Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,149 --> 00:00:26,945
THE HUSSY
2
00:01:53,364 --> 00:01:57,118
Sunday is Mother's Day.
Write her a nice poem.
3
00:02:10,548 --> 00:02:13,092
Nathalie, read me your poem.
4
00:02:14,135 --> 00:02:18,223
Happy Mother's Day,
I hope you'll like my present.
5
00:02:18,389 --> 00:02:20,683
I'll tell you a story.
6
00:02:21,142 --> 00:02:23,770
You're beautiful like wheaten bread,
7
00:02:23,937 --> 00:02:26,022
you smell like lavender,
8
00:02:26,272 --> 00:02:29,692
and your thoughts
are like wild roses,
9
00:02:29,859 --> 00:02:31,569
and you'll be an angel.
10
00:02:31,736 --> 00:02:35,198
I hope you'll be happy
with all these hearts.
11
00:02:35,365 --> 00:02:36,658
Good.
12
00:02:37,951 --> 00:02:40,245
Haven't you written anything, Mado?
13
00:02:42,288 --> 00:02:43,873
Don't like my mom.
14
00:02:44,249 --> 00:02:45,708
Quiet!
15
00:02:47,585 --> 00:02:49,963
Alexandra, go on. Speak up!
16
00:02:50,129 --> 00:02:52,507
Your love is faster than the wind,
17
00:02:52,841 --> 00:02:56,135
you forgive my silliness,
give me your love.
18
00:02:56,302 --> 00:02:58,012
And I love you, Mom.
19
00:04:01,951 --> 00:04:03,286
Go to hell!
20
00:04:56,881 --> 00:04:58,049
Don't come near!
21
00:04:58,216 --> 00:05:00,343
I didn't move!
22
00:05:00,510 --> 00:05:03,096
I never hurt anyone...
you're not nice.
23
00:05:03,262 --> 00:05:07,308
The girl I saw was nice.
She smiled... Is she yours?
24
00:05:07,475 --> 00:05:09,352
- How do you know?
- I know.
25
00:05:09,519 --> 00:05:10,937
I don't know you.
26
00:05:11,104 --> 00:05:12,939
I'll slug you one.
27
00:05:13,106 --> 00:05:14,482
Is she good at school?
28
00:05:14,649 --> 00:05:16,901
Good at scratching her pimples.
29
00:05:17,068 --> 00:05:18,403
Always scratching!
30
00:05:18,569 --> 00:05:19,696
You're nice.
31
00:05:19,862 --> 00:05:21,781
No time to listen to you.
32
00:05:21,948 --> 00:05:23,741
Why? Got a husband?
33
00:05:23,908 --> 00:05:25,410
What's it to you?
34
00:05:25,576 --> 00:05:27,495
Why not with me?
35
00:05:27,662 --> 00:05:29,330
You think I'm no good?
36
00:05:30,581 --> 00:05:31,749
You're a pain!
37
00:05:33,668 --> 00:05:35,003
Come and sit down.
38
00:05:37,964 --> 00:05:39,465
I'll take care of her.
39
00:05:39,632 --> 00:05:41,968
I have a gift to cure burns.
40
00:05:42,135 --> 00:05:45,805
Pimples are about the same as burns.
41
00:05:45,972 --> 00:05:47,473
I got it from my grandma.
42
00:05:47,640 --> 00:05:52,603
I can tell you the formula,
but you need the gift.
43
00:05:52,770 --> 00:05:56,691
"Fire, begone,
like Judas on the Mount of Olives..."
44
00:05:56,858 --> 00:05:59,360
Tell me to come, I'll cure her.
45
00:05:59,527 --> 00:06:02,488
You can't, my friend is at home.
46
00:06:08,494 --> 00:06:10,079
I'll cure her anyway.
47
00:06:37,065 --> 00:06:38,441
I won't hurt you.
48
00:06:41,569 --> 00:06:44,697
I just wanna talk. Come for a walk.
49
00:06:44,947 --> 00:06:46,657
OK, but not in the woods.
50
00:06:47,492 --> 00:06:49,035
They mustn't see us.
51
00:06:50,703 --> 00:06:51,996
May I kiss you?
52
00:06:52,163 --> 00:06:53,664
Just once.
53
00:06:55,708 --> 00:06:57,668
See, I'm nice!
54
00:06:57,835 --> 00:06:59,587
Yes, but I'm still scared.
55
00:06:59,754 --> 00:07:01,047
I saw your mother.
56
00:07:01,214 --> 00:07:04,675
I said I'd cure your pimples.
She said OK.
57
00:07:04,967 --> 00:07:07,011
You gotta come to my home...
58
00:07:07,637 --> 00:07:10,765
It's nice there... there's a TV.
59
00:07:11,140 --> 00:07:13,434
I'm afraid you'll run away!
60
00:07:18,314 --> 00:07:19,690
You don't have a TV.
61
00:07:24,237 --> 00:07:26,197
Should I tie your feet?
62
00:07:26,364 --> 00:07:28,241
You can, but not too tight.
63
00:07:28,407 --> 00:07:29,951
No, there's no need.
64
00:07:30,743 --> 00:07:33,037
No-one must see us.
65
00:07:34,247 --> 00:07:36,666
Get out. I have to back up.
66
00:07:42,547 --> 00:07:43,714
You're heavy.
67
00:07:53,558 --> 00:07:55,143
I'm scared stiff.
68
00:08:14,579 --> 00:08:16,289
I have to be home by 5.
69
00:08:40,396 --> 00:08:42,190
Keep your head down.
70
00:08:52,366 --> 00:08:54,368
Next time I'll kill you!
71
00:09:49,340 --> 00:09:51,634
Come on, Mickey!
72
00:10:20,496 --> 00:10:21,747
Don't move.
73
00:11:15,509 --> 00:11:16,844
I'm scared stiff.
74
00:11:29,273 --> 00:11:30,941
There's my room...
75
00:11:31,525 --> 00:11:33,486
It's not big enough for two.
76
00:11:39,658 --> 00:11:42,119
I'll show you. You can tell me...
77
00:11:47,333 --> 00:11:48,834
There's only one bed.
78
00:11:49,460 --> 00:11:51,921
You don't mind
sleeping in the same bed?
79
00:11:53,631 --> 00:11:55,299
No, I don't mind.
80
00:12:11,899 --> 00:12:13,609
Go behind the ladder
81
00:12:13,818 --> 00:12:15,361
and hide.
82
00:12:16,612 --> 00:12:18,739
Let me cut the string.
83
00:12:45,015 --> 00:12:46,350
Hide!
84
00:12:49,395 --> 00:12:50,855
Up the ladder!
