Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,460 --> 00:02:01,160
But you realize
I know nothing about politics?
2
00:02:01,260 --> 00:02:03,660
- You voted for him, didn't you?
- Adam Lang? Of course I did.
3
00:02:03,760 --> 00:02:07,060
Everyone voted for him.
He wasn't a politician, he was a craze.
4
00:02:07,160 --> 00:02:08,460
Well, there you go.
5
00:02:08,560 --> 00:02:13,060
Look, it's a new ghostwriter he needs,
not another goddamn politico.
6
00:02:13,460 --> 00:02:16,260
He was paid $10 million for these memoirs,
7
00:02:16,360 --> 00:02:19,360
but rumor has it
the manuscript's a crock of shit.
8
00:02:19,360 --> 00:02:22,560
Rhinehart's lending him his house
at the ocean so they can fix it,
9
00:02:22,760 --> 00:02:25,360
and the pressure
must have gotten to McAra.
10
00:02:25,760 --> 00:02:28,160
Pathologist said his blood was,
like, three parts booze.
11
00:02:28,160 --> 00:02:30,260
You mean he drowned by accident?
12
00:02:30,460 --> 00:02:33,860
Accident, suicide, who cares?
It was the book that killed him.
13
00:02:34,160 --> 00:02:35,260
Well, that's encouraging.
14
00:02:35,260 --> 00:02:36,260
15
00:02:36,460 --> 00:02:38,160
Who is this McAra?
Should I have heard of him?
16
00:02:38,260 --> 00:02:42,260
Yeah. He was some kind of aide to Lang
when he was Prime Minister,
17
00:02:42,260 --> 00:02:45,160
so don't admit that you haven't.
He was with him for years.
18
00:02:45,260 --> 00:02:46,260
19
00:02:48,160 --> 00:02:49,860
I don't know, Rick.
20
00:02:52,760 --> 00:02:55,460
This is a great opportunity for you.
21
00:02:55,660 --> 00:02:57,560
Plus the money is good. Kids won't starve.
22
00:02:57,660 --> 00:02:59,560
- I don't have any kids.
- I do.
23
00:03:14,160 --> 00:03:15,260
Roy.
24
00:03:17,660 --> 00:03:18,760
25
00:03:19,360 --> 00:03:21,160
Who're you expecting to bomb you,
Random House?
26
00:03:21,160 --> 00:03:22,560
We're publishing Lang's memoirs.
27
00:03:22,660 --> 00:03:25,260
That's enough to make us a target,
apparently.
28
00:03:25,860 --> 00:03:27,260
Thank you.
29
00:03:36,560 --> 00:03:40,360
- How many have you seen?
- Five. You're the last.
30
00:03:44,060 --> 00:03:45,760
31
00:03:47,960 --> 00:03:49,260
I must be honest.
32
00:03:49,260 --> 00:03:51,460
I don't think you're the right man
for this assignment.
33
00:03:51,560 --> 00:03:53,260
Then it's a good job
it's not your decision, Roy.
34
00:03:55,860 --> 00:03:58,960
John Maddox, chief executive
of Rhinehart, New York.
35
00:03:59,060 --> 00:04:00,060
Sir.
36
00:04:01,360 --> 00:04:03,860
Sidney Kroll,
Mr. Lang's Washington attorney.
37
00:04:03,960 --> 00:04:04,960
Mr. Kroll.
38
00:04:05,060 --> 00:04:07,960
And Nick Ricardelli I believe you know.
39
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
All right, Rick.
40
00:04:13,360 --> 00:04:16,560
JOHN: All right, I gather from Rick
you're aware of the situation?
41
00:04:18,060 --> 00:04:19,460
Perhaps you can enlighten us
42
00:04:19,460 --> 00:04:22,660
and tell us what exactly
you're gonna bring to this project.
43
00:04:22,760 --> 00:04:23,960
Nothing.
44
00:04:24,560 --> 00:04:25,660
45
00:04:26,360 --> 00:04:28,560
No, I'm not gonna pretend
to be someone I'm not.
46
00:04:28,660 --> 00:04:30,160
You have my CV.
47
00:04:30,260 --> 00:04:33,560
His last effort was
the autobiography of a magician,
48
00:04:33,560 --> 00:04:35,860
I Came, I Sawed, I Conquered.
49
00:04:35,960 --> 00:04:38,660
Yeah, and it went straight
to number one, so...
50
00:04:38,760 --> 00:04:40,860
After you turned it down, Roy.
51
00:04:41,460 --> 00:04:45,560
Look, I don't read political memoirs.
Who does?
52
00:04:46,760 --> 00:04:50,360
And I gather you've spent
$10 million on this book.
53
00:04:50,760 --> 00:04:53,060
How much of that are you gonna see back?
54
00:04:53,060 --> 00:04:55,260
Two? Three?
55
00:04:55,260 --> 00:04:57,560
It's bad news for your shareholders.
56
00:04:57,660 --> 00:05:00,660
And it's worse news
for your client, Mr. Kroll.
57
00:05:00,660 --> 00:05:05,360
Adam Lang, he wants a place in history,
not in the remainder tables.
58
00:05:05,460 --> 00:05:06,560
Oh, please!
59
00:05:06,660 --> 00:05:08,860
It's because I know nothing about politics
60
00:05:08,860 --> 00:05:12,560
that I'll ask the questions that get
right to the heart of who Adam Lang is.
61
00:05:12,760 --> 00:05:15,160
And that is what sells autobiographies.
62
00:05:15,760 --> 00:05:16,960
Heart.
63
00:05:18,860 --> 00:05:21,260
Wow! That's nicely done.
64
00:05:21,360 --> 00:05:23,960
- What utter balls.
- You think so?
65
00:05:24,060 --> 00:05:27,760
John, of course.
Adam Lang's a world historical figure.
66
00:05:27,860 --> 00:05:30,260
His autobiography is gonna be
a world-publishing event.
67
00:05:30,360 --> 00:05:33,060
Yeah, well, I got warehouses filled with
68
00:05:33,160 --> 00:05:35,860
world-publishing events
waiting to be pulped.
69
00:05:37,360 --> 00:05:38,460
Sid?
70
00:05:39,260 --> 00:05:43,160
Adam is obviously still very upset
by what happened to Mike McAra.
71
00:05:43,260 --> 00:05:47,660
He was irreplaceable.
Irreplaceable, and yet he has to be replaced.
72
00:05:48,660 --> 00:05:53,160
Adam can certainly appreciate the benefits
of trying someone different.
73
00:05:53,260 --> 00:05:56,460
In the end, it's about chemistry.
Do you work out, maybe?
74
00:05:56,560 --> 00:05:58,960
- Not really.
- That's a pity. Adam likes to work out.
75
00:05:59,060 --> 00:06:02,560
Actually, I know a good writer
on the Guardian who uses a gym.
76
00:06:02,560 --> 00:06:03,860
77
00:06:04,260 --> 00:06:08,860
Okay, maybe we could just run over
the publishing schedule, yeah?
78
00:06:08,960 --> 00:06:10,360
We need to wrap this up in a month.
79
00:06:10,460 --> 00:06:11,660
- GHOST: A month?
- Yes.
80
00:06:11,760 --> 00:06:13,860
- You want the book in a month?
- We already have a first draft.
81
00:06:13,960 --> 00:06:16,560
Yeah, well, it needs a lot of work.
82
00:06:17,160 --> 00:06:21,560
That's why I like your r�sum� here.
You're fast, and you deliver.
83
00:06:21,660 --> 00:06:24,460
You name it, he ghosts it.
84
00:06:24,660 --> 00:06:26,060
And you're a Brit.
85
00:06:26,960 --> 00:06:28,160
The ghost should be a Brit.
86
00:06:28,260 --> 00:06:30,360
To get the jolly old tone right, right?
87
00:06:30,460 --> 00:06:31,760
88
00:06:31,860 --> 00:06:35,860
- Do you have any family commitments?
- No, I have no family. Why?
89
00:06:35,960 --> 00:06:37,660
Adam is locked into a US lecture tour,
90
00:06:37,760 --> 00:06:41,760
also a fundraising program
for the Adam Lang Foundation.
91
00:06:41,860 --> 00:06:43,960
It's a month in the States. That's okay.
92
00:06:44,060 --> 00:06:45,960
Couldn't I bring the manuscript back here
to work on?
93
00:06:46,060 --> 00:06:50,460
I'm afraid not. It's in a secure environment
in Marty Rhinehart's own house.
94
00:06:50,660 --> 00:06:52,860
Only a few people are allowed to handle it.
95
00:06:52,960 --> 00:06:54,460
Sounds more like a bomb than a book.
96
00:06:54,560 --> 00:06:55,660
97
00:06:56,560 --> 00:07:00,760
I will need to see it myself at some point.
I am supposed to be editing it.
98
00:07:00,860 --> 00:07:04,260
Yeah, in theory.
Actually, we need to talk about that.
99
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
- How soon can you get over there?
- As soon as you want.
100
00:07:08,260 --> 00:07:09,360
- He'll fly tonight.
- Rick.
101
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
It's okay.
102
00:07:18,360 --> 00:07:19,860
Okay, you're in.
103
00:07:21,260 --> 00:07:22,260
Oh!
104
00:07:22,360 --> 00:07:24,360
- Congratulations.
- Thank you. Thanks.
105
00:07:24,460 --> 00:07:25,860
- Rick.
- Thank you.
106
00:07:25,960 --> 00:07:28,560
Actually, I have something here
107
00:07:28,660 --> 00:07:29,860
- you might want to look at.
- Is that... Is that...
108
00:07:29,960 --> 00:07:32,760
No, no, no, this isn't Adam's book.
No, it's another client of mine.
109
00:07:32,760 --> 00:07:35,260
Yeah, perhaps you can let me know
what you think.
110
00:07:36,560 --> 00:07:37,660
Sure.
111
00:07:37,760 --> 00:07:39,560
Okay, if you're gonna get
that evening flight,
112
00:07:39,660 --> 00:07:42,060
we'd better talk contracts with Rick here.
113
00:07:42,160 --> 00:07:44,960
Wanna show our friend to the door?
Would you?
114
00:07:45,060 --> 00:07:46,160
Roy?
115
00:07:48,160 --> 00:07:50,160
Call you in an hour, buddy.
116
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Hey!
117
00:07:51,760 --> 00:07:52,860
Remember...
118
00:07:54,960 --> 00:07:56,460
Heart.
119
00:07:59,760 --> 00:08:03,260
There's something not quite right
about this project.
120
00:08:03,460 --> 00:08:05,460
- What? Me, you mean?
- Obviously you.
121
00:08:05,660 --> 00:08:07,960
And McAra. Suicide?
122
00:08:09,160 --> 00:08:12,060
He didn't strike me as the suicidal type.
123
00:08:12,260 --> 00:08:13,960
Always nice to see you, Roy.
124
00:08:16,760 --> 00:08:17,960
Good luck.
125
00:08:30,560 --> 00:08:32,860
Oh, God.
126
00:08:48,160 --> 00:08:49,660
Thank you.
127
00:08:56,160 --> 00:08:57,260
128
00:09:25,460 --> 00:09:26,760
129
00:09:31,160 --> 00:09:33,260
- Yeah?
- Congratulations!
130
00:09:33,260 --> 00:09:35,860
- On what?
- On having me as your agent.
131
00:09:36,060 --> 00:09:38,060
Yeah, I can hardly believe my luck.
132
00:09:38,260 --> 00:09:39,160
Are you packed?
133
00:09:39,260 --> 00:09:40,760
I just got mugged.
134
00:09:41,960 --> 00:09:44,660
Shit! Are you okay?
135
00:09:44,760 --> 00:09:48,560
Yeah, all they took was the manuscript
that Sidney Kroll gave me.
136
00:09:48,760 --> 00:09:50,260
What? Why?
137
00:09:50,560 --> 00:09:52,360
I don't know. You tell me.
138
00:09:53,160 --> 00:09:54,260
Are you hurt?
139
00:09:54,260 --> 00:09:57,360
No, I'm fine. I think they must
have followed me from Rhinehart's.
140
00:09:58,460 --> 00:10:00,260
Why would they do that?
141
00:10:00,460 --> 00:10:03,360
Well, maybe they thought
I had Lang's book.
142
00:10:03,460 --> 00:10:05,760
I knew this whole thing was a bad idea.
143
00:10:07,560 --> 00:10:09,060
You're still okay to fly tonight, right?
144
00:10:09,060 --> 00:10:11,160
For God's sake, Rick, I'm in shock.
145
00:10:11,260 --> 00:10:13,560
Well, here's another shock for you.
146
00:10:13,760 --> 00:10:16,560
For one month's workon a manuscript that's already written,
147
00:10:16,660 --> 00:10:22,560
Rhinehart Inc. Is willingto pay you $250,000, plus expenses.
148
00:10:23,960 --> 00:10:25,660
Window seat or aisle?
149
00:10:26,060 --> 00:10:29,260
... Islam hasissued a statement claiming responsibility.
150
00:10:29,360 --> 00:10:32,260
We hope to bring you more on thatlater in the bulletin.
151
00:10:32,360 --> 00:10:36,360
Meanwhile, former British Prime MinisterAdam Lang is back in the news tonight.
152
00:10:36,460 --> 00:10:39,260
According to leaked documents,Mr. Lang authorized
153
00:10:39,360 --> 00:10:41,560
the illegal use of British special forces
154
00:10:41,560 --> 00:10:45,660
to seize four suspected al-Qaeda terroristsin Pakistan
155
00:10:45,760 --> 00:10:49,460
and then hand them overfor interrogation by the CIA.
156
00:10:49,660 --> 00:10:53,760
The men, Nasir Ashraf, Marwat Sayed,Salim Khan and Faruk Ahmed,
157
00:10:53,860 --> 00:10:58,760
all British citizens, were seized in thePakistani city of Peshawar five years ago.
158
00:10:59,160 --> 00:11:02,360
All four were allegedly transferredout of the country
159
00:11:02,360 --> 00:11:04,860
to a secret location and tortured.
160
00:11:04,860 --> 00:11:07,260
Mr. Ashraf is reported to have diedunder interrogation.
161
00:11:07,260 --> 00:11:08,360
162
00:11:08,360 --> 00:11:10,360
Such an operationwould have been illegal under...
163
00:11:10,460 --> 00:11:12,060
- Yeah?
- Where are you?
164
00:11:12,160 --> 00:11:15,560
Heathrow, like you.Waiting for my flight to New York.
165
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
Can you see the news?
166
00:11:16,660 --> 00:11:19,160
The Lang story? Yeah, I'm watching it now.
167
00:11:19,260 --> 00:11:21,560
What have you gotten me into?
168
00:11:21,660 --> 00:11:26,060
I got you into a quarter of a million bucks,pal, that's what I got you into.
169
00:11:26,360 --> 00:11:27,760
They're calling my flight. I gotta go.
170
00:11:27,760 --> 00:11:29,260
Listen, I just realized
171
00:11:29,360 --> 00:11:32,060
Sidney Kroll could have given me
that manuscript deliberately
172
00:11:32,160 --> 00:11:35,060
so it would look like
I was carrying Lang's book.
173
00:11:35,060 --> 00:11:36,360
Why the hell would he do that?
174
00:11:36,460 --> 00:11:40,160
I don't know. To use me as a tethered goat?
175
00:11:41,460 --> 00:11:44,160
Get some sleep on the plane.You're sounding weird.
176
00:11:44,260 --> 00:11:47,660
"A tethered goat."I'll call you next week.
177
00:11:47,760 --> 00:11:49,860
...and long-term psychological trauma.
178
00:11:49,960 --> 00:11:51,460
In other words, torture.
179
00:11:51,960 --> 00:11:53,160
Hello, sir.
Would you like a newspaper to read?
180
00:11:53,260 --> 00:11:55,460
- Have you got the Evening Standard?
- We do, yes.
181
00:11:55,560 --> 00:11:57,160
Thanks. Thank you.
182
00:11:57,460 --> 00:11:59,260
Hello, madam.
Would you like a newspaper to read?
183
00:11:59,260 --> 00:12:02,060
Yes, please. Thank you.
184
00:12:15,160 --> 00:12:16,860
185
00:12:49,960 --> 00:12:51,260
186
00:13:29,360 --> 00:13:30,560
Passport?
187
00:14:36,560 --> 00:14:38,560
This is an absolute scandal!
188
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
Amelia Bly. Welcome.
189
00:14:39,760 --> 00:14:40,660
190
00:14:40,760 --> 00:14:41,860
I'm Adam's assistant.
191
00:14:41,960 --> 00:14:45,660
Adam's in New York, unfortunately,
and won't be back until later this afternoon.
192
00:14:45,760 --> 00:14:48,360
Actually, forget I said that,
it's bloody ridiculous!
193
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
194
00:14:49,560 --> 00:14:52,760
Oh, dear. I'm so sorry.
