Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:04,660
Господи, ты знаешь наши сердца.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,400
И разделяешь наши печали.
3
00:00:09,740 --> 00:00:11,155
Пожалуйста.
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,676
Ради всего доброго и святого,
5
00:00:15,190 --> 00:00:18,020
верни мне любовь всей моей жизни
в целости и сохранности.
6
00:00:18,030 --> 00:00:20,760
Я буду в вечном долгу
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,963
и бесконечно благодарна тебе.
8
00:00:24,140 --> 00:00:27,870
Пожалуйста, Боже, мой Господь и Спаситель.
9
00:00:28,120 --> 00:00:29,950
Пожалуйста, дай мне ясность.
10
00:00:34,370 --> 00:00:36,326
Здравствуйте, пастор Томми.
11
00:00:37,840 --> 00:00:39,241
Мэри.
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,098
Я же говорил вам.
13
00:00:42,810 --> 00:00:45,367
Вы должны смириться
с Божьим решением.
14
00:00:46,340 --> 00:00:48,498
Господь даёт и Господь забирает.
15
00:00:49,440 --> 00:00:51,260
Он бы просто так меня не бросил.
16
00:00:51,640 --> 00:00:52,990
Что-то не так.
17
00:00:52,990 --> 00:00:54,390
Я это чувствую.
18
00:00:54,460 --> 00:00:57,730
Я знаю, знаю.
Давайте, встаньте с этого грязного пола.
19
00:00:58,010 --> 00:01:00,494
Садитесь, ну же. Садитесь вот сюда.
20
00:01:00,740 --> 00:01:03,740
Послушайте, я понимаю, что такая
потеря
21
00:01:03,740 --> 00:01:05,431
может затуманить ваш разум...
22
00:01:06,540 --> 00:01:09,740
Нет, здесь происходит что-то странное.
23
00:01:09,750 --> 00:01:15,540
Я серьёзно. Все в этом городе
в каком-то смысле не в себе.
24
00:01:15,670 --> 00:01:18,380
Как будто одержимы злым духом
25
00:01:18,390 --> 00:01:20,940
или что-то в этом роде.
26
00:01:20,940 --> 00:01:22,459
Блядь, я не знаю.
27
00:01:23,120 --> 00:01:25,860
Я понимаю, что вам больно.
28
00:01:28,297 --> 00:01:31,260
- Пожалуйста, не ругайтесь в Божьем доме.
- Простите.
29
00:01:31,280 --> 00:01:32,753
- Я...
- Всё в порядке.
30
00:01:33,340 --> 00:01:36,260
Я никого здесь не знаю.
31
00:01:37,140 --> 00:01:39,266
Мне не к кому обратиться.
32
00:01:41,040 --> 00:01:42,546
Мэри.
33
00:01:43,740 --> 00:01:45,680
Почему вы оставили свою семью
34
00:01:45,680 --> 00:01:47,887
и решили пожениться здесь?
35
00:01:49,840 --> 00:01:53,029
- Нам просто нужно было сменить обстановку.
- Хорошо.
36
00:01:53,029 --> 00:01:55,711
И здесь мы могли бы позволить
себе дом с двумя спальнями.
37
00:01:58,340 --> 00:02:00,615
Мэри, я думаю...
38
00:02:01,640 --> 00:02:04,259
Пришло время вам действительно
рассказать мне, что происходит.
39
00:02:06,540 --> 00:02:08,237
Если вам нужна моя помощь,
40
00:02:09,340 --> 00:02:10,750
вам придётся исповедоваться.
41
00:02:19,240 --> 00:02:20,837
Всё в порядке, не торопитесь.
42
00:02:22,140 --> 00:02:23,850
Мы не сделали ничего плохого.
43
00:02:25,740 --> 00:02:28,890
Мы были влюблены. Мы собирались пожениться.
44
00:02:32,340 --> 00:02:33,842
Расскажите мне всё.
45
00:02:34,210 --> 00:02:37,333
Если вы будете честны, то будете прощены.
46
00:02:41,740 --> 00:02:43,290
Послушайте,
47
00:02:44,140 --> 00:02:45,650
я беременна.
48
00:02:53,640 --> 00:02:55,237
Вам понравилось это?
49
00:02:56,840 --> 00:02:58,374
Я имею в виду зачатие.
50
00:02:59,440 --> 00:03:00,940
Что?
51
00:03:01,140 --> 00:03:02,724
Я имею в виду...
52
00:03:03,032 --> 00:03:07,927
Вы просили его кончить в вас?
53
00:03:07,927 --> 00:03:10,110
Как разговор об этом поможет?