85
00:13:27,099 --> 00:13:29,393
Be quiet and go to bed.
86
00:13:57,963 --> 00:13:59,298
I'm not hungry.
87
00:14:06,263 --> 00:14:08,933
Tell me what you like to eat.
88
00:14:13,562 --> 00:14:15,064
What d'you like best?
89
00:14:17,358 --> 00:14:18,609
I don't know.
90
00:14:22,988 --> 00:14:23,989
Tuna fish.
91
00:14:24,156 --> 00:14:25,241
Canned?
92
00:14:27,868 --> 00:14:28,869
Flaked.
93
00:14:29,036 --> 00:14:30,454
In oil?
94
00:14:33,165 --> 00:14:34,708
Olive oil?
95
00:14:37,378 --> 00:14:39,338
Don't know... plain oil.
96
00:14:39,505 --> 00:14:41,257
What else d'you like best?
97
00:14:43,467 --> 00:14:44,510
Sausages.
98
00:14:44,677 --> 00:14:45,886
To cook?
99
00:14:50,599 --> 00:14:53,269
The red sausages you buy in cans.
100
00:14:53,435 --> 00:14:55,187
Frankfurters?
101
00:14:55,563 --> 00:14:56,772
I don't know.
102
00:15:36,186 --> 00:15:38,981
I'm on edge too.
103
00:15:41,984 --> 00:15:45,571
On damp or rainy days I can't relax.
104
00:15:57,166 --> 00:15:59,001
Tomorrow I'll treat you.
105
00:18:19,558 --> 00:18:21,226
How old are you?
106
00:18:24,938 --> 00:18:25,898
17.
107
00:18:29,818 --> 00:18:31,278
What's wrong?
108
00:18:31,612 --> 00:18:32,905
Nothing.
109
00:18:33,363 --> 00:18:34,490
What's wrong?
110
00:18:35,449 --> 00:18:37,284
I don't like baloney.
111
00:18:39,369 --> 00:18:40,871
What baloney?
112
00:18:45,459 --> 00:18:48,670
You say you're 17 and you shave.
113
00:18:54,092 --> 00:18:55,928
Nobody can shave under 19!
114
00:18:56,136 --> 00:18:59,389
Not true...
I was 15 when I started.
115
00:19:01,934 --> 00:19:03,101
Don't believe me?
116
00:19:07,356 --> 00:19:09,233
I believe all I'm told.
117
00:19:12,986 --> 00:19:15,113
I'll treat your pimples.
118
00:19:41,348 --> 00:19:42,516
Your hair!
119
00:19:59,283 --> 00:20:00,409
Does it hurt?
120
00:20:00,576 --> 00:20:01,910
A little.
121
00:20:04,705 --> 00:20:06,999
It's no use... My mother tried.
122
00:20:07,165 --> 00:20:08,792
Keep your voice down.
123
00:20:10,294 --> 00:20:13,046
The doctor had us buy some cream.
124
00:20:13,213 --> 00:20:16,884
They tied my hands
so I wouldn't scratch in bed.
125
00:20:17,342 --> 00:20:19,928
But it was no use - I still scratch.
126
00:20:25,267 --> 00:20:28,395
When you scratch,
I'll rap you on the knuckles.
127
00:20:37,696 --> 00:20:39,865
What will you be when you grow up?
128
00:20:41,992 --> 00:20:43,535
Nothing.
129
00:20:52,711 --> 00:20:55,088
Maybe saleswoman if I can.
130
00:21:29,706 --> 00:21:32,125
Don't stay here. Go to bed.
131
00:21:47,599 --> 00:21:49,518
I'll be back in a minute.
132
00:23:36,166 --> 00:23:37,334
It records you.
133
00:23:37,584 --> 00:23:40,295
So I can watch over you all the time.
134
00:24:04,152 --> 00:24:05,112
I want to pee.
135
00:24:56,413 --> 00:25:00,250
"When I knock at the door."
136
00:25:01,168 --> 00:25:05,964
"When I knock at the door..."
137
00:25:15,098 --> 00:25:16,892
"Knock... ck."
138
00:25:17,559 --> 00:25:19,394
I don't give a damn.
139
00:25:20,770 --> 00:25:22,689
"Knock... ck."
140
00:25:26,359 --> 00:25:27,819
I don't get it.
141
00:25:35,202 --> 00:25:37,829
You better behave! Otherwise...
142
00:25:38,788 --> 00:25:40,999
Your mom said I could beat you.
143
00:25:43,001 --> 00:25:45,253
She'd beat me with a belt.
144
00:25:46,755 --> 00:25:49,341
She doesn't beat me anymore.
145
00:25:54,930 --> 00:25:57,557
When she did, I never cried...
146
00:25:57,724 --> 00:25:59,517
So it's no use.
147
00:26:06,316 --> 00:26:08,652
Dictation is no use.
148
00:26:08,818 --> 00:26:11,613
Math is important... and that I know.
149
00:26:11,780 --> 00:26:13,823
It's not worth studying.
150
00:26:16,493 --> 00:26:19,621
My mind isn't on dictations
at the moment.
151
00:26:22,040 --> 00:26:23,667
Write the
152
00:26:26,628 --> 00:26:29,714
Without a diploma,
you'll be nothing...
153
00:26:29,881 --> 00:26:31,466
I have none.
154
00:26:32,342 --> 00:26:35,553
- A diploma to be saleswoman?
- Of course!
155
00:26:37,555 --> 00:26:39,516
Just a little more then.
156
00:26:42,227 --> 00:26:44,062
Write your name.
157
00:26:51,152 --> 00:26:52,320
I'm Madeleine.
158
00:27:13,258 --> 00:27:14,634
Kneel down!
159
00:27:18,054 --> 00:27:19,806
Why aren't you nice?
160
00:27:20,724 --> 00:27:22,600
Why should I be?
161
00:27:22,809 --> 00:27:24,185
I can't tell you.
162
00:27:24,352 --> 00:27:25,645
Why?
163
00:27:28,606 --> 00:27:31,026
You aren't the first to be kidnapped.
164
00:27:31,192 --> 00:27:33,111
You know who kidnaps them?
165
00:27:33,278 --> 00:27:34,696
It's the bosses.
166
00:27:37,240 --> 00:27:39,367
This is a little girl's blood.
167
00:27:39,993 --> 00:27:43,872
The boss came up
and bled a girl before you.
168
00:27:45,123 --> 00:27:46,416
She was 12.
169
00:27:50,712 --> 00:27:52,255
Who are the bosses?
170
00:27:52,505 --> 00:27:53,923
Those who command...
171
00:27:54,090 --> 00:27:56,343
If you saw them...
