Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,737 --> 00:00:14,040
[ Up-tempo music plays ]
2
00:00:45,672 --> 00:00:48,373
[ Thunder crashes ]
3
00:00:48,374 --> 00:00:50,610
[ Music continues ]
4
00:01:40,760 --> 00:01:43,095
[ Mid-tempo music plays ]
5
00:01:55,141 --> 00:01:57,176
[ Engine shuts off ]
6
00:02:06,252 --> 00:02:09,121
[ Jazz music playing ]
7
00:02:24,737 --> 00:02:26,839
[ Water splashes ]
8
00:02:43,756 --> 00:02:47,125
Lisa: Hi. Come on in.
9
00:02:47,126 --> 00:02:49,528
Joe: Come on out.
10
00:02:54,166 --> 00:02:55,602
Lisa: Ooh.
11
00:02:59,005 --> 00:03:00,139
Ooh.
12
00:03:03,342 --> 00:03:05,443
You'll get all wet.
13
00:03:05,444 --> 00:03:08,079
Joe: Yeah. That's right.
14
00:03:08,080 --> 00:03:09,982
Lisa: [ Laughs ]
15
00:03:11,851 --> 00:03:14,920
I think we ought to go inside.
16
00:03:14,921 --> 00:03:18,924
Joe: [ Sighs ]
I need the fresh air.
17
00:03:18,925 --> 00:03:21,559
Lisa: But the neighbors.
18
00:03:21,560 --> 00:03:25,631
Joe: We're married.
What's the crime?
19
00:03:25,632 --> 00:03:29,902
Lisa: [ Chuckles ]
Liking it so much.
20
00:03:37,209 --> 00:03:39,110
Well, it's not really
a party, darling.
21
00:03:39,111 --> 00:03:40,912
Just a few people --
Jack and Paula.
22
00:03:40,913 --> 00:03:42,814
Joe: That's a quart of gin
right there.
23
00:03:42,815 --> 00:03:45,050
Lisa: Well, we drink
just as much at their house.
24
00:03:45,051 --> 00:03:47,352
Joe: Oh, honey, we couldn't
drink as much as they do
25
00:03:47,353 --> 00:03:49,287
if we stayed home
and that's all we did.
26
00:03:49,288 --> 00:03:52,057
Lisa: If we stayed home, that
wouldn't be all we would do.
27
00:03:52,058 --> 00:03:53,692
Joe:
Well, that's all they do.
28
00:03:53,693 --> 00:03:55,260
Lisa: And that's
why Paula drinks.
29
00:03:55,261 --> 00:03:56,928
- Joe: Oh. Here.
- Lisa: For me?
30
00:03:56,929 --> 00:03:59,631
Joe: Yeah, it's
from your lawyer.
31
00:03:59,632 --> 00:04:00,932
Jack.
32
00:04:00,933 --> 00:04:03,001
Every time he comes here,
he acts as though
33
00:04:03,002 --> 00:04:05,170
he lost something
down the front of your dress.
34
00:04:05,171 --> 00:04:08,339
Somebody ought to teach him
manners.
35
00:04:08,340 --> 00:04:09,775
What's the matter?
36
00:04:09,776 --> 00:04:13,211
Lisa: Oh, I-it's about the stock
my father left me.
37
00:04:13,212 --> 00:04:14,545
Joe: What about it?
38
00:04:14,546 --> 00:04:16,247
Lisa:
Well, they say the company
39
00:04:16,248 --> 00:04:18,549
won't be paying a dividend
this year.
40
00:04:18,550 --> 00:04:19,951
How can they do that?
41
00:04:19,952 --> 00:04:22,120
Joe: [ Sighs ]
Well, I guess nobody told them
42
00:04:22,121 --> 00:04:23,621
that that's what you live on.
43
00:04:23,622 --> 00:04:26,557
Lisa: Well, then, we'll have to
go in our savings.
44
00:04:26,558 --> 00:04:29,027
Joe: [ Chuckles ]
What savings?
45
00:04:29,028 --> 00:04:30,796
Lisa:
Well, we have an account.
46
00:04:30,797 --> 00:04:32,698
Joe:
You know how much we got in it?
47
00:04:32,699 --> 00:04:34,232
Lisa: Enough for emergencies.
48
00:04:34,233 --> 00:04:36,501
Joe: Enough to live one month
the way we live here.
49
00:04:36,502 --> 00:04:38,970
Lisa: Then we'll have to sell
some more stock.
50
00:04:38,971 --> 00:04:40,672
Joe: You're not allowed to.
51
00:04:40,673 --> 00:04:43,075
Lisa: Since when?
52
00:04:44,877 --> 00:04:46,745
Joe: Read your father's will.
53
00:04:46,746 --> 00:04:48,279
You get in trouble,
54
00:04:48,280 --> 00:04:50,015
then your husband's
gonna have to take care of you.
55
00:04:50,016 --> 00:04:52,550
Lisa: But why would he do
a foolish thing like that?
56
00:04:52,551 --> 00:04:54,986
Joe: Ask your lawyer.
57
00:04:54,987 --> 00:04:58,323
Lisa: Well,
we'll have to do something.
58
00:04:58,324 --> 00:05:00,458
Just borrow something.
59
00:05:00,459 --> 00:05:03,295
I mean, we have to have money.
60
00:05:09,101 --> 00:05:12,338
What are you thinking about
so hard?
61
00:05:13,405 --> 00:05:15,640
Joe: [ Sighs ]
A case we had today.
62
00:05:15,641 --> 00:05:18,343
Lisa: Oh, yes? Tell me.
63
00:05:18,344 --> 00:05:22,180
Joe: Well, some guy caught his
wife hustling in a whorehouse.
64
00:05:22,181 --> 00:05:23,448
He hung her.
65
00:05:23,449 --> 00:05:25,817
Lisa: Oh. That's awful.
66
00:05:25,818 --> 00:05:28,286
Um, did you catch him?
67
00:05:28,287 --> 00:05:30,790
Joe: Not yet.
68
00:05:32,458 --> 00:05:35,593
Lisa: [ Sighs ]
That's a terrible thing to do.
69
00:05:35,594 --> 00:05:37,462
Joe:
What he did or what she did?
70
00:05:37,463 --> 00:05:39,297
Lisa:
Why, he must have been crazy,
71
00:05:39,298 --> 00:05:41,599
but why would a woman
do a thing like that?
72
00:05:41,600 --> 00:05:42,768
Joe: Money.
73
00:05:42,769 --> 00:05:46,237
Lisa: [ Chuckles ]
My poor husband.
74
00:05:46,238 --> 00:05:47,505
Corpses all day,
75
00:05:47,506 --> 00:05:51,844
and then when you get home,
money troubles.
76
00:05:57,116 --> 00:06:00,386
Joe: I complain every day
to the chaplain.
77
00:06:02,822 --> 00:06:05,391
Lisa: [ Sighs ]
78
00:06:07,960 --> 00:06:10,996
We don't lead
such a terrible life.
79
00:06:10,997 --> 00:06:13,331
Joe: No, Ma'am.
80
00:06:13,332 --> 00:06:16,534
Lisa: We lead a nice life.
81
00:06:16,535 --> 00:06:19,404
Joe: Yeah. Nice, rich life.
82
00:06:19,405 --> 00:06:22,640
Lisa: We aren't rich.
I mean, not really rich.
83
00:06:22,641 --> 00:06:26,411
Joe: I didn't say we were rich.
I said we lived rich.
84
00:06:26,412 --> 00:06:29,580
Lisa: Well, darling,
if you're not happy --
85
00:06:29,581 --> 00:06:33,284
Joe: I'm happy.
Look, I got everything I want.
86
00:06:33,285 --> 00:06:38,857
I got this beautiful home
with the wife I want...
87
00:06:38,858 --> 00:06:41,592
- Lisa: [ Sighs ]
- Joe: ...The job I want.
88
00:06:41,593 --> 00:06:45,163
Swimming pool, three cars,
two servants. I'm happy.
89
00:06:45,164 --> 00:06:48,834
Lisa: Well, does it bother you
because it's my money?
90
00:06:48,835 --> 00:06:50,969
Joe:
I married you for your money.
91
00:06:50,970 --> 00:06:52,503
Lisa: [ Chuckles ]
92
00:06:52,504 --> 00:06:55,807
Joe: We bought this house
with your money, the cars.
93
00:06:55,808 --> 00:06:57,242
We bought --
94
00:06:57,243 --> 00:07:00,211
now the money's gonna stop.
95
00:07:00,212 --> 00:07:02,080
No dividends, no money.
96
00:07:02,081 --> 00:07:05,683
Lisa: Then we'll just
live on what you make.
97
00:07:05,684 --> 00:07:07,252
Joe: Mm. [ Chuckles ]
98
00:07:07,253 --> 00:07:11,356
I make $9,200 a year.
It just pays for the servants.
99
00:07:11,357 --> 00:07:15,126
Lisa: Then we'll just
get rid of the servants.
100
00:07:15,127 --> 00:07:21,666
Look, darling, I love you,
and I want to be your wife.
101
00:07:21,667 --> 00:07:25,904
What else can I say?
102
00:07:25,905 --> 00:07:27,472
Joe: [ Sighs ]
103
00:07:27,473 --> 00:07:32,077
Remember where I lived
when we first met?
104
00:07:32,078 --> 00:07:36,247
Lisa: Mm-hmm.
I loved going there.
105
00:07:36,248 --> 00:07:39,518
Joe:
Would you love living there?
106
00:07:40,887 --> 00:07:42,553
Lisa: I love you.
107
00:07:42,554 --> 00:07:47,159
Joe: Would you live there
with me, though?
108
00:07:49,395 --> 00:07:51,463
Lisa: [ Sighs ]
109
00:07:53,165 --> 00:07:57,103
We won't have to. You'll see.
110
00:08:07,579 --> 00:08:09,580
Joe.
111
00:08:09,581 --> 00:08:11,449
[ Child laughing ]
112
00:08:11,450 --> 00:08:14,953
Woman: He was just laid off,
then he can't find another job,
113
00:08:14,954 --> 00:08:17,388
and they are evicted
and they move in here,
114
00:08:17,389 --> 00:08:20,325
and it make him feel like
he was ashamed, you know?
115
00:08:20,326 --> 00:08:22,527
Like he was no more,
you know, a man.
116
00:08:22,528 --> 00:08:25,330
Joe: Mm. Well, she sure
helped him with that feeling.
117
00:08:25,331 --> 00:08:27,565
Woman: She didn't think
he would find out.
118
00:08:27,566 --> 00:08:29,567
She only did it
for her little girl.
119
00:08:29,568 --> 00:08:31,836
- Joe: Which one is theirs?
- Woman: Aquella.
120
00:08:31,837 --> 00:08:34,839
Pete: Qué sacrificio
hizo por su hijita.
121
00:08:34,840 --> 00:08:37,775
Woman: Aah, you think she got
pleasure out of what she did.
122
00:08:37,776 --> 00:08:40,678
Joe: There's other ways,
you know, to make a living.
123
00:08:40,679 --> 00:08:42,013
Woman: You find them.
124
00:08:42,014 --> 00:08:43,414
You be Mexican girl
125
00:08:43,415 --> 00:08:45,283
who don't know
how to speak English too good.
126
00:08:45,284 --> 00:08:47,352
Joe: Uh, listen, do you mind
if we take this with us?
127
00:08:47,353 --> 00:08:49,320
- You'll get it back.
- Woman: Oh, take it.
128
00:08:49,321 --> 00:08:51,622
Joe: If you hear from
your brother, give us a call.
129
00:08:51,623 --> 00:08:53,992
Pete: For his sake.
He's scared and he's running,
130
00:08:53,993 --> 00:08:57,028
and, a man like that, he could
make it worse for himself.
131
00:08:57,029 --> 00:08:58,763
Woman: Worse?
132
00:08:58,764 --> 00:09:00,865
Pete:
Tell him if he turns himself in,
they'll give him a break.
133
00:09:00,866 --> 00:09:02,533
Considering what she did,
he'll get a lot of sympathy.
134
00:09:02,534 --> 00:09:04,335
Woman:
¿por qué no Se Van de aquí, eh?
135
00:09:04,336 --> 00:09:08,673
Iesta casa ya apesta
sin la ayuda de la policia!
136
00:09:08,674 --> 00:09:10,977
Joe: Sorry to bother you.
137
00:09:13,812 --> 00:09:17,315
[ Child laughing ]
138
00:09:17,316 --> 00:09:19,618
[ Children shouting ]
139
00:09:26,192 --> 00:09:28,093
Pete: You know, Joe...
140
00:09:28,094 --> 00:09:31,762
Once, just once,
I'm going to walk in somewhere
141
00:09:31,763 --> 00:09:34,665
and somebody's going to say,
"a cop? You're a cop?
142
00:09:34,666 --> 00:09:37,335
"Here to protect me,
see I don't get killed?
143
00:09:37,336 --> 00:09:39,137
"Sit down. Here. Have a cigar.
144
00:09:39,138 --> 00:09:41,639
Thank you
for risking your life for me."
145
00:09:41,640 --> 00:09:43,674
Joe: That'll be the day.
