All language subtitles for Superman and Lois S01E15 x264 AAC MP4-Mobile[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,723 Announcer: Previously, on "Superman and Lois"... 2 00:00:01,807 --> 00:00:04,235 Let's just focus on what we came here for... family. 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,540 My dad got a job offer in Bristol. 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,668 I think we're going to have to move. 5 00:00:08,752 --> 00:00:11,554 I saw you die. I lost Natalie. 6 00:00:11,639 --> 00:00:13,237 All: No more DOD. 7 00:00:13,322 --> 00:00:15,359 The DOD has been here for a month. 8 00:00:15,444 --> 00:00:16,883 People wanna know when you're going to leave. 9 00:00:16,967 --> 00:00:18,509 When I think it's safe. 10 00:00:18,595 --> 00:00:20,388 I got an offer to sell the Gazette. 11 00:00:20,473 --> 00:00:23,524 Chrissy, they will destroy everything we've built here. 12 00:00:23,616 --> 00:00:25,188 - I don't have a choice. - What? Edge somehow 13 00:00:25,272 --> 00:00:26,880 made himself the Eradicator? 14 00:00:27,771 --> 00:00:29,835 - Oh my... - [brakes screeching] 15 00:00:32,985 --> 00:00:34,068 Jordan! 16 00:00:34,153 --> 00:00:35,929 I love you. 17 00:00:36,014 --> 00:00:38,113 - No! - Go find him. 18 00:00:38,198 --> 00:00:39,949 - I've looked everywhere. - He's gone. 19 00:00:40,033 --> 00:00:42,744 - What are we gonna do? - I don't know. 20 00:00:42,828 --> 00:00:46,812 - Well done, my son. - Let's begin. 21 00:00:47,374 --> 00:00:50,293 [dramatic music] 22 00:00:50,627 --> 00:00:57,884 [♪ ♪] 23 00:00:59,553 --> 00:01:04,232 I've been unable to locate Jordan Kent or Morgan Edge. 24 00:01:04,349 --> 00:01:07,769 Shall I continue searching? 25 00:01:07,853 --> 00:01:10,553 John, shall I keep searching? 26 00:01:10,638 --> 00:01:12,556 Yes. 27 00:01:12,789 --> 00:01:14,904 And don't stop. 28 00:01:21,332 --> 00:01:24,224 You're going to fail, again. 29 00:01:27,664 --> 00:01:29,582 What about Edge's fortress in the Badlands? 30 00:01:29,666 --> 00:01:30,881 I looked there. Mine too. 31 00:01:30,966 --> 00:01:32,050 His office, his lab? 32 00:01:32,135 --> 00:01:33,136 I've searched them all. 33 00:01:33,221 --> 00:01:35,396 You can't hear him anywhere? 34 00:01:36,442 --> 00:01:38,569 I'm listening for both of them. 35 00:01:38,739 --> 00:01:41,942 But... I don't understand. Where could he be hiding? 36 00:01:44,306 --> 00:01:45,849 I don't know. 37 00:01:47,179 --> 00:01:49,472 My AI hasn't picked up anything yet. 38 00:01:49,782 --> 00:01:51,363 - I'm gonna go back out. - I'll come with you. 39 00:01:51,447 --> 00:01:54,740 No, please just stay here in case something happens. 40 00:01:54,825 --> 00:01:56,623 [whimpers] Clark. 41 00:01:56,834 --> 00:01:58,043 Lois. 42 00:01:58,128 --> 00:01:59,712 - You have to... - I will find him. 43 00:02:00,124 --> 00:02:02,001 I will not stop looking until I do. 44 00:02:07,554 --> 00:02:09,973 We should get to... 45 00:02:12,000 --> 00:02:19,049 [♪ ♪] 46 00:02:19,591 --> 00:02:20,748 - Help. - Here, here, here. 47 00:02:20,833 --> 00:02:22,226 - Let... let me get him. - Let me get him. 48 00:02:22,310 --> 00:02:23,560 Let me get him, okay? 49 00:02:23,645 --> 00:02:25,721 Whoa. Whoa, whoa, whoa whoa. 50 00:02:25,806 --> 00:02:27,421 We need to get them both to a hospital. 51 00:02:27,506 --> 00:02:29,198 - We don't have time. - General, listen, 52 00:02:29,282 --> 00:02:31,116 you're hurt, you could have internal injuries. 53 00:02:31,200 --> 00:02:32,679 All I care about is finding a son of a bitch 54 00:02:32,763 --> 00:02:34,358 - who took my grandson. - Lana, I think I have 55 00:02:34,442 --> 00:02:35,671 some slings in the truck, okay? 56 00:02:35,755 --> 00:02:37,451 Let's just take it easy right here. 57 00:02:37,536 --> 00:02:39,371 - Sweety, are you okay? - Yeah, yeah, 58 00:02:39,456 --> 00:02:41,029 I'll be all right, thank you. 59 00:02:41,364 --> 00:02:43,842 I told him what happened with Edge and who he... 60 00:02:43,927 --> 00:02:45,011 Who he was. 61 00:02:45,096 --> 00:02:47,209 John, why would he take Jordan? 62 00:02:49,725 --> 00:02:53,520 [♪ ♪] 63 00:02:54,100 --> 00:02:57,718 Go, obtain the forces necessary to resurrect 64 00:02:57,803 --> 00:02:59,279 the Defense Council. 65 00:02:59,428 --> 00:03:02,092 I will ensure that you are not disturbed. 66 00:03:06,844 --> 00:03:09,096 And you... 67 00:03:09,469 --> 00:03:11,972 son of Kal-El... 68 00:03:15,588 --> 00:03:17,904 will help me do it. 69 00:03:19,012 --> 00:03:20,628 [heroic music] 70 00:03:20,713 --> 00:03:22,117 [♪ ♪] 71 00:03:22,202 --> 00:03:23,980 *SUPERMAN AND LOIS* Season 01 Episode 15 72 00:03:24,065 --> 00:03:25,582 Episode Title: "Last Sons of Krypton" 73 00:03:25,667 --> 00:03:27,667 Aired on: August 17, 2021. 74 00:03:30,070 --> 00:03:31,761 Stop. 75 00:03:32,980 --> 00:03:34,239 I need to speak with Larr. 76 00:03:34,324 --> 00:03:35,482 Our orders are to take her... 77 00:03:35,566 --> 00:03:37,090 I'm speaking with her. 78 00:03:37,175 --> 00:03:39,862 What? You need me to call my dad? 79 00:03:39,946 --> 00:03:41,113 Five minutes. 80 00:03:41,197 --> 00:03:42,816 One minute. 81 00:03:46,160 --> 00:03:47,738 Tell me where Edge took Jordan. 