I'm afraid Ruth's having one of those days.
195
00:14:52,860 --> 00:14:54,460
If this isn't a good time, I could go to...
196
00:14:54,460 --> 00:14:56,660
No, no. She's keen to meet you.
197
00:14:57,460 --> 00:15:00,360
- Right. Shall we make a start?
- Right.
198
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
- How was your journey?
- Long.
199
00:15:04,660 --> 00:15:06,260
We're a small team.
Thanks.
200
00:15:06,360 --> 00:15:07,660
This is Alice.
201
00:15:08,060 --> 00:15:10,360
Lucy's traveling with Adam.
202
00:15:10,560 --> 00:15:14,060
We need another pair of hands, but Adam
couldn't bring himself to replace Mike.
203
00:15:14,160 --> 00:15:16,260
- They were together so long.
- How long were you with him?
204
00:15:16,360 --> 00:15:18,760
Eight years.
I'm an attachment from Number 10.
205
00:15:18,860 --> 00:15:20,460
Ah. Poor Number 10.
206
00:15:20,560 --> 00:15:21,960
Before I show you the manuscript,
207
00:15:22,060 --> 00:15:25,060
I need you to sign
this confidentiality agreement.
208
00:15:29,560 --> 00:15:30,860
Sign here.
209
00:15:34,660 --> 00:15:35,960
And here.
210
00:15:37,760 --> 00:15:39,060
And here.
211
00:15:50,060 --> 00:15:52,160
Wow, quite a place.
212
00:15:52,760 --> 00:15:54,360
Don't you get Ionely at night?
213
00:15:54,460 --> 00:15:56,160
It's my husband I miss the most.
214
00:15:56,160 --> 00:15:58,360
Are you married?
I noticed you don't wear a wedding ring.
215
00:15:58,460 --> 00:16:00,460
I can't, sadly. It's far too large.
216
00:16:00,560 --> 00:16:03,660
- It bleeps when I go through airport security.
- Oh.
217
00:16:04,860 --> 00:16:06,260
Here we are.
218
00:16:07,160 --> 00:16:08,460
219
00:16:09,560 --> 00:16:13,660
The manuscript is not to be removed
from this room. It's not to be copied.
220
00:16:15,260 --> 00:16:18,160
You have six hours
before Adam gets in from New York.
221
00:16:18,260 --> 00:16:21,160
- Can you finish by then?
- I'll try.
222
00:16:21,860 --> 00:16:24,260
I'll ask Dep to bring you up
a sandwich for lunch.
223
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
Thanks.
224
00:16:30,860 --> 00:16:32,060
Have fun.
225
00:16:39,560 --> 00:16:42,860
"Langs are Scottish folk,
originally, and proud of it.
226
00:16:42,960 --> 00:16:47,360
"Our name is a derivation of 'long,'
the Old English word for 'tall,'
227
00:16:47,460 --> 00:16:50,860
"and it is from north of the border
that my forefathers hail."
228
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
Fuck.
229
00:16:54,460 --> 00:16:56,760
"My great-grandfather, Ebenezer Lang,
230
00:16:56,760 --> 00:17:00,560
"was born in 1862 in Pitlochry, Scotland.
231
00:17:00,660 --> 00:17:02,560
"One of nine children, seven of them boys."
232
00:17:02,660 --> 00:17:05,460
"The American President
was much taller than I had expected."
233
00:17:05,460 --> 00:17:06,660
234
00:17:06,760 --> 00:17:09,760
"This year's European summit
was particularly interesting."
235
00:17:09,760 --> 00:17:12,660
"I always found the Queen, in private,
to have a delightful sense of humor."
236
00:17:31,760 --> 00:17:32,960
Thanks.
237
00:17:54,160 --> 00:17:55,660
238
00:17:56,760 --> 00:18:00,760
"I've always been an optimist.
The present is where we live.
239
00:18:00,860 --> 00:18:04,760
"Ruth and I look forward to the future,
whatever it may hold."
240
00:18:08,560 --> 00:18:09,960
As bad as that?
241
00:18:11,460 --> 00:18:12,560
Oh, hello.
242
00:18:13,960 --> 00:18:16,060
Well? How bad is it?
243
00:18:16,160 --> 00:18:17,660
You haven't read it?
244
00:18:17,860 --> 00:18:19,060
Not all of it.
245
00:18:19,260 --> 00:18:22,360
- Well, let's just say it needs some work.
- How much work?
246
00:18:22,460 --> 00:18:25,560
Well, all the words are there.
They're just in the wrong order.
247
00:18:27,060 --> 00:18:30,060
Come on. You look like you need a break.
248
00:18:33,860 --> 00:18:35,360
You were my idea.
249
00:18:36,160 --> 00:18:37,460
I was?
250
00:18:37,860 --> 00:18:39,960
You wrote Christy Costello's memoirs,
didn't you?
251
00:18:40,160 --> 00:18:41,660
You read those?
252
00:18:41,860 --> 00:18:45,160
We stayed at his house in Mustique,
last winter.
253
00:18:45,560 --> 00:18:46,660
The book was beside the bed.
254
00:18:46,760 --> 00:18:48,560
- I'm embarrassed.
- No, why?
255
00:18:48,560 --> 00:18:51,860
It was brilliant, in a horrible sort of way.
256
00:18:52,260 --> 00:18:57,060
How you turned his ramblings
into something vaguely coherent.
257
00:18:57,760 --> 00:19:01,960
I said to Adam, "Here's the guy
to write your book, not Mike."
258
00:19:04,060 --> 00:19:07,060
God, I miss home.
259
00:19:11,860 --> 00:19:15,060
It's like being married
to Napoleon on St. Helena.
260
00:19:15,260 --> 00:19:18,160
- Why don't you go back to London?
- I don't feel I can leave him alone.
261
00:19:18,160 --> 00:19:20,660
There's something not quite right
with him at the moment.
262
00:19:22,060 --> 00:19:25,260
Amelia told me he was very upset
at the death of Michael McAra.
263
00:19:25,360 --> 00:19:26,660
Oh, she did, did she?
264
00:19:27,160 --> 00:19:31,560
Quite when Mrs. Bly became the expert
on my husband's emotions, I'm not sure.
265
00:19:35,360 --> 00:19:37,460
Losing Mike was a blow, of course,
266
00:19:38,760 --> 00:19:40,260
but it's not just that.
267
00:19:40,460 --> 00:19:45,360
It's having to relive everything,
year by year, for this bloody book.
268
00:19:48,560 --> 00:19:49,860
Oh, dear.
269
00:19:51,160 --> 00:19:54,160
You must be wondering
what you've let yourself in for.
270
00:19:56,360 --> 00:19:59,260
Fine, fine. I'll tell him.
271
00:19:59,360 --> 00:20:00,960
They're just about to land.
272
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
On Thursday, he's in Chicago.
273
00:20:02,260 --> 00:20:04,360
Actually, I think I'll go and meet him.
274
00:20:04,760 --> 00:20:07,660
Amelia can stay here
and polish her nails or something.
275
00:20:07,760 --> 00:20:09,760
Why don't you come, say hello?
276
00:20:09,960 --> 00:20:13,960
Fine. I'll travel in the backup car.
I can do my nails in there.
277
00:21:01,460 --> 00:21:02,560
278
00:21:02,660 --> 00:21:03,860
Hi, darling.
279
00:21:03,960 --> 00:21:05,860
- How was New York?
- Short and sweet.
280
00:21:05,960 --> 00:21:08,060
Hi, Barry. Hi, Amelia.
281
00:21:09,160 --> 00:21:10,960
Hello. Who are you?
282
00:21:11,060 --> 00:21:12,260
I'm your ghost.
283
00:21:13,160 --> 00:21:14,160
Right.
284
00:21:14,260 --> 00:21:16,560
Don't worry. He isn't always such a jerk.
285
00:21:26,260 --> 00:21:28,360
This place really comes alive at night.
286
00:21:57,960 --> 00:22:00,860
You'll be with us for four weeks,
is that right?
287
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
I'm afraid so.
288
00:22:02,060 --> 00:22:04,360
And the bill goes directly
to the Rhinehart Corporation?
289
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
Good.
290
00:22:05,560 --> 00:22:07,960
That doesn't include the mini-bar.
291
00:22:18,060 --> 00:22:19,160
292
00:22:51,760 --> 00:22:54,060
All right. He's ready for you.
293
00:22:58,160 --> 00:22:59,660
How's your hotel? Quiet?
294
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
Monastic.
295
00:23:00,860 --> 00:23:03,060
That's nice. No distractions.
296
00:23:11,260 --> 00:23:12,760
Thanks, love.
297
00:23:14,760 --> 00:23:17,560
Hi, man. You ready to start?
298
00:23:17,560 --> 00:23:18,960
Absolutely.
299
00:23:21,660 --> 00:23:23,060
300
00:23:35,460 --> 00:23:37,760
- Is the manuscript loaded on this?
- It is.
301
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
Can I have it?
302
00:23:38,860 --> 00:23:40,760
I'm sorry,
that would be a security risk.
303
00:23:41,660 --> 00:23:43,560
You mean I've got to retype
the whole manuscript?
304
00:23:43,560 --> 00:23:45,960
Have you really got my entire book
on that little thing?
305
00:23:46,060 --> 00:23:47,660
We can get 100 books on it, Adam.
306
00:23:47,760 --> 00:23:50,960
And it can be copied in a flash.
That's the trouble.
307
00:23:51,060 --> 00:23:52,260
Amazing.
308
00:23:53,060 --> 00:23:55,760
You know the worst thing about my life?
You get so out of touch.
309
00:23:55,760 --> 00:23:59,060
Everything's done for you.
You don't drive, you don't carry money.
310
00:23:59,060 --> 00:24:02,360
If I need cash,
I have to borrow it from the protection boys.
311
00:24:03,160 --> 00:24:05,360
This is the kind of details
we need in the memoirs.
312
00:24:05,460 --> 00:24:08,660
I couldn't put that in.
People would think I was a complete idiot.
313
00:24:08,760 --> 00:24:12,960
No, not at all. No, this shows what it's like
being Prime Minister.
314
00:24:13,060 --> 00:24:14,860
That's exactly
what the readers want to know.
315
00:24:14,960 --> 00:24:18,460
How does it feel to run a country?
How does it feel to be so cut off?
316
00:24:18,560 --> 00:24:20,560
How does it feel to be so hated?
317
00:24:20,660 --> 00:24:21,960
Thanks a lot.
318
00:24:22,060 --> 00:24:23,860
And so loved.
319
00:24:23,860 --> 00:24:25,460
Amelia, what do you think?
320
00:24:25,560 --> 00:24:28,060
I think I should leave you two alone.
321
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
322
00:24:36,760 --> 00:24:39,560
So, how do we go about this?
323
00:24:40,660 --> 00:24:42,260
I interview you.
324
00:24:43,160 --> 00:24:45,060
I turn your answers into prose.
325
00:24:45,160 --> 00:24:48,060
Here and there, I'll add linking passages,
imitating your voice.
326
00:24:48,160 --> 00:24:49,260
Okay.
327
00:24:50,660 --> 00:24:53,360
- You heard about Mike?
- Yes. I'm sorry.
328
00:24:56,860 --> 00:24:59,460
We should put in
something nice about him.
329
00:24:59,560 --> 00:25:01,460
I think his mother would like that.
330
00:25:01,560 --> 00:25:02,960
Of course.
331
00:25:06,360 --> 00:25:10,060
Well, um, the first thing that struck me was,
332
00:25:10,260 --> 00:25:12,060
you became such a successful politician
333
00:25:12,160 --> 00:25:14,760
precisely because
you didn't appear to be a politician.
334
00:25:14,860 --> 00:25:17,460
It's certainly not something I wanted to do
when I was younger.
335
00:25:17,560 --> 00:25:20,160
I thought most student politicians
were complete nerds.
336
00:25:20,260 --> 00:25:23,560
Well, I'm with you there.
So, what turned you on to politics?
337
00:25:23,560 --> 00:25:24,660
338
00:25:25,060 --> 00:25:26,860
Turned me on, indeed.
339
00:25:28,960 --> 00:25:34,160
Let's see, I was 23, something like that,
a couple of years out of Cambridge.
340
00:25:35,160 --> 00:25:38,860
And I remember it was a Sunday afternoon,
it was raining.
341
00:25:38,860 --> 00:25:42,560
I was still in bed.
And someone starts knocking at the door.
342
00:25:43,860 --> 00:25:46,560
And, you know,
I'd been out the night before
343
00:25:46,660 --> 00:25:49,160
and had a few drinks and what have you.
344
00:25:49,260 --> 00:25:52,060
So, I get the pillow and I put it
over my head, and it starts up again.
345
00:25:52,060 --> 00:25:53,560
Knock, knock, knock, knock!
346
00:25:53,660 --> 00:25:57,660
And I get up, I'm swearing,
I go to the door and there's this girl.
347
00:25:57,760 --> 00:26:01,660
She's soaking wet, but she just launches
into this speech about the local elections.
348
00:26:01,660 --> 00:26:03,260
And that's it.
349
00:26:04,960 --> 00:26:07,260
- I'm in love.
- And this is Ruth?
350
00:26:07,960 --> 00:26:09,660
This is Ruth.
351
00:26:10,860 --> 00:26:14,260
And the only way I can see her again
is to join the party and hand out leaflets.
352
00:26:14,360 --> 00:26:15,760
This is great.
353
00:26:16,760 --> 00:26:17,860
You want to use this?
354
00:26:17,960 --> 00:26:20,660
Use it? I think we should open
the whole book like this.
355
00:26:20,760 --> 00:26:22,660
"I went into politics out of love,
356
00:26:22,660 --> 00:26:26,860
"not love for a party or an ideology,
but out of love for a woman."
357
00:26:28,660 --> 00:26:30,660
Could you transcribe this
as quickly as possible, please?
358
00:26:30,760 --> 00:26:32,060
Of course.
359
00:26:32,660 --> 00:26:33,960
- Thanks.
- How's it going?
360
00:26:34,060 --> 00:26:35,960
Pretty well. He keeps calling me "man."
361
00:26:35,960 --> 00:26:39,060
He always does that
when he can't remember someone's name.
362
00:26:39,060 --> 00:26:41,360
There are sandwiches in the kitchen.
363
00:26:54,760 --> 00:26:55,960
364
00:27:47,460 --> 00:27:48,660
365
00:28:26,360 --> 00:28:27,560
366
00:28:28,260 --> 00:28:29,260
367
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
368
00:28:40,960 --> 00:28:42,460
Oh, shit.
369
00:28:44,060 --> 00:28:45,360
It's awful.
370
00:28:45,360 --> 00:28:47,360
I'm sorry, sir.
I didn't realize there was anyone up there.
371
00:28:47,460 --> 00:28:48,960
What on earth is going on?
372
00:28:48,960 --> 00:28:51,560
It's just a security drill, sir.
We have it once a week.
373
00:28:51,660 --> 00:28:54,360
So, there you are.
I'd rather lost track of you.
374
00:28:54,460 --> 00:28:56,560
I'm a big boy now.
Can't keep your eye on me all the time.
375
00:28:56,660 --> 00:28:59,160
Don't wander around on your own.
The security boys don't like it.
376
00:28:59,160 --> 00:29:00,360
Gotcha.
377
00:29:03,360 --> 00:29:06,760
- Did you win?
- Didn't play tennis. Gym.
378
00:29:09,160 --> 00:29:12,160
Gym? What's he in training for?
The Olympics?
379
00:29:13,760 --> 00:29:15,660
Here's your transcript.
380
00:29:20,860 --> 00:29:21,960
381
00:29:23,160 --> 00:29:25,060
Cambridge. Let's talk about that.
382
00:29:26,560 --> 00:29:27,660
Sorry? Um...
383
00:29:28,360 --> 00:29:29,760
Cambridge?
384
00:29:31,260 --> 00:29:34,360
It was such a long time ago,
I can hardly remember.
385
00:29:34,460 --> 00:29:35,960
You did a lot of acting?
386
00:29:36,660 --> 00:29:37,760
Some.
387
00:29:38,660 --> 00:29:41,460
It must have been good training
for politics, acting?
388
00:29:42,060 --> 00:29:43,860
It was a good way to meet girls.
389
00:29:43,960 --> 00:29:46,460
Let's not put that in, by the way, okay?
390
00:29:46,560 --> 00:29:49,260
Still, acting must have been
very important to you.
391
00:29:49,260 --> 00:29:50,660
Okay, let's say I enjoyed it.
392
00:29:50,760 --> 00:29:52,760
You know, you go on the stage,
pretend to be somebody else,
393
00:29:52,760 --> 00:29:55,460
and people actually applaud you for it.
394
00:29:55,560 --> 00:29:56,960
Good, that's more like it. Let's put that in.
395
00:29:57,060 --> 00:29:58,060
- No.