They're wicked!
172
00:27:56,509 --> 00:27:58,053
It's not me.
173
00:27:58,219 --> 00:28:00,180
They kidnap the girls.
174
00:28:00,347 --> 00:28:02,390
Once I had to shave one.
175
00:28:02,557 --> 00:28:04,476
They threw her in the water.
176
00:28:05,518 --> 00:28:07,437
You must be nice with me.
177
00:28:09,522 --> 00:28:12,609
Any noise and they'll come up...
178
00:28:14,861 --> 00:28:16,446
and kill you.
179
00:28:17,489 --> 00:28:19,491
When I don't do as they say...
180
00:28:20,742 --> 00:28:22,452
they beat me.
181
00:28:22,952 --> 00:28:24,788
I want to go away!
182
00:28:25,955 --> 00:28:27,499
Go if you want.
183
00:28:29,125 --> 00:28:30,794
Go if you want!
184
00:28:38,009 --> 00:28:40,345
I'm scared... scared stiff!
185
00:28:48,937 --> 00:28:52,399
I'm going to cry.
Go to bed.
186
00:29:05,787 --> 00:29:07,080
We can leave.
187
00:29:07,914 --> 00:29:09,416
Where can I go?
188
00:29:10,875 --> 00:29:12,919
You don't know the bosses.
189
00:29:14,921 --> 00:29:17,340
When I'm away from home, I get ill.
190
00:29:21,261 --> 00:29:23,221
With the change of air...
191
00:29:48,163 --> 00:29:50,540
I won't cry...
192
00:30:11,853 --> 00:30:15,440
I'll put a bolt on the door
so they can't come up.
193
00:30:19,235 --> 00:30:21,571
With the bolt they can't come up.
194
00:30:40,590 --> 00:30:42,509
Sometimes I'll be strict.
195
00:30:42,675 --> 00:30:44,719
Even if I don't like it.
196
00:30:45,470 --> 00:30:49,974
But sometimes you've got to be
or you're nothing.
197
00:30:51,226 --> 00:30:53,019
Nothing but cookies!
198
00:30:54,771 --> 00:30:56,439
I'm going to work.
199
00:30:56,940 --> 00:30:59,025
I'll bring back food.
200
00:31:06,658 --> 00:31:10,286
You can't stay here.
Keep away from the window.
201
00:31:28,680 --> 00:31:30,765
Afterwards go to bed.
202
00:31:32,559 --> 00:31:35,019
Be quiet and they won't come up.
203
00:31:35,186 --> 00:31:36,813
No need to be afraid.
204
00:32:05,550 --> 00:32:09,053
When I come back,
I'll knock three times.
205
00:32:10,930 --> 00:32:13,683
Or I'll cough. Do you hear me?
206
00:32:15,768 --> 00:32:17,562
Do you hear me?
207
00:32:25,737 --> 00:32:27,322
Do you hear me?
208
00:32:28,615 --> 00:32:29,991
It makes noise.
209
00:32:30,158 --> 00:32:32,035
We can speak softly.
210
00:32:32,785 --> 00:32:35,538
Knocking and coughing make noise.
211
00:32:36,039 --> 00:32:37,665
I can knock softly.
212
00:32:38,666 --> 00:32:41,252
Put a string through that hole.
213
00:32:43,880 --> 00:32:44,881
This hole?
214
00:32:46,966 --> 00:32:47,842
Yes.
215
00:32:48,134 --> 00:32:50,219
OK. I'll put the string in.
216
00:33:36,182 --> 00:33:39,352
I don't like chocolate with nuts.
217
00:33:39,936 --> 00:33:41,020
I didn't know.
218
00:33:42,313 --> 00:33:43,231
It's OK.
219
00:33:43,981 --> 00:33:45,983
I'll try to exchange it.
220
00:33:47,902 --> 00:33:49,737
They won't mind.
221
00:33:56,994 --> 00:33:58,371
Is Mickey the dog?
222
00:33:58,538 --> 00:34:00,873
Yes. He bites.
223
00:34:46,836 --> 00:34:48,504
Hello, François.
224
00:34:53,676 --> 00:34:55,970
There's 12 francs worth there.
225
00:34:57,555 --> 00:35:00,767
Anatole's here.
I'll buy you a drink.
226
00:37:10,646 --> 00:37:12,106
You little rascal!
227
00:37:13,399 --> 00:37:15,401
Trying to go up the ladder?
228
00:37:16,360 --> 00:37:20,323
Come down, bad boy... Come down.
229
00:37:20,489 --> 00:37:22,658
Go inside right away!
230
00:37:33,753 --> 00:37:34,879
I want my clock.
231
00:37:35,922 --> 00:37:38,549
- What's with him?
- It's my father's.
232
00:37:38,841 --> 00:37:40,551
It's your mother's now.
233
00:37:40,801 --> 00:37:43,512
- He gave it to me!
- What's all this?
234
00:37:43,679 --> 00:37:45,097
You can ask Claudine.
235
00:37:45,264 --> 00:37:48,976
Why do you need a clock?
To start work on time?!
236
00:37:49,143 --> 00:37:50,436
I can't find a job.
237
00:37:50,603 --> 00:37:53,064
They hired you at the abattoir!
238
00:37:53,230 --> 00:37:56,442
But it was at 5 A.M.
and you're too lazy.
239
00:38:00,529 --> 00:38:01,948
I'm not a thief!
240
00:38:04,659 --> 00:38:06,535
I'm not a thief!
241
00:38:21,926 --> 00:38:23,552
It's me!
242
00:38:24,303 --> 00:38:26,555
You're there, open up!
243
00:38:27,682 --> 00:38:29,433
The string!
244
00:38:31,686 --> 00:38:33,938
- Open up!
- The string.
245
00:38:57,003 --> 00:38:59,046
We agreed on the string!
246
00:39:03,509 --> 00:39:06,971
As long as I'm not called a thief...
247
00:39:08,055 --> 00:39:09,098
They yelled.
248
00:39:09,265 --> 00:39:11,308
It's my clock.
249
00:39:16,188 --> 00:39:17,815
Did the boss hit you?
250
00:39:17,982 --> 00:39:19,358
You'll see!
251
00:39:30,703 --> 00:39:33,456
If he comes up, I kill him!
252
00:39:53,392 --> 00:39:55,269
Go down and kill 'em!
253
00:39:55,728 --> 00:39:57,063
Are you nuts?
254
00:40:19,877 --> 00:40:21,045
Do they know I'm here?
255
00:40:21,212 --> 00:40:23,964
No, they wouldn't give me the clock.
256
00:40:26,717 --> 00:40:27,968
Is your father the boss?