146
00:09:43,675 --> 00:09:46,311
[ Children shouting ]
147
00:09:46,312 --> 00:09:49,014
[ Car door closes,
engine turns over ]
148
00:09:49,015 --> 00:09:52,550
[ Tires screech ]
149
00:09:52,551 --> 00:09:54,620
[ Engine shuts off ]
150
00:10:02,428 --> 00:10:06,165
Pete: Must be important.
The brass is here.
151
00:10:20,046 --> 00:10:22,047
Man: All right.
Where are you boys from?
152
00:10:22,048 --> 00:10:23,248
Pete: Homicide, sir.
They told us --
153
00:10:23,249 --> 00:10:24,649
man: I told them.
154
00:10:24,650 --> 00:10:27,118
Dr. Van Tilden here came home
from playing golf
155
00:10:27,119 --> 00:10:28,586
and found a prowler at his safe.
156
00:10:28,587 --> 00:10:30,788
The man went at him,
and the doctor shot him.
157
00:10:30,789 --> 00:10:33,291
- Is that correct, doctor?
- Van Tilden: That's correct.
158
00:10:33,292 --> 00:10:34,859
Joe:
Well, I guess you don't need us.
159
00:10:34,860 --> 00:10:37,295
Man: Well, you're here.
You might as well handle it.
160
00:10:37,296 --> 00:10:38,863
Simple, routine.
The body's upstairs.
161
00:10:38,864 --> 00:10:41,466
We'll have it moved
as soon as the coroner arrives.
162
00:10:41,467 --> 00:10:43,000
Joe:
You practice here, doctor?
163
00:10:43,001 --> 00:10:45,203
Van Tilden: Well, my office
is on the ground floor.
164
00:10:45,204 --> 00:10:47,072
- I live upstairs.
- Joe: Alone?
165
00:10:47,073 --> 00:10:49,807
Van Tilden:
I have a man who works for me.
He lives over the garage.
166
00:10:49,808 --> 00:10:51,709
Joe: Where was he
when all this happened?
167
00:10:51,710 --> 00:10:54,011
Van Tilden: I don't practice on
Wednesday. He has the day off.
168
00:10:54,012 --> 00:10:55,413
Joe: You have a gun permit?
169
00:10:55,414 --> 00:10:58,049
- Van Tilden: I do.
- Man: Of course he does.
170
00:10:58,050 --> 00:11:00,419
Joe: Excuse me.
171
00:11:01,953 --> 00:11:03,421
Oh, uh, by the way, doctor,
172
00:11:03,422 --> 00:11:05,623
nothing's been moved
upstairs, right?
173
00:11:05,624 --> 00:11:08,226
Van Tilden: Everything's
exactly as I found it.
174
00:11:08,227 --> 00:11:09,427
Joe: Thank you.
175
00:11:09,428 --> 00:11:11,397
Van Tilden:
I could use a drink.
176
00:11:17,236 --> 00:11:18,736
Joe: [ Sighs ]
177
00:11:18,737 --> 00:11:20,672
[ Dramatic music plays ]
178
00:11:28,780 --> 00:11:30,081
Pete: Make him?
179
00:11:30,082 --> 00:11:32,783
Joe: Yeah. Saw him
in the lineup once.
180
00:11:32,784 --> 00:11:36,721
Phil Kenny.
Smalltime hood. Junkie.
181
00:11:36,722 --> 00:11:39,324
Pete: He must have been after
the stuff.
182
00:11:39,325 --> 00:11:42,127
Joe: Well, he came
to the wrong place for it.
183
00:11:42,128 --> 00:11:43,828
Pete: A doctor's office?
184
00:11:43,829 --> 00:11:47,198
Joe: The office is downstairs.
What's he doing in the bedroom?
185
00:11:47,199 --> 00:11:50,000
Pete:
Maybe he wanted to take a nap.
186
00:11:50,001 --> 00:11:51,869
- Hey, Joe.
- Joe: Huh?
187
00:11:51,870 --> 00:11:53,838
Pete: He's still breathing.
188
00:11:53,839 --> 00:11:55,640
Joe: Well, not for long.
189
00:11:55,641 --> 00:11:57,775
[ Sighs ]
190
00:11:57,776 --> 00:12:02,847
I'll go downtown with him.
You handle things here, huh?
191
00:12:02,848 --> 00:12:05,550
"Simple, routine."
192
00:12:05,551 --> 00:12:07,386
[ Scoffs ]
193
00:12:09,388 --> 00:12:11,489
Pete:
The doctor's got connections.
194
00:12:11,490 --> 00:12:14,760
You want him treated like
any slob who killed somebody?
195
00:12:16,128 --> 00:12:17,795
Anything in there?
196
00:12:17,796 --> 00:12:19,397
Joe: No, it's empty.
197
00:12:19,398 --> 00:12:22,301
Pete:
Too bad he didn't know that.
198
00:12:23,335 --> 00:12:26,070
Joe: [ Sighs ]
199
00:12:26,071 --> 00:12:29,006
Why up here?
200
00:12:29,007 --> 00:12:31,210
[ Siren wails ]
201
00:12:33,279 --> 00:12:37,014
Phil: He -- he shot me.
202
00:12:37,015 --> 00:12:38,649
Joe: He sure did.
203
00:12:38,650 --> 00:12:42,887
What were you after, Kenny?
There's nothing in that safe.
204
00:12:42,888 --> 00:12:46,791
Phil: Money... In the safe.
205
00:12:46,792 --> 00:12:48,393
Two bags.
206
00:12:48,394 --> 00:12:50,027
He caught me.
207
00:12:50,028 --> 00:12:51,529
Joe: He shot you.
208
00:12:51,530 --> 00:12:56,100
Phil:
Never saw so much money.
209
00:12:56,101 --> 00:12:58,068
A million --
210
00:12:58,069 --> 00:13:00,938
must be a... Million.
211
00:13:00,939 --> 00:13:03,274
Two bags... Full.
212
00:13:03,275 --> 00:13:05,676
[ Gasps ]
213
00:13:05,677 --> 00:13:09,214
Joe:
There was no marks on the safe.
How did you break it?
214
00:13:09,215 --> 00:13:12,218
Phil:
[ Breathing heavily ]
215
00:13:14,986 --> 00:13:16,922
Combination.
216
00:13:19,090 --> 00:13:21,392
Two bags full.
217
00:13:21,393 --> 00:13:24,229
One for my master.
218
00:13:24,230 --> 00:13:27,598
One for his dame.
219
00:13:27,599 --> 00:13:31,503
None for the little boy...
220
00:13:33,772 --> 00:13:36,742
[ Siren continues ]
221
00:13:41,680 --> 00:13:43,215
[ Knocking ]
222
00:13:49,255 --> 00:13:52,623
- Wolski: Hi, Joe.
- Joe: Wolski.
223
00:13:52,624 --> 00:13:55,860
Pete: How long did he last?
224
00:13:55,861 --> 00:13:57,662
Joe: Halfway downtown.
225
00:13:57,663 --> 00:14:00,965
Pete:
Didn't figure him that far.
226
00:14:00,966 --> 00:14:03,368
- He say anything?
- Joe: Hmm?
227
00:14:03,369 --> 00:14:06,737
Pete: Did he say anything
before he kicked off?
228
00:14:06,738 --> 00:14:09,340
Joe:
No, he didn't say a thing.
229
00:14:09,341 --> 00:14:11,709
[ Typewriter keys clacking ]
230
00:14:11,710 --> 00:14:15,814
[ Up-tempo jazz music playing ]
231
00:14:37,002 --> 00:14:39,271
[ Indistinct conversations ]
232
00:14:50,482 --> 00:14:53,419
[ Music continues ]
233
00:15:41,667 --> 00:15:43,935
[ Engine shuts off ]
234
00:16:03,889 --> 00:16:06,557
Van Tilden: I have no idea
how he opened the safe.
235
00:16:06,558 --> 00:16:08,693
I don't even know
the combination myself.
236
00:16:08,694 --> 00:16:10,227
Probably wasn't even locked.
237
00:16:10,228 --> 00:16:11,496
Oh, I never use that safe.
238
00:16:11,497 --> 00:16:13,230
It was in the house
when I moved in.
239
00:16:13,231 --> 00:16:16,066
Anything valuable, I keep
in the office safe down here.
240
00:16:16,067 --> 00:16:18,503
Joe: You mind
if I take another look at it?
241
00:16:18,504 --> 00:16:20,905
Van Tilden:
Thought the case was closed?
242
00:16:20,906 --> 00:16:23,808
Joe: Well, it might give us
a lead on other cases.
243
00:16:23,809 --> 00:16:27,011
You see, certain safecrackers
like certain types of safes,
244
00:16:27,012 --> 00:16:29,847
and we have a lot of
unsolved robberies downtown.
245
00:16:29,848 --> 00:16:31,749
Kenny might have been involved
in them.
246
00:16:31,750 --> 00:16:34,018
Van Tilden: Then, by all means,
let's take a look.
247
00:16:34,019 --> 00:16:37,154
[ Telephone rings ]
Excuse me.
248
00:16:37,155 --> 00:16:38,656
Yes, doctor.
249
00:16:38,657 --> 00:16:40,024
Oh, just a minute.
250
00:16:40,025 --> 00:16:42,960
Do you mind
if I don't go with you?
251
00:16:42,961 --> 00:16:45,195
Joe: I know the way.
252
00:16:45,196 --> 00:16:48,666
Van Tilden: Oh, yes, doctor,
I saw Mrs. Potter yesterday.
253
00:16:48,667 --> 00:16:51,437
In my opinion,
she needs the operation.
254
00:17:26,905 --> 00:17:28,440
[ Squeak ]
255
00:17:55,066 --> 00:17:57,803
Matthews: Doctor thought
you might need some help.
256
00:18:01,907 --> 00:18:04,809
Joe: I understand you weren't
here when all this happened.
257
00:18:04,810 --> 00:18:07,377
- Where were you?
- Matthews: I went to the beach.
258
00:18:07,378 --> 00:18:09,046
Joe: Mm.
Did you have a good swim?
259
00:18:09,047 --> 00:18:11,716
Matthews: I don't go to swim.
I just go to the beach.
260
00:18:11,717 --> 00:18:15,754
Joe: That way,
you can't drown, can you?
261
00:18:21,793 --> 00:18:24,895
Captain: He was on the phone
as soon as you left,
262
00:18:24,896 --> 00:18:27,632
right to the inspector,
who landed on me.
263
00:18:27,633 --> 00:18:29,333
I thought that case was closed?
264
00:18:29,334 --> 00:18:30,601
Joe: It is.
265
00:18:30,602 --> 00:18:32,102
Captain:
Then keep away from Van Tilden.
266
00:18:32,103 --> 00:18:34,004
He's got friends
don't want him bothered.
267
00:18:34,005 --> 00:18:35,205
Joe: Yes, sir.
268
00:18:35,206 --> 00:18:37,876
Captain: Besides,
you got enough on your hands.
269
00:18:42,180 --> 00:18:46,316
The Mexican who killed his wife
in that cathouse. Remember?
270
00:18:46,317 --> 00:18:47,718
Joe: He'll turn up.
271
00:18:47,719 --> 00:18:50,254
Captain: Do me a favor.
You turn him up.
272
00:18:50,255 --> 00:18:53,457
Joe: Yes, sir.
273
00:18:53,458 --> 00:18:56,360
[ Drawer slides ]
274
00:18:56,361 --> 00:18:58,096
Captain: Joe?
275
00:18:59,631 --> 00:19:01,899
[ Latch clicks ]
276
00:19:01,900 --> 00:19:05,570
If you got evidence to keep
the Van Tilden case open...
277
00:19:05,571 --> 00:19:07,872
I don't care
who his friends are.
278
00:19:07,873 --> 00:19:10,575
We don't cover up for anyone.
279
00:19:10,576 --> 00:19:13,210
- You find that humorous?
- Pete: Uh, not me, sir.
280
00:19:13,211 --> 00:19:16,513
Captain: There are people with
influence and people without.
281
00:19:16,514 --> 00:19:20,785
Some got connections...
Others, all they got is the law.
282
00:19:20,786 --> 00:19:22,086
We're the law.
283
00:19:22,087 --> 00:19:24,622
Nobody's got connections here.
Nobody.
284
00:19:24,623 --> 00:19:26,023
Pete: Sure, captain.
285
00:19:26,024 --> 00:19:27,758
Captain:
And I'm old-fashioned.
286
00:19:27,759 --> 00:19:29,860
I don't only think
cops ought to be honest,
287
00:19:29,861 --> 00:19:31,261
I think most of them are.
288
00:19:31,262 --> 00:19:33,798
And I don't like rogues.
289
00:19:33,799 --> 00:19:36,400
I don't like the way
they louse up everyone else.
290
00:19:36,401 --> 00:19:40,537
I find a rotten cop,
he'll wish he was dead.
291
00:19:40,538 --> 00:19:42,608
I'll crucify him.
292
00:19:49,781 --> 00:19:51,248
Joe: [ Sighs ]
293
00:19:51,249 --> 00:19:53,550
Pete: You think the old man
smells something?
294
00:19:53,551 --> 00:19:54,919
Joe: What's there to smell?
295
00:19:54,920 --> 00:19:56,887
He just doesn't like
crooked cops, that's all.
296
00:19:56,888 --> 00:19:59,289
- Pete: That simple, huh?