54
00:03:10,440 --> 00:03:15,839
Потому что вы не верите, что какое-либо
из его сексуальных желаний
55
00:03:16,119 --> 00:03:20,008
могло побудить его бросить вас.
56
00:03:20,100 --> 00:03:23,527
Даже несмотря на то, что вы только
что признались мне
57
00:03:24,093 --> 00:03:31,320
что сами поддались искушению.
58
00:03:32,840 --> 00:03:35,642
Как всё это поможет вернуть Майкла обратно?
59
00:03:36,640 --> 00:03:38,350
Он не вернётся.
60
00:03:39,040 --> 00:03:41,150
Майкл не вернётся.
61
00:03:41,160 --> 00:03:44,683
Вам нужно принять это и учиться.
62
00:03:45,740 --> 00:03:47,168
Вы наказаны.
63
00:03:48,540 --> 00:03:50,720
То, что Майкл бросил вас - это наказание
64
00:03:50,720 --> 00:03:53,342
за то, что вы поддались искушению.
65
00:03:57,840 --> 00:03:59,386
Я знаю.
66
00:04:00,040 --> 00:04:01,870
Я сейчас в таком замешательстве.
67
00:04:03,590 --> 00:04:06,642
Я бы сделала всё, что угодно, чтобы
не чувствовать себя так.
68
00:04:13,940 --> 00:04:15,450
Вы бы сделали
69
00:04:16,339 --> 00:04:17,949
всё что угодно?
70
00:04:19,540 --> 00:04:21,289
За Божье прощение?
71
00:04:21,839 --> 00:04:24,170
Да, конечно.
72
00:04:29,840 --> 00:04:31,744
Я хочу отпустить вам грехи.
73
00:04:34,240 --> 00:04:35,650
Я хочу помочь вам.
74
00:04:39,433 --> 00:04:41,032
Но...
75
00:04:41,140 --> 00:04:47,045
Вам придётся преклонится перед Богом.
76
00:04:49,024 --> 00:04:50,910
Вам придётся доказать,
77
00:04:52,440 --> 00:04:54,020
что вы готовы
78
00:04:56,440 --> 00:04:57,936
подчиниться ему.
79
00:04:59,540 --> 00:05:02,294
Я никогда не была ни с кем, кроме Майкла.
80
00:05:03,800 --> 00:05:07,103
Вы сказали, что сделаете всё,
чтобы пережить потерю.
81
00:05:08,844 --> 00:05:10,387
Я...
82
00:05:16,446 --> 00:05:17,950
Вот так.
83
00:05:18,385 --> 00:05:19,888
Вот так.
84
00:05:20,922 --> 00:05:24,949
Я посланник Бога.
85
00:05:27,420 --> 00:05:29,009
И такова его воля.
86
00:05:33,374 --> 00:05:35,116
Просто следуйте моим указаниям.
87
00:05:38,623 --> 00:05:40,501
Вы обретёте мир.
88
00:05:52,326 --> 00:05:53,853
Вы доверяете мне, Мэри?
89
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
- Да.
- Хорошо.
90
00:06:05,467 --> 00:06:07,006
Что ж,
91
00:06:10,240 --> 00:06:12,742
сегодня вы везде выставляли
себя напоказ.
92
00:06:13,840 --> 00:06:15,395
Беременные.
93
00:06:16,040 --> 00:06:17,732
Не надели трусики
94
00:06:18,411 --> 00:06:19,560
в Божьем доме.
95
00:06:19,560 --> 00:06:22,559
Я так спешила сюда,
что не успела.
96
00:06:23,121 --> 00:06:24,637
Я знаю.
97
00:06:30,726 --> 00:06:32,460
Боже мой, Мэри.
98
00:06:40,772 --> 00:06:42,719
Посмотрите на свою красивую киску.
99
00:06:48,026 --> 00:06:49,652
Она прекрасна.
100
00:07:30,250 --> 00:07:32,305
Да! Позвольте мне войти туда. Да!
101
00:07:32,440 --> 00:07:34,915
- Пожалуйста.
- Вот так. О, Боже!
102
00:07:46,767 --> 00:07:48,237
Попробуй это.
103
00:07:49,749 --> 00:07:51,408
Только это сейчас правильно.
104
00:07:52,071 --> 00:07:53,491
Пробуй ещё.
105
00:07:53,940 --> 00:07:56,167
Теперь используй свой грязный
ёбаный хорошенький язычок.
106
00:08:16,140 --> 00:08:18,969
Я действительно чувствую дух
в своём теле сейчас.
