They described him right down to that phony smile. 875 00:59:59,122 --> 01:00:00,722 Captain: Oh, Joe. I'm glad I caught you. 876 01:00:00,723 --> 01:00:02,790 They want you downtown. A woman pushed off a roof. 877 01:00:02,791 --> 01:00:04,859 Joe: Well, I was, uh, just on my way home, captain. 878 01:00:04,860 --> 01:00:07,395 - Can't somebody else take it? - Captain: They asked for you. 879 01:00:07,396 --> 01:00:10,366 The woman had your picture on her. 880 01:00:20,143 --> 01:00:22,411 [ Engine shuts off ] 881 01:01:22,271 --> 01:01:25,741 Man: She had this clipping about you. 882 01:01:33,048 --> 01:01:38,186 Joe: I knew her when we were kids. 883 01:01:38,187 --> 01:01:40,423 We grew up in the neighborhood. 884 01:01:41,657 --> 01:01:44,392 Man: Well, somebody pushed her off the roof. 885 01:01:44,393 --> 01:01:46,994 There's marks where she tried to hold on. 886 01:01:46,995 --> 01:01:49,197 The janitor says that she was always 887 01:01:49,198 --> 01:01:52,033 picking up guys and bringing them home. 888 01:01:52,034 --> 01:01:54,369 I guess she picked the wrong guy. 889 01:01:54,370 --> 01:01:57,373 Joe: Yeah. She always did. 890 01:02:17,126 --> 01:02:20,728 Pete: Maybe we have to call it off. 891 01:02:20,729 --> 01:02:22,830 She might have talked. 892 01:02:22,831 --> 01:02:25,200 Joe: No, she didn't talk. 893 01:02:25,201 --> 01:02:30,037 Pete: You want to gamble on a drunken tramp who -- 894 01:02:30,038 --> 01:02:31,973 so you were kids together. 895 01:02:31,974 --> 01:02:33,208 People change. 896 01:02:33,209 --> 01:02:35,910 They grow up and you can't trust them. 897 01:02:35,911 --> 01:02:37,279 Joe: [ Scoffs ] 898 01:02:37,280 --> 01:02:40,748 Pete: Well, take -- take me, for instance. 899 01:02:40,749 --> 01:02:43,618 There was a time all I wanted to be was a good cop. 900 01:02:43,619 --> 01:02:45,953 Joe: Look, we go tonight like we planned. 901 01:02:45,954 --> 01:02:48,623 If you don't want to go, you don't have to go. 902 01:02:48,624 --> 01:02:52,026 Pete: Oh, I have to. I couldn't stand you taking all of it. 903 01:02:52,027 --> 01:02:54,596 Joe: Shut up. 904 01:02:54,597 --> 01:02:56,631 Pete: That's no way to talk to your partner. 905 01:02:56,632 --> 01:02:57,932 Joe: You've got a big mouth. 906 01:02:57,933 --> 01:02:59,667 Pete: I've got a right to be worried. 907 01:02:59,668 --> 01:03:02,838 Joe: Then worry with your mouth shut. 908 01:03:04,940 --> 01:03:07,910 [ Jazz music playing ] 909 01:03:21,023 --> 01:03:23,591 Put this where I can get it quick, will you? 910 01:03:23,592 --> 01:03:26,362 Valet: Yes, sir, Mr. baron. 911 01:03:54,923 --> 01:03:57,826 [ Vehicle approaches ] 912 01:04:23,886 --> 01:04:26,355 [ Dog barking ] 913 01:04:55,351 --> 01:04:58,521 [ Clock ticking ] 914 01:05:29,552 --> 01:05:31,454 Matthews: [ Grunts ] 915 01:06:07,923 --> 01:06:10,626 [ Drill whirring ] 916 01:06:17,265 --> 01:06:19,435 [ Whirring stops ] 917 01:07:12,421 --> 01:07:15,157 [ Dog barking ] 918 01:07:47,656 --> 01:07:49,591 [ Explosion ] 919 01:07:49,592 --> 01:07:52,861 [ Dog barking ] 920 01:08:02,404 --> 01:08:04,707 [ Click ] Matthews: Don't move. 921 01:08:52,120 --> 01:08:54,957 Pete: The money -- get the money. 