- Joe: Some things are simple.
297
00:19:59,290 --> 00:20:01,158
Pete:
That Kenny was pretty simple,
298
00:20:01,159 --> 00:20:03,661
thinking he could crack a safe
in broad daylight,
299
00:20:03,662 --> 00:20:05,730
especially when
he wasn't no safecracker.
300
00:20:05,731 --> 00:20:07,998
Joe:
He cracked that one, all right.
301
00:20:07,999 --> 00:20:11,401
Pete: He opened it.
That ain't the same.
302
00:20:11,402 --> 00:20:15,640
Since when are you
so interested in, uh, safes?
303
00:20:15,641 --> 00:20:17,942
Joe: It's my hobby.
304
00:20:17,943 --> 00:20:20,646
Or didn't you know?
305
00:20:27,585 --> 00:20:31,256
[ Children shouting ]
306
00:20:34,893 --> 00:20:38,495
Pete: [ Sighs ] He won't show up
just to see his kid.
307
00:20:38,496 --> 00:20:39,830
He ain't that crazy.
308
00:20:39,831 --> 00:20:43,167
He's got to know
there'll be cops around.
309
00:20:43,168 --> 00:20:44,568
[ Sighs ]
310
00:20:44,569 --> 00:20:47,972
We can't sit here all day.
How would it look on a report?
311
00:20:47,973 --> 00:20:50,941
We've got to show
we've been doing something.
312
00:20:50,942 --> 00:20:53,377
Joe: [ Sighs ]
What do you want to do?
313
00:20:53,378 --> 00:20:57,682
Pete:
Well, we got to ask questions.
314
00:20:57,683 --> 00:21:00,685
Joe: Who do you want to ask?
315
00:21:00,686 --> 00:21:03,320
Pete: Who do you think?
316
00:21:03,321 --> 00:21:05,824
[ Engine turns over ]
317
00:21:12,163 --> 00:21:14,665
Woman #1: A soft heart
is a curse, believe me.
318
00:21:14,666 --> 00:21:16,266
I got a rule --
No married ones.
319
00:21:16,267 --> 00:21:18,302
When they're married,
they're trouble.
320
00:21:18,303 --> 00:21:21,171
What could I do?
She begged me on her knees.
321
00:21:21,172 --> 00:21:22,339
Your friend.
322
00:21:22,340 --> 00:21:24,041
Woman #2: Did I know
what would have happened?
323
00:21:24,042 --> 00:21:26,110
Woman #1: 14 years I've been
here without any trouble.
324
00:21:26,111 --> 00:21:27,511
Joe:
Did you know her husband?
325
00:21:27,512 --> 00:21:30,614
Woman #2: Who'd figure?
Quiet type like him.
326
00:21:30,615 --> 00:21:32,917
Woman #1: It's them quiet ones
you got to watch out for.
327
00:21:32,918 --> 00:21:34,551
Joe: What were his habits?
328
00:21:34,552 --> 00:21:35,720
Woman #1:
He wasn't on no habit.
329
00:21:35,721 --> 00:21:37,254
Joe: No, I don't mean that.
330
00:21:37,255 --> 00:21:38,856
I mean, what did he like to do?
Where did he like to go?
331
00:21:38,857 --> 00:21:40,190
Woman #2:
He's a family man --
332
00:21:40,191 --> 00:21:42,492
watch the television,
play with the kid.
333
00:21:42,493 --> 00:21:43,994
He was always taking her places.
334
00:21:43,995 --> 00:21:45,495
Joe: What kind of places?
335
00:21:45,496 --> 00:21:48,465
Woman #2: Playground, park --
where you take kids.
336
00:21:48,466 --> 00:21:51,736
Woman #1: In this world,
you can't have a soft heart.
337
00:21:51,737 --> 00:21:53,170
Everybody takes advantage.
338
00:21:53,171 --> 00:21:54,839
Joe: Thanks for the coffee.
339
00:21:54,840 --> 00:21:57,174
Woman #1:
Give my regards downtown.
340
00:21:57,175 --> 00:21:59,210
Joe: Yeah.
341
00:22:01,880 --> 00:22:04,916
Pete:
[ Speaking Spanish ]
342
00:22:08,119 --> 00:22:09,854
Joe:
Asked all your questions?
343
00:22:09,855 --> 00:22:11,155
Pete: All I could think of.
344
00:22:11,156 --> 00:22:12,456
¿Cuál es Tu día libre?
345
00:22:12,457 --> 00:22:14,424
Woman:
Solamente trabajo de noche.
346
00:22:14,425 --> 00:22:17,362
Joe: Why don't you save that
for your lunch hour?
347
00:22:21,900 --> 00:22:25,335
Well, I can't adjust my hours
to suit the cook.
348
00:22:25,336 --> 00:22:28,806
I'll get there
as quick as I can, all right?
349
00:22:28,807 --> 00:22:30,408
All right. Bye-bye.
350
00:22:35,747 --> 00:22:37,783
[ Sighs ]
351
00:22:42,353 --> 00:22:43,754
Can I drop you off?
352
00:22:43,755 --> 00:22:46,123
Pete: Uh, no, no, you go ahead.
I haven't finished yet.
353
00:22:46,124 --> 00:22:47,624
Joe: See you tomorrow.
354
00:22:47,625 --> 00:22:49,526
Pete: See you.
355
00:22:49,527 --> 00:22:51,797
[ Door closes ]
356
00:22:53,164 --> 00:22:55,165
[ Cash register dings ]
357
00:22:55,166 --> 00:22:59,004
[ Jazz music plays,
indistinct conversations ]
358
00:23:29,134 --> 00:23:32,736
Joe: You got a Mrs. Phil Kenny
working here?
359
00:23:32,737 --> 00:23:34,772
Bartender: Over there.
360
00:23:42,848 --> 00:23:44,414
[ Drink splashes ]
361
00:23:44,415 --> 00:23:46,316
Man: Watch where
you're going, mack.
362
00:23:46,317 --> 00:23:48,152
- You owe me a drink.
- Joe: Sorry.
363
00:23:48,153 --> 00:23:49,887
Man:
I said you owe me a drink.
364
00:23:49,888 --> 00:23:52,190
Joe: I said I was sorry.
365
00:23:56,694 --> 00:23:58,896
Bartender: Lay off. Cop.
366
00:23:58,897 --> 00:24:00,630
Man: So what?
367
00:24:00,631 --> 00:24:03,368
Joe: [ Sighs ]
368
00:24:09,240 --> 00:24:11,008
[ Sighs ]
369
00:24:11,009 --> 00:24:14,245
Mrs. Kenny?
370
00:24:19,684 --> 00:24:22,020
Rosie.
371
00:24:23,554 --> 00:24:25,857
Rosalie: Hello, Joe.
372
00:24:28,059 --> 00:24:30,528
Joe:
You're Phil Kenny's wife?
373
00:24:31,362 --> 00:24:33,030
Rosalie: Widow.
374
00:24:33,031 --> 00:24:35,866
[ Dishes clatter ]
375
00:24:35,867 --> 00:24:38,235
Joe: Yes.
376
00:24:38,236 --> 00:24:40,737
I'm sorry about that.
377
00:24:40,738 --> 00:24:43,107
Uh...
378
00:24:43,108 --> 00:24:45,809
I've got to talk to you, Rosie.
379
00:24:45,810 --> 00:24:47,978
Rosalie: About Phil?
380
00:24:47,979 --> 00:24:49,346
Joe: For openers.
381
00:24:49,347 --> 00:24:52,682
Rosalie: I got nothing
to say to you, Joe,
382
00:24:52,683 --> 00:24:54,518
about Phil or anything else.
383
00:24:54,519 --> 00:24:56,887
Joe:
Just tell me how you've been.
384
00:24:56,888 --> 00:24:59,958
Rosalie: I've been around.
385
00:25:02,393 --> 00:25:05,196
Joe:
It's good to see you, Rosie.
386
00:25:13,104 --> 00:25:15,240
[ Dishes clatter ]
387
00:25:20,545 --> 00:25:23,013
Rosalie: Get away.
Get out of here.
388
00:25:23,014 --> 00:25:25,015
- Leave me alone.
- Joe: Please.
389
00:25:25,016 --> 00:25:26,483
Rosalie: Leave me alone!
390
00:25:26,484 --> 00:25:28,986
Man: What's the matter?
You don't hear so good?
391
00:25:28,987 --> 00:25:30,421
She said leave her alone.
392
00:25:32,523 --> 00:25:35,093
Rosalie: Please.
393
00:25:39,830 --> 00:25:41,966
[ Indistinct conversations ]
394
00:25:41,967 --> 00:25:44,734
Joe: [ Sighs ]
395
00:25:44,735 --> 00:25:47,071
Here.
396
00:25:47,072 --> 00:25:49,540
It wasn't her fault.
397
00:25:51,076 --> 00:25:54,179
Man: How about my drink?
Hey, cop!
398
00:26:16,934 --> 00:26:19,437
[ Engine turns over ]
399
00:26:35,886 --> 00:26:38,289
[ Engine shuts off ]
400
00:26:47,932 --> 00:26:51,435
[ Slow jazz music plays ]
401
00:26:51,436 --> 00:26:52,669
Jack: [ Laughs ]
402
00:26:52,670 --> 00:26:55,772
Lisa: [ Laughing ]
That's exactly what I thought...
403
00:26:55,773 --> 00:26:59,609
Oh, hello, darling.
I didn't expect you.
404
00:26:59,610 --> 00:27:01,811
Jack and I
were just having a drink.
405
00:27:01,812 --> 00:27:02,846
Would you like one?
406
00:27:02,847 --> 00:27:05,749
Joe: I'll get it.
407
00:27:05,750 --> 00:27:07,584
Lisa:
Uh, have you had your dinner?
408
00:27:07,585 --> 00:27:10,620
- Joe: I'm not hungry.
- Lisa: But I'll fix it.
409
00:27:10,621 --> 00:27:11,855
Joe: I'm not hungry.
410
00:27:11,856 --> 00:27:13,523
[ Sighs ]
411
00:27:13,524 --> 00:27:15,359
Jack:
Well, Paula's waiting for me.
412
00:27:15,360 --> 00:27:17,561
I'd better leave.
Thanks for the drink, Lisa.
413
00:27:17,562 --> 00:27:19,163
Joe:
Go ahead and finish it.
414
00:27:19,164 --> 00:27:21,231
Lisa: Jack came here
to see you, darling.
415
00:27:21,232 --> 00:27:23,900
Jack: Yes, I, uh -- I got
another ticket for speeding.
416
00:27:23,901 --> 00:27:25,235
Third this month, actually.
417
00:27:25,236 --> 00:27:27,204
[ Chuckles ]
They must be gunning for me.
418
00:27:27,205 --> 00:27:29,173
It's not the money I mind,
you know.
419
00:27:29,174 --> 00:27:30,674
Can't spare the time.
420
00:27:30,675 --> 00:27:32,676
You waste a whole day
hanging around a courtroom.
421
00:27:32,677 --> 00:27:34,711
Joe: Well,
you're hanging around here.
422
00:27:34,712 --> 00:27:37,681
Or don't you consider hanging
around my wife a waste?
423
00:27:37,682 --> 00:27:38,915
Lisa: Joe.
424
00:27:38,916 --> 00:27:40,850
Jack: I don't know
what you're driving at, Joe.
425
00:27:40,851 --> 00:27:44,188
I came here because I thought
a friend and a neighbor --
426
00:27:44,189 --> 00:27:45,655
Joe:
Can fix a ticket for you.
427
00:27:45,656 --> 00:27:47,724
- Jack: I can't see any reason --
- Joe: Were you speeding?
428
00:27:47,725 --> 00:27:49,959
- Jack: Yes, but --
- Joe: Plead guilty.
429
00:27:49,960 --> 00:27:51,628
I'll see
you don't get the chair.
430
00:27:51,629 --> 00:27:54,098
And next time you come here,
bring your wife, huh?
431
00:27:54,099 --> 00:27:58,568
Jack: Well, she -- she had a few
things to do around the house.
432
00:27:58,569 --> 00:28:00,805
Joe:
Wait until she's finished.
433
00:28:02,940 --> 00:28:06,310
Jack: [ Chuckles ]
I never would have dreamed.
434
00:28:06,311 --> 00:28:08,079
An honest cop.
435
00:28:13,151 --> 00:28:15,419
[ Door closes ]
436
00:28:15,420 --> 00:28:18,089
Lisa:
Are you proud of yourself?
437
00:28:19,490 --> 00:28:22,727
Joe: He's lucky
I didn't break his back.
438
00:28:23,694 --> 00:28:25,395
Lisa:
Who do you think you are?
439
00:28:25,396 --> 00:28:26,763
Just because you wear a badge,
440
00:28:26,764 --> 00:28:28,932
you think you have the right
to barge in here?
441
00:28:28,933 --> 00:28:31,568
Joe: I don't like him
trying to make out with my wife!
442
00:28:31,569 --> 00:28:34,171
- Lisa: He came to see you!
- Joe: Oh, in a pig's ear.
443
00:28:34,172 --> 00:28:35,839
Lisa: All right, then.
I invited him.
444
00:28:35,840 --> 00:28:38,275
When I knew that you'd be late,
I called him up
445
00:28:38,276 --> 00:28:39,876
just for a little fun and games.