257
00:40:28,135 --> 00:40:29,887
My stepfather.
258
00:40:30,221 --> 00:40:32,681
My mother sided with him.
259
00:40:34,100 --> 00:40:35,976
And we fought.
260
00:40:36,727 --> 00:40:38,854
Since he came,
I gotta keep quiet.
261
00:40:39,021 --> 00:40:40,940
"I'm the boss", he says.
262
00:40:42,233 --> 00:40:44,568
It's my house, not his!
263
00:40:45,528 --> 00:40:47,780
He turned my mother against me.
264
00:40:48,864 --> 00:40:51,534
Even my sister's stopped
talking to me.
265
00:40:52,618 --> 00:40:55,079
She can't have spoken to you much.
266
00:41:20,729 --> 00:41:22,523
You drunk too much...
267
00:41:24,233 --> 00:41:25,860
I'm not used to it.
268
00:41:26,735 --> 00:41:28,612
I only drink lemonade.
269
00:41:28,779 --> 00:41:30,865
Even cider is too much.
270
00:41:33,450 --> 00:41:35,369
You know what?
271
00:41:37,329 --> 00:41:39,165
You wanna please me?
272
00:41:39,623 --> 00:41:41,083
OK!
273
00:41:42,501 --> 00:41:45,171
Go and make up with your mom.
274
00:41:46,922 --> 00:41:48,174
No.
275
00:41:49,008 --> 00:41:50,551
So you won't please me?
276
00:41:50,718 --> 00:41:54,346
Just tell her
you didn't mean to fight with her.
277
00:41:58,350 --> 00:42:01,604
I want to please you,
but I won't do that.
278
00:42:05,566 --> 00:42:07,651
I can give you a present...
279
00:42:07,818 --> 00:42:09,778
I can give you the clock.
280
00:42:12,781 --> 00:42:15,367
It's too heavy to carry away.
281
00:42:17,119 --> 00:42:18,579
It's not heavy.
282
00:42:20,331 --> 00:42:21,957
Sure it is!
283
00:42:22,750 --> 00:42:25,252
You can bring it to my house.
284
00:42:27,796 --> 00:42:30,424
Write your mom a note.
285
00:42:31,050 --> 00:42:33,344
That way you won't speak to her.
286
00:42:34,094 --> 00:42:36,138
Stubborn like a woman!
287
00:42:37,890 --> 00:42:39,975
Tell her through the door
288
00:42:40,142 --> 00:42:41,936
and run back upstairs.
289
00:42:42,102 --> 00:42:46,023
"Sorry, I didn't mean it"...
that's easy enough.
290
00:42:48,025 --> 00:42:49,443
I don't want to.
291
00:42:50,694 --> 00:42:52,321
Go on... then, we'll cuddle.
292
00:42:57,618 --> 00:42:59,203
Go on...
293
00:43:01,622 --> 00:43:02,873
Go on.
294
00:43:31,110 --> 00:43:32,778
I can't!
295
00:43:47,376 --> 00:43:49,044
I'm sorry.
296
00:43:58,804 --> 00:44:01,140
Turn over... we'll sleep like this.
297
00:44:12,776 --> 00:44:15,154
Are they mean at home?
298
00:44:15,863 --> 00:44:17,489
They tie me to the bed.
299
00:44:18,115 --> 00:44:21,035
Don't let them. You saw tonight...
300
00:44:22,328 --> 00:44:25,539
As soon as I'm big enough,
I'll split.
301
00:44:27,541 --> 00:44:29,710
Once the neighbor gave me shoes.
302
00:44:29,877 --> 00:44:32,713
They wouldn't let me wear them...
303
00:44:32,880 --> 00:44:36,342
I put them in my schoolbag
and wore them anyway.
304
00:44:36,759 --> 00:44:40,429
The bosses don't hit me,
'cause I'd hit back.
305
00:44:41,096 --> 00:44:42,973
But they're still mean.
306
00:44:44,683 --> 00:44:47,102
Let's stop talking and sleep.
307
00:44:48,270 --> 00:44:50,230
We'll sleep well...
308
00:44:56,945 --> 00:44:59,281
I like to sleep like this...
309
00:45:01,200 --> 00:45:02,785
We're like sardines.
310
00:45:04,328 --> 00:45:06,455
A small one and a big one!
311
00:45:08,332 --> 00:45:10,292
You're the big one!
312
00:45:13,962 --> 00:45:15,422
Let's sleep now.
313
00:45:23,931 --> 00:45:26,100
It's windy tonight.
314
00:45:34,274 --> 00:45:36,151
Don't leave so early.
315
00:45:37,528 --> 00:45:40,239
Only the lazy are always splitting...
316
00:45:41,031 --> 00:45:43,117
in case they're asked to help.
317
00:45:43,283 --> 00:45:44,827
I'm not lazy.
318
00:45:49,456 --> 00:45:51,166
Stay with me today.
319
00:45:51,792 --> 00:45:54,878
I must work... or who'll buy milk?
320
00:45:55,254 --> 00:45:57,423
I didn't ask... Cider is OK.
321
00:45:58,549 --> 00:45:59,967
In the morning!
322
00:46:00,134 --> 00:46:02,094
No, not in the morning.
323
00:46:02,261 --> 00:46:03,762
You see!
324
00:46:06,849 --> 00:46:08,892
Does your work pay well?
325
00:46:09,059 --> 00:46:11,770
I sell old cardboard
for 20 cents a kilo,
326
00:46:12,521 --> 00:46:16,775
old papers and scrap iron
for 30 cents a kilo.
327
00:46:17,192 --> 00:46:20,279
I pick mushrooms too.
328
00:46:23,073 --> 00:46:24,783
Make me laugh.
329
00:46:34,209 --> 00:46:36,211
You can when you want...
330
00:46:45,846 --> 00:46:49,141
At school,
there's was a boy, Frederic.
331
00:46:49,558 --> 00:46:52,728
We played doctors and nurses
during break.
332
00:46:53,479 --> 00:46:55,355
Do it to me, I like it.
333
00:47:06,200 --> 00:47:07,826
I'm going for milk.
334
00:47:23,592 --> 00:47:24,760
Come in!
335
00:47:35,938 --> 00:47:37,564
It's for later.
336
00:47:39,066 --> 00:47:41,693
To eat tonight. Guess why.
337
00:47:42,694 --> 00:47:44,863
'Cause we cuddled, it's a gift?
338
00:47:48,659 --> 00:47:49,952
I don't know.
339
00:47:50,118 --> 00:47:52,913
The bosses are going out tonight.
340
00:47:53,330 --> 00:47:54,790
We'll watch TV.