107
00:08:20,322 --> 00:08:21,860
Так хорошо.
108
00:08:23,663 --> 00:08:25,568
Почему бы тебе не подойти сюда?
109
00:08:37,852 --> 00:08:39,825
- О, Боже.
- Повернись.
110
00:08:49,063 --> 00:08:52,601
Ваш священный язык снизошёл,
чтобы заставить меня кончить.
111
00:08:55,410 --> 00:08:57,178
Вот это и есть благословение.
112
00:09:26,150 --> 00:09:28,446
- Позволь мне омыть твои ноги.
- О, да.
113
00:10:14,389 --> 00:10:16,316
Да, пастор!
114
00:10:45,261 --> 00:10:47,201
Что вы с собой делаете?
115
00:10:48,648 --> 00:10:52,018
Я становлюсь единым с Богом.
116
00:10:59,010 --> 00:11:02,375
Дух Господа может творить
могущественные вещи.
117
00:11:02,412 --> 00:11:03,746
Да, он может.
118
00:11:03,770 --> 00:11:05,648
- О, Мой Бог!
- Вот так.
119
00:11:05,680 --> 00:11:08,316
- Да!
- Используй все свои силы,
120
00:11:09,018 --> 00:11:11,068
чтобы делать всё, что он хочет.
121
00:11:12,680 --> 00:11:15,261
- И сколько захочет.
- О, да.
122
00:11:19,944 --> 00:11:22,275
А теперь возьми мой член
в свой ёбаный рот.
123
00:11:34,605 --> 00:11:36,176
Иди сюда.
124
00:12:21,929 --> 00:12:24,636
Бля, да! Да, милая.
125
00:12:25,062 --> 00:12:26,496
Вот так, Мэри.
126
00:12:29,479 --> 00:12:31,762
Вот так, сожми мои яйца.
127
00:12:32,887 --> 00:12:34,476
Соси мой член.
128
00:12:56,686 --> 00:12:58,244
Плюнь на него.
129
00:13:01,562 --> 00:13:03,950
Это чертовски красиво.
130
00:13:41,659 --> 00:13:42,909
Засунь его в рот снова.
131
00:13:42,909 --> 00:13:45,054
Мой хуй прямо туда.
132
00:13:55,790 --> 00:13:57,383
Продолжай.
133
00:13:57,820 --> 00:13:59,342
Покажи мне, покажи мне.
134
00:14:06,515 --> 00:14:08,240
Вы хотите, чтобы я это сделала?
135
00:14:08,240 --> 00:14:10,099
- А Бог этого хочет?
- О, да.
136
00:14:10,640 --> 00:14:12,060
Это всё, чего он хочет.
137
00:14:12,136 --> 00:14:13,733
Он хочет всего этого.
138
00:14:33,422 --> 00:14:35,379
О, Боже!
139
00:14:41,908 --> 00:14:43,753
Боже мой, что вы делаете?
140
00:14:44,140 --> 00:14:47,220
И тогда Авраам ответил и сказал:
141
00:14:47,340 --> 00:14:54,069
“Воистину, я всего лишь прах
142
00:14:54,069 --> 00:14:57,266
и пепел, который осмелился
143
00:14:57,937 --> 00:15:00,028
говорить с Господом!"
144
00:15:19,861 --> 00:15:22,049
- Да! Да!
- Поднимись сюда.
145
00:15:22,154 --> 00:15:24,788
- Положи свою киску вот сюда.
- Да, пастор.
146
00:15:25,170 --> 00:15:26,678
- Покажи мне свою ёбаную киску.
- Да!
147
00:15:26,678 --> 00:15:29,926
Покажи мне, ложись, как я сказал.
148
00:15:30,346 --> 00:15:32,009
- Ложись на спину!
- Да!
149
00:15:32,421 --> 00:15:34,028
- Ложись на спину!
- Бля!
150
00:15:34,268 --> 00:15:35,882
- Пожалуйста, отпустите мне грехи.
- Да!
151
00:15:35,882 --> 00:15:38,642
- Пожалуйста, отпустите мне грехи.
- О, да!
152
00:15:44,687 --> 00:15:47,504
Да! Окропите святой водой.
153
00:16:02,906 --> 00:16:04,475
Вот так, хорошо.
154
00:16:34,415 --> 00:16:35,967
Так хорошо.
155
00:16:53,160 --> 00:16:54,753
Бля! Так хорошо.
156
00:16:57,303 --> 00:16:59,399
- Хорошая грешница.
- О, да!
157
00:17:00,305 --> 00:17:02,484
- Я хочу этого.