446
00:28:39,877 --> 00:28:41,211
Is that what you want to hear?
447
00:28:41,212 --> 00:28:42,679
Joe:
I don't want to hear anything.
448
00:28:42,680 --> 00:28:44,581
Lisa:
No, you want a confession.
449
00:28:44,582 --> 00:28:47,917
I'm tired of you playing cop.
This is a ring, not a handcuff.
450
00:28:47,918 --> 00:28:50,687
If I want to have a drink,
I have a drink.
451
00:28:50,688 --> 00:28:51,821
Joe: Not with him!
452
00:28:51,822 --> 00:28:53,957
Lisa: With whomever I want!
453
00:28:53,958 --> 00:28:57,361
You married me.
You didn't buy me.
454
00:28:57,362 --> 00:28:59,663
Joe: I couldn't afford it.
455
00:28:59,664 --> 00:29:03,301
Lisa:
You can't afford it now.
456
00:29:04,735 --> 00:29:07,103
Joe: Now, what the hell
does that mean?
457
00:29:07,104 --> 00:29:09,439
Lisa:
You don't own me, Joe.
458
00:29:09,440 --> 00:29:11,642
You can't even support me!
459
00:29:22,787 --> 00:29:25,223
[ Door closes ]
460
00:29:32,897 --> 00:29:35,600
[ Bell tolls ]
461
00:30:01,892 --> 00:30:04,329
[ Engine shuts off ]
462
00:30:08,399 --> 00:30:10,334
[ Horn honks ]
463
00:30:10,335 --> 00:30:13,370
Joe: You moved back
to the neighborhood, huh?
464
00:30:13,371 --> 00:30:15,739
Rosalie:
My sister got me this place.
465
00:30:15,740 --> 00:30:20,510
Joe: Yeah.
Some things never change, huh?
466
00:30:20,511 --> 00:30:25,582
You know, the smart ones,
they grow up, move away.
467
00:30:25,583 --> 00:30:28,752
Hey, whatever happened
to that fat kid?
468
00:30:28,753 --> 00:30:31,921
Uh, what was it? Fa--
fat, fat the, uh, water rat.
469
00:30:31,922 --> 00:30:33,223
Rosalie: Eddie Baggett.
470
00:30:33,224 --> 00:30:35,525
Joe: Eddie Baggett.
[ Chuckles ]
471
00:30:35,526 --> 00:30:37,994
Last I heard of him,
he was doing 5 to 10 years
472
00:30:37,995 --> 00:30:39,463
for armed robbery.
473
00:30:39,464 --> 00:30:42,966
Rosalie: Is that all you
remember about this place --
474
00:30:42,967 --> 00:30:44,534
where Eddie Baggett lived?
475
00:30:44,535 --> 00:30:47,605
Joe: Why? Somebody else
live here or what?
476
00:30:55,112 --> 00:30:58,147
This was the place...
477
00:30:58,148 --> 00:31:01,885
Where we...
478
00:31:01,886 --> 00:31:03,521
On the roof.
479
00:31:07,358 --> 00:31:08,992
I remember.
480
00:31:08,993 --> 00:31:12,263
Rosalie: You remember?
481
00:31:16,901 --> 00:31:19,704
Joe:
It was the first time for me.
482
00:31:20,971 --> 00:31:23,373
Rosalie: I know.
483
00:31:23,374 --> 00:31:28,011
You acted like you
just discovered America.
484
00:31:28,012 --> 00:31:30,013
Joe: You did, too.
485
00:31:30,014 --> 00:31:32,417
Rosalie: I thought I had.
486
00:31:34,919 --> 00:31:39,390
Come on, Columbus.
I'll make some coffee.
487
00:31:54,405 --> 00:31:57,273
I was a lush when I met Kenny.
488
00:31:57,274 --> 00:32:00,043
He took me in, took care of me.
489
00:32:00,044 --> 00:32:03,647
He took care of me
and I took care of him.
490
00:32:03,648 --> 00:32:06,082
He didn't deserve what happened.
491
00:32:06,083 --> 00:32:08,452
Joe: Well, he should have
stayed away from safes.
492
00:32:08,453 --> 00:32:10,286
What did he need
the money for -- junk?
493
00:32:10,287 --> 00:32:13,957
Rosalie:
I guess he must have.
494
00:32:13,958 --> 00:32:15,325
[ Liquid pours ]
495
00:32:15,326 --> 00:32:17,561
Now it's your turn.
496
00:32:17,562 --> 00:32:20,330
Tell me about your wife.
497
00:32:20,331 --> 00:32:22,198
Joe: Well, she's a wife.
498
00:32:22,199 --> 00:32:25,101
Rosalie:
I hear she's beautiful.
499
00:32:25,102 --> 00:32:26,970
And rich.
500
00:32:26,971 --> 00:32:29,706
Joe: I don't know
about her being rich.
501
00:32:29,707 --> 00:32:33,543
Rosalie: Well, you didn't buy
that suit on what a cop makes.
502
00:32:33,544 --> 00:32:35,311
Joe:
I always liked good clothes.
503
00:32:35,312 --> 00:32:38,548
You know, I used to buy $100
suits even when I was a kid.
504
00:32:38,549 --> 00:32:39,783
You remember.
505
00:32:39,784 --> 00:32:41,585
Rosalie:
What are you so touchy about?
506
00:32:41,586 --> 00:32:43,821
Joe:
Who told you my wife was rich?
507
00:32:44,889 --> 00:32:48,792
Rosalie:
Mr. Klein in the candy store.
508
00:32:48,793 --> 00:32:53,730
He keeps track of who makes good
in the neighborhood.
509
00:32:53,731 --> 00:32:58,201
Right now,
it's you and Davy Perez.
510
00:32:58,202 --> 00:33:00,937
- Joe: You mean the fighter?
- Rosalie: Mm-hmm.
511
00:33:00,938 --> 00:33:01,906
He's a bum.
512
00:33:01,907 --> 00:33:04,474
Even I can whip Davy Perez.
513
00:33:04,475 --> 00:33:07,577
Rosalie:
You were always a good fighter.
514
00:33:07,578 --> 00:33:09,012
[ Chuckles ]
515
00:33:09,013 --> 00:33:12,281
You remember the guy
you beat up because of me?
516
00:33:12,282 --> 00:33:13,917
Joe:
That wasn't because of you.
517
00:33:13,918 --> 00:33:16,219
Rosalie:
Why else would you beat him up?
518
00:33:16,220 --> 00:33:18,287
You didn't even know him.
519
00:33:18,288 --> 00:33:20,457
Joe: He was making remarks.
520
00:33:20,458 --> 00:33:22,826
- Rosalie: About me.
- Joe: What'd you expect?
521
00:33:22,827 --> 00:33:24,961
You were wearing a dress
cut right down to your --
522
00:33:24,962 --> 00:33:26,930
Rosalie: You didn't like
that dress, did you?
523
00:33:26,931 --> 00:33:29,365
Joe: Oh, that dress got me into
more damn fights, I tell you.
524
00:33:29,366 --> 00:33:33,070
Rosalie: Is that why you could
never wait to get it off me?
525
00:33:34,572 --> 00:33:37,273
[ Doorbell buzzes ]
526
00:33:37,274 --> 00:33:39,609
Joe: You got company.
527
00:33:39,610 --> 00:33:42,278
Rosalie: Uh, it's kids.
528
00:33:42,279 --> 00:33:44,180
That's the downstairs bell.
529
00:33:44,181 --> 00:33:48,452
They -- they -- they ring
all the bells and run away.
530
00:33:48,453 --> 00:33:49,753
Y-you know kids.
531
00:33:49,754 --> 00:33:51,689
[ Doorbell buzzes ]
532
00:33:53,458 --> 00:33:55,492
Joe: Shall I go down?
533
00:33:55,493 --> 00:33:57,761
Rosalie: No.
534
00:33:57,762 --> 00:33:59,629
No.
535
00:33:59,630 --> 00:34:01,499
They'll go away.
536
00:34:04,502 --> 00:34:06,737
See?
537
00:34:13,077 --> 00:34:15,745
Joe: Since when are you
scared of kids?
538
00:34:15,746 --> 00:34:18,548
Rosalie: I'm a little nervous.
That's all.
539
00:34:18,549 --> 00:34:20,083
Since Kenny got killed.
540
00:34:20,084 --> 00:34:23,286
Joe: You think somebody's
gonna try to kill you, right?
541
00:34:23,287 --> 00:34:26,756
Rosalie: Well, not as long
as I stay away from safes.
542
00:34:26,757 --> 00:34:29,659
Joe:
What was in that safe, Rosie?
543
00:34:29,660 --> 00:34:32,095
Rosalie:
What's in a safe -- money.
544
00:34:32,096 --> 00:34:33,563
Joe: Kenny tell you that?
545
00:34:33,564 --> 00:34:35,799
Rosalie:
He never told me anything.
546
00:34:35,800 --> 00:34:38,101
He didn't tell me,
and I didn't ask.
547
00:34:38,102 --> 00:34:41,170
Joe: Well, when we got there,
that safe was empty.
548
00:34:41,171 --> 00:34:44,407
Rosalie: [ Chuckles ]
Well, that's Kenny for you.
549
00:34:44,408 --> 00:34:47,645
Trust him
to get killed for nothing.
550
00:34:54,118 --> 00:34:56,686
Joe:
What are you scared of, Rosie?
551
00:34:56,687 --> 00:34:58,321
Rosalie: My name's Rosalie.
552
00:34:58,322 --> 00:35:03,059
You're the only one
I ever let call me Rosie.
553
00:35:03,060 --> 00:35:04,861
I hate that name.
554
00:35:04,862 --> 00:35:09,099
I don't want you
to call me that anymore.
555
00:35:14,304 --> 00:35:17,941
Last time I saw you,
you were gonna be a lawyer.
556
00:35:17,942 --> 00:35:20,510
How come you're still a cop?
557
00:35:20,511 --> 00:35:22,679
Joe: I like being a cop.
558
00:35:22,680 --> 00:35:26,082
Rosalie:
How can you like being a cop?
559
00:35:26,083 --> 00:35:29,418
Joe:
Oh, I like arresting people.
560
00:35:29,419 --> 00:35:31,320
All right?
561
00:35:31,321 --> 00:35:35,525
Rosalie: You could have been
a professional man.
562
00:35:35,526 --> 00:35:38,494
- Joe: Rosie...
- Rosalie: Rosalie.
563
00:35:38,495 --> 00:35:40,697
Joe:
...I'm trying to help you.
564
00:35:40,698 --> 00:35:42,098
Rosalie: You're a liar.
565
00:35:42,099 --> 00:35:44,267
Joe: You're in trouble,
and I want to help.
566
00:35:44,268 --> 00:35:46,870
Rosalie: You want to help me?
Leave me alone.
567
00:35:46,871 --> 00:35:51,107
Joe: You didn't feel that way
before the bell rang.
568
00:35:51,108 --> 00:35:54,644
Rosalie:
You weren't acting like a cop.
569
00:35:54,645 --> 00:36:00,149
I was having a good time
with an old friend.
570
00:36:00,150 --> 00:36:03,620
Joe:
We could still have a good time.
571
00:36:03,621 --> 00:36:07,557
Rosalie:
I thought you were married?
572
00:36:07,558 --> 00:36:08,792
Joe: I am.
573
00:36:08,793 --> 00:36:12,596
Rosalie:
But you don't work at it.
574
00:36:12,597 --> 00:36:15,231
Joe: Yeah, I work at it.
575
00:36:15,232 --> 00:36:17,100
Rosalie: For money.
576
00:36:17,101 --> 00:36:22,739
[ Sighs ] I'm sorry.
I didn't mean that.
577
00:36:22,740 --> 00:36:26,043
[ Sighs ] What do you want
from me, Joe?
578
00:36:30,480 --> 00:36:34,051
Joe: What I always wanted.
579
00:36:44,695 --> 00:36:48,032
Rosalie:
Christopher Columbus.
580
00:37:13,824 --> 00:37:16,225
I'll make some coffee.
581
00:37:16,226 --> 00:37:18,895
Joe: No, I haven't time.
582
00:37:18,896 --> 00:37:21,330
Rosalie: Well, how about
a couple of eggs?
583
00:37:21,331 --> 00:37:22,632
They don't take any time.
584
00:37:22,633 --> 00:37:23,900
Joe: No, thanks.
585
00:37:23,901 --> 00:37:26,602
Rosalie:
Well, you got to eat breakfast.
586
00:37:26,603 --> 00:37:28,537
It's the most important meal.
587
00:37:28,538 --> 00:37:31,074
I read it in a book.
588
00:37:31,075 --> 00:37:34,744
Joe: Look, uh, you stop trying
to take care of me, huh?
589
00:37:34,745 --> 00:37:35,912
I'm not the type.
590
00:37:35,913 --> 00:37:38,315
Rosalie: I am.
591
00:37:40,685 --> 00:37:42,051
- Joe.
- Joe: Mm?
592
00:37:42,052 --> 00:37:45,322
Rosalie: What do you
want to know about Kenny?
593
00:37:57,768 --> 00:38:00,837
You knew I'd tell you.
594
00:38:00,838 --> 00:38:04,709
All you had to do
was hang around.