82 00:03:47,839 --> 00:03:48,912 Well, I don't know. 83 00:03:48,996 --> 00:03:50,539 This world's pretty big. 84 00:03:50,652 --> 00:03:52,652 Just think of all the places he could hide. 85 00:03:52,737 --> 00:03:54,989 Where is my son? 86 00:03:55,074 --> 00:03:56,502 Your son? 87 00:03:56,587 --> 00:03:58,214 I'm sure he's long gone by now. 88 00:03:58,299 --> 00:03:59,797 What have you done to him? 89 00:03:59,882 --> 00:04:01,800 The world's best investigative journalists 90 00:04:01,884 --> 00:04:03,496 can't figure that out? 91 00:04:04,105 --> 00:04:05,845 All you care about is one person 92 00:04:05,930 --> 00:04:08,855 when everyone else on this planet's about to die. 93 00:04:08,979 --> 00:04:10,898 How pathetically human. 94 00:04:13,938 --> 00:04:15,189 We're gonna find them. 95 00:04:15,273 --> 00:04:16,565 Really? 96 00:04:16,649 --> 00:04:19,610 Because you have no idea what's coming next. 97 00:04:19,694 --> 00:04:22,779 Even Superman won't be able to stop it. 98 00:04:22,863 --> 00:04:25,464 - Time's up. - I'll say. 99 00:04:27,988 --> 00:04:29,953 That look on your face, 100 00:04:30,183 --> 00:04:31,580 I know it well. 101 00:04:31,847 --> 00:04:34,200 It's the same one I had the moment I realized 102 00:04:34,285 --> 00:04:36,648 there was nothing I could do to save Krypton. 103 00:04:36,733 --> 00:04:38,402 [laughs] 104 00:04:43,968 --> 00:04:47,513 [crowd clamoring] 105 00:04:47,597 --> 00:04:50,974 - Damn it. - I don't have time for this. 106 00:04:51,058 --> 00:04:52,700 - Are you okay, sir? - I'm fine. 107 00:04:52,785 --> 00:04:53,809 What the hell is going on here? 108 00:04:53,893 --> 00:04:55,700 They've been here for a while, sir. Won't leave. 109 00:04:55,784 --> 00:04:57,800 We're going to have to make 'em. 110 00:05:00,101 --> 00:05:02,394 So, we can go, 111 00:05:02,625 --> 00:05:04,919 or we can stay and help. 112 00:05:05,004 --> 00:05:07,207 We stay and help. 113 00:05:07,596 --> 00:05:09,496 We help. 114 00:05:12,094 --> 00:05:13,800 Okay. 115 00:05:27,904 --> 00:05:31,157 [voices overlapping] 116 00:05:46,440 --> 00:05:49,293 Jordan! 117 00:05:49,378 --> 00:05:52,053 [echoing] 118 00:05:56,322 --> 00:05:58,230 Jordan! 119 00:05:58,557 --> 00:05:59,684 Dad! 120 00:05:59,769 --> 00:06:01,938 [echoing] Dad! 121 00:06:02,113 --> 00:06:03,781 [crowd clamoring] 122 00:06:04,302 --> 00:06:07,680 Hey, hey, hey! Listen... 123 00:06:07,780 --> 00:06:10,183 Everyone, quiet down. 124 00:06:10,733 --> 00:06:11,650 [whistles] 125 00:06:11,735 --> 00:06:12,652 [crowd calms] 126 00:06:12,737 --> 00:06:14,113 Everybody, listen up. 127 00:06:14,198 --> 00:06:16,366 I thought you left town already. 128 00:06:16,451 --> 00:06:18,202 Hey, just please listen 129 00:06:18,287 --> 00:06:20,414 to what General Lane has to say, okay? 130 00:06:20,498 --> 00:06:21,628 It is for everyone's safety. 131 00:06:21,713 --> 00:06:23,363 We all saw what Edge did to Metropolis. 132 00:06:23,448 --> 00:06:24,670 - That's right. - Come on, man. 133 00:06:24,755 --> 00:06:25,825 Why don't you tell us what's really going on? 134 00:06:25,909 --> 00:06:27,410 I need you all to go home 135 00:06:27,495 --> 00:06:29,754 and stay there until we tell you it's safe to leave. 136 00:06:29,839 --> 00:06:31,027 It isn't safe? 137 00:06:31,112 --> 00:06:34,093 But they said on the news that Superman saved Metropolis. 138 00:06:34,178 --> 00:06:36,889 And the people that he infected were apprehended. 139 00:06:36,973 --> 00:06:39,247 He did, they were. 140 00:06:39,332 --> 00:06:41,699 And why are you still in Smallville? 141 00:06:42,324 --> 00:06:45,743 Because Edge wasn't caught, was he? 142 00:06:45,898 --> 00:06:48,074 [crowd murmuring] 143 00:06:49,874 --> 00:06:52,627 [whooshing] 144 00:06:58,225 --> 00:07:00,060 [people gasping] 145 00:07:00,246 --> 00:07:02,441 Oh, my God, what is that? 146 00:07:07,107 --> 00:07:08,277 Dad. 147 00:07:08,522 --> 00:07:10,190 Jordan. Jordan. 148 00:07:10,275 --> 00:07:13,486 Hey, are you okay? Are you hurt? 149 00:07:13,702 --> 00:07:16,816 - No, no, no, no, no. - I-I-I don't think so. 150 00:07:19,419 --> 00:07:20,879 What happened? 151 00:07:23,686 --> 00:07:25,347 You... you don't remember? 152 00:07:25,432 --> 00:07:26,766 I-I was in an accident 153 00:07:26,851 --> 00:07:29,816 with... with John and-and Sarah and Grandpa, 154 00:07:29,942 --> 00:07:33,613 and then Edge grabbed me, and then next thing I remember... 155 00:07:37,773 --> 00:07:40,484 [coughing] 156 00:07:42,299 --> 00:07:44,635 I was eradicated. 157 00:07:47,511 --> 00:07:50,722 There's that weakness, Kal-El. 158 00:07:50,869 --> 00:07:52,832 Zeta? 159 00:07:53,425 --> 00:07:55,794 You did this to my son? 160 00:07:55,879 --> 00:07:57,463 He's the perfect vessel. 161 00:07:57,547 --> 00:07:58,840 He's a child! 162 00:07:58,924 --> 00:08:00,934 Who possesses the untapped power 163 00:08:01,019 --> 00:08:05,488 of Kryptonian with the easily manipulated mind of a human. 164 00:08:05,631 --> 00:08:08,559 Now I will mold both into proper greatness. 165 00:08:08,644 --> 00:08:11,278 - You're a monster. - What I am is committed. 166 00:08:11,363 --> 00:08:16,761 And no one, especially the son of Jor-El, 167 00:08:16,855 --> 00:08:20,403 will keep me from ensuring our people survive. 