- Why not?
396
00:29:58,160 --> 00:30:00,060
Because these are the memoirs
of a Prime Minister.
397
00:30:00,060 --> 00:30:02,360
And whenever my opponents were stuck
with something to hit me with,
398
00:30:02,360 --> 00:30:04,460
they always said I was a bloody actor!
399
00:30:04,560 --> 00:30:07,860
Do you know what the Times of London
said the day I resigned?
400
00:30:07,960 --> 00:30:09,860
"Kindly leave the stage."
401
00:30:09,960 --> 00:30:13,560
So, no, we won't dwell, if you don't mind,
on my student days as an actor.
402
00:30:13,660 --> 00:30:16,460
We leave it exactly the way Mike wrote it.
403
00:30:18,360 --> 00:30:19,560
Would you like to take
a break for a minute?
404
00:30:19,660 --> 00:30:22,960
Actually, that would be a good idea,
thank you. I need to make a call.
405
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
406
00:30:36,860 --> 00:30:38,460
What a bastard.
407
00:30:41,660 --> 00:30:43,160
Look at this.
408
00:30:47,960 --> 00:30:50,460
"Former British Foreign Secretary
Richard Rycart
409
00:30:50,560 --> 00:30:53,660
"has asked the International Criminal Court
in The Hague to investigate allegations
410
00:30:53,760 --> 00:30:55,760
"that the former British Prime Minister
Adam Lang
411
00:30:55,860 --> 00:30:58,460
"ordered the illegal handover
of terrorist suspects
412
00:30:59,060 --> 00:31:00,560
"for torture by the CIA."
413
00:31:00,660 --> 00:31:01,760
414
00:31:01,860 --> 00:31:03,060
Don't!
415
00:31:03,060 --> 00:31:04,460
416
00:31:06,260 --> 00:31:07,760
The pack is on the move.
417
00:31:07,860 --> 00:31:09,660
Unplug all the phones.
418
00:31:10,260 --> 00:31:13,260
Is Ruth still out walking?
Shit! She is, isn't she?
419
00:31:13,260 --> 00:31:15,660
- Barry! Barry!
- Yeah.
420
00:31:15,760 --> 00:31:19,260
Would you please find Mrs. Lang
and get her back here as soon as you can?
421
00:31:19,360 --> 00:31:20,960
- Right.
- Let's go.
422
00:31:22,060 --> 00:31:23,760
- Rycart has made a statement.
- Yes, I know.
423
00:31:23,860 --> 00:31:25,160
- He just called me.
- It's unbelievable.
424
00:31:25,260 --> 00:31:27,460
He wanted very much to let me know
it was nothing personal.
425
00:31:27,560 --> 00:31:29,560
He wanted very, very much to tell me
that it was only
426
00:31:29,660 --> 00:31:33,560
because of his well-known stand
on human rights
427
00:31:33,660 --> 00:31:35,960
that he couldn't keep quiet any longer.
428
00:31:35,960 --> 00:31:39,560
"His well-known stand on human rights."
Dear God!
429
00:31:45,860 --> 00:31:48,560
- Sorry to lose my temper earlier.
- Forget it.
430
00:31:50,160 --> 00:31:52,060
And have you told her?
431
00:31:52,560 --> 00:31:55,060
- Yes. Just called her.
- And how did she take it?
432
00:31:55,160 --> 00:31:57,360
Sorry, Adam. This is running on AP.
433
00:31:59,460 --> 00:32:01,160
"According to sources in The Hague,
434
00:32:01,260 --> 00:32:04,460
"the prosecutor's office
of the International Criminal Court
435
00:32:04,460 --> 00:32:06,360
"will issue a statement in the morning."
436
00:32:06,460 --> 00:32:07,760
Oh, Adam.
437
00:32:08,860 --> 00:32:10,260
Thank you, Alice.
438
00:32:10,260 --> 00:32:13,460
Why weren't we given some warning
of this? Where's Downing Street?
439
00:32:13,560 --> 00:32:14,660
The phones are disconnected.
440
00:32:14,760 --> 00:32:16,260
Switch is probably
trying to get through now.
441
00:32:16,360 --> 00:32:20,560
Now? What freaking use is now?
What are you people doing?
442
00:32:20,660 --> 00:32:21,760
I mean, you're not telling me that
443
00:32:21,860 --> 00:32:23,560
the Cabinet Office
didn't know this was coming?
444
00:32:23,560 --> 00:32:26,760
The war crimes court doesn't warn
a suspect who's under investigation.
445
00:32:26,860 --> 00:32:29,260
That's what Adam is now, a suspect?
446
00:32:29,360 --> 00:32:30,560
You need to call Sid Kroll.
447
00:32:30,660 --> 00:32:32,660
I think we should call London first.
448
00:32:32,760 --> 00:32:36,260
Adam! If it suits them,
they will hang you out to dry.
449
00:32:36,360 --> 00:32:38,460
You need a lawyer. Call Sid.
450
00:32:39,860 --> 00:32:42,760
- Get Sid on the line.
- What about the media?
451
00:32:42,760 --> 00:32:45,260
Issue a holding statement, something short.
452
00:32:45,360 --> 00:32:47,160
This is when we need Mike.
453
00:32:47,160 --> 00:32:48,960
I'll write something.
454
00:32:49,060 --> 00:32:51,360
Let him do it.
He's supposed to be the writer.
455
00:32:51,460 --> 00:32:53,760
- Hang on a minute.
- I should sound confident.
456
00:32:53,860 --> 00:32:57,260
Not defensive, that'd be fatal.
But I shouldn't be cocky.
457
00:32:57,360 --> 00:32:59,060
No bitterness, no anger, and don't say
458
00:32:59,060 --> 00:33:02,560
I'm pleased at this opportunity
to clear my name or any balls like that.
459
00:33:02,660 --> 00:33:04,960
So, you're not defensive,
but you're not cocky.
460
00:33:05,060 --> 00:33:06,560
You're not angry, but you're not pleased?
461
00:33:06,660 --> 00:33:09,260
- That's it.
- Then what exactly are you?
462
00:33:09,360 --> 00:33:10,460
463
00:33:12,460 --> 00:33:13,660
Told you he was funny.
464
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
I've always been a passionate supporter...
465
00:33:16,660 --> 00:33:18,160
No, scrub that.
466
00:33:18,760 --> 00:33:21,960
I've always been
a strong, no, committed supporter
467
00:33:22,060 --> 00:33:25,460
of the work
of the International Criminal Court. Has he?
468
00:33:25,860 --> 00:33:27,160
You're the writer.
469
00:33:27,260 --> 00:33:29,860
The struggle against terror is too important
470
00:33:29,860 --> 00:33:33,060
to be used for the purposes
of personal revenge.
471
00:33:33,760 --> 00:33:37,060
Very good.
You could be the new Mike McAra.
472
00:33:37,160 --> 00:33:38,360
473
00:33:38,860 --> 00:33:40,760
- Hello?
- John Maddox.
474
00:33:40,860 --> 00:33:44,560
This is gonna be big.This can only be good for us.
475
00:33:44,660 --> 00:33:47,360
- Could be.
- Here's the first chapter right here.
476
00:33:47,460 --> 00:33:48,660
Okay.
477
00:33:48,760 --> 00:33:50,860
What've you covered so far?
478
00:33:50,960 --> 00:33:52,160
Um...
479
00:33:52,760 --> 00:33:55,060
The early years, childhood, university.
480
00:33:55,160 --> 00:33:57,960
All right, forget that crap.Get him focused on the war crimes.
481
00:33:58,060 --> 00:34:00,860
And he can't talk to anybody else, all right?
482
00:34:00,860 --> 00:34:02,760
- Right.
- It's gotta be our exclusive.
483
00:34:02,760 --> 00:34:04,460
Any chance of youfinishing the manuscript sooner?
484
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
Sooner?
485
00:34:05,560 --> 00:34:07,360
Yeah, yeah, sooner.
486
00:34:08,060 --> 00:34:09,460
Well, how much sooner?
487
00:34:09,560 --> 00:34:11,360
I'm thinking two weeks.
488
00:34:12,760 --> 00:34:13,960
Jesus.
489
00:34:14,760 --> 00:34:17,360
Look, I know it's tough,but if anyone can do it, you can.
490
00:34:17,360 --> 00:34:19,760
I'm relying on you. We'll talk.
491
00:34:19,760 --> 00:34:20,960
492
00:34:27,160 --> 00:34:28,260
Shit.
493
00:34:33,560 --> 00:34:34,860
I'd never have guessed you smoked.
494
00:34:34,960 --> 00:34:38,660
I only allow myself one
at times of great stress or contentment.
495
00:34:38,760 --> 00:34:41,160
- And which is this?
- Very funny.
496
00:34:41,260 --> 00:34:43,560
Maddox just called. He wants the book
in two weeks instead of four.
497
00:34:43,660 --> 00:34:44,860
Christ. Good luck.
498
00:34:44,960 --> 00:34:48,460
Yeah, I wouldn't mind a lift back to my
hotel. I could get on with some work there.
499
00:34:48,560 --> 00:34:50,060
You're not planning on
taking that manuscript
500
00:34:50,060 --> 00:34:51,960
- out of here, are you?
- Course not.
501
00:34:52,060 --> 00:34:54,860
Because you do realize
how serious this is getting, don't you?
502
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
- You can search me, if you like.
- That won't be necessary.
503
00:34:59,560 --> 00:35:03,160
All right. Fetch your stuff.
I'll get one of the boys to take you.
504
00:35:03,860 --> 00:35:06,860
Mr. Lang insisted he had always beena committed supporter
505
00:35:06,960 --> 00:35:09,860
of the workof the International Criminal Court.
506
00:35:09,960 --> 00:35:11,560
Mr. Lang added, quote,
507
00:35:11,660 --> 00:35:13,960
"The struggle against terroris too important
508
00:35:14,060 --> 00:35:16,660
"to be used for the purposesof personal revenge."
509
00:35:16,760 --> 00:35:18,660
- Same again, sir?
- This is being widely interpreted as...
510
00:35:18,760 --> 00:35:20,160
- Yes, thanks.
...an attack on the former British
511
00:35:20,260 --> 00:35:23,760
Foreign Secretary Richard Rycart,who has asked...
512
00:35:23,860 --> 00:35:24,960
Could we change the channel?
513
00:35:25,060 --> 00:35:27,060
- Sure.
- Thanks.
514
00:35:27,160 --> 00:35:30,560
At issue is the practiceof so-called waterboarding,
515
00:35:30,660 --> 00:35:32,760
an interrogation techniqueconsidered a war...
516
00:35:33,460 --> 00:35:34,760
517
00:35:35,060 --> 00:35:37,860
- Something to eat?
- What've you got?
518
00:35:37,960 --> 00:35:41,560
- Club sandwich. Clam chowder.
- Chowder will be fine.
519
00:35:44,060 --> 00:35:45,560
You're English?
520
00:35:48,860 --> 00:35:50,260
And so are you.
521
00:35:50,860 --> 00:35:52,260
Indeed I am.
522
00:35:52,960 --> 00:35:55,760
- You here on a holiday?
- No, I'm working.
523
00:35:55,760 --> 00:35:57,560
So, what's your line?
524
00:35:57,860 --> 00:36:00,060
Just this and that. Excuse me.
525
00:36:02,660 --> 00:36:05,060
I hear Adam Lang's on the island.
526
00:36:08,460 --> 00:36:09,760
Is he?
527
00:36:09,860 --> 00:36:11,160
So I hear.
528
00:36:12,960 --> 00:36:14,860
You don't happen to know
his whereabouts, do you?
529
00:36:14,860 --> 00:36:15,960
No.
530
00:36:17,160 --> 00:36:19,560
No, I'm afraid not. If you don't mind.
531
00:36:20,160 --> 00:36:22,760
Raymond to Naslund and to Mattias Ohlund.
532
00:36:22,860 --> 00:36:26,460
A slap pass to Lukas Krajicek.He's in trouble against
533
00:36:27,460 --> 00:36:29,860
Barret Jackman and the referee...
534
00:36:30,860 --> 00:36:32,060
Asshole.
535
00:36:32,160 --> 00:36:35,660
...and Ohlund can't hold it in again,and this power play is just about over.
536
00:36:35,760 --> 00:36:38,160
Keith Tkachuk almost set to come back on.
537
00:37:14,760 --> 00:37:15,960
Hello?
538
00:37:18,560 --> 00:37:19,660
539
00:37:26,260 --> 00:37:27,860
- Can I help you?
- Hi.
540
00:37:27,960 --> 00:37:31,860
Yeah, can you tell me,
has anyone gone up to my room?
541
00:37:31,960 --> 00:37:32,960
No, sir.
542
00:37:33,060 --> 00:37:35,160
- Did anyone ask for me?
- No.
543
00:37:37,960 --> 00:37:40,460
What about that other guest? The, um...
544
00:37:41,260 --> 00:37:43,360
There's an Englishman.
545
00:37:43,360 --> 00:37:46,060
You're the only guest in the hotel, sir.
546
00:37:46,760 --> 00:37:48,060
547
00:38:00,760 --> 00:38:01,760
- Hello?
- You need to check out
548
00:38:01,860 --> 00:38:03,660
of the hotel immediately.
549
00:38:03,760 --> 00:38:05,860
Things have changed. A car is on its way.
550
00:38:05,960 --> 00:38:07,060
What?
551
00:38:07,360 --> 00:38:08,760
See you then.
552
00:38:09,760 --> 00:38:10,960
Hello?
553
00:38:11,060 --> 00:38:12,160
554
00:38:12,360 --> 00:38:13,560
555
00:38:16,460 --> 00:38:17,760
556
00:38:26,460 --> 00:38:28,460
557
00:38:40,160 --> 00:38:41,960
- Okay.
- Just check on that. Okay?
558
00:38:49,560 --> 00:38:52,260
- It's getting big, huh?
- So I see.
559
00:38:53,260 --> 00:38:54,860
Who're you with?
560
00:38:56,060 --> 00:38:57,660
I'm on my own.
561
00:39:00,860 --> 00:39:03,060
Oh, sod it. Here we go again.
562
00:39:03,160 --> 00:39:04,760
563
00:39:06,160 --> 00:39:07,460
564
00:39:10,160 --> 00:39:13,060
You've reached the officeof Rick Ricardelli. Leave a message.
565
00:39:13,160 --> 00:39:15,860
Hi, Rick.
Now they want the book in two weeks.
566
00:39:16,460 --> 00:39:18,360
Thanks for getting me this job.
567
00:39:18,460 --> 00:39:21,260
Can't talk.
Some peace protestors are trying to kill me.
568
00:39:21,260 --> 00:39:25,060
You're working for a murderer!
You're working for a murderer!
569
00:39:26,760 --> 00:39:29,160
Liar! Liar! Liar!
570
00:39:31,060 --> 00:39:32,060
571
00:39:34,860 --> 00:39:36,860
- Are you ill?
- No, I'm aging.
572
00:39:37,660 --> 00:39:40,160
This place is Shangri-La in reverse.
573
00:39:40,660 --> 00:39:42,760
I tried to call you
several times last night.
574
00:39:42,860 --> 00:39:43,960
You didn't answer.
575
00:39:44,060 --> 00:39:45,760
I forgot to charge my mobile phone.
576
00:39:45,860 --> 00:39:48,060
Really? And the hotel phone?
577
00:39:48,160 --> 00:39:49,260
I'm a heavy sleeper.
578
00:39:49,360 --> 00:39:51,860
Well, you can do your heavy sleeping here
from now on.
579
00:39:51,960 --> 00:39:54,160
- Here?
- We're under siege.
580
00:39:54,160 --> 00:39:56,660
You can't run the media gauntlet every day.
581
00:39:56,760 --> 00:40:01,260
Eventually, they'll discover who you are.
And that would be horrid for you.
582
00:40:09,860 --> 00:40:11,660
So, this is where you put the granny.
583
00:40:11,760 --> 00:40:12,760
No.
584
00:40:13,460 --> 00:40:15,760
This is where we put Mike McAra.
585
00:40:22,060 --> 00:40:25,760
We haven't had a chance to clear it yet.
The sheets have been changed, though.
586
00:40:25,860 --> 00:40:28,460
Actually, I make it a rule
never to stay in a client's house.
587
00:40:28,560 --> 00:40:31,660
But now you can have constant access
to the manuscript.
588
00:40:31,660 --> 00:40:32,760
Isn't that what you want?
589
00:40:32,860 --> 00:40:35,160
Besides, Sid Kroll
will be arriving any minute.
590
00:40:35,160 --> 00:40:38,560
Why don't you settle in,
and then come up and join us?
591
00:40:38,660 --> 00:40:41,260
- You're practically one of us now.
- I am?
592
00:40:41,360 --> 00:40:45,460
You drafted the statement yesterday.
That makes you an accomplice.