922 01:10:13,235 --> 01:10:15,170 [ Engine turns over ] 923 01:10:18,741 --> 01:10:21,309 [ Mid-tempo jazz music plays ] 924 01:10:25,213 --> 01:10:26,782 Joe: I'll be right back. 925 01:10:40,696 --> 01:10:43,298 Valet: Thank you, Mr. baron. 926 01:10:44,700 --> 01:10:46,669 Good night. 927 01:11:10,826 --> 01:11:14,195 Pete: He was laying for us. 928 01:11:14,196 --> 01:11:15,562 She told them. 929 01:11:15,563 --> 01:11:20,134 That... Pal of your childhood days, she talked. 930 01:11:20,135 --> 01:11:21,502 [ Panting ] 931 01:11:21,503 --> 01:11:23,504 But we got away with it. 932 01:11:23,505 --> 01:11:25,072 We got away with it. 933 01:11:25,073 --> 01:11:27,641 How much you think is in there? 934 01:11:27,642 --> 01:11:28,776 Joe: Enough. 935 01:11:28,777 --> 01:11:31,612 Pete: I'm gonna buy a boat. 936 01:11:31,613 --> 01:11:34,248 A big boat. 937 01:11:34,249 --> 01:11:36,818 The queen Mary. You think it's for sale? 938 01:11:36,819 --> 01:11:38,854 Joe: You're talking too much. 939 01:11:39,722 --> 01:11:41,723 Pete: I feel better. 940 01:11:41,724 --> 01:11:44,426 I think the bleeding has stopped. 941 01:11:46,929 --> 01:11:48,896 Where are you going? 942 01:11:48,897 --> 01:11:50,364 I live the other way. 943 01:11:50,365 --> 01:11:52,466 Joe: I'm taking you to my place. 944 01:11:52,467 --> 01:11:55,402 Pete: What for? 945 01:11:55,403 --> 01:12:00,275 Joe: I want to be sure if you die I get your share. 946 01:12:16,925 --> 01:12:19,761 Where is the money? 947 01:12:19,762 --> 01:12:21,095 I want to look at it. 948 01:12:21,096 --> 01:12:22,430 Joe: Look at it later. 949 01:12:23,899 --> 01:12:26,968 Pete: Joe. 950 01:12:26,969 --> 01:12:28,569 Joe, I trust you. 951 01:12:28,570 --> 01:12:30,772 Joe: You haven't much of a choice, have you? 952 01:12:30,773 --> 01:12:34,909 Pete: I want to see it. 953 01:12:34,910 --> 01:12:36,844 Joe: You'll see it later. 954 01:12:36,845 --> 01:12:39,446 Right now, get some sleep, huh? 955 01:12:39,447 --> 01:12:42,918 Pete: Oh, I sleep better with money in the room. 956 01:13:06,241 --> 01:13:09,176 I'm rich. 957 01:13:09,177 --> 01:13:11,745 What do you think of that? 958 01:13:11,746 --> 01:13:13,280 I am a rich man. 959 01:13:13,281 --> 01:13:14,882 Joe: If you don't lay down, 960 01:13:14,883 --> 01:13:16,884 you're gonna be the richest man in the cemetery. 961 01:13:16,885 --> 01:13:20,521 Pete: Oh, I ain't going to die until I spend every cent of it. 962 01:13:20,522 --> 01:13:21,823 Maybe not even then. 963 01:13:21,824 --> 01:13:24,058 With money, you can buy anything. 964 01:13:24,059 --> 01:13:26,460 I'll buy over god. I'll live forever. 965 01:13:26,461 --> 01:13:29,997 No! I want to see it all. 966 01:13:29,998 --> 01:13:33,200 Joe, do you mind if I take the new bills? 967 01:13:33,201 --> 01:13:36,003 I like the way they feel, you know? 968 01:13:36,004 --> 01:13:39,307 There's something about a new bill that -- 969 01:14:00,295 --> 01:14:02,329 Lisa: But shouldn't we call a doctor? 