168 00:08:20,487 --> 00:08:24,058 - Wait up what is that? - Is that Morgan Edge? 169 00:08:28,359 --> 00:08:31,403 - Move, move, move! - Everyone, get back! 170 00:08:31,488 --> 00:08:32,817 Move, move, move! 171 00:08:32,902 --> 00:08:35,155 - Fan out. - Go, go, go. 172 00:08:40,369 --> 00:08:41,953 Jordan, stop! 173 00:08:42,054 --> 00:08:43,456 Dad... Da... Da... Dad 174 00:08:43,541 --> 00:08:44,427 ple... please help me. 175 00:08:44,511 --> 00:08:46,033 I-I don't wanna die. 176 00:08:46,118 --> 00:08:48,158 Jordan, Jordan hold on. 177 00:08:49,850 --> 00:08:53,895 I sacrifice my only son to save our people 178 00:08:54,056 --> 00:08:58,103 and you don't even have the strength to strike yours. 179 00:09:03,759 --> 00:09:05,478 Go, move. 180 00:09:05,698 --> 00:09:06,907 Where is he? 181 00:09:07,085 --> 00:09:08,544 He's trying to save your brother. 182 00:09:08,629 --> 00:09:09,880 Mom! 183 00:09:09,995 --> 00:09:13,408 - We have backup coming. - Where? 184 00:09:17,600 --> 00:09:19,142 Target acquired. 185 00:09:19,305 --> 00:09:20,890 Come on. 186 00:09:31,975 --> 00:09:35,145 - [beeping] - Power down to 50%. 187 00:09:35,693 --> 00:09:37,759 Fire! 188 00:09:39,102 --> 00:09:40,645 [whooshing] 189 00:09:40,892 --> 00:09:43,061 No! 190 00:09:57,848 --> 00:10:00,559 There's nothing you can do now, Kal-El. 191 00:10:00,644 --> 00:10:03,728 The Defense Council has risen. 192 00:10:09,930 --> 00:10:12,314 What's that in his hand? 193 00:10:12,601 --> 00:10:14,337 That's Kryptonite. 194 00:10:15,761 --> 00:10:17,587 Oh, my God. 195 00:10:21,028 --> 00:10:22,280 No. 196 00:10:37,832 --> 00:10:40,377 [whooshing] 197 00:10:57,103 --> 00:10:58,596 We need to evacuate Smallville 198 00:10:58,681 --> 00:11:00,463 - Everyone? - They need to get as far away 199 00:11:00,548 --> 00:11:02,523 from here as possible as quickly as possible. 200 00:11:02,681 --> 00:11:05,359 Twitter, mass email, put out a special edition 201 00:11:05,443 --> 00:11:06,986 of the "Gazette," whatever we need to do 202 00:11:07,070 --> 00:11:08,404 to get these people the hell out of Dodge. 203 00:11:08,488 --> 00:11:09,494 - Sure. - Yeah. 204 00:11:09,579 --> 00:11:10,784 We'll... we'll spread the word whether they wanna 205 00:11:10,868 --> 00:11:11,785 - hear from us or not. - Yeah. 206 00:11:11,870 --> 00:11:13,619 Whatever we need to do. 207 00:11:18,119 --> 00:11:21,163 General, have you heard any word on Jordan? 208 00:11:21,334 --> 00:11:22,830 Not yet. 209 00:11:28,133 --> 00:11:31,219 But we have the world's finest looking for him. 210 00:11:32,721 --> 00:11:34,222 Okay. 211 00:11:36,516 --> 00:11:37,684 Come on. 212 00:11:38,560 --> 00:11:41,205 Zeta-Rho was just toying with me. 213 00:11:41,563 --> 00:11:43,064 Jordan's still in there, but I don't know how much time 214 00:11:43,148 --> 00:11:44,398 we have before he's gone. 215 00:11:44,482 --> 00:11:47,681 Scheer, Knopes, Foss. 216 00:11:47,986 --> 00:11:49,236 Has he eradicated some of your soldiers? 217 00:11:49,320 --> 00:11:51,604 - Six of my best. - Were they from Smallville? 218 00:11:51,689 --> 00:11:53,565 - None of 'em. - Well, why would he do that? 219 00:11:53,650 --> 00:11:54,564 Their powers won't last. 220 00:11:54,649 --> 00:11:56,010 He must just need them temporarily. 221 00:11:56,095 --> 00:11:56,947 How did he do it? 222 00:11:57,032 --> 00:11:58,449 Created some kind of energy field. 223 00:11:58,534 --> 00:11:59,868 Like in Sentenial Park. 224 00:11:59,953 --> 00:12:01,838 When I used one of my solar flares on him, 225 00:12:01,923 --> 00:12:03,084 it made it a dent. 226 00:12:03,168 --> 00:12:04,409 Then we need as much as we can get. 227 00:12:04,493 --> 00:12:06,078 Call Lyla. Get another missile from ARGUS. 228 00:12:06,162 --> 00:12:08,221 The one they sent was the only one they had. 229 00:12:08,306 --> 00:12:09,382 Okay well, there's gotta be something else 230 00:12:09,466 --> 00:12:11,025 we can do, right? 231 00:12:11,326 --> 00:12:12,409 Right? 232 00:12:12,494 --> 00:12:14,088 I have some solar weapons left. 233 00:12:14,173 --> 00:12:15,479 It might do the trick. 234 00:12:15,564 --> 00:12:16,847 Plus, there's some ones you took. 235 00:12:16,931 --> 00:12:18,002 Okay. 236 00:12:18,087 --> 00:12:20,290 Look, son, how about you and me see 237 00:12:20,375 --> 00:12:21,727 if we can throw something together? 238 00:12:21,811 --> 00:12:23,344 - Yeah. - Come on. 239 00:12:27,775 --> 00:12:31,297 Clark, when Zod was in your mind, 240 00:12:31,480 --> 00:12:33,548 how tough was he to overcome? 241 00:12:36,868 --> 00:12:38,587 Nearly impossible. 242 00:12:41,970 --> 00:12:45,392 All right. I'm gonna go prepare for when we find him 243 00:12:46,503 --> 00:12:47,853 'cause we will, 244 00:12:48,630 --> 00:12:50,236 and he'll find us. 245 00:12:50,994 --> 00:12:53,885 And I'll need to know what you want to do when that happens. 246 00:13:01,601 --> 00:13:03,306 How do I do this? 247 00:13:04,562 --> 00:13:06,772 How do I stop the new Subjekts, Edge the way he is now 248 00:13:06,856 --> 00:13:08,649 and save Jordan all at once? 249 00:13:08,733 --> 00:13:10,494 You can't, Clark. 250 00:13:11,653 --> 00:13:13,525 You have to let us help you. 251 00:13:14,030 --> 00:13:16,120 You and John Henry can take down Edge, 252 00:13:16,205 --> 00:13:17,907 and Jonathan and I will save Jordan. 