595
00:38:06,744 --> 00:38:08,544
Joe: What was in the safe?
596
00:38:08,545 --> 00:38:11,015
Rosalie:
Half a million dollars.
597
00:38:13,984 --> 00:38:15,719
Joe: How did Kenny know?
598
00:38:15,720 --> 00:38:18,087
Rosalie:
He worked for Van Tilden.
599
00:38:18,088 --> 00:38:20,623
Joe: W-worked for him?
What did he do?
600
00:38:20,624 --> 00:38:25,128
Rosalie: Oh, he said
it was better I didn't know.
601
00:38:25,129 --> 00:38:29,032
But it was crooked.
You can count on that.
602
00:38:29,033 --> 00:38:32,601
Joe: So, this Van Tilden.
603
00:38:32,602 --> 00:38:34,503
Kenny ever talk about him?
604
00:38:34,504 --> 00:38:36,773
Rosalie:
He was scared of him.
605
00:38:36,774 --> 00:38:38,374
That much I know.
606
00:38:38,375 --> 00:38:42,045
He should have been more scared.
He'd still be alive.
607
00:38:42,046 --> 00:38:44,380
Joe:
He told you about the money.
608
00:38:44,381 --> 00:38:47,183
Rosalie:
He wanted me to be included.
609
00:38:47,184 --> 00:38:50,920
We were always going away --
south America, Honolulu.
610
00:38:50,921 --> 00:38:54,157
Every day, someplace different.
611
00:38:54,158 --> 00:38:57,927
Joe:
You better get out of town.
612
00:38:57,928 --> 00:39:00,130
Rosalie: On what?
613
00:39:04,101 --> 00:39:06,936
I don't want your money, Joe.
614
00:39:06,937 --> 00:39:09,739
Joe: You want to end up
the same way as Kenny?
615
00:39:09,740 --> 00:39:11,841
Rosalie: You're a cop.
Protect me.
616
00:39:11,842 --> 00:39:13,376
Joe: I can't.
617
00:39:13,377 --> 00:39:16,045
Rosalie:
You can't protect a witness?
618
00:39:16,046 --> 00:39:18,181
Joe:
You're no witness, Rosie.
619
00:39:18,182 --> 00:39:22,019
And what you tell me, it's
not evidence. It's hearsay.
620
00:39:24,188 --> 00:39:27,390
Let me know where you go, huh?
621
00:39:27,391 --> 00:39:29,793
Rosalie: [ Chuckles ]
622
00:39:29,794 --> 00:39:31,527
Sure.
623
00:39:31,528 --> 00:39:34,064
I'll send you a postcard.
624
00:39:38,402 --> 00:39:40,169
Joe?
625
00:39:40,170 --> 00:39:42,205
You should have married me.
626
00:39:42,206 --> 00:39:45,108
You would have been
a lawyer by now.
627
00:39:45,109 --> 00:39:47,811
Joe:
I don't want to be a lawyer.
628
00:39:47,812 --> 00:39:50,246
Rosalie:
With me, you would have wanted.
629
00:39:50,247 --> 00:39:53,083
It wouldn't have been the money
with me.
630
00:39:54,785 --> 00:39:57,321
I would have been good
for you, Joe.
631
00:39:59,924 --> 00:40:02,159
Joe:
Go back to sleep, Rosie.
632
00:40:13,437 --> 00:40:15,439
[ Door closes ]
633
00:40:41,631 --> 00:40:43,367
[ Water running ]
634
00:40:49,706 --> 00:40:52,241
Lisa: Joe?
635
00:40:52,242 --> 00:40:54,577
Joe?
636
00:40:54,578 --> 00:40:56,779
Did you just come in?
637
00:40:56,780 --> 00:40:58,014
Joe: Yeah.
638
00:40:58,015 --> 00:41:00,183
Lisa: What time is it?
639
00:41:00,184 --> 00:41:02,785
Joe: Oh, it's about 7:00.
640
00:41:02,786 --> 00:41:03,887
Lisa: Oh.
641
00:41:03,888 --> 00:41:06,389
I'm sorry about last night.
642
00:41:06,390 --> 00:41:11,427
Uh, I was upset.
I didn't know what I was saying.
643
00:41:11,428 --> 00:41:12,495
[ Sighs ]
644
00:41:12,496 --> 00:41:15,098
You made me feel guilty
about Jack,
645
00:41:15,099 --> 00:41:17,834
and I guess
I wanted to get even.
646
00:41:25,976 --> 00:41:29,112
You're not angry about Jack.
647
00:41:29,113 --> 00:41:31,948
You know that's nothing.
648
00:41:31,949 --> 00:41:34,183
Nothing could ever happen
with Jack.
649
00:41:34,184 --> 00:41:37,187
How could it?
He doesn't mean anything to me.
650
00:41:40,090 --> 00:41:42,258
You're angry
because I wouldn't say
651
00:41:42,259 --> 00:41:44,527
that I'd live with you
just anywhere.
652
00:41:44,528 --> 00:41:49,899
You didn't show it,
but I know you.
653
00:41:49,900 --> 00:41:52,501
You're my husband.
654
00:41:52,502 --> 00:41:57,140
I know how you get
when you're angry.
655
00:41:57,141 --> 00:42:00,643
You know when I really know?
656
00:42:00,644 --> 00:42:02,512
When we make love.
657
00:42:12,456 --> 00:42:16,460
You're the only one
I ever wanted.
658
00:42:24,468 --> 00:42:25,935
Joe.
659
00:42:25,936 --> 00:42:28,572
Oh, Joe.
660
00:42:34,711 --> 00:42:36,546
[ Grunting ]
661
00:42:46,390 --> 00:42:49,193
[ Both breathing heavily ]
662
00:42:50,327 --> 00:42:52,128
- Pete: Hey, Joe.
- Joe: What?
663
00:42:52,129 --> 00:42:54,030
Pete:
You believe in astrology?
664
00:42:54,031 --> 00:42:55,598
I mean, the stars and all that?
665
00:42:55,599 --> 00:42:58,901
There's a lot to be said for it,
you know.
666
00:42:58,902 --> 00:43:00,369
Joe: Why?
667
00:43:00,370 --> 00:43:03,272
Pete: Well, they've got to
be there for a reason.
668
00:43:03,273 --> 00:43:05,208
They're a scientific fact.
669
00:43:05,209 --> 00:43:06,775
You know what my, uh --
670
00:43:06,776 --> 00:43:09,378
- my horoscope said today, Joe?
- Joe: No.
671
00:43:09,379 --> 00:43:12,181
Pete: It said that if today
I just had trust,
672
00:43:12,182 --> 00:43:14,050
it would bring me good fortune.
673
00:43:14,051 --> 00:43:15,584
Joe: Tell you who to trust?
674
00:43:15,585 --> 00:43:18,787
- Pete: Everybody, I guess.
- Joe: Oh, lots of luck.
675
00:43:18,788 --> 00:43:20,223
Pete: You.
676
00:43:20,224 --> 00:43:22,858
Y-you're my partner.
I have to start with you.
677
00:43:22,859 --> 00:43:26,395
- Joe: All right, so trust me.
- Pete: Oh, I trust you, Joe.
678
00:43:26,396 --> 00:43:29,865
If I didn't trust you, I would
have turned you in by now.
679
00:43:29,866 --> 00:43:31,567
You're supposed to report
680
00:43:31,568 --> 00:43:35,504
everybody you see
on a case, Joe -- everybody.
681
00:43:35,505 --> 00:43:39,409
Otherwise it's a false report.
682
00:43:51,055 --> 00:43:53,222
Joe:
Have you been following me?
683
00:43:53,223 --> 00:43:54,823
Pete: I'm your partner.
684
00:43:54,824 --> 00:43:56,259
Joe: Don't do it again.
685
00:43:56,260 --> 00:43:58,527
Pete:
I don't think I have to.
686
00:43:58,528 --> 00:44:00,863
Hey, Joe.
687
00:44:00,864 --> 00:44:03,999
You think maybe there was money
in that safe?
688
00:44:04,000 --> 00:44:05,468
Joe: How should I know?
689
00:44:05,469 --> 00:44:08,671
Pete: Well, I thought maybe
Mrs. Kenny told you.
690
00:44:08,672 --> 00:44:09,772
She told me.
691
00:44:09,773 --> 00:44:11,040
I told her we were partners.
692
00:44:11,041 --> 00:44:13,008
I even showed her
that picture of us --
693
00:44:13,009 --> 00:44:14,610
you know, the one
at the ballgame.
694
00:44:14,611 --> 00:44:17,646
She was scared. I wanted
to give her reassurance.
695
00:44:17,647 --> 00:44:20,283
Joe:
What else do you want, Pete?
696
00:44:20,284 --> 00:44:23,219
Pete:
I want a lot of money, Joe.
697
00:44:23,220 --> 00:44:26,122
I want to live in a nice house
with stairs,
698
00:44:26,123 --> 00:44:27,556
not a crummy apartment.
699
00:44:27,557 --> 00:44:30,426
I want a swimming pool
for when I get hot.
700
00:44:30,427 --> 00:44:32,961
I want this year's car.
701
00:44:32,962 --> 00:44:35,698
I'm tired of being a cop, Joe.
702
00:44:35,699 --> 00:44:37,966
I don't get paid enough,
and I could get killed,
703
00:44:37,967 --> 00:44:41,304
and people look at me
like I just crawled out
from under a rock.
704
00:44:41,305 --> 00:44:44,740
I want to be rich, Joe.
705
00:44:44,741 --> 00:44:46,809
Oh, Joe, Joe.
706
00:44:46,810 --> 00:44:48,811
You're my good fortune, Joe.
707
00:44:48,812 --> 00:44:51,247
I got to trust you.
708
00:44:51,248 --> 00:44:53,582
Don't make any foolish
difficulties.
709
00:44:53,583 --> 00:44:55,451
Don't -- don't try to con me.
710
00:44:55,452 --> 00:44:59,655
I've been working next to you
for six years, Joe. Six years.
711
00:44:59,656 --> 00:45:03,159
You think I don't know when
you're up to something, huh?
712
00:45:03,160 --> 00:45:04,727
I'm a trained observer.
713
00:45:04,728 --> 00:45:07,096
Joe: What do you want?
714
00:45:07,097 --> 00:45:10,066
Pete: I want in.
715
00:45:16,773 --> 00:45:20,244
[ Bells ringing ]
716
00:45:24,381 --> 00:45:27,251
[ Door opens, closes ]
717
00:45:37,994 --> 00:45:39,795
Any sign of the girl's father?
718
00:45:39,796 --> 00:45:40,996
Joe: Mnh-mnh.
719
00:45:40,997 --> 00:45:43,299
What about the doctor?
Did you check him out?
720
00:45:43,300 --> 00:45:45,334
Pete:
Yeah, clean as a whistle.
721
00:45:45,335 --> 00:45:47,770
Big shot.
Graduated from the best schools.
722
00:45:47,771 --> 00:45:50,473
My kind of doctor
after I make my fortune.
723
00:45:50,474 --> 00:45:53,242
Joe:
Nothing suspicious, huh?
724
00:45:53,243 --> 00:45:55,178
Pete: I didn't say that.
725
00:45:55,179 --> 00:45:57,180
Joe: Come on, now.
Quit kidding.
726
00:45:57,181 --> 00:45:58,447
What did you find?
727
00:45:58,448 --> 00:46:00,349
Pete:
Only that one of his patients
728
00:46:00,350 --> 00:46:02,418
is the head of the mob
in Detroit.
729
00:46:02,419 --> 00:46:04,853
Another one is Joe Frescotti
from Louisville
730
00:46:04,854 --> 00:46:07,323
and the O'Toole brothers
from the east.
731
00:46:07,324 --> 00:46:09,592
Joe: They get sick,
same as anybody else.
732
00:46:09,593 --> 00:46:11,894
Pete: They don't have doctors
in Detroit?
733
00:46:11,895 --> 00:46:15,531
He isn't even a specialist.
He just does general practice.
734
00:46:15,532 --> 00:46:18,967
No, somebody figured out
a good way to have a meeting
735
00:46:18,968 --> 00:46:20,336
all on the up-and-up.
736
00:46:20,337 --> 00:46:22,738
Joe: If there's something
to meet about.
737
00:46:22,739 --> 00:46:24,740
Pete:
Half a million dollars.
738
00:46:24,741 --> 00:46:27,610
Joe: Yeah, well,
I'd go to a doctor for that.
739
00:46:27,611 --> 00:46:29,712
Pete:
I'd even go to a dentist.
740
00:46:29,713 --> 00:46:32,415
Joe: [ Sighs ] You know,
what I can't understand
741
00:46:32,416 --> 00:46:34,817
is why did he put
the money back in the safe?
742
00:46:34,818 --> 00:46:36,952
Pete:
Where else would he put it?
743
00:46:36,953 --> 00:46:38,487
A safe deposit box
744
00:46:38,488 --> 00:46:40,523
that any two-bit D.A.
Can get an injunction to open?
745
00:46:40,524 --> 00:46:42,491
You can't even invest it
these days
746
00:46:42,492 --> 00:46:44,893
without them wanting to know
where it came from.
747
00:46:44,894 --> 00:46:47,530
- Where do you keep money?
- Joe: In your bedroom.