970 01:14:02,330 --> 01:14:04,465 Joe: No, he's a pretty tough character. 971 01:14:04,466 --> 01:14:06,367 Lisa: But if it's serious, Joe -- 972 01:14:06,368 --> 01:14:08,136 Joe: He just needs rest. That's all. 973 01:14:11,539 --> 01:14:13,540 That maid gonna be here all day? 974 01:14:13,541 --> 01:14:14,942 - Lisa: Yes. - Joe: All right. 975 01:14:14,943 --> 01:14:16,944 Tell her not to let anybody in this house 976 01:14:16,945 --> 01:14:18,645 unless she knows them -- and you, too. 977 01:14:18,646 --> 01:14:21,615 Even if it's the gas company, you check them out first, right? 978 01:14:21,616 --> 01:14:24,352 - Lisa: But what -- - Joe: Just do what I tell you. 979 01:14:41,904 --> 01:14:43,370 You got any sick leave coming? 980 01:14:43,371 --> 01:14:46,073 Pete: I never get sick. I'm a horse. 981 01:14:46,074 --> 01:14:48,642 Joe: I'll call downtown, tell them you're sick. 982 01:14:48,643 --> 01:14:52,980 I'll try to get back early and change that bandage. 983 01:14:52,981 --> 01:14:55,482 I still think that bullet ought to come out. 984 01:14:55,483 --> 01:14:57,351 Pete: Remember, Joe, 985 01:14:57,352 --> 01:15:01,222 I got a right to half of what's in the bags. 986 01:15:01,223 --> 01:15:03,224 Joe: Half the money. 987 01:15:03,225 --> 01:15:05,226 Pete: No, half of everything. 988 01:15:05,227 --> 01:15:06,860 Joe: We're not pushing junk. 989 01:15:06,861 --> 01:15:10,397 Pete: You want to flush it down the toilet? A fortune? 990 01:15:10,398 --> 01:15:13,267 Joe: You got what you want. You're rich. 991 01:15:13,268 --> 01:15:14,969 Pete: I want to be very rich. 992 01:15:14,970 --> 01:15:17,704 Joe: Don't push your luck. 993 01:15:17,705 --> 01:15:22,209 Pete: You're taking advantage of a sick man, Joe. 994 01:15:22,210 --> 01:15:23,810 Where are you taking that? 995 01:15:23,811 --> 01:15:26,113 Joe: I'm gonna put it away. We might be able to use it. 996 01:15:26,114 --> 01:15:29,683 Pete: For what? 997 01:15:29,684 --> 01:15:33,087 Joe: I don't know. 998 01:15:33,088 --> 01:15:35,890 Ransom, maybe. 999 01:15:37,125 --> 01:15:39,893 [ Door closes ] 1000 01:15:39,894 --> 01:15:42,430 Pete: [ Breathing shakily ] 1001 01:15:46,935 --> 01:15:50,037 Lisa: Is he going to die? 1002 01:15:50,038 --> 01:15:51,572 Joe: I don't know. 1003 01:15:51,573 --> 01:15:54,141 He needs a doctor. 1004 01:15:54,142 --> 01:15:58,580 Lisa: But you can't. A gunshot wound -- 1005 01:16:00,748 --> 01:16:03,518 Joe: How much did he tell you? 1006 01:16:06,054 --> 01:16:08,590 Lisa: Enough. 1007 01:16:15,263 --> 01:16:16,663 Joe? 1008 01:16:16,664 --> 01:16:18,599 Joe? Who did you steal the money from? 1009 01:16:18,600 --> 01:16:20,401 Joe: What difference does it make? 1010 01:16:20,402 --> 01:16:22,569 Lisa: But Pete says it's illegal money. 1011 01:16:22,570 --> 01:16:23,604 Joe: That's right. 1012 01:16:23,605 --> 01:16:25,272 Lisa: Then they can't go to the police. 1013 01:16:25,273 --> 01:16:26,640 That's all right, then? 1014 01:16:26,641 --> 01:16:28,475 Joe: What do you mean, "that's all right"? 