- Да!
158
00:17:11,448 --> 00:17:14,304
Да! Божье прощение того стоит.
159
00:17:14,782 --> 00:17:16,354
Оно того стоит.
160
00:17:19,456 --> 00:17:21,361
Лижите мою ногу, да!
161
00:17:46,350 --> 00:17:48,065
Вам это нравится?
162
00:17:48,654 --> 00:17:50,487
Вам это нравится?
163
00:17:52,716 --> 00:17:53,967
Да.
164
00:18:13,286 --> 00:18:15,572
Простите меня, но, чёрт возьми.
165
00:18:18,984 --> 00:18:20,516
- Да!
- Прийми мою плоть.
166
00:18:23,440 --> 00:18:25,426
Я просто хочу получить отпущение грехов.
167
00:18:25,848 --> 00:18:28,352
- Я хочу быть хорошей.
- Вот так.
168
00:18:32,100 --> 00:18:34,056
Обратно в... Да!...
169
00:18:34,270 --> 00:18:35,856
О, мой Бог! Какая у тебя киска.
170
00:18:37,158 --> 00:18:39,876
Я хочу этого. Я так сильно этого хочу.
171
00:19:03,820 --> 00:19:06,905
О, Боже! Я чувствую Бога
каждым дюймом.
172
00:19:28,749 --> 00:19:30,082
Пастор!
173
00:19:30,106 --> 00:19:34,177
Если бы вы будете держать меня за голову,
то я смогу видеть всё, что вы делаете.
174
00:19:46,212 --> 00:19:49,406
Так приятно. О, Боже! Да!
175
00:20:23,909 --> 00:20:26,556
Да, да, да! Дайте это мне.
176
00:20:54,246 --> 00:20:55,814
Пожалуйста, продолжайте.
177
00:20:57,557 --> 00:20:58,968
Ты чертовски хороша.
178
00:20:59,050 --> 00:21:00,793
- Ты такая охуенная.
- Да!
179
00:21:00,793 --> 00:21:02,717
- Да! Да!
- Ты чертовски красивая.
180
00:21:08,208 --> 00:21:10,302
О, Боже! Да, пожалуйста!
181
00:21:10,884 --> 00:21:12,408
Так хорошо!
182
00:21:27,522 --> 00:21:29,055
Сядь сюда.
183
00:21:29,185 --> 00:21:31,505
Возьми его в свой блядский
хорошенький ротик.
184
00:21:31,505 --> 00:21:33,965
Так хорошо.
185
00:21:50,240 --> 00:21:51,847
Мне нравится исследовать.
186
00:22:12,697 --> 00:22:14,694
Это чертовски красиво.
187
00:22:16,963 --> 00:22:20,428
Покажи мне.
Покажи мне, какие хорошие у тебя зубы.
188
00:22:20,562 --> 00:22:22,031
- Покажи мне.
- Да!
189
00:22:22,104 --> 00:22:23,508
- Да!
- Мои зубы?
190
00:22:23,508 --> 00:22:25,051
Твои зубы.
191
00:22:25,346 --> 00:22:29,896
- Твои грешные ёбаные зубы.
- Да.
192
00:22:29,914 --> 00:22:31,419
Твои зубы.
193
00:22:31,776 --> 00:22:35,196
Твои зубы в твоём красивом
блядском ротике.
194
00:22:58,332 --> 00:23:00,721
Я могу ими жевать кукурузу в початках.
195
00:23:01,092 --> 00:23:02,547
Да, сделай это.
196
00:23:02,965 --> 00:23:05,722
Покажи мне, насколько
ты жаждешь прощения.
197
00:23:28,095 --> 00:23:30,259
Вставай. Разверни свою задницу.
198
00:23:41,501 --> 00:23:43,538
Да! Да, плюньте.
199
00:23:43,636 --> 00:23:45,802
Ещё, сделайте это снова. Сделайте
это ещё раз.
200
00:23:46,267 --> 00:23:47,863
Плюньте мне на дырочку.
201
00:23:47,969 --> 00:23:49,436
И пусть капает.
202
00:23:49,628 --> 00:23:51,210
Вверх и вниз.
203
00:24:38,681 --> 00:24:41,111
- Да! Да, вот так.
- Пожалуйста, встань.
204
00:24:47,196 --> 00:24:49,918
Потяните меня за волосы.
Потяните меня за волосы.
205
00:24:56,398 --> 00:24:58,159
- Держите их крепче.
- Вот так?
206
00:25:01,894 --> 00:25:03,697
Верните его обратно в меня.