253 00:13:17,992 --> 00:13:19,657 - How? - With the same device 254 00:13:19,742 --> 00:13:21,512 that Edge used on you to access your memories. 255 00:13:21,596 --> 00:13:22,888 We can use it to save Jordan. 256 00:13:22,972 --> 00:13:24,890 - Lois... - You and Kyle 257 00:13:24,974 --> 00:13:27,268 and all the other people that Edge used as Subjekts, 258 00:13:27,352 --> 00:13:29,095 you all said the same thing... 259 00:13:29,330 --> 00:13:32,082 That there was a darkness that overcame you 260 00:13:32,190 --> 00:13:33,923 when you were eradicated. 261 00:13:34,775 --> 00:13:38,111 I've been helping Jordan push through that darkness 262 00:13:38,196 --> 00:13:39,705 his whole life. 263 00:13:40,166 --> 00:13:41,759 I can do it now. 264 00:13:42,069 --> 00:13:44,654 I can access his memories and wake him up. 265 00:13:44,739 --> 00:13:46,907 Yeah, but they won't just be Jordan's memories, 266 00:13:47,015 --> 00:13:48,439 they'll be Zeta-Rho's too. 267 00:13:48,524 --> 00:13:50,605 And if he realizes you're in there like I did with the Edge, 268 00:13:50,689 --> 00:13:52,293 he'll wake up, and then he'll come for you. 269 00:13:52,377 --> 00:13:54,455 And if that happens, Jonathan will be there. 270 00:13:54,555 --> 00:13:58,408 I have seen him under pressure and he is in complete control. 271 00:13:59,866 --> 00:14:02,557 Clark, you and I brought the boys into the superhero world 272 00:14:02,642 --> 00:14:04,269 and I wasn't sure it was the right thing to do 273 00:14:04,353 --> 00:14:07,376 but I have seen how capable they've become. 274 00:14:07,630 --> 00:14:11,176 They're strong like their father. 275 00:14:14,067 --> 00:14:16,153 Like their mother. 276 00:14:20,018 --> 00:14:22,187 [whooshing] [bell ringing] 277 00:14:36,321 --> 00:14:38,777 The road is closed for your safety. 278 00:14:38,862 --> 00:14:41,994 We're going to evacuate Downtown now. 279 00:14:47,267 --> 00:14:50,643 No, no, no, the DOD just issued the order. 280 00:14:50,728 --> 00:14:52,392 We have to go, Mom. 281 00:14:52,479 --> 00:14:55,763 All right, tell Soph we'll meet up soon, okay? 282 00:14:55,848 --> 00:14:58,142 - And be careful. - We gotta go. 283 00:15:16,426 --> 00:15:18,908 Here's all the weapons I borrowed. 284 00:15:39,078 --> 00:15:40,579 Hey... 285 00:15:40,751 --> 00:15:42,220 You still haven't gotten looked at, 286 00:15:42,305 --> 00:15:43,681 - have you? - I will, I will. 287 00:15:44,321 --> 00:15:45,364 You go take care of the world, 288 00:15:45,448 --> 00:15:47,353 I'll take care of my family. 289 00:15:52,872 --> 00:15:55,875 [whirring] 290 00:15:59,842 --> 00:16:03,054 [hammer humming] 291 00:16:17,294 --> 00:16:19,922 [whooshing] 292 00:16:28,408 --> 00:16:30,838 Red solar tech 293 00:16:30,923 --> 00:16:32,440 plus the hammer's kinetic force 294 00:16:32,525 --> 00:16:34,792 should pierce the Eradicator's energy field 295 00:16:34,877 --> 00:16:36,586 and dissipate his power reserves. 296 00:16:36,670 --> 00:16:37,642 Meaning? 297 00:16:37,727 --> 00:16:40,517 - This... - [powers on] 298 00:16:40,716 --> 00:16:42,175 - Can stop him. - Provided you throw it 299 00:16:42,259 --> 00:16:44,222 - from a far enough distance. - That's the bad news. 300 00:16:44,306 --> 00:16:46,137 The hammer needs to gain maximum force, 301 00:16:46,221 --> 00:16:47,639 which means a long throw. 302 00:16:47,723 --> 00:16:49,221 And Edge needs to be locked down 303 00:16:49,306 --> 00:16:50,291 - dead center of the bullseye. - I'm guessing 304 00:16:50,376 --> 00:16:52,062 you only get one shot at this. 305 00:16:52,147 --> 00:16:53,481 I'll handle Edge. 306 00:16:53,566 --> 00:16:55,646 Right, 'cause that's totally doable. 307 00:16:55,731 --> 00:16:57,306 I mean, he only has, like, six other 308 00:16:57,391 --> 00:16:59,486 badass Kryptonian dudes with him. 309 00:17:00,402 --> 00:17:02,496 Look, those are terrible odds. This is really the plan? 310 00:17:02,580 --> 00:17:05,365 - It's the only plan we've got. - Okay. I mean, what about us? 311 00:17:05,449 --> 00:17:07,325 You'll be guarding your mother while she finds her way 312 00:17:07,409 --> 00:17:08,535 into one of Jordan's memories. 313 00:17:08,619 --> 00:17:09,994 The hell's that thing? 314 00:17:10,078 --> 00:17:11,830 It's a restored weapon of Thaddeus Killgrave's. 315 00:17:11,914 --> 00:17:13,581 - Who? - All you need to know 316 00:17:13,665 --> 00:17:16,585 is you don't use this unless you have to. 317 00:17:38,335 --> 00:17:41,220 [dramatic music] 318 00:17:41,305 --> 00:17:48,562 [♪ ♪] 319 00:18:09,805 --> 00:18:12,933 [whirring] 320 00:18:31,326 --> 00:18:37,457 [♪ ♪] 321 00:18:37,541 --> 00:18:39,577 [whooshing] 322 00:18:39,662 --> 00:18:41,898 Detecting Kryptonian air mobiles. 323 00:18:41,983 --> 00:18:44,235 - Where? - The mines. 324 00:18:44,375 --> 00:18:47,587 [people clamoring] [horns honking] 325 00:19:00,489 --> 00:19:03,163 - This way, come on! - Let's go! 326 00:19:07,329 --> 00:19:11,226 So, terrible odds. 327 00:19:11,311 --> 00:19:12,788 Sure. 328 00:19:13,487 --> 00:19:16,218 But better together. 