1015 01:16:28,476 --> 01:16:29,876 Don't you care what I did? 1016 01:16:29,877 --> 01:16:31,378 Lisa: Well, of course I care. 1017 01:16:31,379 --> 01:16:34,181 Joe: [ Sighs ] I'm a thief, Lisa. 1018 01:16:34,182 --> 01:16:36,450 Lisa: You did it for us. Don't you think I know that? 1019 01:16:36,451 --> 01:16:38,085 Joe: Is that all you care about? 1020 01:16:38,086 --> 01:16:39,220 Lisa: What else is there? 1021 01:16:39,221 --> 01:16:40,587 Joe: What about Pete in there? 1022 01:16:40,588 --> 01:16:42,223 Lisa: He knew what he was doing. 1023 01:16:42,224 --> 01:16:43,824 He was taking his chances. 1024 01:16:43,825 --> 01:16:45,226 It could have been you, Joe. 1025 01:16:45,227 --> 01:16:47,328 Joe: I can't let him die. 1026 01:16:47,329 --> 01:16:49,830 [ Rotary phone dialing ] 1027 01:16:49,831 --> 01:16:52,166 Lisa: Who are you calling? 1028 01:16:52,167 --> 01:16:53,400 Joe: A doctor. 1029 01:16:53,401 --> 01:16:56,204 Pete: [ Breathing shakily ] 1030 01:17:07,649 --> 01:17:11,052 Van Tilden: I don't know how much I can do. 1031 01:17:11,053 --> 01:17:12,619 Pretty far gone. 1032 01:17:12,620 --> 01:17:15,190 Joe: You do what you can. 1033 01:17:16,624 --> 01:17:19,226 Van Tilden: If you don't mind, I'd like some indication 1034 01:17:19,227 --> 01:17:22,329 that you mean to keep your part of the bargain. 1035 01:17:22,330 --> 01:17:24,798 May I see the heroin? 1036 01:17:24,799 --> 01:17:26,767 Joe: It's not here. 1037 01:17:26,768 --> 01:17:29,303 You don't think I'd keep the stuff in the house, do you? 1038 01:17:29,304 --> 01:17:31,705 Van Tilden: Surely you don't expect me to trust you. 1039 01:17:31,706 --> 01:17:32,739 Joe: I trusted you. 1040 01:17:32,740 --> 01:17:34,408 You could have come here with an army. 1041 01:17:34,409 --> 01:17:36,777 Van Tilden: I came alone. I gave you my word. 1042 01:17:36,778 --> 01:17:38,345 Joe: I gave you my word. 1043 01:17:38,346 --> 01:17:39,580 I can't get rid of the stuff. 1044 01:17:39,581 --> 01:17:41,615 All I can do is trade it back to you. 1045 01:17:41,616 --> 01:17:43,150 Van Tilden: Mm. 1046 01:17:43,151 --> 01:17:46,120 My property for his life. 1047 01:17:46,121 --> 01:17:47,754 [ Chuckles ] 1048 01:17:47,755 --> 01:17:50,724 Hardly seems a fair trade. 1049 01:17:50,725 --> 01:17:53,494 Joe: Oh, no. You're getting the better part of the bargain. 1050 01:17:53,495 --> 01:17:55,762 Van Tilden: I'm suspicious of bargains, Mr. baron. 1051 01:17:55,763 --> 01:17:58,165 Joe: But suppose I do cross you up. 1052 01:17:58,166 --> 01:18:00,101 All you're out is a little time. 1053 01:18:00,102 --> 01:18:02,269 Besides, there's always the chance 1054 01:18:02,270 --> 01:18:03,904 that I might be on the level. 1055 01:18:03,905 --> 01:18:07,341 Van Tilden: You don't strike me as being that sentimental. 1056 01:18:07,342 --> 01:18:12,446 Joe: Well, people are full of surprises, doctor. 