748
00:46:47,531 --> 00:46:49,598
Pete: Well, he's protected.
749
00:46:49,599 --> 00:46:53,035
With those connections,
he's got better protection
than he could get from us.
750
00:46:53,036 --> 00:46:55,471
You saw what happened to Kenny.
751
00:46:55,472 --> 00:46:59,007
Joe: Then, why are you so
anxious it should happen to you?
752
00:46:59,008 --> 00:47:00,376
Pete: Oh, I ain't Kenny.
753
00:47:00,377 --> 00:47:04,281
And, uh, I've got a partner.
754
00:47:05,715 --> 00:47:09,685
Joe: You know the beauty
of this operation?
755
00:47:09,686 --> 00:47:10,620
Pete: What?
756
00:47:10,621 --> 00:47:13,856
Joe: He can't call the cops.
757
00:47:13,857 --> 00:47:17,327
[ Children shouting
and laughing ]
758
00:47:36,079 --> 00:47:38,315
[ Horn honks ]
759
00:47:39,483 --> 00:47:42,251
Follow them.
Don't get too close.
760
00:47:42,252 --> 00:47:43,953
[ Engine turns over ]
761
00:47:52,762 --> 00:47:55,731
[ Tires screech ]
762
00:47:55,732 --> 00:47:59,369
Take the car
on down to the bottom.
763
00:49:00,497 --> 00:49:03,733
[ Calliope music plays ]
764
00:49:34,664 --> 00:49:38,066
Wolski: How did you know
it would be today?
765
00:49:38,067 --> 00:49:39,668
Joe: It's her birthday.
766
00:49:39,669 --> 00:49:41,837
Wolski: Let's pick him up.
767
00:49:41,838 --> 00:49:44,674
Joe: No, not yet.
768
00:49:46,976 --> 00:49:49,012
[ Bell dinging ]
769
00:49:54,484 --> 00:49:57,654
[ Music continues ]
770
00:50:28,685 --> 00:50:32,622
[ Up-tempo jazz music plays ]
771
00:50:58,214 --> 00:51:01,084
[ Calliope music plays ]
772
00:51:02,586 --> 00:51:05,088
[ Bell dinging ]
773
00:51:44,127 --> 00:51:46,228
Joe:
All right, don't be stupid.
774
00:51:46,229 --> 00:51:49,765
You've already been stupid once.
Now, isn't that enough?
775
00:51:49,766 --> 00:51:51,534
What about her?
776
00:51:51,535 --> 00:51:53,736
She might get hurt.
777
00:51:53,737 --> 00:51:57,240
You start something
and she might get hurt.
778
00:51:59,342 --> 00:52:01,678
Is that what you want?
779
00:52:19,328 --> 00:52:22,632
[ Music box playing ]
780
00:52:27,737 --> 00:52:30,607
It's for your birthday.
781
00:52:35,511 --> 00:52:39,015
Feliz cumpleaños.
782
00:52:49,593 --> 00:52:52,729
[ Clanking ]
783
00:52:55,464 --> 00:52:58,567
We'll go in through
the side door. I know the lock.
784
00:52:58,568 --> 00:52:59,968
Pete: What about the safe?
785
00:52:59,969 --> 00:53:02,370
Joe: Well, he changed
the combination.
786
00:53:02,371 --> 00:53:03,839
We're gonna have to blow it.
787
00:53:03,840 --> 00:53:05,974
Pete:
Van Tilden sleeps in that room.
788
00:53:05,975 --> 00:53:08,110
Joe:
Well, we'll wait till he's out.
789
00:53:08,111 --> 00:53:10,045
Pete:
Maybe we can get him out.
790
00:53:10,046 --> 00:53:13,415
We can send him out on a call,
an accident or a patient --
791
00:53:13,416 --> 00:53:14,617
something like that.
792
00:53:14,618 --> 00:53:16,551
Joe:
He doesn't go out on calls.
793
00:53:16,552 --> 00:53:20,155
Pete:
What kind of doctor is that?
794
00:53:20,156 --> 00:53:21,991
Joe: A rich one.
795
00:53:31,534 --> 00:53:33,401
Nurse: Doctor.
796
00:53:33,402 --> 00:53:34,870
Van Tilden: Ah, gentlemen.
797
00:53:34,871 --> 00:53:36,171
Nice of you to come.
798
00:53:36,172 --> 00:53:38,406
Joe: Well, we were
in the neighborhood.
799
00:53:38,407 --> 00:53:40,643
Van Tilden:
I'll get right to the point.
800
00:53:40,644 --> 00:53:42,978
I've been very concerned
about that man I killed.
801
00:53:42,979 --> 00:53:44,947
Pete: Oh, he was
a cheap crook, doctor.
802
00:53:44,948 --> 00:53:46,749
Nobody's going to miss him.
803
00:53:46,750 --> 00:53:49,251
Van Tilden:
Nevertheless, he was a man,
and I took his life.
804
00:53:49,252 --> 00:53:52,454
I'd like to make up for that,
if I can.
805
00:53:52,455 --> 00:53:53,722
Pete:
You can't bring him back.
806
00:53:53,723 --> 00:53:55,457
Van Tilden: I realize that.
807
00:53:55,458 --> 00:53:59,862
I discovered that his mother is
still alive upstate somewhere.
808
00:53:59,863 --> 00:54:02,330
I arranged to send her
some money.
809
00:54:02,331 --> 00:54:04,599
Joe:
That's very thoughtful of you.
810
00:54:04,600 --> 00:54:06,601
Van Tilden:
The least I could do.
811
00:54:06,602 --> 00:54:09,571
I also found out
that he has a wife,
812
00:54:09,572 --> 00:54:12,240
and I'd like to help her
if I can.
813
00:54:12,241 --> 00:54:15,510
Trouble is,
she seems to have disappeared.
814
00:54:15,511 --> 00:54:18,046
I wondered, since you were
the men on the case --
815
00:54:18,047 --> 00:54:19,748
Joe:
The case is closed, doctor.
816
00:54:19,749 --> 00:54:20,983
Mrs. Kenny's in the clear.
817
00:54:20,984 --> 00:54:22,951
There's no reason
to make her hang around.
818
00:54:22,952 --> 00:54:25,287
Van Tilden: And you have
no idea where she is.
819
00:54:25,288 --> 00:54:26,989
Joe: None.
820
00:54:26,990 --> 00:54:30,225
Van Tilden: I suppose
it's very selfish on my part.
821
00:54:30,226 --> 00:54:33,862
If I could help Mrs. Kenny,
it would ease my conscience.
822
00:54:33,863 --> 00:54:36,699
Until now, I never realized
I had a conscience.
823
00:54:36,700 --> 00:54:39,668
Joe: Something good comes out
of everything, doesn't it?
824
00:54:39,669 --> 00:54:41,036
Van Tilden: Yes.
825
00:54:41,037 --> 00:54:43,471
Well, if you happen to hear
of anything...
826
00:54:43,472 --> 00:54:45,040
Joe: We'll let you know.
827
00:54:45,041 --> 00:54:46,474
Van Tilden: Thank you.
828
00:54:46,475 --> 00:54:49,978
Oh, by the way, I won't be here
this coming week,
829
00:54:49,979 --> 00:54:53,816
but my man Matthews will take
any messages at the house.
830
00:54:53,817 --> 00:54:57,085
We're flying to Acapulco
for some fishing.
831
00:54:57,086 --> 00:55:00,588
I prescribed it for myself
after what happened.
832
00:55:00,589 --> 00:55:02,457
Joe: A week, you said.
833
00:55:02,458 --> 00:55:05,627
Van Tilden:
Eight days, to be exact.
I'm leaving tomorrow afternoon.
834
00:55:05,628 --> 00:55:07,930
Joe:
Have a good time, doctor.
835
00:55:07,931 --> 00:55:09,966
Van Tilden: Thank you.
836
00:55:18,942 --> 00:55:20,608
Joe: What do you think?
837
00:55:20,609 --> 00:55:23,445
Pete: I think the best thing
your friend Mrs. Kenny ever did
838
00:55:23,446 --> 00:55:24,913
was take it on the lam.
839
00:55:24,914 --> 00:55:26,614
Joe: Why did he tell us
that he was going away?
840
00:55:26,615 --> 00:55:28,183
Pete: Well, why not?
841
00:55:28,184 --> 00:55:31,419
Oh, you got a suspicious nature
and it just came out.
842
00:55:31,420 --> 00:55:32,687
That's all.
843
00:55:32,688 --> 00:55:34,489
Listen, it doesn't matter
what he tells us.
844
00:55:34,490 --> 00:55:37,325
What we have to be sure of
is that he goes.
845
00:55:37,326 --> 00:55:39,195
Joe: Yeah.
846
00:55:49,672 --> 00:55:53,709
[ Telephone rings ]
847
00:56:07,456 --> 00:56:10,025
Lisa: Hello?
848
00:56:10,026 --> 00:56:13,896
Mm. Yes, he's here.
849
00:56:13,897 --> 00:56:17,199
Just a minute, please.
850
00:56:17,200 --> 00:56:18,533
For you.
851
00:56:18,534 --> 00:56:21,770
One of your drunken women.
852
00:56:21,771 --> 00:56:23,906
Joe: Hello?
853
00:56:23,907 --> 00:56:27,776
Rosalie: I shouldn't
have called you at home,
854
00:56:27,777 --> 00:56:30,478
but I didn't know where else to.
855
00:56:30,479 --> 00:56:33,348
I got worried.
856
00:56:33,349 --> 00:56:38,121
Last night, I woke up
and I-i had this feeling.
857
00:56:40,423 --> 00:56:44,492
D-don't be mad.
858
00:56:44,493 --> 00:56:46,061
Joe: I'm not mad.
859
00:56:46,062 --> 00:56:50,432
Just be careful, will you?
Stay out of sight.
860
00:56:50,433 --> 00:56:52,335
Now, where are you?
861
00:56:54,370 --> 00:56:57,705
Rosalie: I'm here.
862
00:56:57,706 --> 00:57:01,877
Joe?
863
00:57:01,878 --> 00:57:05,413
Was that your wife who answered?
864
00:57:05,414 --> 00:57:08,516
Joe: Yes.
865
00:57:08,517 --> 00:57:10,853
Rosalie: She --
866
00:57:10,854 --> 00:57:14,824
she sounded very educated.
867
00:57:20,897 --> 00:57:22,565
[ Hangs up receiver ]
868
00:59:04,900 --> 00:59:07,103
[ Coughs ]
869
00:59:37,133 --> 00:59:40,236
[ Jet engine roars ]
870
00:59:44,607 --> 00:59:48,010
Pete: Van Tilden's plane
took off on schedule.
871
00:59:48,011 --> 00:59:49,344
I called Acapulco.
872
00:59:49,345 --> 00:59:52,047
He checked in,
and they went out fishing.
873
00:59:52,048 --> 00:59:53,615
But he's there, all right.
874
00:59:53,616 --> 00:59:57,253
They described him
right down to that phony smile.
875
00:59:59,122 --> 01:00:00,722
Captain: Oh, Joe.
I'm glad I caught you.
876
01:00:00,723 --> 01:00:02,790
They want you downtown.
A woman pushed off a roof.
877
01:00:02,791 --> 01:00:04,859
Joe: Well, I was, uh,
just on my way home, captain.
878
01:00:04,860 --> 01:00:07,395
- Can't somebody else take it?
- Captain: They asked for you.
879
01:00:07,396 --> 01:00:10,366
The woman had your picture
on her.
880
01:00:20,143 --> 01:00:22,411
[ Engine shuts off ]
881
01:01:22,271 --> 01:01:25,741
Man:
She had this clipping about you.
882
01:01:33,048 --> 01:01:38,186
Joe:
I knew her when we were kids.
883
01:01:38,187 --> 01:01:40,423
We grew up in the neighborhood.
884
01:01:41,657 --> 01:01:44,392
Man: Well, somebody
pushed her off the roof.
885
01:01:44,393 --> 01:01:46,994
There's marks
where she tried to hold on.
886
01:01:46,995 --> 01:01:49,197
The janitor says
that she was always
887
01:01:49,198 --> 01:01:52,033
picking up guys
and bringing them home.
888
01:01:52,034 --> 01:01:54,369
I guess she picked
the wrong guy.
889
01:01:54,370 --> 01:01:57,373
Joe:
Yeah. She always did.
890
01:02:17,126 --> 01:02:20,728
Pete:
Maybe we have to call it off.
891
01:02:20,729 --> 01:02:22,830
She might have talked.
892
01:02:22,831 --> 01:02:25,200
Joe: No, she didn't talk.
893
01:02:25,201 --> 01:02:30,037
Pete: You want to gamble
on a drunken tramp who --
894
01:02:30,038 --> 01:02:31,973
so you were kids together.
895
01:02:31,974 --> 01:02:33,208
People change.
896
01:02:33,209 --> 01:02:35,910
They grow up
and you can't trust them.
897
01:02:35,911 --> 01:02:37,279
Joe: [ Scoffs ]
898
01:02:37,280 --> 01:02:40,748
Pete: Well, take --
take me, for instance.
899
01:02:40,749 --> 01:02:43,618
There was a time all
I wanted to be was a good cop.
900
01:02:43,619 --> 01:02:45,953
Joe: Look, we go tonight
like we planned.