329 00:19:24,748 --> 00:19:27,667 [dramatic music] 330 00:19:27,799 --> 00:19:35,057 [♪ ♪] 331 00:19:42,164 --> 00:19:44,124 [grunting] 332 00:19:44,208 --> 00:19:47,127 [dramatic music] 333 00:19:47,211 --> 00:19:50,005 [♪ ♪] 334 00:19:50,330 --> 00:19:51,998 [screams] 335 00:19:54,562 --> 00:19:56,397 [grunts] 336 00:19:59,490 --> 00:20:02,118 [struggling efforts] 337 00:20:13,878 --> 00:20:16,718 - Go! I've got them. - Got it. 338 00:20:22,788 --> 00:20:25,883 John, that blast used a significant amount of power. 339 00:20:25,968 --> 00:20:27,719 - I know. - We will need to reroute 340 00:20:27,804 --> 00:20:29,843 - energy reserves to... - I know! 341 00:20:32,373 --> 00:20:33,999 [whooshing] 342 00:20:37,655 --> 00:20:39,664 - Hurry. - He won't be out for long. 343 00:20:39,749 --> 00:20:40,972 How's it going out there? 344 00:20:41,056 --> 00:20:43,132 A work in progress. 345 00:20:50,333 --> 00:20:52,037 Mom. 346 00:20:53,616 --> 00:20:54,819 I got you. 347 00:20:55,483 --> 00:20:57,197 I know. 348 00:20:57,921 --> 00:21:00,200 [light piano music] 349 00:21:00,284 --> 00:21:07,541 [♪ ♪] 350 00:21:28,812 --> 00:21:30,664 Then it's time. 351 00:21:30,749 --> 00:21:31,961 Father, we can still... 352 00:21:32,046 --> 00:21:33,679 It's time! 353 00:21:34,850 --> 00:21:36,836 You had one mission and you veered from it 354 00:21:36,921 --> 00:21:38,351 because you're weak. 355 00:21:38,436 --> 00:21:40,449 I gotta go deeper. 356 00:21:43,795 --> 00:21:45,522 He is guilty! 357 00:21:45,758 --> 00:21:52,807 [♪ ♪] 358 00:22:02,103 --> 00:22:05,357 [horns honking] [people clamoring] 359 00:22:13,702 --> 00:22:16,163 [whirring] 360 00:22:17,151 --> 00:22:20,028 Go, go, go, go, go! 361 00:22:20,276 --> 00:22:22,061 Let's go. Go, go. We gotta go. 362 00:22:22,242 --> 00:22:24,218 We gotta go. 363 00:22:24,661 --> 00:22:26,240 Go! Come on. We gotta get to this diner. 364 00:22:26,325 --> 00:22:28,286 Go, go, go, go! Go! 365 00:22:29,491 --> 00:22:32,384 All right, into the diner! Go, go, go, go. Come on go. 366 00:22:32,469 --> 00:22:33,928 Get in, stay low and stay away from the windows. 367 00:22:34,012 --> 00:22:36,181 - Help! - Go, go, go! 368 00:22:36,265 --> 00:22:38,892 - Dad, where are you going? - To do his job. 369 00:22:38,976 --> 00:22:40,560 Come on, come on, move it, come on. 370 00:22:40,644 --> 00:22:42,104 Help! 371 00:22:46,918 --> 00:22:49,538 What year is it on this earth? 372 00:22:49,623 --> 00:22:52,296 By their measurements, it's 19 and 87. 373 00:22:52,447 --> 00:22:55,993 And the Eradicator, have you found it? 374 00:22:58,910 --> 00:23:01,286 You'll never get to him. 375 00:23:01,456 --> 00:23:04,850 He's been buried deep in his subconscious. 376 00:23:04,935 --> 00:23:07,366 Lost forever. 377 00:23:07,491 --> 00:23:08,742 I'll find him. 378 00:23:08,827 --> 00:23:11,139 You don't even know where to look. 379 00:23:12,752 --> 00:23:15,780 But I know where to find you. 380 00:23:29,041 --> 00:23:32,421 Jordan, you gotta wake up. 381 00:23:35,835 --> 00:23:39,061 Promise if you do, I'll never ever... 382 00:23:41,282 --> 00:23:43,343 do any of the stuff you hate. 383 00:23:49,746 --> 00:23:51,331 [sighs] 384 00:23:56,070 --> 00:23:58,531 [buzzing] 385 00:24:03,297 --> 00:24:05,179 Jordan? 386 00:24:06,615 --> 00:24:07,824 Mom did it! 387 00:24:07,909 --> 00:24:09,600 No. 388 00:24:10,285 --> 00:24:11,787 She didn't. 389 00:24:14,105 --> 00:24:15,731 [people clamoring] 390 00:24:15,816 --> 00:24:18,776 Everybody get in. Get low, stay away from the windows. 391 00:24:18,861 --> 00:24:22,240 - Avery! - Come on. Emily, get down. 392 00:24:25,292 --> 00:24:26,501 [whirring] 393 00:24:26,586 --> 00:24:27,837 No. 394 00:24:28,015 --> 00:24:30,514 [explosion booms] 395 00:24:34,795 --> 00:24:36,616 Dad! 396 00:24:38,553 --> 00:24:44,460 [♪ ♪] 397 00:24:44,811 --> 00:24:47,061 Oh, thank God. 398 00:24:48,689 --> 00:24:50,030 Jordan. 399 00:24:50,115 --> 00:24:51,950 [weapon whirring] 400 00:25:00,946 --> 00:25:02,366 Jordan. 401 00:25:04,032 --> 00:25:06,118 Jordan! 402 00:25:17,924 --> 00:25:19,762 Jordan. 403 00:25:25,303 --> 00:25:27,168 Wow. 404 00:25:29,990 --> 00:25:32,567 Jordan, it's Mom! 405 00:25:32,652 --> 00:25:34,512 I need you to hear me! 406 00:25:34,597 --> 00:25:37,950 Jordan! 407 00:25:42,143 --> 00:25:46,003 [crying] 408 00:25:48,402 --> 00:25:50,029 Jordan. 409 00:25:51,178 --> 00:25:54,014 Honey, I'm here, okay? I'm here. 410 00:26:01,678 --> 00:26:04,388 I'm sorry I'm not strong, Mom. 411 00:26:04,473 --> 00:26:05,706 Yes, you are. 412 00:26:05,896 --> 00:26:07,689 He said that I was pathetic. 413 00:26:07,796 --> 00:26:10,715 An embarrassment, and the weakest of my kind. 414 00:26:10,807 --> 00:26:11,724 Jordan, that's 'cause he knows 415 00:26:11,809 --> 00:26:13,644 how strong you really are. 416 00:26:13,729 --> 00:26:15,276 I'm not strong, Mom. 417 00:26:15,369 --> 00:26:16,825 Yes you are. 418 00:26:16,910 --> 00:26:18,237 I'm not strong, Mom! 419 00:26:18,322 --> 00:26:21,282 - Yes, you are. - What Zeta said is not true. 420 00:26:21,367 --> 00:26:24,328 You have no idea how strong you are. 421 00:26:24,576 --> 00:26:26,542 You're stronger than any of us. 422 00:26:27,238 --> 00:26:30,115 All your life you have been strong. 423 00:26:30,200 --> 00:26:31,576 You are a fighter. 424 00:26:31,661 --> 00:26:36,651 I need you to fight now harder than you ever have. 425 00:26:36,838 --> 00:26:39,799 You find that strength that I know is there. 