341
00:47:54,957 --> 00:47:57,334
And I bought things you like.
342
00:47:58,252 --> 00:47:59,753
It's party time!
343
00:47:59,920 --> 00:48:01,129
Let me see.
344
00:48:03,173 --> 00:48:04,591
I want to see.
345
00:48:06,593 --> 00:48:08,595
Just once!
346
00:48:12,391 --> 00:48:14,476
- Cans!
- Just once.
347
00:48:34,871 --> 00:48:36,540
You're no fun.
348
00:48:42,129 --> 00:48:43,839
Tell me something.
349
00:48:45,090 --> 00:48:46,383
Anything.
350
00:48:47,676 --> 00:48:49,094
I don't know.
351
00:48:55,517 --> 00:48:57,686
I always start talking.
352
00:49:09,906 --> 00:49:11,658
You wanna get married?
353
00:49:12,367 --> 00:49:15,454
It depends... I'm not picky.
354
00:49:17,247 --> 00:49:18,415
Have a fiancée?
355
00:49:19,082 --> 00:49:20,667
Yes, I do.
356
00:49:21,752 --> 00:49:24,129
- Is the pretty?
- Yeah, she's nice.
357
00:49:25,297 --> 00:49:26,673
Do you have a photo?
358
00:49:27,257 --> 00:49:28,842
No, I don't.
359
00:49:29,593 --> 00:49:31,386
You won't show it to me.
360
00:49:31,553 --> 00:49:33,263
She didn't give me one.
361
00:49:33,972 --> 00:49:36,224
Then you don't have a fiancée.
362
00:49:42,189 --> 00:49:44,107
Or you'd have a picture!
363
00:49:45,942 --> 00:49:48,236
I'll ask her for one if you want.
364
00:49:49,404 --> 00:49:51,448
If you want! I don't care.
365
00:49:52,783 --> 00:49:55,035
I'll see if they're leaving.
366
00:49:57,621 --> 00:50:00,415
You promised TV.
If it's not true, I'll leave.
367
00:50:00,582 --> 00:50:02,959
I was thinking of leaving.
368
00:50:33,573 --> 00:50:34,616
I have the key.
369
00:50:34,783 --> 00:50:38,370
He's too stingy to change the lock.
370
00:50:40,414 --> 00:50:43,333
Don't touch anything.
371
00:50:44,000 --> 00:50:45,210
Let me try.
372
00:50:46,461 --> 00:50:48,004
Is it the right key?
373
00:50:50,424 --> 00:50:53,009
We'll keep the sound low.
374
00:50:53,176 --> 00:50:55,095
Because of the neighbors.
375
00:50:59,349 --> 00:51:02,185
I forgot the sausages.
You could've said.
376
00:51:02,352 --> 00:51:05,397
- All brawn and no brain...
- I'll go get them.
377
00:51:37,846 --> 00:51:39,222
I can't hear.
378
00:51:39,389 --> 00:51:41,016
Must go to bed.
379
00:51:44,186 --> 00:51:46,354
I've got to get up early.
380
00:51:46,521 --> 00:51:48,440
Not me! I'm on holiday.
381
00:51:48,607 --> 00:51:50,734
Go on... I'll close up.
382
00:52:27,604 --> 00:52:29,481
Why were you mean?
383
00:52:31,191 --> 00:52:33,693
Has Madeleine been bad?
384
00:52:37,072 --> 00:52:38,740
Has she?
385
00:52:41,284 --> 00:52:43,245
- Has she?
- Yes.
386
00:52:45,080 --> 00:52:47,833
- I've been bad but you too.
- No.
387
00:52:48,416 --> 00:52:49,876
So I'm nice?
388
00:52:50,502 --> 00:52:52,671
- Don't laugh.
- I didn't laugh.
389
00:52:54,381 --> 00:52:57,008
- Yes, you did.
- I didn't laugh.
390
00:52:57,175 --> 00:52:59,010
You're a mule!
391
00:53:09,020 --> 00:53:10,564
You're a real mule.
392
00:53:20,532 --> 00:53:23,076
- Why did you wake me?
- We must talk.
393
00:53:23,243 --> 00:53:25,036
You could wake me gently.
394
00:53:25,203 --> 00:53:26,830
You always quibble!
395
00:53:26,997 --> 00:53:28,540
I didn't say a word.
396
00:53:28,707 --> 00:53:30,876
I want you to stop quibbling.
397
00:53:31,293 --> 00:53:33,587
If I say I have a fiancée,
398
00:53:33,753 --> 00:53:35,046
you don't quibble!
399
00:53:35,213 --> 00:53:38,133
You don't wash, don't comb your hair.
400
00:53:38,300 --> 00:53:39,885
You don't clean!
401
00:53:40,051 --> 00:53:43,096
- Maybe I hit you too?
- Yes, last night.
402
00:53:47,225 --> 00:53:51,062
Your big hands and my little ones...
I hurt myself!
403
00:53:53,189 --> 00:53:54,733
You always quibble!
404
00:53:55,483 --> 00:53:57,611
You quibble or you sulk.
405
00:53:57,777 --> 00:53:58,987
Not always.
406
00:53:59,571 --> 00:54:01,197
It's true... not always.
407
00:54:01,907 --> 00:54:03,783
I give the orders here.
408
00:54:03,950 --> 00:54:05,452
You're no fun...
409
00:54:05,619 --> 00:54:08,914
OK, you give the orders,
but take that thing away.
410
00:54:13,960 --> 00:54:15,378
It's too heavy!
411
00:54:15,879 --> 00:54:17,297
Who gives the orders?
412
00:54:17,464 --> 00:54:19,549
You, but come help me.
413
00:54:19,716 --> 00:54:21,343
I'll do it later.
414
00:54:23,219 --> 00:54:24,971
Can we watch TV tonight?
415
00:54:25,138 --> 00:54:26,806
They'll be back.
416
00:54:41,488 --> 00:54:43,490
A picture for my fiancée.
417
00:54:43,657 --> 00:54:46,284
You want the price?
418
00:54:46,451 --> 00:54:47,911
May I see it?
419
00:54:48,078 --> 00:54:49,329
If you want.
420
00:54:49,496 --> 00:54:51,081
What's the price?
421
00:54:53,124 --> 00:54:54,793
She doesn't like pictures.
422
00:54:54,960 --> 00:54:56,795
With this, she'll agree.
423
00:54:56,962 --> 00:54:59,589
So I'll bring it and her back.
424
00:54:59,756 --> 00:55:02,467
I can't, it's a customer's!
425
00:55:02,634 --> 00:55:06,846
I'll bring it back.
And I'll bring her too. I swear!