593
00:40:47,760 --> 00:40:48,860
594
00:40:49,360 --> 00:40:51,860
So, here's the score. You're not being
charged, you're not being arrested.
595
00:40:51,960 --> 00:40:53,360
None of this is gonna amount
to a hill of beans.
596
00:40:53,360 --> 00:40:55,160
The only thing the prosecutor is asking for
597
00:40:55,260 --> 00:40:57,260
is permission to launch
a formal investigation.
598
00:40:57,360 --> 00:40:59,560
- Investigating me for what?
- Connie?
599
00:40:59,660 --> 00:41:01,560
Either crimes against humanity
or war crimes.
600
00:41:01,660 --> 00:41:04,360
Well, that's absurd.
It's not exactly genocide.
601
00:41:04,360 --> 00:41:07,260
"Under Article 25,
a person shall be guilty of a war crime
602
00:41:07,360 --> 00:41:10,060
"if that person facilitates the commission
of such a crime
603
00:41:10,060 --> 00:41:12,760
"or aids, abets or otherwise assists
in its commission."
604
00:41:12,860 --> 00:41:15,560
- That's rather sweeping.
- Well, if it's any comfort,
605
00:41:15,560 --> 00:41:19,060
you're in no jeopardy
as long as you stay here, among friends.
606
00:41:19,160 --> 00:41:21,460
Are you saying
I can't leave the United States?
607
00:41:21,560 --> 00:41:25,160
As your attorney, I strongly advise you
not to travel to any country
608
00:41:25,260 --> 00:41:28,260
that recognizes the jurisdiction
of the International Criminal Court.
609
00:41:28,360 --> 00:41:30,860
Well, just about every country in the world
recognizes the ICC.
610
00:41:30,860 --> 00:41:32,060
America doesn't.
611
00:41:32,160 --> 00:41:33,760
- Who else?
- Josh?
612
00:41:33,860 --> 00:41:36,760
Iraq, China, North Korea, Indonesia, Israel.
613
00:41:38,760 --> 00:41:41,260
- And that's it?
- There are some parts of Africa.
614
00:41:41,360 --> 00:41:42,460
Wait!
615
00:41:42,560 --> 00:41:46,060
I wish to make a short statement.I won't be taking questions.
616
00:41:46,060 --> 00:41:48,560
This morning, I was granted powerto investigate
617
00:41:48,560 --> 00:41:52,160
the former British Prime Minister,Mr. Adam Peter Bennett Lang,
618
00:41:52,260 --> 00:41:57,960
under Articles 7 and 8 of the 1998 RomeStatute of the International Criminal Court.
619
00:41:58,360 --> 00:42:01,360
I shall shortly be contacting Mr. Langand the British government
620
00:42:01,460 --> 00:42:03,460
to ask for their full cooperation. Thank you.
621
00:42:08,760 --> 00:42:10,160
622
00:42:11,960 --> 00:42:12,960
Oh, God.
623
00:42:13,060 --> 00:42:15,460
Okay, we need to get you to Washington,
Adam, right away.
624
00:42:15,560 --> 00:42:16,760
My plane is at the airport.
625
00:42:16,860 --> 00:42:19,060
We can get you in to see
the Speaker of the House at lunchtime
626
00:42:19,160 --> 00:42:21,560
and have a photo-op
with the Secretary of State in the afternoon.
627
00:42:21,660 --> 00:42:23,560
Won't it look as if I'm panicking?
628
00:42:23,560 --> 00:42:25,760
No, they'll both say
that the meetings were fixed weeks ago.
629
00:42:25,760 --> 00:42:27,260
Well, what the hell
are we supposed to be discussing?
630
00:42:27,360 --> 00:42:29,560
AIDS? Poverty? Climate change?
631
00:42:29,660 --> 00:42:32,660
Who cares? The important thing
is to show the world it's business as usual.
632
00:42:32,760 --> 00:42:35,860
- What do you think, Ruth?
- I think it's a terrible idea.
633
00:42:35,960 --> 00:42:37,560
You'll look as though
you're America's whipping boy,
634
00:42:37,560 --> 00:42:39,160
running crying home to daddy.
635
00:42:39,260 --> 00:42:41,860
- So, what would you do?
- Fly to London.
636
00:42:42,360 --> 00:42:44,260
The government will support you.
637
00:42:44,360 --> 00:42:48,660
"The British government
will cooperate fully with the investigation."
638
00:42:49,060 --> 00:42:51,360
Really? And what makes you think that?
639
00:42:51,660 --> 00:42:54,360
I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it.
640
00:42:54,860 --> 00:42:57,860
...believe we can now go liveto the UN in New York,
641
00:42:57,960 --> 00:43:01,560
where the former British Foreign Secretary,Richard Rycart,
642
00:43:01,660 --> 00:43:03,360
is about to make a statement.
643
00:43:03,460 --> 00:43:06,760
I watched the announcement in The Haguetoday with great shock and sadness.
644
00:43:06,860 --> 00:43:09,260
Adam Lang wasand is an old friend of mine.
645
00:43:09,360 --> 00:43:10,860
You cheeky bugger!
646
00:43:10,960 --> 00:43:14,260
I regret that he's chosen to bring this downto a personal level.
647
00:43:14,360 --> 00:43:17,060
This isn't personal. This is about justice.
648
00:43:17,460 --> 00:43:20,360
This is about making sureevery political leader knows
649
00:43:20,360 --> 00:43:21,960
when they make a decision,
650
00:43:21,960 --> 00:43:24,860
they will be held to accountby international law.
651
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
Thank you.
652
00:43:26,460 --> 00:43:28,260
If you're called to testify, sir, will you go?
653
00:43:28,360 --> 00:43:31,760
- Certainly, I'll go.
- Of course you will, you little shit!
654
00:43:31,860 --> 00:43:34,060
That settles it. Washington it is.
655
00:43:34,560 --> 00:43:35,860
I still say it'll look bad.
656
00:43:35,960 --> 00:43:38,760
Not as bad as being led away
from Heathrow in handcuffs.
657
00:43:38,860 --> 00:43:40,060
It would show you had some guts.
658
00:43:40,160 --> 00:43:42,060
Well, then why the hell
don't you just fly back without me?
659
00:43:42,160 --> 00:43:45,960
If the British government wants to hand me
over to this kangaroo court, then sod them!
660
00:43:46,060 --> 00:43:48,260
I'll go where people want me.
661
00:43:49,360 --> 00:43:52,560
Amelia, tell the boys we're leaving.
Have one of the girls pack me a bag.
662
00:43:52,560 --> 00:43:54,460
You'd better pack one for yourself.
663
00:43:54,560 --> 00:43:58,160
Why don't you share a suitcase?
It's so much more convenient.
664
00:44:23,660 --> 00:44:26,960
I'll see you tomorrow.
I'm sorry to abandon you.
665
00:44:27,560 --> 00:44:29,360
At least this might help sales.
666
00:44:29,560 --> 00:44:32,060
Perhaps Rhinehart's PR department
organized the whole thing.
667
00:44:32,160 --> 00:44:33,160
668
00:44:33,860 --> 00:44:36,460
Well, tell them to stop it, will you?
669
00:44:41,860 --> 00:44:45,660
Okay, people,
remember, happy, happy faces.
670
00:44:53,060 --> 00:44:56,660
So, just to summarizewhat we know so far, it's now official,
671
00:44:56,860 --> 00:44:59,560
the special prosecutorof the International War Crimes Court
672
00:44:59,560 --> 00:45:01,160
is to launch an investigation...
673
00:45:04,760 --> 00:45:08,160
...the special prosecutor announcedshe was going to investigate Mr. Lang,
674
00:45:08,260 --> 00:45:10,760
well, there was a big cheer, I can tell you.
675
00:45:10,860 --> 00:45:13,060
So, let's talk to some of these protestors.
676
00:45:13,160 --> 00:45:15,360
- You, sir, you're English, I believe.- I am.
677
00:45:15,460 --> 00:45:16,960
So, what brings you so far from home?
678
00:45:16,960 --> 00:45:20,460
My son. He was killedin one of Mr. Lang's illegal wars.
679
00:45:20,860 --> 00:45:24,260
Lang's never visited the injured.He's never apologized.
680
00:45:24,260 --> 00:45:27,460
I was in the British Army for 30 years.It's a disgrace!
681
00:45:27,660 --> 00:45:29,060
Thank you.Can I ask you the same question?
682
00:45:29,060 --> 00:45:30,060
683
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
You're a murderer, Lang!You're a war criminal!
684
00:45:32,660 --> 00:45:34,560
Liar, liar, liar!
685
00:45:34,660 --> 00:45:36,560
Lang, Lang, Lang!
686
00:45:36,660 --> 00:45:38,360
Killer, killer, killer!
687
00:45:38,460 --> 00:45:42,160
Lang, Lang, Lang!
Liar, liar, liar!
688
00:45:42,460 --> 00:45:47,660
Lang, Lang, Lang!
Killer, killer, killer!
689
00:45:50,160 --> 00:45:51,260
Over here, Mr. Lang!
690
00:45:51,360 --> 00:45:54,360
I apologize for keeping you waiting so long
in the cold.
691
00:45:54,460 --> 00:45:56,860
What's your reaction
to Mr. Rycart's statement?
692
00:45:56,860 --> 00:46:01,160
I'd like to say a few wordsin response to the news from The Hague.
693
00:46:02,260 --> 00:46:07,160
These are strange times whenthose who stand for freedom and justice
694
00:46:07,260 --> 00:46:09,460
are accused of being criminals,
695
00:46:09,460 --> 00:46:13,660
while those who incite hatredand seek to destroy democracy
696
00:46:13,760 --> 00:46:16,860
- are treated as victims.
- War criminal!
697
00:46:17,360 --> 00:46:20,560
Let me make one thing perfectly clear.
698
00:46:21,160 --> 00:46:25,260
While I have breath in my body,I shall fight terrorism...
699
00:46:25,360 --> 00:46:26,260
Liar!
700
00:46:26,460 --> 00:46:30,960
...whether it's on the battlefieldor, if necessary, in the courts.
701
00:46:32,060 --> 00:46:33,160
Thank you very much.
702
00:46:33,260 --> 00:46:35,760
Have you spokento the President, Mr. Lang?
703
00:46:35,760 --> 00:46:36,960
704
00:46:36,960 --> 00:46:38,260
705
00:46:50,760 --> 00:46:52,660
706
00:48:02,360 --> 00:48:03,960
Oh, for God's sake.
707
00:48:11,160 --> 00:48:12,360
God.
708
00:49:11,660 --> 00:49:12,760
Shit!
709
00:49:14,060 --> 00:49:15,160
710
00:49:15,760 --> 00:49:17,060
One minute!
711
00:49:21,360 --> 00:49:22,460
Yes?
712
00:49:25,860 --> 00:49:28,260
Sir? You want lunch?
713
00:49:28,360 --> 00:49:31,560
That would be great.
Give me five minutes, thanks.
714
00:49:54,360 --> 00:49:55,760
P. Emmett?
715
00:50:14,160 --> 00:50:15,360
716
00:50:23,160 --> 00:50:24,260
717
00:50:30,960 --> 00:50:32,460
Richard Rycart.
718
00:50:34,560 --> 00:50:36,060
Who is this?
719
00:50:56,760 --> 00:50:57,960
720
00:51:12,260 --> 00:51:14,660
721
00:51:15,460 --> 00:51:17,160
- Dep?
- Sir?
722
00:51:17,460 --> 00:51:19,460
Is there a map of the island
that I could borrow?
723
00:51:19,460 --> 00:51:20,760
724
00:51:35,160 --> 00:51:37,160
Look. It's rain soon.
725
00:51:37,160 --> 00:51:39,560
I don't know. I think it will be all right.
726
00:51:39,660 --> 00:51:44,760
Why don't you take the car?
It's for guests. Here's the key.
727
00:51:45,660 --> 00:51:48,760
- For our guests, it's very nice car.
- Oh. Yes.
728
00:51:48,760 --> 00:51:51,660
Mr. McAra loved this car very, very much.
729
00:51:52,260 --> 00:51:55,760
Do you know... I'm gonna take the...
I'm gonna take the bicycle. Thanks.
730
00:51:55,860 --> 00:51:57,460
This is... Just a moment, just a moment.
731
00:51:57,560 --> 00:52:02,360
It's rain. I give...
I give you my hat and my gloves.
732
00:52:02,660 --> 00:52:04,760
- That's very kind, thank you.
- Good luck for you.
733
00:52:04,860 --> 00:52:07,760
- Thank you. Thank you, yeah, bye.
- Bye-bye.
734
00:52:38,960 --> 00:52:40,160
Just one moment.
735
00:52:40,160 --> 00:52:41,560
736
00:53:14,560 --> 00:53:15,760
737
00:54:03,360 --> 00:54:05,260
God, you frightened me.
738
00:54:05,560 --> 00:54:08,160
- You're British.
- I am, yeah.
739
00:54:09,060 --> 00:54:11,460
It's okay, you can shelter. Sheltering's free.
740
00:54:11,560 --> 00:54:12,660
741
00:54:12,760 --> 00:54:14,760
No, no, no, no! Rosie, Rosie!
742
00:54:14,760 --> 00:54:16,760
In you go. In, in.
743
00:54:17,560 --> 00:54:18,660
Here.
744
00:54:22,060 --> 00:54:24,460
- So, you're British, huh?
- Yeah.
745
00:54:24,860 --> 00:54:28,760
- You anything to do with this fellow, Lang?
- In a way, yes.
746
00:54:28,860 --> 00:54:30,560
Seems intelligent.
747
00:54:30,560 --> 00:54:32,960
Now why did he go
and get himself mixed up
748
00:54:32,960 --> 00:54:34,560
with that damn fool in the White House?
749
00:54:34,660 --> 00:54:36,460
Well, that's what everyone wants to know.
750
00:54:36,460 --> 00:54:39,460
What brings you to this part of the island?
751
00:54:39,860 --> 00:54:41,860
I'm sightseeing.
752
00:54:42,960 --> 00:54:45,760
Well, you sure picked a heck of a day for it.
753
00:54:45,860 --> 00:54:50,260
Someone I knew was found washed up
on the beach there.
754
00:54:50,360 --> 00:54:53,860
- You mean the British guy from the ferry?
- That's right.
755
00:54:54,560 --> 00:54:57,760
- Now that was a funny business.
- What do you mean?
756
00:54:58,360 --> 00:55:01,860
No way should that current have carried him
that far west.
757
00:55:01,960 --> 00:55:03,660
- No?
- No way!
758
00:55:03,760 --> 00:55:05,260
Are you sure?
759
00:55:05,960 --> 00:55:08,160
I've lived here 54 years.
760
00:55:08,660 --> 00:55:10,460
Did you mention that to the police?
761
00:55:10,560 --> 00:55:15,160
The police? At my age,
I've better things to do, young man.
762
00:55:15,960 --> 00:55:18,260
Annabeth's the one dealing with the police.
763
00:55:18,360 --> 00:55:19,460
Your wife?
764
00:55:19,560 --> 00:55:23,560
Annabeth Wurmbrand,
Mars Wurmbrand's widow.
765
00:55:24,360 --> 00:55:27,560
She's the one
who told them about the lights.
766
00:55:27,960 --> 00:55:31,360
- Lights?
- The flashlights on the beach.
767
00:55:31,360 --> 00:55:35,360
- When?
- The night the body was washed up.
768
00:55:37,860 --> 00:55:39,660
Could, could you, um...
769
00:55:40,560 --> 00:55:43,460
Could you point me in the direction
of Mrs. Wurmbrand's house?
770
00:55:43,760 --> 00:55:45,560
Oh, sure. You just...
771
00:55:46,060 --> 00:55:48,560
Here. Follow it down the beach there.
772
00:55:48,660 --> 00:55:51,860
It's the house nearest the ocean.
But she won't talk to you.
773
00:55:51,960 --> 00:55:54,760
- Why not?
- She's in a coma.
774
00:55:55,560 --> 00:55:58,060
Fell down stairs a week ago.
775
00:55:58,460 --> 00:56:01,060
Been in a coma ever since.
776
00:56:42,660 --> 00:56:44,160
Come down!
777
00:56:53,560 --> 00:56:54,960
Come down!
778
00:56:58,760 --> 00:57:01,260
Dep told me you were here!
779
00:57:01,660 --> 00:57:02,960
What?
780
00:57:02,960 --> 00:57:06,660
I said Dep told me you were here.
781
00:57:06,760 --> 00:57:09,760
We came to get you before the storm came.
What are you doing?
782
00:57:09,860 --> 00:57:11,760
- Just taking the air.
- No, really.
783
00:57:11,860 --> 00:57:14,260
I wanted to see
where Mike McAra was found.
784
00:57:14,360 --> 00:57:15,460
Why?