426 00:26:39,883 --> 00:26:42,207 You find that strength to come back to us. 427 00:26:42,292 --> 00:26:46,706 I know you can do it, baby. Find that strength and fight. 428 00:26:46,935 --> 00:26:49,487 Fight! Fight! 429 00:26:49,601 --> 00:26:51,144 - I'm proud of you. - Yes! 430 00:26:51,228 --> 00:26:53,410 Oh, that's what I'm talkin' about! 431 00:26:53,495 --> 00:26:54,939 [♪ ♪] 432 00:26:55,023 --> 00:26:58,394 [excited chatter] 433 00:26:58,479 --> 00:26:59,939 - Oh, my... - See? 434 00:27:00,024 --> 00:27:01,107 I love you. 435 00:27:01,192 --> 00:27:04,909 Jordan, I love you. 436 00:27:05,316 --> 00:27:07,597 - Jordan! - Jon. 437 00:27:07,682 --> 00:27:10,362 Jordan, Jordan. 438 00:27:10,447 --> 00:27:11,781 [crying] 439 00:27:12,040 --> 00:27:13,956 Boys, boys. 440 00:27:19,346 --> 00:27:21,556 [sobbing] 441 00:27:21,741 --> 00:27:23,451 We did it. 442 00:27:24,574 --> 00:27:30,078 [♪ ♪] 443 00:27:30,725 --> 00:27:33,270 [grunting] 444 00:27:43,780 --> 00:27:45,156 [all grunting] 445 00:27:45,240 --> 00:27:47,325 [beeping] 446 00:27:49,881 --> 00:27:51,131 You ready? 447 00:27:51,216 --> 00:27:52,550 Warning, John, 448 00:27:52,635 --> 00:27:53,955 our power reserves are flatlining. 449 00:27:54,067 --> 00:27:55,485 Ready. 450 00:27:57,999 --> 00:27:59,050 On my mark. 451 00:27:59,135 --> 00:28:01,880 John, you don't have much time to... 452 00:28:01,965 --> 00:28:04,593 Just tell me what he's in position. 453 00:28:12,423 --> 00:28:14,682 John, you need to get to land. 454 00:28:14,790 --> 00:28:17,128 Is he in position? 455 00:28:25,439 --> 00:28:27,268 Now! 456 00:28:28,024 --> 00:28:29,886 In position. 457 00:28:36,791 --> 00:28:38,335 [grunting] 458 00:28:40,772 --> 00:28:43,399 [screams] 459 00:28:47,795 --> 00:28:50,297 [beeping] 460 00:28:50,396 --> 00:28:53,433 - Warning. - Complete system failure. 461 00:28:53,518 --> 00:28:56,042 Reserves depleted. 462 00:28:56,370 --> 00:28:58,026 We did it, Dad. 463 00:28:59,559 --> 00:29:01,478 We did it. 464 00:29:03,975 --> 00:29:06,936 Forged in fire. Strong as steel. 465 00:29:07,021 --> 00:29:09,773 Rebooting unsuccessful. 466 00:29:09,979 --> 00:29:12,024 John, do you copy? 467 00:29:12,109 --> 00:29:13,318 [beeping] 468 00:29:13,403 --> 00:29:15,605 [laughs] 469 00:29:21,753 --> 00:29:24,347 So I can be out there with you when you're kicking ass. 470 00:29:24,566 --> 00:29:27,110 I'm gonna be right back, I promise. 471 00:29:35,616 --> 00:29:36,940 Nice timing. 472 00:29:37,025 --> 00:29:38,636 My best. 473 00:29:40,896 --> 00:29:47,903 [♪ ♪] 474 00:29:55,098 --> 00:29:57,600 All I wanted was a family, Kal. 475 00:29:58,461 --> 00:30:00,331 You had it. 476 00:30:02,379 --> 00:30:04,206 We were brothers. 477 00:30:15,243 --> 00:30:18,198 [indistinct chatter] 478 00:30:18,527 --> 00:30:22,222 I've seen more than my share of disasters. 479 00:30:22,626 --> 00:30:27,894 Big, small, natural, or otherwise, 480 00:30:28,112 --> 00:30:30,136 they can change a place forever. 481 00:30:31,308 --> 00:30:34,174 And it's not just the physical destruction. 482 00:30:34,487 --> 00:30:38,026 Sometimes it's the people who may never be the same. 483 00:30:39,512 --> 00:30:41,402 Oftentimes, a crisis has a way 484 00:30:41,487 --> 00:30:43,517 of revealing a person's true nature, 485 00:30:44,876 --> 00:30:46,776 for better or worse. 486 00:30:48,151 --> 00:30:50,175 Which brings me to Morgan Edge. 487 00:30:50,292 --> 00:30:52,105 Now, I know there will be a lot of questions 488 00:30:52,190 --> 00:30:55,473 about how a simple businessman could have 489 00:30:55,558 --> 00:30:56,724 orchestrated the strange events 490 00:30:56,808 --> 00:30:58,300 that happened here. 491 00:30:58,865 --> 00:31:00,933 I want the world to know the truth. 492 00:31:02,503 --> 00:31:05,605 Morgan Edge is not from this planet. 493 00:31:06,706 --> 00:31:08,886 He, in fact, is from Krypton. 494 00:31:09,617 --> 00:31:11,519 Morgan Edge is Kryptonian? 495 00:31:16,842 --> 00:31:19,605 - Yes. - I only discovered this recently 496 00:31:19,690 --> 00:31:22,012 when he revealed he wanted to turn humans into our kind. 497 00:31:22,097 --> 00:31:24,105 You mean Smallvillians into Kryptonians. 498 00:31:24,198 --> 00:31:26,426 Yes, using a device from Krypton 499 00:31:26,511 --> 00:31:29,103 to supplant the human mind with a Kryptonian one 500 00:31:29,187 --> 00:31:30,652 and a mineral only found here 501 00:31:30,737 --> 00:31:32,106 that would grant the host powers. 502 00:31:32,605 --> 00:31:34,776 That's why he was here and why he purchased mines. 503 00:31:34,909 --> 00:31:37,612 First, take over Smallville then the world? 504 00:31:38,405 --> 00:31:39,948 Something like that. 505 00:31:40,425 --> 00:31:42,742 And is it still possible for these Kryptonian minds 506 00:31:42,826 --> 00:31:44,619 to be implanted in humans? 507 00:31:44,703 --> 00:31:46,925 No, not anymore. 508 00:31:47,386 --> 00:31:49,934 Makes me wonder, are you at all worried 509 00:31:50,019 --> 00:31:52,699 that this would make people afraid of Kryptonians? 510 00:31:52,784 --> 00:31:54,504 [chuckles] 511 00:31:54,588 --> 00:31:56,276 You mean me? 512 00:31:57,675 --> 00:32:00,683 That's not something I will ever be able to control. 