426
00:55:16,773 --> 00:55:20,318
I have something to tell you,
but I'm not allowed to.
427
00:55:28,159 --> 00:55:29,911
How can I tell him?
428
00:55:39,379 --> 00:55:41,631
My father left a long time ago...
429
00:55:41,798 --> 00:55:44,843
We never saw him again,
so I have no dad.
430
00:55:47,178 --> 00:55:49,764
No, don't... I'll do it.
431
00:55:56,062 --> 00:55:58,314
So I decided to call you dad.
432
00:56:13,038 --> 00:56:14,372
Are you glad?
433
00:56:16,458 --> 00:56:18,585
I won't always do it...
434
00:56:20,211 --> 00:56:22,297
Only when I feel like it...
435
00:56:30,180 --> 00:56:31,931
It was hard to tell you...
436
00:56:32,640 --> 00:56:34,642
You can give me a nickname...
437
00:56:35,894 --> 00:56:38,146
If you think of something.
438
00:56:40,148 --> 00:56:42,525
At home they called me Mado.
439
00:56:44,277 --> 00:56:46,029
I like potted meat.
440
00:56:46,988 --> 00:56:48,698
You start... Enjoy.
441
00:56:49,074 --> 00:56:50,575
You too...
442
00:56:53,620 --> 00:56:55,538
My name is François.
443
00:56:59,167 --> 00:57:01,961
You should bring flowers.
444
00:57:02,128 --> 00:57:04,881
They'll make fun of me.
445
00:57:05,048 --> 00:57:06,674
Don't let 'em see.
446
00:57:08,885 --> 00:57:11,596
If you want, I'll bring cider.
447
00:57:11,763 --> 00:57:13,181
You like it?
448
00:57:13,556 --> 00:57:15,558
I'll be tipsy with cider.
449
00:57:16,643 --> 00:57:19,145
I'd like some chalk... to play.
450
00:57:26,528 --> 00:57:29,114
You might as well see her.
451
00:57:35,120 --> 00:57:36,538
You like that girl?
452
00:57:39,749 --> 00:57:41,543
Maybe she doesn't like you.
453
00:57:42,252 --> 00:57:43,628
Because of your job.
454
00:57:43,795 --> 00:57:45,505
And you've got no house.
455
00:57:45,672 --> 00:57:47,841
That counts for girls.
456
00:57:50,135 --> 00:57:52,262
Last year, in school...
457
00:57:53,680 --> 00:57:56,641
I loved a boy in secret.
458
00:57:57,767 --> 00:58:00,353
In a game,
we had to say who we liked.
459
00:58:00,687 --> 00:58:03,106
He named a girl I didn't even know.
460
00:58:05,150 --> 00:58:07,527
He must've loved her in secret.
461
00:58:10,071 --> 00:58:13,283
Another boy loved me.
I didn't even know.
462
00:58:14,492 --> 00:58:17,996
He told me... I mean, in the game.
463
00:58:19,414 --> 00:58:21,166
I didn't like him much.
464
00:58:22,292 --> 00:58:25,712
And that other boy
with a girl I didn't even know!
465
00:58:30,216 --> 00:58:31,634
You there?
466
00:58:32,552 --> 00:58:34,053
Yes, I am.
467
00:58:38,099 --> 00:58:39,684
How nice!
468
00:58:42,520 --> 00:58:45,481
Dressed up
for your sister's visit on Sunday!
469
00:59:04,250 --> 00:59:05,877
That was a narrow escape!
470
00:59:08,504 --> 00:59:10,131
She saw the table!
471
00:59:10,298 --> 00:59:11,674
She sees nothing.
472
00:59:12,175 --> 00:59:13,885
I'll have a heart attack.
473
00:59:14,052 --> 00:59:15,887
Listen. Sometimes it stops.
474
00:59:20,391 --> 00:59:22,810
One day it'll get fed up.
475
00:59:23,353 --> 00:59:26,522
And it'll stop for good.
476
00:59:28,566 --> 00:59:30,735
It beats fast, but doesn't stop.
477
00:59:33,821 --> 00:59:35,365
I've had enough of her.
478
00:59:41,120 --> 00:59:43,248
Aren't we a funny pair?
479
00:59:45,500 --> 00:59:47,377
Will they come on Sunday?
480
00:59:48,211 --> 00:59:49,504
It's not true.
481
00:59:49,671 --> 00:59:51,631
It's to make fun of me.
482
01:00:37,218 --> 01:00:39,012
Let me explain.
483
01:00:39,178 --> 01:00:42,473
It's a fun house. It's just pretend.
484
01:00:42,640 --> 01:00:44,600
A fun house. Understand?
485
01:00:44,767 --> 01:00:47,103
We'll be quiet because of the bosses.
486
01:00:47,270 --> 01:00:50,273
It's fun, you forget your troubles.
487
01:00:50,440 --> 01:00:51,649
You go in...
488
01:00:53,901 --> 01:00:54,736
Come on.
489
01:00:57,363 --> 01:01:01,284
This is the closet
we lock our troubles in.
490
01:01:01,451 --> 01:01:03,244
Leave your troubles.
491
01:01:03,995 --> 01:01:07,081
Pretend! You'd be transparent.
492
01:01:08,166 --> 01:01:10,001
Go like this...
493
01:01:12,086 --> 01:01:14,047
Do it... like this...
494
01:01:16,507 --> 01:01:17,759
Hurry up.
495
01:01:19,927 --> 01:01:22,805
You'd tell me a funny story
496
01:01:23,014 --> 01:01:25,975
and I'd know the end before you...
497
01:01:26,142 --> 01:01:28,394
Or when you're annoyed,
498
01:01:28,561 --> 01:01:31,064
I'd read it on your head.
499
01:01:31,230 --> 01:01:33,900
I'd say:
"The boss annoyed you."
500
01:01:34,067 --> 01:01:37,070
You'd say:
"How did you guess?"
501
01:01:37,236 --> 01:01:39,405
"It's written," I'd say.
502
01:01:39,655 --> 01:01:41,991
You'd be happy and laugh.
503
01:01:42,950 --> 01:01:44,035
It's stupid!
504
01:01:47,413 --> 01:01:48,623
You're stupid!
505
01:01:48,790 --> 01:01:51,876
I make an effort.
I don't feel like laughing.
506
01:01:54,128 --> 01:01:57,006
You could make an effort, too.
You're no fun!
507
01:01:57,215 --> 01:01:58,508
Rub it all out.
508
01:01:59,717 --> 01:02:02,136
You can rub it out yourself.
509
01:02:02,553 --> 01:02:03,763
You're mean!
510
01:02:08,518 --> 01:02:09,894
I'm fed up.