901
01:02:45,954 --> 01:02:48,623
If you don't want to go,
you don't have to go.
902
01:02:48,624 --> 01:02:52,026
Pete: Oh, I have to. I couldn't
stand you taking all of it.
903
01:02:52,027 --> 01:02:54,596
Joe: Shut up.
904
01:02:54,597 --> 01:02:56,631
Pete: That's no way
to talk to your partner.
905
01:02:56,632 --> 01:02:57,932
Joe: You've got a big mouth.
906
01:02:57,933 --> 01:02:59,667
Pete:
I've got a right to be worried.
907
01:02:59,668 --> 01:03:02,838
Joe:
Then worry with your mouth shut.
908
01:03:04,940 --> 01:03:07,910
[ Jazz music playing ]
909
01:03:21,023 --> 01:03:23,591
Put this where
I can get it quick, will you?
910
01:03:23,592 --> 01:03:26,362
Valet: Yes, sir, Mr. baron.
911
01:03:54,923 --> 01:03:57,826
[ Vehicle approaches ]
912
01:04:23,886 --> 01:04:26,355
[ Dog barking ]
913
01:04:55,351 --> 01:04:58,521
[ Clock ticking ]
914
01:05:29,552 --> 01:05:31,454
Matthews: [ Grunts ]
915
01:06:07,923 --> 01:06:10,626
[ Drill whirring ]
916
01:06:17,265 --> 01:06:19,435
[ Whirring stops ]
917
01:07:12,421 --> 01:07:15,157
[ Dog barking ]
918
01:07:47,656 --> 01:07:49,591
[ Explosion ]
919
01:07:49,592 --> 01:07:52,861
[ Dog barking ]
920
01:08:02,404 --> 01:08:04,707
[ Click ]
Matthews: Don't move.
921
01:08:52,120 --> 01:08:54,957
Pete:
The money -- get the money.
922
01:10:13,235 --> 01:10:15,170
[ Engine turns over ]
923
01:10:18,741 --> 01:10:21,309
[ Mid-tempo jazz music plays ]
924
01:10:25,213 --> 01:10:26,782
Joe: I'll be right back.
925
01:10:40,696 --> 01:10:43,298
Valet: Thank you, Mr. baron.
926
01:10:44,700 --> 01:10:46,669
Good night.
927
01:11:10,826 --> 01:11:14,195
Pete:
He was laying for us.
928
01:11:14,196 --> 01:11:15,562
She told them.
929
01:11:15,563 --> 01:11:20,134
That... Pal of your
childhood days, she talked.
930
01:11:20,135 --> 01:11:21,502
[ Panting ]
931
01:11:21,503 --> 01:11:23,504
But we got away with it.
932
01:11:23,505 --> 01:11:25,072
We got away with it.
933
01:11:25,073 --> 01:11:27,641
How much you think is in there?
934
01:11:27,642 --> 01:11:28,776
Joe: Enough.
935
01:11:28,777 --> 01:11:31,612
Pete: I'm gonna buy a boat.
936
01:11:31,613 --> 01:11:34,248
A big boat.
937
01:11:34,249 --> 01:11:36,818
The queen Mary.
You think it's for sale?
938
01:11:36,819 --> 01:11:38,854
Joe:
You're talking too much.
939
01:11:39,722 --> 01:11:41,723
Pete: I feel better.
940
01:11:41,724 --> 01:11:44,426
I think the bleeding
has stopped.
941
01:11:46,929 --> 01:11:48,896
Where are you going?
942
01:11:48,897 --> 01:11:50,364
I live the other way.
943
01:11:50,365 --> 01:11:52,466
Joe:
I'm taking you to my place.
944
01:11:52,467 --> 01:11:55,402
Pete: What for?
945
01:11:55,403 --> 01:12:00,275
Joe: I want to be sure
if you die I get your share.
946
01:12:16,925 --> 01:12:19,761
Where is the money?
947
01:12:19,762 --> 01:12:21,095
I want to look at it.
948
01:12:21,096 --> 01:12:22,430
Joe: Look at it later.
949
01:12:23,899 --> 01:12:26,968
Pete: Joe.
950
01:12:26,969 --> 01:12:28,569
Joe, I trust you.
951
01:12:28,570 --> 01:12:30,772
Joe: You haven't much
of a choice, have you?
952
01:12:30,773 --> 01:12:34,909
Pete: I want to see it.
953
01:12:34,910 --> 01:12:36,844
Joe:
You'll see it later.
954
01:12:36,845 --> 01:12:39,446
Right now, get some sleep, huh?
955
01:12:39,447 --> 01:12:42,918
Pete: Oh, I sleep better
with money in the room.
956
01:13:06,241 --> 01:13:09,176
I'm rich.
957
01:13:09,177 --> 01:13:11,745
What do you think of that?
958
01:13:11,746 --> 01:13:13,280
I am a rich man.
959
01:13:13,281 --> 01:13:14,882
Joe:
If you don't lay down,
960
01:13:14,883 --> 01:13:16,884
you're gonna be the richest man
in the cemetery.
961
01:13:16,885 --> 01:13:20,521
Pete: Oh, I ain't going to die
until I spend every cent of it.
962
01:13:20,522 --> 01:13:21,823
Maybe not even then.
963
01:13:21,824 --> 01:13:24,058
With money,
you can buy anything.
964
01:13:24,059 --> 01:13:26,460
I'll buy over god.
I'll live forever.
965
01:13:26,461 --> 01:13:29,997
No! I want to see it all.
966
01:13:29,998 --> 01:13:33,200
Joe, do you mind
if I take the new bills?
967
01:13:33,201 --> 01:13:36,003
I like the way they feel,
you know?
968
01:13:36,004 --> 01:13:39,307
There's something
about a new bill that --
969
01:14:00,295 --> 01:14:02,329
Lisa:
But shouldn't we call a doctor?
970
01:14:02,330 --> 01:14:04,465
Joe: No, he's a pretty tough
character.
971
01:14:04,466 --> 01:14:06,367
Lisa:
But if it's serious, Joe --
972
01:14:06,368 --> 01:14:08,136
Joe: He just needs rest.
That's all.
973
01:14:11,539 --> 01:14:13,540
That maid gonna be here all day?
974
01:14:13,541 --> 01:14:14,942
- Lisa: Yes.
- Joe: All right.
975
01:14:14,943 --> 01:14:16,944
Tell her not to let anybody
in this house
976
01:14:16,945 --> 01:14:18,645
unless she knows them --
and you, too.
977
01:14:18,646 --> 01:14:21,615
Even if it's the gas company,
you check them out first, right?
978
01:14:21,616 --> 01:14:24,352
- Lisa: But what --
- Joe: Just do what I tell you.
979
01:14:41,904 --> 01:14:43,370
You got any sick leave coming?
980
01:14:43,371 --> 01:14:46,073
Pete: I never get sick.
I'm a horse.
981
01:14:46,074 --> 01:14:48,642
Joe: I'll call downtown,
tell them you're sick.
982
01:14:48,643 --> 01:14:52,980
I'll try to get back early
and change that bandage.
983
01:14:52,981 --> 01:14:55,482
I still think that bullet
ought to come out.
984
01:14:55,483 --> 01:14:57,351
Pete: Remember, Joe,
985
01:14:57,352 --> 01:15:01,222
I got a right to half
of what's in the bags.
986
01:15:01,223 --> 01:15:03,224
Joe: Half the money.
987
01:15:03,225 --> 01:15:05,226
Pete:
No, half of everything.
988
01:15:05,227 --> 01:15:06,860
Joe: We're not pushing junk.
989
01:15:06,861 --> 01:15:10,397
Pete: You want to flush it
down the toilet? A fortune?
990
01:15:10,398 --> 01:15:13,267
Joe: You got what you want.
You're rich.
991
01:15:13,268 --> 01:15:14,969
Pete: I want to be very rich.
992
01:15:14,970 --> 01:15:17,704
Joe: Don't push your luck.
993
01:15:17,705 --> 01:15:22,209
Pete: You're taking advantage
of a sick man, Joe.
994
01:15:22,210 --> 01:15:23,810
Where are you taking that?
995
01:15:23,811 --> 01:15:26,113
Joe: I'm gonna put it away.
We might be able to use it.
996
01:15:26,114 --> 01:15:29,683
Pete: For what?
997
01:15:29,684 --> 01:15:33,087
Joe: I don't know.
998
01:15:33,088 --> 01:15:35,890
Ransom, maybe.
999
01:15:37,125 --> 01:15:39,893
[ Door closes ]
1000
01:15:39,894 --> 01:15:42,430
Pete:
[ Breathing shakily ]
1001
01:15:46,935 --> 01:15:50,037
Lisa: Is he going to die?
1002
01:15:50,038 --> 01:15:51,572
Joe: I don't know.
1003
01:15:51,573 --> 01:15:54,141
He needs a doctor.
1004
01:15:54,142 --> 01:15:58,580
Lisa: But you can't.
A gunshot wound --
1005
01:16:00,748 --> 01:16:03,518
Joe:
How much did he tell you?
1006
01:16:06,054 --> 01:16:08,590
Lisa: Enough.
1007
01:16:15,263 --> 01:16:16,663
Joe?
1008
01:16:16,664 --> 01:16:18,599
Joe? Who did you steal
the money from?
1009
01:16:18,600 --> 01:16:20,401
Joe:
What difference does it make?
1010
01:16:20,402 --> 01:16:22,569
Lisa: But Pete says
it's illegal money.
1011
01:16:22,570 --> 01:16:23,604
Joe: That's right.
1012
01:16:23,605 --> 01:16:25,272
Lisa: Then they can't go
to the police.
1013
01:16:25,273 --> 01:16:26,640
That's all right, then?
1014
01:16:26,641 --> 01:16:28,475
Joe: What do you mean,
"that's all right"?
1015
01:16:28,476 --> 01:16:29,876
Don't you care what I did?
1016
01:16:29,877 --> 01:16:31,378
Lisa:
Well, of course I care.
1017
01:16:31,379 --> 01:16:34,181
Joe: [ Sighs ]
I'm a thief, Lisa.
1018
01:16:34,182 --> 01:16:36,450
Lisa: You did it for us.
Don't you think I know that?
1019
01:16:36,451 --> 01:16:38,085
Joe:
Is that all you care about?
1020
01:16:38,086 --> 01:16:39,220
Lisa: What else is there?
1021
01:16:39,221 --> 01:16:40,587
Joe:
What about Pete in there?
1022
01:16:40,588 --> 01:16:42,223
Lisa:
He knew what he was doing.
1023
01:16:42,224 --> 01:16:43,824
He was taking his chances.
1024
01:16:43,825 --> 01:16:45,226
It could have been you, Joe.
1025
01:16:45,227 --> 01:16:47,328
Joe: I can't let him die.
1026
01:16:47,329 --> 01:16:49,830
[ Rotary phone dialing ]
1027
01:16:49,831 --> 01:16:52,166
Lisa: Who are you calling?
1028
01:16:52,167 --> 01:16:53,400
Joe: A doctor.
1029
01:16:53,401 --> 01:16:56,204
Pete:
[ Breathing shakily ]
1030
01:17:07,649 --> 01:17:11,052
Van Tilden: I don't know
how much I can do.
1031
01:17:11,053 --> 01:17:12,619
Pretty far gone.
1032
01:17:12,620 --> 01:17:15,190
Joe: You do what you can.
1033
01:17:16,624 --> 01:17:19,226
Van Tilden: If you don't mind,
I'd like some indication
1034
01:17:19,227 --> 01:17:22,329
that you mean to keep
your part of the bargain.
1035
01:17:22,330 --> 01:17:24,798
May I see the heroin?
1036
01:17:24,799 --> 01:17:26,767
Joe: It's not here.
1037
01:17:26,768 --> 01:17:29,303
You don't think I'd keep
the stuff in the house, do you?
1038
01:17:29,304 --> 01:17:31,705
Van Tilden: Surely you don't
expect me to trust you.
1039
01:17:31,706 --> 01:17:32,739
Joe: I trusted you.
1040
01:17:32,740 --> 01:17:34,408
You could have come here
with an army.
1041
01:17:34,409 --> 01:17:36,777
Van Tilden: I came alone.
I gave you my word.
1042
01:17:36,778 --> 01:17:38,345
Joe: I gave you my word.
1043
01:17:38,346 --> 01:17:39,580
I can't get rid of the stuff.
1044
01:17:39,581 --> 01:17:41,615
All I can do
is trade it back to you.
1045
01:17:41,616 --> 01:17:43,150
Van Tilden: Mm.
1046
01:17:43,151 --> 01:17:46,120
My property for his life.
1047
01:17:46,121 --> 01:17:47,754
[ Chuckles ]
1048
01:17:47,755 --> 01:17:50,724
Hardly seems a fair trade.
1049
01:17:50,725 --> 01:17:53,494
Joe: Oh, no. You're getting
the better part of the bargain.
1050
01:17:53,495 --> 01:17:55,762
Van Tilden: I'm suspicious
of bargains, Mr. baron.
1051
01:17:55,763 --> 01:17:58,165
Joe:
But suppose I do cross you up.
1052
01:17:58,166 --> 01:18:00,101
All you're out is a little time.