513 00:32:02,073 --> 00:32:03,837 But I know who I really am, 514 00:32:04,659 --> 00:32:07,136 just like I know who the people of Smallville really are. 515 00:32:07,597 --> 00:32:09,102 What do you mean by that? 516 00:32:10,312 --> 00:32:11,800 [chuckles] 517 00:32:13,315 --> 00:32:16,433 This small town was hurting. 518 00:32:16,904 --> 00:32:18,526 Its people were hurting. 519 00:32:19,446 --> 00:32:22,532 An event this big could have destroyed it, 520 00:32:22,753 --> 00:32:27,331 could've torn it apart, but it didn't. 521 00:32:27,706 --> 00:32:29,378 It brought it back together. 522 00:32:30,933 --> 00:32:35,120 I saw people find strength they didn't know they had, 523 00:32:35,819 --> 00:32:39,239 face their fears, become heroes. 524 00:32:41,128 --> 00:32:43,589 I'm not the one who saved Smallville. 525 00:32:44,157 --> 00:32:45,651 Its people did. 526 00:32:46,556 --> 00:32:48,940 And I know because of this experience, 527 00:32:49,476 --> 00:32:51,558 by going through this together, 528 00:32:53,644 --> 00:32:56,831 Smallville will be stronger than it has ever been before. 529 00:32:58,075 --> 00:33:00,994 Free's "All Right Now"... 530 00:33:01,196 --> 00:33:03,774 [♪ ♪] 531 00:33:03,945 --> 00:33:05,383 There you go. 532 00:33:05,468 --> 00:33:07,261 ♪ Oh, whoa, whoa ♪ 533 00:33:07,499 --> 00:33:12,878 [♪ ♪] 534 00:33:13,166 --> 00:33:14,459 ♪ Ow ♪ 535 00:33:14,543 --> 00:33:17,086 ♪ All right now ♪ 536 00:33:17,170 --> 00:33:21,673 ♪ Baby, it's all right now ♪ 537 00:33:25,679 --> 00:33:28,514 Hot plate, coming through. 538 00:33:28,598 --> 00:33:30,433 I call 'em victory ribs. 539 00:33:30,517 --> 00:33:32,525 - Oh, victory ribs huh? - Try 'em. 540 00:33:32,610 --> 00:33:34,284 You tell me that's an inaccurate statement. 541 00:33:34,368 --> 00:33:36,485 Mmm! Mmm. 542 00:33:37,033 --> 00:33:38,607 I need this recipe. 543 00:33:38,692 --> 00:33:40,220 What did I just say. 544 00:33:40,579 --> 00:33:43,393 Normally, that would not be an option, but for you, 545 00:33:43,478 --> 00:33:45,280 we're gonna make that happen, all right? 546 00:33:45,365 --> 00:33:46,699 - All right. - All right. 547 00:33:46,829 --> 00:33:48,873 Oh, babe, Chrissy's here. 548 00:33:54,499 --> 00:33:56,220 Well, I see you two made up. 549 00:33:56,305 --> 00:33:59,253 - Yeah. - She came over and we talked 550 00:33:59,337 --> 00:34:00,630 then we cried, 551 00:34:00,714 --> 00:34:03,189 then we finished an entire box of white wine. 552 00:34:03,274 --> 00:34:05,321 - An entire box? - Yeah. We cried a lot. 553 00:34:05,406 --> 00:34:06,743 [laughs] 554 00:34:07,345 --> 00:34:08,846 I'm glad you decided to stay. 555 00:34:08,930 --> 00:34:12,266 He gave Kyle back his job, so the choice was easy. 556 00:34:12,350 --> 00:34:14,118 And Smallville is home. 557 00:34:14,351 --> 00:34:16,024 It always will be. 558 00:34:16,772 --> 00:34:20,316 Hey, you know, I met my best friend here. 559 00:34:20,400 --> 00:34:21,884 Oh, is that so? 560 00:34:24,029 --> 00:34:25,993 [laughter] 561 00:34:26,078 --> 00:34:27,329 Ooh! 562 00:34:27,423 --> 00:34:28,478 Don't even try it. 563 00:34:28,563 --> 00:34:29,907 Ooh! 564 00:34:29,992 --> 00:34:33,245 All: Ohh! 565 00:34:33,580 --> 00:34:34,914 Don't ever bet against Supes. 566 00:34:34,998 --> 00:34:37,782 You just can't get a win, can you, QB2? 567 00:34:38,485 --> 00:34:44,448 [♪ ♪] 568 00:34:44,647 --> 00:34:46,176 I wouldn't be so sure. 569 00:34:52,516 --> 00:34:54,319 What's this? 570 00:34:54,556 --> 00:34:57,683 A plea to not sell the "Gazette." 571 00:34:58,709 --> 00:35:01,351 Lois, the lawyer is drawing up the paperwork tomorrow. 572 00:35:01,436 --> 00:35:04,045 Which is why I wanna buy half of it from you today. 573 00:35:04,451 --> 00:35:06,578 Okay, we sold the brownstone in Metropolis, 574 00:35:06,663 --> 00:35:08,960 and with the money from that, I have just enough 575 00:35:09,045 --> 00:35:11,272 to match half of your other offer. 576 00:35:12,077 --> 00:35:14,537 Let's build something here. 577 00:35:14,621 --> 00:35:16,921 A paper owned and operated by us. 578 00:35:17,006 --> 00:35:18,687 Reporters who put the story first no matter 579 00:35:18,772 --> 00:35:20,311 the consequences. 580 00:35:20,694 --> 00:35:22,803 What do you think? You want to be partners with me? 581 00:35:25,619 --> 00:35:27,287 Chrissy? 582 00:35:28,390 --> 00:35:30,099 Ye... ye... yes! 583 00:35:30,183 --> 00:35:33,194 Of course, I'll be partners with you! 584 00:35:33,562 --> 00:35:36,606 Are you freaking kidding me right now? 585 00:35:36,760 --> 00:35:39,096 This is the happiest day of my life. 586 00:35:40,883 --> 00:35:42,303 What? 587 00:35:44,347 --> 00:35:46,557 Now, I got a call from the DOD earlier. 588 00:35:46,717 --> 00:35:49,545 Gave me the hard sell, hoping I'd come on board. 589 00:35:50,286 --> 00:35:51,954 Any reason I didn't hear from you first? 590 00:35:52,039 --> 00:35:53,959 - Yeah, there is. - Mm? 591 00:35:54,538 --> 00:35:56,876 I'm stepping down from active duty. 592 00:35:56,960 --> 00:35:59,006 Put in my request yesterday. 593 00:36:00,797 --> 00:36:01,965 This have to do with your injury? 594 00:36:02,049 --> 00:36:04,634 Nah, more of my priorities. 595 00:36:05,014 --> 00:36:07,053 I've been taking care of the world for a long time. 596 00:36:07,137 --> 00:36:09,932 Thought maybe it was time to start taking care of my family. 597 00:36:11,808 --> 00:36:13,499 You're gonna be hard to replace. 