785
00:57:15,560 --> 00:57:19,160
Adam's asked me
to write something about him in the book.
786
00:57:19,660 --> 00:57:21,760
- Where's your bike?
- Up there.
787
00:57:21,860 --> 00:57:24,460
Barry, will you come around with the car?
We'll meet you out by the road.
788
00:57:24,560 --> 00:57:27,260
I can't do that, I'm afraid, Mrs. Lang.
Have to stay with you at all times.
789
00:57:27,260 --> 00:57:29,160
For God's sake!
790
00:57:29,260 --> 00:57:31,160
If we meet any terrorists, I'll text you.
791
00:57:31,260 --> 00:57:33,660
All right, well, stay on the path.
Don't speak to anyone.
792
00:57:33,760 --> 00:57:36,660
We won't talk to a soul, Officer, I promise.
793
00:57:40,160 --> 00:57:44,760
Poor Mike. I can't bear the idea of him
ending up so far from home.
794
00:57:45,560 --> 00:57:49,060
I wonder if we'll ever know
whether it was accident or suicide.
795
00:57:49,060 --> 00:57:51,460
Can't help you. I never met him.
796
00:57:52,860 --> 00:57:55,060
I suppose it doesn't really matter.
797
00:57:55,160 --> 00:57:59,160
He was drunk. He drowned. End of story.
798
00:58:00,460 --> 00:58:03,960
- What was he doing on the ferry?
- No idea.
799
00:58:06,260 --> 00:58:08,860
Funeral's on Monday, in London.
800
00:58:11,160 --> 00:58:13,160
I'm thinking of going.
801
00:58:13,260 --> 00:58:14,460
One of us should put in an appearance,
802
00:58:14,560 --> 00:58:16,860
and it doesn't seem likely
to be my husband.
803
00:58:16,960 --> 00:58:18,260
I thought you didn't want to leave him.
804
00:58:18,260 --> 00:58:21,760
Rather seems as though he's left me,
wouldn't you say?
805
00:59:20,560 --> 00:59:21,560
806
00:59:25,560 --> 00:59:26,660
807
00:59:33,960 --> 00:59:37,460
- Hello?
- Sorry. I did knock. It's just me.
808
00:59:37,960 --> 00:59:41,360
- I brought you some dry clothes.
- That's all right. I can manage.
809
00:59:41,460 --> 00:59:43,560
Dinner's in an hour, okay?
810
00:59:45,160 --> 00:59:48,560
Fine, thanks. For God's sake.
811
00:59:48,660 --> 00:59:50,060
812
01:00:08,860 --> 01:00:10,260
GHOST: "It was at the timeof the London elections
813
01:00:10,360 --> 01:00:12,560
"that I first got to know Ruth.
814
01:00:12,660 --> 01:00:14,260
"She had gained a First at Oxford
815
01:00:14,360 --> 01:00:18,660
"and then done a year's postgraduateresearch as a Fulbright scholar."
816
01:00:19,260 --> 01:00:20,360
Ruth.
817
01:00:25,660 --> 01:00:26,860
Mmm.
818
01:00:27,260 --> 01:00:30,660
- Perfect fit. Now all you need is a drink.
- What are we having?
819
01:00:30,760 --> 01:00:35,060
Biodynamic white wine from
the Rhinehart Vinery in the Napa Valley.
820
01:00:38,960 --> 01:00:42,260
Rhinehart. He doesn't
own a distillery, I suppose?
821
01:00:42,260 --> 01:00:43,460
822
01:00:45,760 --> 01:00:47,960
Mmm. Evening news.
823
01:00:49,160 --> 01:00:51,260
... for war crimes.Our political editor has more.
824
01:00:51,360 --> 01:00:52,760
Christ, we're the lead story.
825
01:00:53,860 --> 01:00:56,360
Pour us some more wine, will you?
826
01:00:57,060 --> 01:00:58,960
I may have to get drunk for a change.
827
01:00:59,760 --> 01:01:03,260
In Washington,Mr. Lang received firm promises of support,
828
01:01:03,360 --> 01:01:06,560
both from congressional leadersand the Secretary of State,
829
01:01:06,560 --> 01:01:09,460
before going on to a private dinner tonightwith the Vice President.
830
01:01:09,560 --> 01:01:13,060
Adam Lang has stood by America's sidein the war against terror,
831
01:01:13,160 --> 01:01:16,160
and I'm proud to stand by his sidethis afternoon.
832
01:01:16,260 --> 01:01:18,760
- Adam, good to see you.
- Thank you.
833
01:01:18,860 --> 01:01:21,060
Thank you very much, indeed.It's good to see you.
834
01:01:21,160 --> 01:01:22,460
Don't grin.
835
01:01:23,360 --> 01:01:24,760
In Iraq, a suicide bomber...
836
01:01:24,860 --> 01:01:26,060
For God's sake!
837
01:01:26,160 --> 01:01:27,360
838
01:01:28,060 --> 01:01:29,360
839
01:01:30,760 --> 01:01:31,960
840
01:01:39,160 --> 01:01:40,360
Adam.
841
01:01:42,260 --> 01:01:44,960
Calling to find out how I think it went.
842
01:01:46,060 --> 01:01:48,760
- Let him sweat.
- Does he always ask for your advice?
843
01:01:48,760 --> 01:01:50,260
Yes,
844
01:01:51,160 --> 01:01:53,460
and always usually takes it.
845
01:01:54,560 --> 01:01:56,060
Until lately.
846
01:01:58,260 --> 01:02:00,560
- Are you married?
- Certainly not.
847
01:02:00,660 --> 01:02:02,660
- Gay?
- No.
848
01:02:03,460 --> 01:02:06,260
- Did you have a...
- I had a... Um...
849
01:02:06,360 --> 01:02:09,460
- What? Girlfriend?
- Well, a bit more than that.
850
01:02:09,560 --> 01:02:10,860
Partner?
851
01:02:11,660 --> 01:02:13,060
A bit less than that.
852
01:02:13,060 --> 01:02:14,960
I don't know,
40,000 years of human language
853
01:02:14,960 --> 01:02:17,160
and there's no word
to describe our relationship.
854
01:02:17,260 --> 01:02:18,460
It was doomed.
855
01:02:18,460 --> 01:02:19,460
856
01:02:21,260 --> 01:02:23,260
Come on. Let's eat.
857
01:02:28,160 --> 01:02:30,360
- How's it going?
- The book?
858
01:02:31,760 --> 01:02:34,760
- Well, it's not, to be honest.
- Sit there.
859
01:02:35,160 --> 01:02:37,860
- Can I ask you something?
- Of course.
860
01:02:39,360 --> 01:02:42,460
I find it difficult
to understand certain things.
861
01:02:42,460 --> 01:02:44,960
- What things?
- Well...
862
01:02:47,460 --> 01:02:49,660
I can't understand
why this good-Iooking lad
863
01:02:49,760 --> 01:02:53,760
who goes to Cambridge
without the slightest interest in politics
864
01:02:54,160 --> 01:02:57,560
and who spends his time acting
and chasing girls,
865
01:02:58,360 --> 01:03:00,160
- suddenly ends up...
- Married to me?
866
01:03:00,260 --> 01:03:03,160
Oh, no, not that. No, not that, at all.
867
01:03:04,760 --> 01:03:06,860
No, what I don't get
868
01:03:06,960 --> 01:03:10,360
is why, at 22,
he's suddenly a political activist.
869
01:03:10,460 --> 01:03:13,160
- I mean, where does that come from?
- Didn't you ask him?
870
01:03:13,260 --> 01:03:15,860
He said he joined the party because of you.
871
01:03:15,960 --> 01:03:18,760
Told me a great story about you
turning up at his place in the rain.
872
01:03:18,860 --> 01:03:21,660
- I was gonna start the whole book with it.
- And now you're not?
873
01:03:21,760 --> 01:03:24,760
No, I can't. It's not true.
874
01:03:26,060 --> 01:03:28,660
- Isn't it?
- Well, you know it's not.
875
01:03:29,060 --> 01:03:31,160
He'd been a member for two years
before he met you.
876
01:03:31,160 --> 01:03:33,060
How do you know that?
877
01:03:33,360 --> 01:03:36,860
I've got a copy
of his original party membership card.
878
01:03:38,360 --> 01:03:40,860
Mike McAra found it in the archives.
879
01:03:40,960 --> 01:03:44,760
Typical Mike, to ruin a good story
with too much research.
880
01:03:44,860 --> 01:03:46,860
Did he find anything else?
881
01:03:46,860 --> 01:03:49,360
Not much. Cambridge stuff mainly.
882
01:03:53,260 --> 01:03:54,760
You were more political than he was.
883
01:03:54,860 --> 01:03:58,360
I was certainly a change
from his Cambridge girlfriends.
884
01:03:58,360 --> 01:04:01,060
All those Jocastas and Pandoras.
885
01:04:01,060 --> 01:04:04,060
And so his marriage to you
must have been pretty vital,
886
01:04:04,060 --> 01:04:06,660
your knowledge
and your contacts in the party.
887
01:04:06,760 --> 01:04:09,560
And I thought he married me for my body.
888
01:04:12,960 --> 01:04:16,360
Did you ever want to be
a proper politician in your own right?
889
01:04:16,460 --> 01:04:19,660
Of course.
Didn't you want to be a proper writer?
890
01:04:21,160 --> 01:04:22,160
Ouch.
891
01:04:24,160 --> 01:04:27,560
I'm sorry. I've hurt your feelings.
892
01:04:28,760 --> 01:04:31,660
I suppose even ghosts must have feelings.
893
01:04:32,060 --> 01:04:34,260
We are sensitive spirits.
894
01:04:36,360 --> 01:04:39,060
Talking of spirits, could you...
895
01:04:39,960 --> 01:04:41,460
Let me get you a proper drink.
896
01:04:50,560 --> 01:04:53,560
White wine,
never really seen the point of it.
897
01:04:54,260 --> 01:04:56,460
That's the sort of thing Mike used to say.
898
01:04:56,560 --> 01:04:59,160
Ah! At last, something in common.
899
01:05:02,360 --> 01:05:05,260
Do you know the coroner reckoned
he'd drunk nearly half a bottle?
900
01:05:05,360 --> 01:05:06,960
That's convenient.
901
01:05:07,760 --> 01:05:10,260
- What do you mean?
- Nothing.
902
01:05:14,960 --> 01:05:18,060
- You think his death was suspicious?
- Don't you?
903
01:05:18,160 --> 01:05:19,260
Yes.
904
01:05:21,460 --> 01:05:22,760
Yes, I do.
905
01:05:27,460 --> 01:05:29,160
Today at the beach,
906
01:05:29,560 --> 01:05:33,060
I met a man, an old timer
who was familiar with the currents.
907
01:05:33,160 --> 01:05:34,860
And he said that there was no way
908
01:05:34,960 --> 01:05:38,260
that a body from the ferry
could have washed ashore on that spot.
909
01:05:38,360 --> 01:05:39,360
You're kidding.
910
01:05:39,460 --> 01:05:43,660
He also said that there was a woman who
saw flashlights on the beach that night.
911
01:05:43,760 --> 01:05:47,560
And then she fell down the stairs,
and now she's in a coma. That's all I know.
912
01:05:47,660 --> 01:05:50,660
That's all you know? Jesus.
913
01:05:56,260 --> 01:05:58,160
- Can I borrow your phone?
- Why?
914
01:05:58,860 --> 01:06:00,660
I need to call Adam.
915
01:06:07,060 --> 01:06:09,060
- What?
- Nothing.
916
01:06:09,160 --> 01:06:12,560
- Aren't you gonna call him?
- Later. I'm going out for a walk.
917
01:06:12,660 --> 01:06:15,260
But it's pitch black. It's pouring with rain.
918
01:06:15,260 --> 01:06:17,360
- It'll clear my head.
- Well, I'll come with you.
919
01:06:17,360 --> 01:06:21,160
No. Thanks, but I need to work this one
through on my own.
920
01:06:21,160 --> 01:06:24,160
Stay here. Have another drink.
Don't wait up.
921
01:06:40,760 --> 01:06:41,960
922
01:06:45,860 --> 01:06:47,360
Are you awake?
923
01:06:49,260 --> 01:06:51,360
- Well, I am now.
- I'm sorry.
924
01:06:52,160 --> 01:06:55,360
It's all right. Hang on.
925
01:07:00,260 --> 01:07:02,860
- What time is it?
- I don't know.
926
01:07:05,260 --> 01:07:06,760
I called Adam.
927
01:07:08,760 --> 01:07:11,160
- And?
- Can I come in?
928
01:07:25,460 --> 01:07:27,760
The day before Mike died,
929
01:07:28,560 --> 01:07:30,660
he and Adam had a terrible row.
930
01:07:30,760 --> 01:07:32,760
I've never told anyone this before,
not even the police.
931
01:07:32,860 --> 01:07:34,860
- What about?
- I don't know.
932
01:07:35,660 --> 01:07:39,360
But it was furious. They never spoke again.
933
01:07:39,560 --> 01:07:40,960
934
01:07:42,860 --> 01:07:46,260
When I asked Adam about it,
he refused to discuss it.
935
01:07:47,260 --> 01:07:51,860
After what you just said,
I felt I should ask him again.
936
01:07:52,360 --> 01:07:54,160
And what did he say?
937
01:07:55,360 --> 01:07:57,060
He was having dinner
with the Vice President.
938
01:07:57,160 --> 01:08:00,660
That bloody Bly woman
wouldn't even give him the phone.
939
01:08:01,860 --> 01:08:04,560
Oh, God. Oh, dear God.
940
01:08:06,160 --> 01:08:08,360
What's he got himself mixed up in?
941
01:08:08,460 --> 01:08:12,260
It's all right. Everything'll be all right.
942
01:08:14,460 --> 01:08:15,760
I'm scared.
943
01:08:17,060 --> 01:08:20,660
I've never been scared in my life before,
but I am now.
944
01:08:21,060 --> 01:08:22,160
945
01:08:22,460 --> 01:08:26,560
Your hair's all wet, you're drenched.
Let me get you a towel.
946
01:08:43,260 --> 01:08:44,260
Bad idea.
947
01:08:46,260 --> 01:08:47,660
Do you mind?
948
01:08:48,460 --> 01:08:49,860
Course not.
949
01:09:49,560 --> 01:09:52,060
The modesty of the morning after?
950
01:09:52,160 --> 01:09:53,860
I'm sorry. I thought you were asleep.
951
01:09:53,960 --> 01:09:56,160
You mean you thought I'd be gone?
952
01:10:11,460 --> 01:10:15,660
You've taken out the family tree.
He's very proud of the Langs.
953
01:10:16,160 --> 01:10:19,860
You know, if you want a family tree,
go to a garden center.
954
01:10:21,960 --> 01:10:24,360
Why have you underlined my name
every time?
955
01:10:24,360 --> 01:10:26,660
I was surprised
there wasn't more about you.
956
01:10:26,760 --> 01:10:29,260
Why? I'm just the wife.
957
01:10:29,660 --> 01:10:32,460
Yeah, even so.
You ought not to be written out of history.
958
01:10:32,560 --> 01:10:34,360
Why not? Most women are.
959
01:10:34,360 --> 01:10:36,460
Then I'll reinstate you.
960
01:10:37,160 --> 01:10:38,860
I'll put in all the occasions
that he's forgotten.
961
01:10:38,960 --> 01:10:43,360
How kind. Like the boss's secretary
that remembers his wife's birthday for him?
962
01:10:43,360 --> 01:10:47,760
Something like that. But then,
like you say, I'm not a proper writer.
963
01:10:47,760 --> 01:10:50,360
- What are you planning to do?
- Leave.
964
01:10:52,260 --> 01:10:54,260
It's not necessary, as far as I'm concerned.
965
01:10:54,260 --> 01:10:56,760
I'm afraid it is, as far as I am.
966
01:10:56,860 --> 01:10:59,560
- Where will you go?
- Back to the hotel.
967
01:11:00,660 --> 01:11:03,260
Look, I'm sorry. I should never have stayed
in a client's house.
968
01:11:03,360 --> 01:11:07,160
- It always ends up with...
- With you screwing the client's wife?
969
01:11:07,160 --> 01:11:09,160
No, not always.
970
01:11:09,760 --> 01:11:11,960
But it does make it hard
to maintain a professional distance.
971
01:11:12,060 --> 01:11:16,660
And the thing we discussed last night?
What do you propose to do about that?
972
01:11:16,760 --> 01:11:20,460
- That's none of my business.
- Well, you can't just ignore it.
973
01:11:20,560 --> 01:11:24,760
Look, I'm his ghostwriter.
I'm not an investigative reporter.
974
01:11:24,860 --> 01:11:28,460
- What are you gonna do about it?
- Perhaps I'll write my own memoirs.
975
01:11:28,560 --> 01:11:30,460
Ex-Prime Minister's Wife Tells All.