1057 01:18:12,447 --> 01:18:15,283 A man in your profession ought to know that. 1058 01:18:17,119 --> 01:18:18,685 I tell you what you do. 1059 01:18:18,686 --> 01:18:21,054 Why don't you kind of figure it out as a little game? 1060 01:18:21,055 --> 01:18:23,857 First, you try to kill this man. 1061 01:18:23,858 --> 01:18:26,394 Now you try to save his life. 1062 01:18:28,163 --> 01:18:29,831 Which side wins? 1063 01:18:45,847 --> 01:18:48,150 Pete: [ Groaning ] 1064 01:19:19,247 --> 01:19:22,583 [ Groaning ] 1065 01:19:22,584 --> 01:19:25,119 Ohh! 1066 01:19:36,931 --> 01:19:39,601 [ Breathing heavily ] 1067 01:19:48,310 --> 01:19:52,112 You sold me out. 1068 01:19:52,113 --> 01:19:54,948 You had to have it all. 1069 01:19:54,949 --> 01:19:57,718 You sold me out. 1070 01:19:57,719 --> 01:20:01,255 Joe: Nobody sold you out. You needed a doctor. 1071 01:20:01,256 --> 01:20:03,625 Pete: [ Breathing heavily ] 1072 01:20:07,028 --> 01:20:08,863 The money. 1073 01:20:14,068 --> 01:20:15,537 Get out of my way. 1074 01:20:20,375 --> 01:20:22,476 Get out of my way! 1075 01:20:22,477 --> 01:20:24,345 Van Tilden: Let him go. 1076 01:20:24,346 --> 01:20:26,580 He's dead. 1077 01:20:26,581 --> 01:20:29,751 He just doesn't know it yet. 1078 01:20:33,688 --> 01:20:35,857 Pete: [ Groans ] 1079 01:20:53,741 --> 01:20:56,877 [ Door closes ] 1080 01:20:56,878 --> 01:20:59,713 Van Tilden: I'll wait for you in the car. 1081 01:20:59,714 --> 01:21:01,215 Night. 1082 01:21:03,851 --> 01:21:05,286 [ Door opens ] 1083 01:21:05,287 --> 01:21:06,487 Lisa: Is he all right? 1084 01:21:06,488 --> 01:21:07,521 [ Door closes ] 1085 01:21:07,522 --> 01:21:09,556 Joe: He's dead. 1086 01:21:09,557 --> 01:21:11,057 Look, I want you to go to a hotel. 1087 01:21:11,058 --> 01:21:13,193 If anybody asks questions, say that we had a fight 1088 01:21:13,194 --> 01:21:15,596 and you moved out, but you know nothing about Pete. 1089 01:21:15,597 --> 01:21:16,963 You know nothing about anything. 1090 01:21:16,964 --> 01:21:19,400 Just tell people you didn't know what I was doing. 1091 01:21:19,401 --> 01:21:21,034 I was that kind of a husband. 1092 01:21:21,035 --> 01:21:22,469 Lisa: "Was"? 1093 01:21:22,470 --> 01:21:23,870 Joe: The sooner you leave here, the better. 1094 01:21:23,871 --> 01:21:24,971 Lisa: But what about you? 1095 01:21:24,972 --> 01:21:27,474 Joe: I'll be all right. Look, please. 1096 01:21:27,475 --> 01:21:32,112 Let's face it -- we had it and we lost it. 1097 01:21:32,113 --> 01:21:34,247 Period. The end. 1098 01:21:34,248 --> 01:21:35,482 Lisa: The money? 1099 01:21:35,483 --> 01:21:37,818 Joe: Mnh-mnh. It isn't the money. 1100 01:21:37,819 --> 01:21:39,686 It never is. 1101 01:21:39,687 --> 01:21:44,190 It's people -- the things they want 1102 01:21:44,191 --> 01:21:46,027 and the things they'll do to get it. 1103 01:21:48,930 --> 01:21:51,733 The time you waste finding that out. 1104 01:21:56,270 --> 01:21:58,306 [ Door opens ] 1105 01:22:08,115 --> 01:22:10,318 [ Engine turns over ] 1106 01:22:24,666 --> 01:22:27,369 [ Engine turns over ] 1107 01:22:31,473 --> 01:22:34,107 [ Thunder rumbles ] 1108 01:22:34,108 --> 01:22:36,242 Van Tilden: Too bad about your partner. 1109 01:22:36,243 --> 01:22:37,811 I always regret losing a patient. 1110 01:22:37,812 --> 01:22:40,581 Still, that kind usually comes to a bad end. 1111 01:22:40,582 --> 01:22:41,982 Joe: What kind? 1112 01:22:41,983 --> 01:22:44,385 Van Tilden: Sparrows who think they're lions. 