598 00:36:13,584 --> 00:36:17,022 - They'll find somebody. - [laughs] I'm sure. 599 00:36:17,259 --> 00:36:18,725 Now if you'll excuse me, 600 00:36:18,911 --> 00:36:22,087 I saw some brisket that needs my attention. 601 00:36:27,973 --> 00:36:30,808 - Hey. - Just heard about your dad. 602 00:36:30,994 --> 00:36:34,622 - Yeah. - Caught us all by surprise. 603 00:36:34,915 --> 00:36:37,649 What about you? Have you given any thought to what's next? 604 00:36:38,001 --> 00:36:39,502 - A little. - Been thinking 605 00:36:39,586 --> 00:36:41,337 I should reach out to my sister. 606 00:36:41,462 --> 00:36:43,626 Maybe actually make contact this time. 607 00:36:43,767 --> 00:36:45,675 You know, we got a lot of work to do on the farm. 608 00:36:45,759 --> 00:36:47,118 - [laughs] - Of course. 609 00:36:47,203 --> 00:36:49,636 You and Clark could get it up and running while also doing, 610 00:36:49,721 --> 00:36:50,722 you know, the other thing. 611 00:36:50,806 --> 00:36:52,032 Nah, I don't know. 612 00:36:52,766 --> 00:36:54,350 I don't think that's a good idea. 613 00:36:54,790 --> 00:36:57,771 - Clark and I talked about it. - He really trusts you. 614 00:36:59,204 --> 00:37:00,642 It's not about him. 615 00:37:04,444 --> 00:37:06,613 Every time I look at you, 616 00:37:06,697 --> 00:37:08,267 I see my wife, 617 00:37:09,485 --> 00:37:11,313 the only woman I've ever loved. 618 00:37:12,160 --> 00:37:14,212 She's with someone else and they're happy. 619 00:37:15,163 --> 00:37:18,688 - John. - No, I know you're not her 620 00:37:18,792 --> 00:37:23,463 but it doesn't change how it feels. 621 00:37:26,049 --> 00:37:28,235 I just want you to be happy. 622 00:37:29,026 --> 00:37:30,306 I know. 623 00:37:32,057 --> 00:37:34,243 Which is why I can't stay. 624 00:37:44,134 --> 00:37:46,634 Thank you for everything. 625 00:37:47,070 --> 00:37:49,238 Just take good care of your boys... 626 00:37:49,322 --> 00:37:50,907 All three of 'em. [both laugh] 627 00:37:50,991 --> 00:37:52,728 Well, since this is now a goodbye party, 628 00:37:52,813 --> 00:37:54,452 I think tequila is in order. 629 00:37:54,536 --> 00:37:56,220 - Mm-hmm. - Shall we? 630 00:37:56,305 --> 00:37:57,971 Yeah, let's do it. Come on. 631 00:38:01,201 --> 00:38:03,720 - What? - Nothing. 632 00:38:05,589 --> 00:38:09,426 I heard what you said when Morgan Edge took you. 633 00:38:11,586 --> 00:38:12,962 Well, I meant it. 634 00:38:14,867 --> 00:38:17,095 It wasn't just one of those things that people say 635 00:38:17,180 --> 00:38:19,224 'cause they think they're going to die, Sarah. 636 00:38:20,687 --> 00:38:24,524 Since I first met you that summer, I felt that way. 637 00:38:28,475 --> 00:38:30,248 I love you, too. 638 00:38:52,740 --> 00:38:59,997 [♪ ♪] 639 00:39:10,091 --> 00:39:17,306 [♪ ♪] 640 00:40:17,122 --> 00:40:19,301 [exhales] 641 00:40:32,775 --> 00:40:35,145 - Come on. - What's this all about? 642 00:40:48,129 --> 00:40:51,145 This tree always gets the best light this time of day. 643 00:40:51,731 --> 00:40:53,504 Thought your dad would like it here. 644 00:41:01,417 --> 00:41:02,751 Thanks. 645 00:41:03,769 --> 00:41:10,818 [♪ ♪] 646 00:41:42,785 --> 00:41:45,598 Growing up, I always felt different... 647 00:41:47,129 --> 00:41:49,715 Alone in some way. 648 00:41:52,848 --> 00:41:56,832 I had so many questions about who I was, 649 00:41:58,262 --> 00:42:00,057 why I was here. 650 00:42:00,142 --> 00:42:02,435 And all that changed when I met him. 651 00:42:02,903 --> 00:42:05,098 He taught me so many things 652 00:42:06,847 --> 00:42:08,582 about my homeworld, 653 00:42:10,319 --> 00:42:12,067 about my family, 654 00:42:13,795 --> 00:42:15,449 about myself. 655 00:42:15,818 --> 00:42:17,535 But the greatest thing... 656 00:42:18,324 --> 00:42:20,653 The greatest thing he ever did for me... 657 00:42:24,507 --> 00:42:26,199 is just be my dad. 658 00:42:44,186 --> 00:42:46,059 Is everything okay, John? 659 00:42:46,160 --> 00:42:48,574 Your mood appears rather pensive. 660 00:42:48,870 --> 00:42:50,309 I'm not pensive. 661 00:42:50,484 --> 00:42:53,237 Your vitals seem to suggest otherwise. 662 00:42:54,539 --> 00:42:56,371 You got everything packed up? 663 00:42:57,366 --> 00:43:02,325 Yeah, well, unless you wanted an overly intrusive AI device. 664 00:43:02,410 --> 00:43:04,581 - I think we're good. - Yeah. 665 00:43:04,973 --> 00:43:06,458 Sure we can't convince you to stay? 666 00:43:06,762 --> 00:43:08,460 - John. - Not now. 667 00:43:08,544 --> 00:43:10,544 An anomalous vessel has just linked 668 00:43:10,629 --> 00:43:12,047 to your war suit CPU, 669 00:43:12,131 --> 00:43:15,746 and is approaching at a dangerously high velocity. 670 00:43:28,230 --> 00:43:35,446 [♪ ♪] 671 00:43:40,409 --> 00:43:43,620 [footsteps clanking] 672 00:43:49,376 --> 00:43:50,836 It can't be. 673 00:43:57,084 --> 00:43:58,794 [laughs] 674 00:43:59,591 --> 00:44:01,699 [both laugh] 675 00:44:05,892 --> 00:44:07,817 [sobbing] 676 00:44:08,223 --> 00:44:10,099 Oh, good. 677 00:44:16,171 --> 00:44:23,428 [♪ ♪] 678 00:44:25,891 --> 00:44:27,267 Mom? 679 00:44:27,491 --> 00:44:32,746 [♪ ♪] 680 00:44:40,664 --> 00:44:43,289 Subtitles Synchronized by srjanapala 46582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.