511
01:02:53,604 --> 01:02:55,356
I won't talk to you again.
512
01:03:01,946 --> 01:03:04,282
You can tell the bosses about me.
513
01:05:05,820 --> 01:05:07,405
It's a big coin!
514
01:05:11,325 --> 01:05:14,120
I'll speak to you
even if we don't make up.
515
01:05:14,704 --> 01:05:15,871
Listen to me.
516
01:05:16,497 --> 01:05:17,623
Sit down.
517
01:05:24,297 --> 01:05:25,715
I've thought it over.
518
01:05:27,133 --> 01:05:28,426
I want a baby.
519
01:05:28,926 --> 01:05:30,136
Make me a baby.
520
01:05:34,473 --> 01:05:36,684
I'm bored all day.
521
01:05:37,560 --> 01:05:39,061
You're nuts!
522
01:05:40,980 --> 01:05:42,815
You're too young to marry.
523
01:05:42,982 --> 01:05:45,026
My sister has one...
she's not married.
524
01:05:46,986 --> 01:05:49,322
It doesn't work at your age.
525
01:05:52,742 --> 01:05:53,951
Know how to do it?
526
01:05:57,079 --> 01:05:59,373
It'd hurt you. And it wouldn't work.
527
01:05:59,540 --> 01:06:02,418
You're soft... You're all soft.
528
01:06:07,089 --> 01:06:08,466
You know nothing.
529
01:06:11,469 --> 01:06:14,013
You can't have a baby at 11...
530
01:06:14,722 --> 01:06:16,182
You're crazy!
531
01:06:16,932 --> 01:06:18,142
Why?
532
01:06:19,018 --> 01:06:20,686
Before 15...
533
01:06:21,687 --> 01:06:23,814
you can't have babies.
534
01:06:24,398 --> 01:06:26,359
Some girls have 'em before.
535
01:06:26,525 --> 01:06:27,860
You don't know.
536
01:06:28,736 --> 01:06:31,280
D'you know more? I doubt it.
537
01:06:36,243 --> 01:06:37,787
You're a softie.
538
01:06:40,206 --> 01:06:41,832
It wouldn't be right.
539
01:06:45,294 --> 01:06:47,171
Let's go shopping.
540
01:06:47,880 --> 01:06:49,757
I'll get the bike.
541
01:06:50,341 --> 01:06:53,678
When I go in the house, you come down
542
01:06:53,844 --> 01:06:56,097
and run to the trailer.
543
01:07:14,407 --> 01:07:15,950
Hide in the corn.
544
01:07:16,826 --> 01:07:19,328
I'll go shopping and come back later.
545
01:07:19,704 --> 01:07:23,207
You need some fresh air.
You're going crazy indoors.
546
01:08:47,958 --> 01:08:50,252
What're you up to?
547
01:08:50,878 --> 01:08:52,963
What're you doing by the road?
548
01:08:53,172 --> 01:08:55,007
A girl no one knows!
549
01:08:55,174 --> 01:08:57,426
Throwing rocks at an old lady!
550
01:08:57,635 --> 01:09:00,179
It's a disgrace to see that.
551
01:09:15,736 --> 01:09:18,405
There's no point coming
every 2 weeks.
552
01:09:18,572 --> 01:09:20,199
We're not hiring.
553
01:09:20,407 --> 01:09:23,035
No harm in asking.
554
01:09:25,162 --> 01:09:27,540
I'd like to work in an office.
555
01:11:19,610 --> 01:11:21,820
We'll never talk about babies.
556
01:11:26,033 --> 01:11:27,326
Never again!
557
01:12:35,728 --> 01:12:37,980
At noon, make her ear hurt,
558
01:12:38,147 --> 01:12:40,190
so she knows I exist.
559
01:13:01,545 --> 01:13:03,505
I don't want my sister
coming up here.
560
01:13:03,672 --> 01:13:06,550
You put me here, now leave me alone.
561
01:13:31,450 --> 01:13:35,079
You could say something nice
in the morning.
562
01:13:42,044 --> 01:13:44,088
Did your ear hurt?
563
01:13:45,339 --> 01:13:47,466
Why should it hurt?
564
01:13:50,094 --> 01:13:53,347
I was getting better.
565
01:13:53,597 --> 01:13:55,349
And now it's over.
566
01:13:55,682 --> 01:13:59,311
No more pimples, I'm cured. Look.
567
01:13:59,478 --> 01:14:04,149
I told you I'd cure you.
I have a gift. You never believe me.
568
01:14:04,441 --> 01:14:05,567
Are you pleased?
569
01:14:05,734 --> 01:14:10,072
Yes, but you must stop being a mule!
570
01:14:10,531 --> 01:14:12,616
- Did you eat?
- No.
571
01:14:27,214 --> 01:14:28,340
Thank you.
572
01:14:36,682 --> 01:14:38,308
Look me in the eyes.
573
01:14:38,475 --> 01:14:41,603
Make an effort if we're to go on, OK?
574
01:14:42,271 --> 01:14:43,272
OK.
575
01:14:43,856 --> 01:14:48,110
We'll see.
I've thought of a way you can prove it.
576
01:14:48,569 --> 01:14:50,779
Write me a poem or a story.
577
01:14:51,071 --> 01:14:53,949
Choose one or the other. Go on.
578
01:14:55,951 --> 01:14:57,327
A poem.
579
01:14:57,828 --> 01:14:59,997
I got a new nickname for you, too.
580
01:15:00,164 --> 01:15:04,209
"Cold-Blooded François".
Do you understand?
581
01:15:04,835 --> 01:15:06,962
I'll call you "Hot-Blood" too.
582
01:15:07,129 --> 01:15:09,923
Lucky I'm here
to make you laugh, Cold-Blood!
583
01:15:10,632 --> 01:15:12,634
The eczema put me in a good mood!
584
01:15:23,187 --> 01:15:25,272
I'll carry on writing my story.
585
01:15:25,439 --> 01:15:27,733
I know you don't care.
586
01:15:28,025 --> 01:15:29,985
I do care.
587
01:15:30,652 --> 01:15:34,239
It's either about a girl
called Charlotte or Zorro.
588
01:15:34,448 --> 01:15:35,949
Do you know Zorro?
589
01:15:38,160 --> 01:15:42,748
If you need something difficult doing,
you can ask Zorro.
590
01:15:43,415 --> 01:15:46,710
Or call me "Little Zorro"
and I'll do it.
591
01:15:55,594 --> 01:15:58,263
Does Zorro cure pimples?
592
01:15:58,931 --> 01:16:00,265
Of course not!
593
01:16:22,579 --> 01:16:26,458
It's my sister. I'll go down
so they don't come up. Hide!