1113 01:22:44,386 --> 01:22:46,252 Uh, present company excepted, of course. 1114 01:22:46,253 --> 01:22:48,955 You're smart enough to know your place, Mr. baron. 1115 01:22:48,956 --> 01:22:52,292 [ Thunder rumbles ] 1116 01:22:52,293 --> 01:22:55,562 That money you stole. 1117 01:22:55,563 --> 01:23:00,567 Well, money, after all, is only money. 1118 01:23:00,568 --> 01:23:04,605 It can be made. It can even be earned. 1119 01:23:04,606 --> 01:23:09,510 But that quantity of narcotics in the wrong hands... 1120 01:23:09,511 --> 01:23:12,946 You have no idea the trouble it could cause. 1121 01:23:12,947 --> 01:23:16,717 Joe: Well, I wouldn't want to cause any trouble. 1122 01:23:16,718 --> 01:23:18,999 Van Tilden: [ Chuckles ] You would've been foolish to try. 1123 01:23:21,623 --> 01:23:23,256 Joe: Tell me something, doc. 1124 01:23:23,257 --> 01:23:24,791 Van Tilden: If I can. 1125 01:23:24,792 --> 01:23:26,727 Joe: How did you know we were gonna knock you over? 1126 01:23:26,728 --> 01:23:28,128 Mrs. Kenny tell you? 1127 01:23:28,129 --> 01:23:30,631 Van Tilden: Oh, she didn't say a word about you. 1128 01:23:30,632 --> 01:23:33,600 You both had a certain look of, uh, larceny. 1129 01:23:33,601 --> 01:23:35,969 I've had experience with that look, 1130 01:23:35,970 --> 01:23:40,173 and I just took a few extra precautions. 1131 01:23:40,174 --> 01:23:41,575 Joe: She didn't talk. 1132 01:23:41,576 --> 01:23:43,243 Van Tilden: Oh, she talked, 1133 01:23:43,244 --> 01:23:46,747 mostly drunken abuse, according to Matthews. 1134 01:23:46,748 --> 01:23:48,782 I can't tolerate drunken women. 1135 01:23:48,783 --> 01:23:51,653 There's something so unfeminine about them. 1136 01:23:53,988 --> 01:23:55,622 Joe: But you had her killed. 1137 01:23:55,623 --> 01:23:57,491 Van Tilden: Just another precaution. 1138 01:23:57,492 --> 01:24:00,060 I couldn't be certain what Kenny had told her. 1139 01:24:00,061 --> 01:24:02,162 Believe me, it was no loss to the world. 1140 01:24:02,163 --> 01:24:04,698 She would have ended up in the gutter, anyway. 1141 01:24:04,699 --> 01:24:07,100 [ Thunder crashes ] 1142 01:24:07,101 --> 01:24:09,904 [ Ominous music plays ] 1143 01:24:21,883 --> 01:24:24,518 - Joe: I'll bring it out. - Van Tilden: Look, Mr. baron -- 1144 01:24:24,519 --> 01:24:27,088 Joe: I said I'll bring it out. 1145 01:24:29,757 --> 01:24:32,927 [ Thunder rumbling ] 1146 01:24:43,638 --> 01:24:47,107 [ Bell rings ] Klein: Joey, come in. 1147 01:24:47,108 --> 01:24:49,209 Twice in one week. Such an honor. 1148 01:24:49,210 --> 01:24:52,312 Joe: Mr. Klein, that bag I asked you to keep for me, can I have it? 1149 01:24:52,313 --> 01:24:54,681 Klein: You asked me to hold it, and I did. 1150 01:24:54,682 --> 01:24:56,316 - Joe: Can I have it? - Klein: I'll make you a soda. 1151 01:24:56,317 --> 01:24:58,284 - Joe: No, some other time. - Klein: A glass of seltzer? 