976
01:11:30,560 --> 01:11:32,260
Well, if you ever decide to do that,
give me a call.
977
01:11:32,260 --> 01:11:34,760
You think I need someone like you
to produce my book?
978
01:11:34,760 --> 01:11:37,660
I don't want to be in his bloody memoirs.
979
01:11:38,360 --> 01:11:41,060
He's on his own. I'll get a divorce.
980
01:11:41,960 --> 01:11:43,960
And she can do the prison visits.
981
01:12:18,560 --> 01:12:20,260
Morning, sir.
982
01:12:20,360 --> 01:12:23,460
- Finished for the night, have we?
- Why don't you just piss off?
983
01:13:14,960 --> 01:13:17,460
BMW ConnectedDrive.
984
01:13:17,560 --> 01:13:19,560
Traffic is clear to your destination.
985
01:13:36,860 --> 01:13:39,360
Join the road when possible.
986
01:13:57,660 --> 01:14:00,460
In 200 yards, turn left.
987
01:14:00,960 --> 01:14:03,460
Sorry, lady, but the hotel is right.
988
01:14:07,960 --> 01:14:09,660
Turn around when possible.
989
01:14:09,760 --> 01:14:11,860
This is getting ridiculous.
990
01:14:32,960 --> 01:14:34,660
Turn around when possible.
991
01:14:34,760 --> 01:14:36,460
All right, you win.
992
01:14:50,860 --> 01:14:53,760
In 50 yards, turn left.
993
01:15:01,260 --> 01:15:02,760
Turn left.
994
01:15:03,960 --> 01:15:06,060
You've got to be joking.
995
01:15:20,260 --> 01:15:22,060
Single or return?
996
01:15:22,160 --> 01:15:24,060
Return. I hope.
997
01:15:25,360 --> 01:15:27,060
Forty bucks, please.
998
01:15:28,060 --> 01:15:29,760
- Have a good one.
- Ta.
999
01:15:53,460 --> 01:15:56,260
Okay, come on. Come on, keep coming.
1000
01:15:56,760 --> 01:15:58,660
A little more. Stop.
1001
01:16:28,360 --> 01:16:30,960
In 50 yards, turn left.
1002
01:16:38,760 --> 01:16:41,460
Please proceed to the indicated road.
1003
01:16:41,560 --> 01:16:44,560
In 200 yards, take the next exit.
1004
01:16:45,160 --> 01:16:48,460
In half a mile, make a sharp right turn.
1005
01:16:48,660 --> 01:16:49,960
Turn left.
1006
01:16:51,860 --> 01:16:55,160
In 200 yards,you will have reached your destination.
1007
01:17:02,360 --> 01:17:04,860
You have reached your destination.
1008
01:18:14,660 --> 01:18:16,160
Paul Emmett?
1009
01:18:20,260 --> 01:18:22,160
Professor Paul Emmett?
1010
01:18:26,560 --> 01:18:29,160
"Professor Paul Emmett
of Harvard University
1011
01:18:29,260 --> 01:18:31,660
"has written of the unique importance
of the English-speaking peoples
1012
01:18:31,760 --> 01:18:34,160
"in the spread of democracy
around the world.
1013
01:18:34,260 --> 01:18:36,360
"As these nations stand together,
1014
01:18:36,460 --> 01:18:40,260
"whenever they have faltered,
tyranny has gathered strength."
1015
01:19:21,760 --> 01:19:23,160
1016
01:19:25,760 --> 01:19:26,860
Hello?
1017
01:19:26,860 --> 01:19:28,860
- Is that Mrs. Emmett?
- Who is this?
1018
01:19:28,960 --> 01:19:31,260
I wondered if I might have a word
with Professor Emmett.
1019
01:19:31,360 --> 01:19:32,660
Do you have an appointment?
1020
01:19:32,760 --> 01:19:36,360
It's about Adam Lang.
I'm assisting him with his memoirs.
1021
01:19:36,860 --> 01:19:38,760
Just a moment, please.
1022
01:19:41,460 --> 01:19:45,360
This is Paul Emmett.I think you must have made a mistake.
1023
01:19:45,460 --> 01:19:47,760
But you were at Cambridge with Mr. Lang?
1024
01:19:47,760 --> 01:19:51,960
We were contemporaries, yes,but I can't claim to know him.
1025
01:19:51,960 --> 01:19:54,560
I have a photograph of you together.
1026
01:19:55,860 --> 01:19:57,560
Come on up to the house.
1027
01:20:26,660 --> 01:20:30,460
I make it a rule never to see anyone
without an appointment.
1028
01:20:30,960 --> 01:20:34,760
But your mention of a photograph
rather tickled my curiosity.
1029
01:20:36,460 --> 01:20:40,160
- Please, come in.
- Thank you.
1030
01:20:40,760 --> 01:20:42,760
Yes, he's here now.
1031
01:20:43,360 --> 01:20:46,060
- May I?
- Sure.
1032
01:20:46,460 --> 01:20:48,860
Yes. Yes, he's on his own.
1033
01:20:49,760 --> 01:20:51,260
He didn't say.
1034
01:20:52,060 --> 01:20:53,860
British, about 40.
1035
01:20:53,960 --> 01:20:57,860
Well, well.
I literally have no recollection of this.
1036
01:20:58,260 --> 01:20:59,860
- But that is you?
- Yes, it is.
1037
01:20:59,960 --> 01:21:03,160
I was on the board of the Dramat.
I had quite a time of it, as you can imagine.
1038
01:21:03,160 --> 01:21:07,360
- The Dramat?
- I'm sorry. The Yale Dramatic Association.
1039
01:21:07,360 --> 01:21:09,360
I maintained my theatrical interests
1040
01:21:09,460 --> 01:21:12,760
when I went to Cambridge
for my doctoral research.
1041
01:21:15,360 --> 01:21:17,160
- Could I keep this?
- No, I'm afraid not.
1042
01:21:17,160 --> 01:21:21,260
- I'm sure I could get you a copy.
- Would you? That would be kind.
1043
01:21:22,960 --> 01:21:24,760
Maybe you could tell me
how you came by it.
1044
01:21:24,860 --> 01:21:26,460
I'd be happy to.
1045
01:21:29,360 --> 01:21:31,160
Come into my study.
1046
01:21:35,560 --> 01:21:37,960
Yes, the wall of ego.
1047
01:21:38,760 --> 01:21:42,060
We all have one.
It's our equivalent of the dentist's fish tank.
1048
01:21:42,160 --> 01:21:43,260
1049
01:21:44,660 --> 01:21:46,060
Have a seat.
1050
01:21:54,360 --> 01:21:55,960
So, the picture.
1051
01:21:56,060 --> 01:21:57,160
Um...
1052
01:21:58,260 --> 01:22:00,260
I've been working with Adam Lang
on his memoirs.
1053
01:22:00,360 --> 01:22:02,360
Yes, I know, you told me.
1054
01:22:02,960 --> 01:22:07,260
Yes, poor Lang. It's bad business,
this posturing by The Hague.
1055
01:22:07,860 --> 01:22:11,160
As for Rycart, the worst
British Foreign Secretary since the war.
1056
01:22:11,260 --> 01:22:12,360
Lang was right to fire him.
1057
01:22:12,460 --> 01:22:15,360
- How well do you know Lang?
- Hardly at all.
1058
01:22:16,560 --> 01:22:19,860
- You seem surprised.
- He mentions you in his memoirs.
1059
01:22:19,860 --> 01:22:21,160
Oh, really?
1060
01:22:22,160 --> 01:22:26,560
Well, now it's my turn to be surprised.
What does he say?
1061
01:22:39,860 --> 01:22:40,960
1062
01:22:42,060 --> 01:22:43,960
1063
01:22:45,160 --> 01:22:47,060
That's very decent of him.
1064
01:22:47,160 --> 01:22:50,460
As Prime Minister,
he always had good instincts.
1065
01:22:51,160 --> 01:22:52,660
- But that doesn't mean I know him.
- But the...
1066
01:22:52,760 --> 01:22:55,760
That. That was taken at a reception
in London
1067
01:22:56,160 --> 01:22:58,860
to mark the 10-year anniversary
of the Arcadia.
1068
01:22:58,860 --> 01:23:01,360
- Arcadia?
- Yeah, it's a little organization that I ran.
1069
01:23:01,360 --> 01:23:04,160
Very highbrow.
No reason why you should have heard of it.
1070
01:23:04,260 --> 01:23:07,360
The Prime Minister graced us
with his presence.
1071
01:23:07,560 --> 01:23:11,060
What can you remember of him
from Cambridge?
1072
01:23:12,560 --> 01:23:15,360
- I'm sorry, you don't mind, do you?
- No, not at all. Go ahead.
1073
01:23:15,460 --> 01:23:17,960
It's just that I'm rather bewildered.
1074
01:23:17,960 --> 01:23:21,360
No one's mentioned the Cambridge
connection between us in all these years.
1075
01:23:21,460 --> 01:23:25,060
- But you performed together?
- In one production.
1076
01:23:26,160 --> 01:23:29,460
It was the summer revue.
I can't even remember what it was called.
1077
01:23:29,460 --> 01:23:33,060
- Can I show you something else?
- If you must.
1078
01:23:37,860 --> 01:23:38,860
1079
01:23:41,560 --> 01:23:42,960
Oh, my.
1080
01:23:43,260 --> 01:23:44,260
1081
01:23:44,360 --> 01:23:46,460
Is that what I think it is?
1082
01:23:46,960 --> 01:23:48,560
Let's hope he didn't inhale.
1083
01:23:48,560 --> 01:23:50,460
But that is you standing behind him,
isn't it?
1084
01:23:50,560 --> 01:23:52,060
I do believe it is.
1085
01:23:52,060 --> 01:23:55,160
And I do believe I'm on the point
of issuing a stern warning to him
1086
01:23:55,260 --> 01:23:57,460
on the perils of drug abuse.
1087
01:23:57,560 --> 01:24:02,460
Is Mr. Lang really going to use
these pictures in his memoirs?
1088
01:24:02,560 --> 01:24:05,460
If so, I would prefer it if I weren't named.
1089
01:24:05,860 --> 01:24:07,560
My children would be mortified.
1090
01:24:07,660 --> 01:24:10,160
They're so much more puritanical
than we were.
1091
01:24:10,260 --> 01:24:14,160
- Can you tell me about any of the others?
- No, I'm afraid not.
1092
01:24:14,460 --> 01:24:17,660
The whole summer is a blur,
a very happy blur.
1093
01:24:19,360 --> 01:24:22,760
Now, you were going to tell me
about these pictures.
1094
01:24:23,360 --> 01:24:25,660
I got them from Michael McAra.
1095
01:24:26,460 --> 01:24:29,060
And he is whom, exactly?
1096
01:24:29,160 --> 01:24:31,660
My predecessor on Lang's memoirs.
1097
01:24:32,460 --> 01:24:34,960
- He resigned?
- No, he died.
1098
01:24:35,860 --> 01:24:37,260
I'm sorry to hear that.
1099
01:24:37,360 --> 01:24:40,960
Yes, a couple of weeks ago.
He drove up here to see you.
1100
01:24:41,360 --> 01:24:42,960
And he died a few hours afterwards.
1101
01:24:43,060 --> 01:24:46,460
He drove up to see me?
No, I'm afraid you're mistaken.
1102
01:24:47,260 --> 01:24:50,260
- How did he die?
- He drowned.
1103
01:24:50,360 --> 01:24:51,760
Poor fellow.
1104
01:24:52,860 --> 01:24:57,660
I've never really believed the myth that
death by drowning is painless, have you?
1105
01:24:57,760 --> 01:25:00,260
Seems to me it must be agonizing.
1106
01:25:00,860 --> 01:25:02,760
And the police never said anything to you
about this?
1107
01:25:02,860 --> 01:25:05,260
I've had no contact with the police.
1108
01:25:05,360 --> 01:25:07,160
But were you here that weekend?
1109
01:25:07,160 --> 01:25:09,460
This would have been
January, the 11th and 12th.
1110
01:25:09,460 --> 01:25:10,560
1111
01:25:12,060 --> 01:25:17,560
A less equable man than I might start
to find your questions impertinent.
1112
01:25:22,560 --> 01:25:23,860
Nancy?
1113
01:25:26,060 --> 01:25:27,260
Nancy?
1114
01:25:27,860 --> 01:25:31,760
Our visitor wishes to know where we were
on the 11th and 12th of January.
1115
01:25:31,860 --> 01:25:34,260
Do we possess that information?
1116
01:25:41,060 --> 01:25:43,760
That was the Colorado weekend.
1117
01:25:44,460 --> 01:25:47,660
Yes, of course, the Aspen Institute.
1118
01:25:48,260 --> 01:25:51,460
Bipolar relationships in a multi-polar world.
1119
01:25:51,560 --> 01:25:54,760
- Sounds fun.
- Yes, it was. I was the main speaker.
1120
01:25:54,860 --> 01:25:56,360
Look, just to return to Cambridge...
1121
01:25:56,360 --> 01:25:59,860
No, if you don't mind,
let's not return to Cambridge.
1122
01:26:00,360 --> 01:26:03,260
I've said all I have to say on that subject.
1123
01:26:04,860 --> 01:26:08,960
I'm an avid reader of political memoirs.
I'll get hold of Mr. Lang's when they appear.
1124
01:26:09,060 --> 01:26:11,960
Perhaps he'll send you a copy,
for old time's sake.
1125
01:26:12,060 --> 01:26:13,660
I doubt that very much.
1126
01:26:14,360 --> 01:26:15,860
The gate will open automatically.
1127
01:26:15,960 --> 01:26:19,560
Be sure to make a right
when you get to the end of the drive.
1128
01:26:19,660 --> 01:26:22,260
If you turn left, the road
will take you deeper into the woods
1129
01:26:22,360 --> 01:26:24,660
and you may never be seen again.
1130
01:26:45,860 --> 01:26:48,160
BMW ConnectedDrive.
1131
01:28:20,060 --> 01:28:21,260
1132
01:29:03,160 --> 01:29:04,560
When is the last ferry?
1133
01:29:04,560 --> 01:29:07,560
- You're just in time.
- Here, I've got a return.
1134
01:29:07,660 --> 01:29:09,060
All right.
1135
01:29:45,660 --> 01:29:47,560
1136
01:29:59,760 --> 01:30:00,960
- Ticket?
- Uh...
1137
01:30:02,560 --> 01:30:04,160
- Okay.
- Okay.
1138
01:30:11,660 --> 01:30:13,360
1139
01:30:35,960 --> 01:30:37,260
Shit.
1140
01:31:50,560 --> 01:31:51,860
Hey, you! Stop!
1141
01:31:51,960 --> 01:31:53,960
Don't do that! Where you going?
1142
01:31:54,060 --> 01:31:57,460
Man, get out of here!
Get out of here, asshole!
1143
01:31:59,460 --> 01:32:00,560
Shit!
1144
01:32:39,860 --> 01:32:40,960
1145
01:32:43,060 --> 01:32:44,160
1146
01:32:46,960 --> 01:32:49,860
You've reached the officeof Rick Ricardelli. Leave a message.
1147
01:32:49,960 --> 01:32:51,160
Piss off.
1148
01:33:05,360 --> 01:33:06,860
What can I do for you, sir?
1149
01:33:06,960 --> 01:33:08,760
You wouldn't happen to know
if there are any flights leaving
1150
01:33:08,860 --> 01:33:09,860
the airport tonight, would you?
1151
01:33:09,960 --> 01:33:11,860
Not unless you've got your own private jet.
1152
01:33:11,960 --> 01:33:13,960
I lent it to my butler.
1153
01:33:13,960 --> 01:33:15,560
You Brits!
1154
01:33:17,360 --> 01:33:19,460
There's a flight to Boston
1155
01:33:19,560 --> 01:33:21,460
- 8:30 tomorrow morning.
- Shit!
1156
01:33:23,360 --> 01:33:25,860
- How much for a room?
- For you, $89.
1157
01:33:27,160 --> 01:33:29,960
- I'll pay cash.
- Who's got your card? The nanny?
1158
01:33:30,260 --> 01:33:31,360
1159
01:33:53,460 --> 01:33:54,560
1160
01:33:57,460 --> 01:33:58,860
1161
01:34:06,360 --> 01:34:07,860
You rang back.
1162
01:34:10,560 --> 01:34:12,960
Are you going to stay on the line this time?
1163
01:34:13,060 --> 01:34:14,060
Yes.
1164
01:34:14,560 --> 01:34:16,560
I've been trying to call you.
1165
01:34:17,560 --> 01:34:19,360
I know, I'm sorry...
1166
01:34:20,960 --> 01:34:23,060
It didn't seem right, speaking to you.
1167
01:34:23,560 --> 01:34:24,960
Who are you?
1168
01:34:25,760 --> 01:34:28,560
I'm the new ghostwriter...