594
01:16:47,062 --> 01:16:49,147
This is for my mother-in-law.
595
01:16:49,523 --> 01:16:51,233
- Are you well?
- Yes, fine!
596
01:16:51,400 --> 01:16:53,402
It's very nice of you.
597
01:16:57,030 --> 01:17:00,075
I must say bravo for the pimples
598
01:17:00,242 --> 01:17:02,869
and not to get mad at the bosses.
599
01:17:03,161 --> 01:17:06,915
You whisper to me:
"Zorro, I love you".
600
01:17:35,068 --> 01:17:36,820
So it's a castle up there?
601
01:17:36,987 --> 01:17:38,905
What are the visiting hours?
602
01:17:44,036 --> 01:17:45,329
He's getting worse!
603
01:17:47,789 --> 01:17:49,708
Let's go inside.
604
01:19:16,545 --> 01:19:18,004
Go ahead!
605
01:19:27,097 --> 01:19:29,141
It's a funny poem.
606
01:19:36,022 --> 01:19:39,401
Jesus, you who started from nothing,
607
01:19:39,568 --> 01:19:42,696
put vitamins in the sardines
and in the cookies,
608
01:19:42,863 --> 01:19:44,281
so Mado is healthy
609
01:19:46,116 --> 01:19:48,785
and the bachelor with her
610
01:19:48,952 --> 01:19:50,912
is good-tempered.
611
01:19:56,084 --> 01:19:57,335
That's all.
612
01:19:58,253 --> 01:20:00,172
It's short but nice.
613
01:20:01,214 --> 01:20:02,382
Come here.
614
01:20:09,389 --> 01:20:12,476
Want to put your head on my lap?
615
01:20:15,437 --> 01:20:18,773
What a stiff creature... Turn around.
616
01:20:20,358 --> 01:20:22,527
You're not very relaxed.
617
01:20:23,069 --> 01:20:25,822
You should chew gum like your mother.
618
01:20:27,032 --> 01:20:29,159
I saw her through the window.
619
01:20:32,621 --> 01:20:35,373
Some days I really like you.
620
01:20:39,961 --> 01:20:41,379
Close your eyes.
621
01:20:50,514 --> 01:20:53,391
I don't like short hair,
but it suits you.
622
01:20:55,769 --> 01:20:57,604
If my mother could see me...
623
01:21:08,406 --> 01:21:09,533
Hey, François!
624
01:21:09,741 --> 01:21:12,327
The police came
for the bike insurance.
625
01:21:12,494 --> 01:21:14,913
You were supposed to go
626
01:21:15,121 --> 01:21:16,665
and you haven't paid it!
627
01:21:16,831 --> 01:21:20,210
You'll get into big trouble.
The summons is on the TV.
628
01:21:20,794 --> 01:21:23,505
20 days in jail!
Aren't you ashamed?
629
01:21:23,672 --> 01:21:26,132
They said 20 days if you didn't pay.
630
01:21:51,741 --> 01:21:54,369
Leave me some food
while you're in jail.
631
01:21:55,161 --> 01:21:56,788
20 days isn't long.
632
01:22:01,918 --> 01:22:04,004
Mado really wants to stay?
633
01:22:12,387 --> 01:22:14,014
It's all lies!
634
01:22:21,813 --> 01:22:24,733
Does François want her to stay?
635
01:22:30,905 --> 01:22:33,408
I'll give you back to your mom.
636
01:22:40,624 --> 01:22:42,792
Is it true about the police?
637
01:23:30,131 --> 01:23:33,635
You and your mom made up
the story about the police.
638
01:23:36,846 --> 01:23:39,808
You cried 'cause you like me.
They want me now.
639
01:23:39,974 --> 01:23:40,809
Not true!
640
01:23:41,017 --> 01:23:42,227
I say it's true!
641
01:23:42,644 --> 01:23:43,978
You're crazy!
642
01:23:45,689 --> 01:23:47,148
Don't get so worked up.
643
01:23:47,315 --> 01:23:51,319
I'll take you home tomorrow.
I said I would when you were cured.
644
01:23:51,486 --> 01:23:53,363
Or now if you want.
645
01:24:10,004 --> 01:24:12,841
Do the bosses know
where my house is?
646
01:24:14,217 --> 01:24:16,344
No, they know nothing.
647
01:24:17,512 --> 01:24:19,556
Otherwise I'll move away.
648
01:24:21,266 --> 01:24:23,435
Swear you won't tell them.
649
01:24:26,271 --> 01:24:27,856
On Mado's head,
650
01:24:30,358 --> 01:24:31,693
I swear.
651
01:24:32,527 --> 01:24:33,820
OK.
652
01:24:35,613 --> 01:24:37,657
When did I impress you most?
653
01:24:38,783 --> 01:24:39,993
I don't know...
654
01:24:48,835 --> 01:24:50,670
When you called me "Dad".
655
01:24:58,178 --> 01:24:59,888
I'll sleep well.
656
01:25:03,141 --> 01:25:04,476
Want some?
657
01:25:42,013 --> 01:25:43,431
Where are we?
658
01:25:47,018 --> 01:25:48,603
You can hitch-hike.
659
01:25:52,690 --> 01:25:54,818
You won't tell them where I live?
660
01:25:54,984 --> 01:25:56,361
I won't.
661
01:25:57,862 --> 01:25:59,864
We mustn't be seen. Go on.
662
01:26:03,952 --> 01:26:06,746
It's a present. Look.
663
01:26:08,706 --> 01:26:10,208
Can't you see?
664
01:26:10,375 --> 01:26:12,794
Pull it. I wrote something.
665
01:26:12,961 --> 01:26:14,170
Read it.
666
01:26:14,379 --> 01:26:16,756
I think about you
667
01:26:19,968 --> 01:26:21,469
It's a bracelet.
668
01:26:21,761 --> 01:26:24,597
Wear it and you'll think of me.
669
01:26:28,810 --> 01:26:31,771
After jail,
you'll come see me at school?
670
01:26:54,294 --> 01:26:57,213
Madeleine,
that's not the way you told me!
671
01:26:57,422 --> 01:27:00,592
And you, Fausso,
did you take her that nicely?
672
01:27:00,800 --> 01:27:03,636
You're putting me on!
Let's start again.
673
01:27:04,137 --> 01:27:06,806
We won't hold hands.
674
01:27:06,973 --> 01:27:08,391
Get in position.
675
01:27:09,142 --> 01:27:12,228
- She held my hand...
- Get in position.
676
01:27:30,455 --> 01:27:31,706
I look like I'm dead.
677
01:27:39,756 --> 01:27:42,133
THE END
40804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.