1152 01:24:58,285 --> 01:25:00,954 Joe: Some other time, I'll come back and we'll have a nice, long talk. 1153 01:25:00,955 --> 01:25:02,756 Klein: Like we used to, Joey, hmm? 1154 01:25:02,757 --> 01:25:04,825 Joe: Like we used to. 1155 01:25:04,826 --> 01:25:07,094 Klein: I'll get the bag. 1156 01:25:28,382 --> 01:25:30,483 [ Bell rings ] 1157 01:25:30,484 --> 01:25:32,887 [ Door closes ] 1158 01:25:36,891 --> 01:25:38,826 Matthews: I'll take that. 1159 01:25:39,794 --> 01:25:42,462 Klein: I should give it to him? 1160 01:25:42,463 --> 01:25:45,967 Joe: Give it to him. 1161 01:25:52,707 --> 01:25:54,207 Matthews: The old man, too? 1162 01:25:54,208 --> 01:25:58,079 Van Tilden: Another precaution, Mr. baron. 1163 01:26:10,424 --> 01:26:12,794 [ Tires screech ] 1164 01:27:00,608 --> 01:27:02,777 [ Thunder crashes ] 1165 01:27:57,598 --> 01:27:59,801 [ Statue shatters ] 1166 01:28:03,805 --> 01:28:07,473 Lisa: Joe?! 1167 01:28:07,474 --> 01:28:09,676 Joe! 1168 01:28:09,677 --> 01:28:12,212 Joe: I told you to get out of here. 1169 01:28:12,213 --> 01:28:15,682 Lisa: I couldn't. I'm your wife. 1170 01:28:15,683 --> 01:28:19,820 Joe: I'm -- I'm no lion. 1171 01:28:19,821 --> 01:28:22,823 I'm a sparrow. 1172 01:28:22,824 --> 01:28:26,492 But they don't know how tough a sparrow is. 1173 01:28:26,493 --> 01:28:28,795 He's got to be. 1174 01:28:28,796 --> 01:28:31,264 He lives in the gutter. 1175 01:28:31,265 --> 01:28:33,867 Lisa: I'll call the hospital. They'll send an ambulance. 1176 01:28:33,868 --> 01:28:36,236 Joe: They'll send the police. 1177 01:28:36,237 --> 01:28:38,071 You know what they'll do to me? 1178 01:28:38,072 --> 01:28:40,406 Lisa: They'll keep you alive. 1179 01:28:40,407 --> 01:28:42,142 Joe. 1180 01:28:42,143 --> 01:28:46,312 All my life, I didn't care about anyone but myself, 1181 01:28:46,313 --> 01:28:49,182 until I met you, and then I cared about us. 1182 01:28:49,183 --> 01:28:53,721 That's progress, isn't it? I can do better. 1183 01:28:54,956 --> 01:28:57,991 Joe: I won't be around to help you. 1184 01:28:57,992 --> 01:29:03,297 Lisa: Then I'll have to help myself until you are. 1185 01:29:19,680 --> 01:29:25,319 Oh, could you give me the number of the parkview hospital? 1186 01:29:29,190 --> 01:29:31,491 Thank you. 1187 01:29:31,492 --> 01:29:34,195 [ Dialing ] 1188 01:29:48,843 --> 01:29:51,478 [ Mid-tempo jazz plays ] 1189 01:29:55,516 --> 01:29:59,485 This is Mrs. baron -- Mrs. Joe baron. 1190 01:29:59,486 --> 01:30:05,059 Could you please send an ambulance to 920 hill drive? 1191 01:30:06,060 --> 01:30:09,462 920 hill drive, yes. 1192 01:30:09,463 --> 01:30:12,399 Right away. 1193 01:30:20,741 --> 01:30:23,077 Thank you. 1194 01:30:38,960 --> 01:30:41,727 What was it we did wrong, Joe? 1195 01:30:41,728 --> 01:30:44,932 Did we want too much? 1196 01:30:50,037 --> 01:30:52,505 We had such a nice life. 1197 01:30:52,506 --> 01:30:53,806 Joe: Yeah. 1198 01:30:53,807 --> 01:30:56,576 A nice, rich life. 1199 01:30:56,577 --> 01:30:58,912 [ Siren approaches ] 1200 01:30:58,913 --> 01:31:02,149 [ Sighs ] 1201 01:31:04,351 --> 01:31:08,289 For such a good cop, I made a lousy thief. 1202 01:31:30,978 --> 01:31:33,280 [ Up-tempo music plays ] 82105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.