1169
01:34:28,560 --> 01:34:30,860
No names, don't use any names.
1170
01:34:31,560 --> 01:34:33,360
How did you get this number?
1171
01:34:34,860 --> 01:34:39,160
It was in my predecessor's effects.
1172
01:34:40,560 --> 01:34:41,660
The...
1173
01:34:42,460 --> 01:34:44,560
The thing is, I'm in trouble.
1174
01:34:44,660 --> 01:34:46,560
Is it because of your client?
1175
01:34:47,560 --> 01:34:48,660
Yeah.
1176
01:34:49,360 --> 01:34:52,060
There's something wrong,
but I didn't know who to talk to.
1177
01:34:52,160 --> 01:34:55,360
Where are you? Without being too specific.On the island?
1178
01:34:55,460 --> 01:35:00,860
I'm in the... No, I'm on the mainland,
on the... This motel by the ferry.
1179
01:35:00,860 --> 01:35:02,260
Room number?
1180
01:35:06,960 --> 01:35:08,060
201
1181
01:35:08,160 --> 01:35:10,460
- Have you got the book with you?
- Yeah.
1182
01:35:10,560 --> 01:35:12,160
Okay. Stay there.
1183
01:36:07,060 --> 01:36:08,360
Hatherton?
1184
01:36:19,960 --> 01:36:21,160
1185
01:36:27,560 --> 01:36:31,260
With $35 billion of funds at its disposal,
1186
01:36:31,260 --> 01:36:34,060
the Hatherton Group brings togethera family of companies
1187
01:36:34,060 --> 01:36:36,560
devoted to defense and security.
1188
01:36:36,660 --> 01:36:39,160
And with unrivaled expertisein the Middle East,
1189
01:36:39,160 --> 01:36:41,960
including the servicesof two former Presidents,
1190
01:36:42,060 --> 01:36:45,860
three Prime Ministersand two directors of the CIA,
1191
01:36:45,860 --> 01:36:50,460
Hatherton is proud to stand at the forefrontof the struggle against terror.
1192
01:36:53,260 --> 01:36:55,660
Hatherton, a shelter from harm.
1193
01:36:56,660 --> 01:36:57,660
1194
01:36:58,060 --> 01:36:59,060
1195
01:37:04,560 --> 01:37:07,360
1196
01:37:35,360 --> 01:37:38,860
"According to CIA whistleblower
Frank Molinari,
1197
01:37:38,960 --> 01:37:40,960
"Yale graduate Paul Emmett
1198
01:37:41,060 --> 01:37:44,960
"was reported to have joined the Agency
as an officer in 1971,
1199
01:37:45,460 --> 01:37:49,360
"and was assigned to the Foreign
Resources Division of the Directorate of..."
1200
01:37:50,160 --> 01:37:51,460
1971?
1201
01:37:53,660 --> 01:37:55,360
It's 1974.
1202
01:38:01,160 --> 01:38:02,360
1203
01:38:12,060 --> 01:38:13,760
- Hello?
- You're alive.
1204
01:38:15,560 --> 01:38:16,660
Yeah, just about.
1205
01:38:16,660 --> 01:38:18,360
I've been worried sick.
1206
01:38:18,460 --> 01:38:21,860
The police called to saythey'd found the car on the ferry. Again!
1207
01:38:21,960 --> 01:38:26,260
I'm so sorry. I parked it,
and then, and then I got off the boat.
1208
01:38:26,260 --> 01:38:29,260
What the hell were you doingon the mainland, anyway?
1209
01:38:29,360 --> 01:38:31,960
- I drove to New York.
- Why?
1210
01:38:33,160 --> 01:38:35,360
I needed to see John Maddox.
1211
01:38:35,560 --> 01:38:37,260
And where are you now?
1212
01:38:37,360 --> 01:38:41,060
I'm still at the ferry terminal.
I missed the last crossing.
1213
01:38:41,360 --> 01:38:43,360
You really are bloody hopeless!
1214
01:38:43,460 --> 01:38:46,760
I just had Adam on the phone,trying to get hold of you.
1215
01:38:46,860 --> 01:38:50,460
He's flying back tonight.He sounds in a right state.
1216
01:38:51,260 --> 01:38:52,960
You didn't tell him about us, did you?
1217
01:38:53,060 --> 01:38:54,160
God's sake, Ruth!
1218
01:38:54,160 --> 01:38:55,360
1219
01:38:55,560 --> 01:38:58,060
I've got to go. I'll call you back.
1220
01:39:04,060 --> 01:39:06,460
- Who is it?
- Mr. Rycart sent me.
1221
01:39:07,360 --> 01:39:08,560
Hold on.
1222
01:39:38,460 --> 01:39:41,060
Just gonna do a quick check,
if you don't mind.
1223
01:39:55,260 --> 01:39:57,460
Get your stuff together. We're leaving.
1224
01:40:01,560 --> 01:40:03,460
Hey! That's private!
1225
01:40:26,360 --> 01:40:28,460
- He's clean.
- Thanks, Frank.
1226
01:40:32,760 --> 01:40:35,760
Sorry about that. Please, get in.
1227
01:40:51,760 --> 01:40:54,860
- You thought it was a trap?
- It crossed my mind.
1228
01:40:54,960 --> 01:40:56,160
You do work for Lang.
1229
01:40:56,260 --> 01:40:58,260
Yeah, for three days. I hardly know the guy.
1230
01:40:58,360 --> 01:41:03,160
Who does? I worked for him for 15 years,
till he fired me, and I still can't fathom him.
1231
01:41:03,260 --> 01:41:05,160
Yeah, his wife said more or less the same.
1232
01:41:05,160 --> 01:41:09,760
There you go. If someone as sharp as Ruth
can't get him, what hope do we have?
1233
01:41:09,860 --> 01:41:12,460
- Tough day?
- Yeah, you could say that.
1234
01:41:12,860 --> 01:41:14,460
You have the book?
1235
01:41:15,260 --> 01:41:16,360
Yeah.
1236
01:41:16,860 --> 01:41:18,260
He's got it.
1237
01:41:25,560 --> 01:41:29,860
Before we go any further, I wonder
if I might take a look at that book.
1238
01:41:34,360 --> 01:41:38,960
No. Before we go any further,
there's a few things I'd like to know first.
1239
01:41:39,060 --> 01:41:41,960
Such as,
why did Mike McAra have your number?
1240
01:41:46,560 --> 01:41:47,960
Okay. Sure.
1241
01:41:48,760 --> 01:41:50,160
He was helping me.
1242
01:41:51,060 --> 01:41:52,260
McAra? How?
1243
01:41:52,260 --> 01:41:55,860
Mike found the documents linking Lang
to the torture flights.
1244
01:41:55,960 --> 01:41:57,560
What? It was McAra
who gave you the documents?
1245
01:41:57,660 --> 01:42:01,960
- Yeah, Mike McAra. The loyalest of the loyal.
- But why?
1246
01:42:01,960 --> 01:42:05,560
He didn't like discovering
he was working for a war criminal.
1247
01:42:05,660 --> 01:42:06,960
Would you?
1248
01:42:07,860 --> 01:42:09,760
Oh, I forgot. You are.
1249
01:42:12,060 --> 01:42:13,260
The book?
1250
01:42:42,960 --> 01:42:44,460
Well, don't tell me
you're gonna read it now.
1251
01:42:44,560 --> 01:42:46,960
Not all of it. Just the beginning.
1252
01:42:47,560 --> 01:42:49,660
There's something very important about it.
1253
01:42:49,760 --> 01:42:52,260
Yeah. It's the cure for insomnia.
1254
01:42:52,360 --> 01:42:55,460
There you go, guys.
Can I get you anything else?
1255
01:42:55,560 --> 01:42:57,160
No, thanks, love.
1256
01:43:01,160 --> 01:43:05,760
Mike said he'd discovered something new.
It's the last time he called me.
1257
01:43:06,160 --> 01:43:09,560
He said it explained everything that had
gone wrong when we were in government.
1258
01:43:09,660 --> 01:43:12,360
- What was it?
- He wouldn't say over the phone.
1259
01:43:12,460 --> 01:43:17,260
He just kept saying if anything happened
to him, the truth was in Lang's memoirs.
1260
01:43:17,660 --> 01:43:19,260
"It's all there in the beginning."
1261
01:43:19,360 --> 01:43:20,860
The beginning?
1262
01:43:21,960 --> 01:43:23,960
Then he means Cambridge.
1263
01:43:35,860 --> 01:43:37,160
What the hell's this?
1264
01:43:37,260 --> 01:43:39,960
That is Lang, and that is Paul Emmett.
1265
01:43:40,360 --> 01:43:43,360
Emmett? The Arcadia guy. So what?
1266
01:43:43,460 --> 01:43:47,160
On the day that Mike McAra died,
he drove up to see Emmett,
1267
01:43:47,560 --> 01:43:49,460
and I think he was murdered
on his way home.
1268
01:43:49,560 --> 01:43:50,860
- What?
- I went to see Emmett today,
1269
01:43:50,960 --> 01:43:54,160
and two guys followed me from his house.
That's why I called you.
1270
01:43:55,460 --> 01:43:57,860
At the time that this photograph was taken,
1271
01:43:58,460 --> 01:44:02,360
Paul Emmett was an officer in the CIA.
1272
01:44:02,860 --> 01:44:03,960
Emmett?
1273
01:44:03,960 --> 01:44:06,960
- Foreign Resources Division.
- Oh, my God.
1274
01:44:08,560 --> 01:44:11,260
You realize how important this is,
don't you?
1275
01:44:11,760 --> 01:44:14,660
This explains why Lang went into politics.
1276
01:44:15,160 --> 01:44:18,960
Everyone knows he didn't have
a political thought in his pretty little head.
1277
01:44:19,460 --> 01:44:24,160
This is why he rose so quickly,
with a little help from his friends.
1278
01:44:24,760 --> 01:44:27,060
- Well, do you think it's possible...
- Okay, a quiz for you.
1279
01:44:27,060 --> 01:44:30,560
Name one decision Lang made in 10 years
as Prime Minister
1280
01:44:30,560 --> 01:44:33,360
which wasn't in the interests of the USA.
1281
01:44:35,060 --> 01:44:37,860
Well, come on, it's not a trick question.
1282
01:44:38,460 --> 01:44:42,060
Iraq, Middle East policy, Star Wars defense,
1283
01:44:42,960 --> 01:44:46,460
buying American nuclear missiles,
support of terrorist rendition.
1284
01:44:46,560 --> 01:44:50,160
The sacking of any minister
Washington didn't like,
1285
01:44:50,760 --> 01:44:52,560
including yours truly.
1286
01:44:53,160 --> 01:44:54,760
McAra was right.
1287
01:44:55,260 --> 01:44:56,760
This explains everything.
1288
01:44:56,760 --> 01:44:58,060
1289
01:45:01,560 --> 01:45:03,160
It's Amelia Bly.
1290
01:45:03,660 --> 01:45:04,960
Answer it.
1291
01:45:07,060 --> 01:45:10,460
- Hello, Amelia.
- Good evening. I have Adam for you.
1292
01:45:11,760 --> 01:45:12,960
Lang.
1293
01:45:13,260 --> 01:45:14,860
We're coming to get you.
1294
01:45:14,960 --> 01:45:16,060
What?
1295
01:45:16,460 --> 01:45:18,860
Ruth tells meyou're stuck at the ferry terminal.
1296
01:45:18,960 --> 01:45:21,060
We've just taken off from New York.
1297
01:45:21,160 --> 01:45:23,960
Pilot says we can stop by and pick you up.
1298
01:45:24,560 --> 01:45:26,760
Really? There's no need.
1299
01:45:26,860 --> 01:45:29,060
We've got a book to write, remember?
1300
01:45:30,760 --> 01:45:32,360
Hold on a sec, Adam.
1301
01:45:34,360 --> 01:45:37,160
He said he wants to
pick me up in his private jet.
1302
01:45:37,160 --> 01:45:39,060
- Say yes.
- What if it's a trap?
1303
01:45:39,160 --> 01:45:42,360
If you refuse, he'll get suspicious.
Tell him yes.
1304
01:45:44,760 --> 01:45:48,760
That'd be great, Adam. Yeah, thanks.
I'll get to the airport.
1305
01:45:49,260 --> 01:45:50,760
See you there.
1306
01:45:52,760 --> 01:45:54,460
He sounds worried.
1307
01:45:55,960 --> 01:45:57,460
I really don't think this is a good idea.
1308
01:45:57,560 --> 01:45:58,760
You have no choice.
1309
01:45:58,860 --> 01:46:00,860
Emmett must have told Lang
that I'd been to see him.
1310
01:46:00,960 --> 01:46:03,260
So, what's he gonna do about it?
Dump you in the ocean?
1311
01:46:03,360 --> 01:46:06,160
- Well, it happened before!
- Which means it can't happen again.
1312
01:46:06,260 --> 01:46:10,460
He can't drown two ghostwriters,
for God's sake. You're not kittens.
1313
01:46:13,060 --> 01:46:15,660
All this is just theory.
We don't have any proof.
1314
01:46:15,760 --> 01:46:17,960
- You'll get us the proof.
- Me?
1315
01:46:17,960 --> 01:46:20,560
You're his ghostwriter.
Presumably, he lets you tape him.
1316
01:46:20,560 --> 01:46:22,860
- I use discs, actually.
- Discs, tapes.
1317
01:46:22,860 --> 01:46:25,160
You've got to confront him with this.
Record his reaction.
1318
01:46:25,260 --> 01:46:26,960
Even if he denies it, it's something.
1319
01:46:27,060 --> 01:46:31,260
I'm in a tricky position here.
I signed a confidentiality agreement.
1320
01:46:31,260 --> 01:46:32,360
It's a bit late for that.
1321
01:46:32,460 --> 01:46:35,660
- It means the discs are his property.
- The court can subpoena them.
1322
01:46:36,460 --> 01:46:39,060
And what if I don't record any discs?
1323
01:46:39,160 --> 01:46:41,760
Then you'll be subpoenaed
and forced to repeat this whole story.
1324
01:46:41,860 --> 01:46:42,960
Then I'll deny it.
1325
01:46:42,960 --> 01:46:44,960
Then I'll give them this.
1326
01:46:47,560 --> 01:46:49,760
Frank is recording every word.
1327
01:46:49,760 --> 01:46:51,460
Aren't you, Frank?
1328
01:46:54,960 --> 01:46:56,460
Oh! Come on!
1329
01:46:56,560 --> 01:46:58,360
Don't look so shocked.
What did you expect?
1330
01:46:58,460 --> 01:47:00,860
That I'd come into a meeting
with a man working for Lang
1331
01:47:00,960 --> 01:47:03,160
without taking any precautions?
1332
01:47:03,760 --> 01:47:06,560
Except you're not working
for Lang anymore.
1333
01:47:06,560 --> 01:47:08,460
You're working for the good guys.
1334
01:47:10,260 --> 01:47:12,360
You know all this is pointless, don't you?
1335
01:47:12,960 --> 01:47:16,160
In the end, he'll just retire over here
with his CIA pension,
1336
01:47:16,260 --> 01:47:19,860
and he'll tell you and the bloody
war crimes court to go and fuck yourselves.
1337
01:47:33,560 --> 01:47:36,660
Good evening, sir.
Hatherton welcomes you aboard.
1338
01:47:37,160 --> 01:47:38,460
Thank you.
1339
01:47:39,860 --> 01:47:41,760
It's my first time in a private jet.
1340
01:47:41,860 --> 01:47:43,660
Well, let's hope it's not your last.
1341
01:47:55,760 --> 01:47:56,960
Hi, man.
1342
01:47:58,160 --> 01:48:00,160
- Take your seat.
- Thanks.
1343
01:48:01,560 --> 01:48:05,060
- Hey, bring my ghost a Calvados.
- Yes, sir.
1344
01:48:26,360 --> 01:48:27,560
Do you mind?
1345
01:48:27,560 --> 01:48:29,360
Leave it off for now.
1346
01:48:29,960 --> 01:48:32,860
Ruth said you were in New York
to see Maddox.
1347
01:48:34,360 --> 01:48:36,160
- That's right.
- How was he?
1348
01:48:37,060 --> 01:48:38,160
He was fine.
1349
01:48:38,260 --> 01:48:39,660
Full of energy?
1350
01:48:40,060 --> 01:48:42,460
- You know John.
- Yes, I do know John.
1351
01:48:43,960 --> 01:48:46,660
As a matter of fact, I was just with him.
1352
01:48:46,760 --> 01:48:49,160
You never saw him today, did you?
1353
01:48:51,060 --> 01:48:52,060
No.
1354
01:48:52,760 --> 01:48:54,660
Do you have something to tell me?
1355
01:48:54,660 --> 01:48:56,460
I went to see Emmett.