1053
01:18:00,102 --> 01:18:02,269
Besides,
there's always the chance
1054
01:18:02,270 --> 01:18:03,904
that I might be on the level.
1055
01:18:03,905 --> 01:18:07,341
Van Tilden: You don't strike me
as being that sentimental.
1056
01:18:07,342 --> 01:18:12,446
Joe: Well, people
are full of surprises, doctor.
1057
01:18:12,447 --> 01:18:15,283
A man in your profession
ought to know that.
1058
01:18:17,119 --> 01:18:18,685
I tell you what you do.
1059
01:18:18,686 --> 01:18:21,054
Why don't you kind of figure it
out as a little game?
1060
01:18:21,055 --> 01:18:23,857
First, you try to kill this man.
1061
01:18:23,858 --> 01:18:26,394
Now you try to save his life.
1062
01:18:28,163 --> 01:18:29,831
Which side wins?
1063
01:18:45,847 --> 01:18:48,150
Pete: [ Groaning ]
1064
01:19:19,247 --> 01:19:22,583
[ Groaning ]
1065
01:19:22,584 --> 01:19:25,119
Ohh!
1066
01:19:36,931 --> 01:19:39,601
[ Breathing heavily ]
1067
01:19:48,310 --> 01:19:52,112
You sold me out.
1068
01:19:52,113 --> 01:19:54,948
You had to have it all.
1069
01:19:54,949 --> 01:19:57,718
You sold me out.
1070
01:19:57,719 --> 01:20:01,255
Joe: Nobody sold you out.
You needed a doctor.
1071
01:20:01,256 --> 01:20:03,625
Pete: [ Breathing heavily ]
1072
01:20:07,028 --> 01:20:08,863
The money.
1073
01:20:14,068 --> 01:20:15,537
Get out of my way.
1074
01:20:20,375 --> 01:20:22,476
Get out of my way!
1075
01:20:22,477 --> 01:20:24,345
Van Tilden: Let him go.
1076
01:20:24,346 --> 01:20:26,580
He's dead.
1077
01:20:26,581 --> 01:20:29,751
He just doesn't know it yet.
1078
01:20:33,688 --> 01:20:35,857
Pete: [ Groans ]
1079
01:20:53,741 --> 01:20:56,877
[ Door closes ]
1080
01:20:56,878 --> 01:20:59,713
Van Tilden:
I'll wait for you in the car.
1081
01:20:59,714 --> 01:21:01,215
Night.
1082
01:21:03,851 --> 01:21:05,286
[ Door opens ]
1083
01:21:05,287 --> 01:21:06,487
Lisa: Is he all right?
1084
01:21:06,488 --> 01:21:07,521
[ Door closes ]
1085
01:21:07,522 --> 01:21:09,556
Joe: He's dead.
1086
01:21:09,557 --> 01:21:11,057
Look, I want you
to go to a hotel.
1087
01:21:11,058 --> 01:21:13,193
If anybody asks questions,
say that we had a fight
1088
01:21:13,194 --> 01:21:15,596
and you moved out, but
you know nothing about Pete.
1089
01:21:15,597 --> 01:21:16,963
You know nothing about anything.
1090
01:21:16,964 --> 01:21:19,400
Just tell people you didn't know
what I was doing.
1091
01:21:19,401 --> 01:21:21,034
I was that kind of a husband.
1092
01:21:21,035 --> 01:21:22,469
Lisa: "Was"?
1093
01:21:22,470 --> 01:21:23,870
Joe: The sooner you leave here,
the better.
1094
01:21:23,871 --> 01:21:24,971
Lisa: But what about you?
1095
01:21:24,972 --> 01:21:27,474
Joe: I'll be all right.
Look, please.
1096
01:21:27,475 --> 01:21:32,112
Let's face it --
we had it and we lost it.
1097
01:21:32,113 --> 01:21:34,247
Period. The end.
1098
01:21:34,248 --> 01:21:35,482
Lisa: The money?
1099
01:21:35,483 --> 01:21:37,818
Joe: Mnh-mnh.
It isn't the money.
1100
01:21:37,819 --> 01:21:39,686
It never is.
1101
01:21:39,687 --> 01:21:44,190
It's people --
the things they want
1102
01:21:44,191 --> 01:21:46,027
and the things they'll do
to get it.
1103
01:21:48,930 --> 01:21:51,733
The time you waste
finding that out.
1104
01:21:56,270 --> 01:21:58,306
[ Door opens ]
1105
01:22:08,115 --> 01:22:10,318
[ Engine turns over ]
1106
01:22:24,666 --> 01:22:27,369
[ Engine turns over ]
1107
01:22:31,473 --> 01:22:34,107
[ Thunder rumbles ]
1108
01:22:34,108 --> 01:22:36,242
Van Tilden:
Too bad about your partner.
1109
01:22:36,243 --> 01:22:37,811
I always regret
losing a patient.
1110
01:22:37,812 --> 01:22:40,581
Still, that kind
usually comes to a bad end.
1111
01:22:40,582 --> 01:22:41,982
Joe: What kind?
1112
01:22:41,983 --> 01:22:44,385
Van Tilden: Sparrows who think
they're lions.
1113
01:22:44,386 --> 01:22:46,252
Uh, present company excepted,
of course.
1114
01:22:46,253 --> 01:22:48,955
You're smart enough
to know your place, Mr. baron.
1115
01:22:48,956 --> 01:22:52,292
[ Thunder rumbles ]
1116
01:22:52,293 --> 01:22:55,562
That money you stole.
1117
01:22:55,563 --> 01:23:00,567
Well, money, after all,
is only money.
1118
01:23:00,568 --> 01:23:04,605
It can be made.
It can even be earned.
1119
01:23:04,606 --> 01:23:09,510
But that quantity of narcotics
in the wrong hands...
1120
01:23:09,511 --> 01:23:12,946
You have no idea
the trouble it could cause.
1121
01:23:12,947 --> 01:23:16,717
Joe: Well, I wouldn't want
to cause any trouble.
1122
01:23:16,718 --> 01:23:18,999
Van Tilden: [ Chuckles ] You
would've been foolish to try.
1123
01:23:21,623 --> 01:23:23,256
Joe:
Tell me something, doc.
1124
01:23:23,257 --> 01:23:24,791
Van Tilden: If I can.
1125
01:23:24,792 --> 01:23:26,727
Joe: How did you know
we were gonna knock you over?
1126
01:23:26,728 --> 01:23:28,128
Mrs. Kenny tell you?
1127
01:23:28,129 --> 01:23:30,631
Van Tilden: Oh, she didn't say
a word about you.
1128
01:23:30,632 --> 01:23:33,600
You both had a certain look
of, uh, larceny.
1129
01:23:33,601 --> 01:23:35,969
I've had experience
with that look,
1130
01:23:35,970 --> 01:23:40,173
and I just took
a few extra precautions.
1131
01:23:40,174 --> 01:23:41,575
Joe: She didn't talk.
1132
01:23:41,576 --> 01:23:43,243
Van Tilden: Oh, she talked,
1133
01:23:43,244 --> 01:23:46,747
mostly drunken abuse,
according to Matthews.
1134
01:23:46,748 --> 01:23:48,782
I can't tolerate drunken women.
1135
01:23:48,783 --> 01:23:51,653
There's something so unfeminine
about them.
1136
01:23:53,988 --> 01:23:55,622
Joe:
But you had her killed.
1137
01:23:55,623 --> 01:23:57,491
Van Tilden:
Just another precaution.
1138
01:23:57,492 --> 01:24:00,060
I couldn't be certain
what Kenny had told her.
1139
01:24:00,061 --> 01:24:02,162
Believe me,
it was no loss to the world.
1140
01:24:02,163 --> 01:24:04,698
She would have ended up
in the gutter, anyway.
1141
01:24:04,699 --> 01:24:07,100
[ Thunder crashes ]
1142
01:24:07,101 --> 01:24:09,904
[ Ominous music plays ]
1143
01:24:21,883 --> 01:24:24,518
- Joe: I'll bring it out.
- Van Tilden: Look, Mr. baron --
1144
01:24:24,519 --> 01:24:27,088
Joe:
I said I'll bring it out.
1145
01:24:29,757 --> 01:24:32,927
[ Thunder rumbling ]
1146
01:24:43,638 --> 01:24:47,107
[ Bell rings ]
Klein: Joey, come in.
1147
01:24:47,108 --> 01:24:49,209
Twice in one week.
Such an honor.
1148
01:24:49,210 --> 01:24:52,312
Joe:
Mr. Klein, that bag I asked you
to keep for me, can I have it?
1149
01:24:52,313 --> 01:24:54,681
Klein: You asked me to hold it,
and I did.
1150
01:24:54,682 --> 01:24:56,316
- Joe: Can I have it?
- Klein: I'll make you a soda.
1151
01:24:56,317 --> 01:24:58,284
- Joe: No, some other time.
- Klein: A glass of seltzer?
1152
01:24:58,285 --> 01:25:00,954
Joe: Some other time,
I'll come back and we'll
have a nice, long talk.
1153
01:25:00,955 --> 01:25:02,756
Klein:
Like we used to, Joey, hmm?
1154
01:25:02,757 --> 01:25:04,825
Joe: Like we used to.
1155
01:25:04,826 --> 01:25:07,094
Klein: I'll get the bag.
1156
01:25:28,382 --> 01:25:30,483
[ Bell rings ]
1157
01:25:30,484 --> 01:25:32,887
[ Door closes ]
1158
01:25:36,891 --> 01:25:38,826
Matthews: I'll take that.
1159
01:25:39,794 --> 01:25:42,462
Klein:
I should give it to him?
1160
01:25:42,463 --> 01:25:45,967
Joe: Give it to him.
1161
01:25:52,707 --> 01:25:54,207
Matthews: The old man, too?
1162
01:25:54,208 --> 01:25:58,079
Van Tilden:
Another precaution, Mr. baron.
1163
01:26:10,424 --> 01:26:12,794
[ Tires screech ]
1164
01:27:00,608 --> 01:27:02,777
[ Thunder crashes ]
1165
01:27:57,598 --> 01:27:59,801
[ Statue shatters ]
1166
01:28:03,805 --> 01:28:07,473
Lisa: Joe?!
1167
01:28:07,474 --> 01:28:09,676
Joe!
1168
01:28:09,677 --> 01:28:12,212
Joe: I told you
to get out of here.
1169
01:28:12,213 --> 01:28:15,682
Lisa: I couldn't.
I'm your wife.
1170
01:28:15,683 --> 01:28:19,820
Joe: I'm -- I'm no lion.
1171
01:28:19,821 --> 01:28:22,823
I'm a sparrow.
1172
01:28:22,824 --> 01:28:26,492
But they don't know
how tough a sparrow is.
1173
01:28:26,493 --> 01:28:28,795
He's got to be.
1174
01:28:28,796 --> 01:28:31,264
He lives in the gutter.
1175
01:28:31,265 --> 01:28:33,867
Lisa: I'll call the hospital.
They'll send an ambulance.
1176
01:28:33,868 --> 01:28:36,236
Joe:
They'll send the police.
1177
01:28:36,237 --> 01:28:38,071
You know what they'll do to me?
1178
01:28:38,072 --> 01:28:40,406
Lisa: They'll keep you alive.
1179
01:28:40,407 --> 01:28:42,142
Joe.
1180
01:28:42,143 --> 01:28:46,312
All my life, I didn't care
about anyone but myself,
1181
01:28:46,313 --> 01:28:49,182
until I met you,
and then I cared about us.
1182
01:28:49,183 --> 01:28:53,721
That's progress, isn't it?
I can do better.
1183
01:28:54,956 --> 01:28:57,991
Joe: I won't be around
to help you.
1184
01:28:57,992 --> 01:29:03,297
Lisa: Then I'll have to
help myself until you are.
1185
01:29:19,680 --> 01:29:25,319
Oh, could you give me the number
of the parkview hospital?
1186
01:29:29,190 --> 01:29:31,491
Thank you.
1187
01:29:31,492 --> 01:29:34,195
[ Dialing ]
1188
01:29:48,843 --> 01:29:51,478
[ Mid-tempo jazz plays ]
1189
01:29:55,516 --> 01:29:59,485
This is Mrs. baron --
Mrs. Joe baron.
1190
01:29:59,486 --> 01:30:05,059
Could you please send
an ambulance to 920 hill drive?
1191
01:30:06,060 --> 01:30:09,462
920 hill drive, yes.
1192
01:30:09,463 --> 01:30:12,399
Right away.
1193
01:30:20,741 --> 01:30:23,077
Thank you.
1194
01:30:38,960 --> 01:30:41,727
What was it we did wrong, Joe?
1195
01:30:41,728 --> 01:30:44,932
Did we want too much?
1196
01:30:50,037 --> 01:30:52,505
We had such a nice life.
1197
01:30:52,506 --> 01:30:53,806
Joe: Yeah.
1198
01:30:53,807 --> 01:30:56,576
A nice, rich life.
1199
01:30:56,577 --> 01:30:58,912
[ Siren approaches ]
1200
01:30:58,913 --> 01:31:02,149
[ Sighs ]
1201
01:31:04,351 --> 01:31:08,289
For such a good cop,
I made a lousy thief.
1202
01:31:30,978 --> 01:31:33,280
[ Up-tempo music plays ]
82105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.