1356
01:48:56,560 --> 01:48:59,860
That windbag! Why?
1357
01:48:59,860 --> 01:49:01,360
I know about you and Emmett.
1358
01:49:01,360 --> 01:49:03,360
- Me and Emmett?
- I know that he was your...
1359
01:49:03,460 --> 01:49:06,160
- My?
...handler, if that's what they're called.
1360
01:49:06,160 --> 01:49:09,860
- My handler?
- Yeah, that he was your handler in the CIA.
1361
01:49:10,460 --> 01:49:11,560
1362
01:49:13,460 --> 01:49:14,560
1363
01:49:20,760 --> 01:49:22,860
Oh, my God.
1364
01:49:24,960 --> 01:49:27,060
You're serious, aren't you?
1365
01:49:35,360 --> 01:49:39,060
When McAra found this,
he went to Boston to show it to Emmett,
1366
01:49:39,160 --> 01:49:42,760
and he died on the way home,
and I think he was murdered.
1367
01:49:43,260 --> 01:49:46,060
I think you've had a few too many
of those already.
1368
01:49:46,160 --> 01:49:50,460
It was McAra who believed that Emmett told
you to go into politics in the first place.
1369
01:49:50,460 --> 01:49:52,660
- Emmett? I barely knew the man.
- And that story of yours
1370
01:49:52,660 --> 01:49:56,560
about why you joined the party and Ruth
and the canvassing, well, the dates don't fit.
1371
01:49:56,560 --> 01:49:58,460
I got the dates wrong. Big deal!
1372
01:49:58,460 --> 01:49:59,960
Then when he found this photograph,
1373
01:50:00,060 --> 01:50:02,160
and he heard the rumors
about Emmett being in the CIA...
1374
01:50:02,260 --> 01:50:04,060
- Rumors?
- It's on the Internet.
1375
01:50:04,060 --> 01:50:07,360
I've never heard such utter balls
in my entire life.
1376
01:50:08,960 --> 01:50:13,960
Mike would never have believed such crap.
He was too clever. Too loyal.
1377
01:50:14,660 --> 01:50:16,760
Mike betrayed you to Rycart.
1378
01:50:21,060 --> 01:50:23,260
- How do you know that?
- He told me.
1379
01:50:24,260 --> 01:50:25,360
Rycart?
1380
01:50:27,360 --> 01:50:28,760
He's lying.
1381
01:50:33,460 --> 01:50:36,960
This phone number on the back
of the photograph, it's Rycart's.
1382
01:50:37,560 --> 01:50:40,760
The handwriting, that's McAra's.
1383
01:50:41,460 --> 01:50:42,560
Mike.
1384
01:50:44,560 --> 01:50:47,160
- Mike, Mike.
- And you knew he was disillusioned.
1385
01:50:47,260 --> 01:50:48,860
You had a big row with him
just before he died.
1386
01:50:48,960 --> 01:50:52,960
Yes, I know, but he never mentioned this.
This is just... This is grotesque.
1387
01:50:54,060 --> 01:50:56,160
I've never taken orders from anyone.
1388
01:50:56,260 --> 01:50:59,360
Whatever I did,
I did because I believed it was right.
1389
01:50:59,460 --> 01:51:02,060
What, even supporting illegal kidnapping
for torture?
1390
01:51:02,060 --> 01:51:06,060
Oh, for God's sake,
spare me the bleeding-heart bullshit!
1391
01:51:06,160 --> 01:51:08,160
Do you know what I'd do
if I was in power again?
1392
01:51:08,160 --> 01:51:10,260
I'd have two queues at airports.
1393
01:51:10,360 --> 01:51:13,360
One for flights
where we'd done no background checks,
1394
01:51:13,360 --> 01:51:18,260
infringed on no one's civil bloody liberties,
used no intelligence gained by torture.
1395
01:51:18,360 --> 01:51:21,860
And on the other flight,
we'd do everything we possibly could
1396
01:51:21,860 --> 01:51:23,560
to make it perfectly safe.
1397
01:51:23,660 --> 01:51:26,460
And then we'd see which plane
the Rycarts of this world
1398
01:51:26,560 --> 01:51:28,260
would put their bloody kids on!
1399
01:51:28,360 --> 01:51:30,160
And you can put that in the book!
1400
01:51:54,660 --> 01:51:56,160
1401
01:51:56,760 --> 01:51:58,060
Go home!
1402
01:51:58,560 --> 01:52:00,060
Go home!
1403
01:52:01,360 --> 01:52:03,160
Here comes the killer!
1404
01:52:03,260 --> 01:52:06,060
Prosecute for torture!
1405
01:52:06,160 --> 01:52:07,560
Over here, Mr. Lang!
1406
01:52:07,660 --> 01:52:10,960
Mr. Lang!
Mr. Lang, will you live in America?
1407
01:52:11,060 --> 01:52:12,360
1408
01:52:13,460 --> 01:52:15,960
Mr. Lang, will you take
American citizenship?
1409
01:52:16,060 --> 01:52:17,260
1410
01:52:20,660 --> 01:52:23,560
When we get back to the house,
we need to have a meeting.
1411
01:52:24,360 --> 01:52:25,460
1412
01:52:26,560 --> 01:52:28,460
- Oh, my God!
- Murderer!
1413
01:52:28,560 --> 01:52:30,060
Firing from the roof!
1414
01:52:31,460 --> 01:52:32,660
1415
01:52:35,260 --> 01:52:39,260
RUTH: Let me go to him! No! No!
1416
01:52:42,460 --> 01:52:44,160
Move, move, move!
1417
01:52:52,860 --> 01:52:54,260
1418
01:53:24,360 --> 01:53:26,160
How long had you known Mr. Lang?
1419
01:53:26,260 --> 01:53:28,760
- Couple of days.
- In what capacity?
1420
01:53:28,860 --> 01:53:30,560
I was his ghost.
1421
01:53:30,560 --> 01:53:32,160
His ghostwriter.
1422
01:53:34,060 --> 01:53:35,760
Do you recognize this man?
1423
01:53:37,460 --> 01:53:41,460
He was one of the protestors.
His son was killed in Iraq.
1424
01:53:41,560 --> 01:53:43,460
Did you ever speak with him?
1425
01:53:43,560 --> 01:53:46,060
He was in the bar one night
in the hotel where I was staying.
1426
01:53:46,160 --> 01:53:47,860
But did you speak with him?
1427
01:53:47,960 --> 01:53:50,060
He asked me if I knew where Adam Lang
was staying on the island.
1428
01:53:50,160 --> 01:53:53,560
- I told him that I didn't.
- Did you report this conversation?
1429
01:53:53,660 --> 01:53:54,660
Sorry?
1430
01:53:54,760 --> 01:53:57,260
Did you report this conversation
to Mr. Lang's protection team?
1431
01:53:57,360 --> 01:53:58,360
No.
1432
01:53:58,760 --> 01:54:00,960
What was Mr. Lang's demeanor
this evening?
1433
01:54:01,060 --> 01:54:04,260
He was... He was fine. He seemed fine.
1434
01:54:05,160 --> 01:54:08,260
One witness said she thought
she heard Mr. Lang shouting at you.
1435
01:54:08,960 --> 01:54:10,060
No.
1436
01:54:37,860 --> 01:54:40,260
- We're gonna need your passport.
- Why?
1437
01:54:40,360 --> 01:54:44,260
A serious crime was just committed
in US territory, and you're the key witness.
1438
01:54:50,560 --> 01:54:52,260
We need to keep you close.
1439
01:54:57,260 --> 01:55:00,860
Like a fallen soldier,Adam Lang went home today,
1440
01:55:00,960 --> 01:55:03,660
home to a shocked and grieving nation.
1441
01:55:04,160 --> 01:55:09,360
Not just his family, but friendsand political opponents joined in tribute.
1442
01:55:09,460 --> 01:55:12,660
A great colleague and a true patriot.
1443
01:55:13,460 --> 01:55:17,460
We had our disagreements,but we always stayed friends.
1444
01:55:18,160 --> 01:55:19,960
My heart goes out to Ruth and the family.
1445
01:55:20,060 --> 01:55:21,260
1446
01:55:21,660 --> 01:55:24,260
And I would like to say Adam will be...
1447
01:55:24,360 --> 01:55:25,460
1448
01:55:31,860 --> 01:55:32,860
1449
01:55:32,960 --> 01:55:34,060
Who is it?
1450
01:55:34,160 --> 01:55:35,760
Congratulations!
1451
01:55:37,760 --> 01:55:38,860
On what now?
1452
01:55:38,960 --> 01:55:41,160
Still having me as your agent. Hmm?
1453
01:55:43,360 --> 01:55:45,160
They don't need you anymore.
1454
01:55:47,160 --> 01:55:48,960
You're free to go.
1455
01:55:54,160 --> 01:55:57,260
- You ready to get back to work?
- I don't think I can, Rick.
1456
01:55:57,360 --> 01:56:00,060
- I'm sorry. Not after all this.
- Don't be a jerk.
1457
01:56:00,160 --> 01:56:04,860
This is a hot book now.
It's Adam Lang's voice from the grave.
1458
01:56:04,960 --> 01:56:07,660
- The guy, he's a hero.
- I just want to go home.
1459
01:56:07,660 --> 01:56:08,960
You can.
1460
01:56:09,060 --> 01:56:12,760
Go. Go home.
And finish the book from London.
1461
01:56:16,360 --> 01:56:17,860
I don't know, Rick.
1462
01:56:42,160 --> 01:56:43,560
Here we are.
1463
01:56:43,960 --> 01:56:45,560
Oh, here we are.
1464
01:56:46,560 --> 01:56:47,760
1465
01:56:57,260 --> 01:56:58,560
I'm sorry.
1466
01:56:59,560 --> 01:57:02,860
I think I'm over it,
and then suddenly I realize I'm not.
1467
01:57:04,460 --> 01:57:08,260
- Are you sure this is all right?
- Of course. My invitation said plus one.
1468
01:57:08,360 --> 01:57:11,360
Only I wondered if you might've wanted
to bring your husband.
1469
01:57:11,460 --> 01:57:12,960
That didn't work out.
1470
01:57:13,360 --> 01:57:17,260
I hadn't appreciated quite how bored
he was with being my plus one.
1471
01:57:21,760 --> 01:57:23,660
- Shall we go in?
- Yeah.
1472
01:57:28,960 --> 01:57:30,360
1473
01:57:30,360 --> 01:57:32,760
- Amelia Bly, plus one.
- Thank you.
1474
01:57:33,360 --> 01:57:34,660
1475
01:57:37,960 --> 01:57:40,160
That was a bit of a turn-up, for the books,
you calling me.
1476
01:57:40,260 --> 01:57:42,260
I heard you weren't invited,
and I thought you should be here.
1477
01:57:42,360 --> 01:57:44,560
Ghosts are never invited
to the launch party, as a rule.
1478
01:57:44,660 --> 01:57:47,660
We're an embarrassment.
Like a mistress at a wedding.
1479
01:57:49,260 --> 01:57:50,360
Sorry.
1480
01:57:52,160 --> 01:57:53,860
I brought you a present.
1481
01:57:56,060 --> 01:57:57,360
Thank you.
1482
01:58:05,460 --> 01:58:07,860
That's very funny.
1483
01:58:07,960 --> 01:58:09,660
I thought, seeing as
you were so keen to hold onto it,
1484
01:58:09,760 --> 01:58:11,060
you might like it as a souvenir.
1485
01:58:11,160 --> 01:58:14,060
Between you and me, it wasn't us,
it was the Americans.
1486
01:58:14,060 --> 01:58:17,560
They thought the book was
a potential threat to national security.
1487
01:58:17,560 --> 01:58:18,660
But there's nothing in it.
1488
01:58:18,760 --> 01:58:21,760
Something about the beginnings.
I think that's what I heard.
1489
01:58:21,860 --> 01:58:24,960
- The beginning?
- No, beginnings. The beginnings.
1490
01:58:26,760 --> 01:58:27,760
Beginnings?
1491
01:58:38,360 --> 01:58:39,860
You all right?
1492
01:58:40,560 --> 01:58:43,460
Do you know that man?
The one who's speaking to Ruth.
1493
01:58:43,660 --> 01:58:46,160
- Paul Emmett?
- What's he doing here?
1494
01:58:46,260 --> 01:58:48,960
Well, he was Ruth's tutor at Harvard
when she was a Fulbright scholar.
1495
01:58:49,060 --> 01:58:50,660
Why shouldn't he be here?
1496
01:58:56,360 --> 01:58:58,560
Do you mind if I have that back a second?
1497
01:59:02,460 --> 01:59:03,660
I'm...
1498
01:59:08,060 --> 01:59:09,960
1499
01:59:32,360 --> 01:59:34,360
"Langs are Scottish folk, originally."
1500
01:59:44,660 --> 01:59:48,060
"Wife and child in tow, I decided to...
1501
01:59:48,560 --> 01:59:50,060
"I decided to settle."
1502
01:59:50,160 --> 01:59:53,360
Ladies and gentlemen,
if I could have your attention, please.
1503
01:59:54,660 --> 01:59:59,060
Thank you.
I'd like to ask Ruth Lang to say a few words.
1504
01:59:59,360 --> 02:00:00,560
1505
02:00:03,160 --> 02:00:05,160
I miss Adam all the time.
1506
02:00:06,760 --> 02:00:08,560
But never more than tonight.
1507
02:00:09,060 --> 02:00:11,960
Not just 'cause we're meeting
to launch his wonderful new book
1508
02:00:12,060 --> 02:00:15,660
and he should be here to share
the joy of his life story with us,
1509
02:00:16,460 --> 02:00:20,360
but because he was so brilliant
at making speeches
1510
02:00:21,360 --> 02:00:22,860
and I'm so terrible.
1511
02:00:23,560 --> 02:00:25,560
"Langs are Scottish folk."
1512
02:00:26,260 --> 02:00:28,060
"Wife and child, Langs are Scottish."
1513
02:00:28,660 --> 02:00:30,660
"Wife, Langs. Lang's wife."
1514
02:00:31,960 --> 02:00:33,260
"Lang's
1515
02:00:34,660 --> 02:00:36,960
"wife Ruth
1516
02:00:38,260 --> 02:00:40,460
"was recruited
1517
02:00:45,260 --> 02:00:47,460
"as a CIA agent
1518
02:00:49,460 --> 02:00:53,760
"by Professor Paul Emmett
of Harvard University."
1519
02:00:56,260 --> 02:00:58,960
Well, you'll be relieved to hear
I'm not making a speech this evening.
1520
02:00:59,060 --> 02:01:01,160
I just want to thank
our wonderful publishers,
1521
02:01:01,260 --> 02:01:03,760
Marty Rhinehart and John Maddox,
1522
02:01:03,860 --> 02:01:07,060
and our attorney and friend, Sidney Kroll.
1523
02:01:08,160 --> 02:01:13,960
And finally, but especially, Mike McAra.
1524
02:01:14,160 --> 02:01:16,660
Mike, our thoughts are with you.
1525
02:01:17,460 --> 02:01:22,260
In these very difficult few months,
I've drawn great comfort from this book,
1526
02:01:22,360 --> 02:01:27,160
from knowing that, despite the terrible
double tragedy of losing both of them,
1527
02:01:27,660 --> 02:01:31,560
Mike and Adam did at least live long
enough to complete it.
1528
02:01:32,360 --> 02:01:36,260
And I really believe that,
as people read these pages,
1529
02:01:36,360 --> 02:01:40,360
Adam's voice will keep on coming through
for generations to come,
1530
02:01:40,460 --> 02:01:43,060
eloquent, strong and full of hope.
1531
02:01:43,860 --> 02:01:47,360
Thanks to his words, he is with us still.
1532
02:01:48,860 --> 02:01:52,860
If I've left out anyone's name,
I hope you'll forgive me.
1533
02:01:56,160 --> 02:01:58,260
But now I must make a toast.
1534
02:01:58,760 --> 02:02:01,660
To the memory of a great man
1535
02:02:02,960 --> 02:02:05,460
and a great patriot,
1536
02:02:05,460 --> 02:02:08,260
a wonderful husband and a devoted father.
1537
02:02:08,360 --> 02:02:09,260
To Adam!
1538
02:02:09,360 --> 02:02:10,860
To Adam!
1539
02:02:10,960 --> 02:02:12,060
1540
02:02:44,960 --> 02:02:46,660
You were marvelous.
1541
02:02:48,660 --> 02:02:49,960
1542
02:02:54,860 --> 02:02:56,060
1543
02:03:14,560 --> 02:03:15,660
1544
02:03:16,460 --> 02:03:17,560
1545
02:03:19,260 --> 02:03:20,660
1546
02:03:24,760 --> 02:03:26,160
This one looks nasty.
1547
02:03:26,160 --> 02:03:29,060
Yeah, it's just happened just now.
Yeah, if you could.
120874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.