207
00:25:38,893 --> 00:25:40,385
Она чертовски красива.
208
00:25:40,385 --> 00:25:42,477
- Да! Да!
- Твоя хорошенькая киска.
209
00:25:59,615 --> 00:26:01,713
- Твоя киска.
- Да! Да!
210
00:26:01,713 --> 00:26:04,358
Трахайте меня своим хорошим
христианским членом.
211
00:26:10,158 --> 00:26:12,218
Теперь я уверен, что Майклу было трудно
212
00:26:12,458 --> 00:26:14,237
уйти от тебя.
213
00:26:14,744 --> 00:26:17,225
- Потому что твоя киска так хороша.
- Да!
214
00:26:17,225 --> 00:26:19,938
Я так сильно хотела, чтобы он
кончил в меня.
215
00:26:19,938 --> 00:26:22,867
- Ты хотела этого, не так ли?
- Пастор, я так сильно этого хотела.
216
00:26:22,867 --> 00:26:25,378
- Я хотела, чтобы он кончил в мою киску.
- Да, бля, да.
217
00:26:25,378 --> 00:26:26,836
- Господи!
- Да!
218
00:26:35,852 --> 00:26:38,812
- Так хорошо.
- Я спасу тебя.
219
00:26:38,812 --> 00:26:41,469
Я спасу тебя еблей.
220
00:26:57,657 --> 00:26:59,253
Почему бы тебе не сесть на мой член?
221
00:26:59,962 --> 00:27:01,255
- Идите сюда.
- Да!
222
00:27:01,255 --> 00:27:03,038
- Ложитесь сюда.
- Да.
223
00:27:07,533 --> 00:27:09,263
Вот так, вот так, откинься назад.
224
00:27:09,434 --> 00:27:10,937
Откинься назад. Иди сюда.
225
00:27:22,585 --> 00:27:24,166
Я вернулся.
226
00:27:41,947 --> 00:27:43,526
Да, иди сюда.
227
00:28:28,585 --> 00:28:30,549
Подождите, не двигайтесь, пастор.
228
00:28:31,035 --> 00:28:32,662
Хорошо, хорошо.
229
00:28:33,010 --> 00:28:34,557
Хорошо.
230
00:28:50,179 --> 00:28:51,650
Трахайте мою киску. Бля!
231
00:28:53,486 --> 00:28:55,476
О, Боже! Засуньте его обратно,
засуньте обратно.
232
00:28:57,406 --> 00:28:59,496
Трахайте мою маленькую
христианскую пизду.
233
00:29:16,108 --> 00:29:17,311
- Вставь его обратно.
- Да!
234
00:29:17,311 --> 00:29:19,316
- Так чертовски горячо. Вот так.
- О, Боже!
235
00:29:50,845 --> 00:29:53,928
Мне нужно, чтобы вы просто трахали её.
236
00:29:54,445 --> 00:29:55,991
К чёрту.
237
00:29:59,991 --> 00:30:01,476
- Соси, соси.
- Да! Да!
238
00:30:01,502 --> 00:30:02,948
- Да, да, да!
- Соси его, соси его.
239
00:30:06,361 --> 00:30:08,169
Я прислонюсь спиной сюда.
240
00:30:10,006 --> 00:30:12,531
Сожми его. Да, да, да!
241
00:30:16,955 --> 00:30:19,251
Омой рот от греха моим членом.
242
00:30:41,655 --> 00:30:43,224
Посмотри на себя.
243
00:30:43,266 --> 00:30:45,164
Я думаю, что ты очень хотела этого члена.
244
00:30:54,848 --> 00:30:56,373
Ты всасываешь его полностью?
245
00:30:56,461 --> 00:30:57,995
Ты всасываешь его в себя?
246
00:30:58,046 --> 00:31:00,544
Яйца и всего его в свой
хорошенький блядский ротик.
247
00:31:12,574 --> 00:31:14,127
Соси, соси, соси.
248
00:31:31,343 --> 00:31:32,949
Благословляю тебя.
249
00:31:33,377 --> 00:31:35,862
- Благословляете меня? Бля!
- Благословляю тебя. Да!
250
00:31:36,055 --> 00:31:38,436
- Да! Да!
- Это охуенно.
251
00:31:39,527 --> 00:31:41,912
- Я так долго этого хотел, бля.
- Да! Да!
252
00:31:41,912 --> 00:31:43,669
Соси, блядь, поглубже. Вот так.
253
00:31:53,326 --> 00:31:54,828
- Я кончаю.
- Отпустите мне мои грехи.
254
00:31:54,828 --> 00:31:56,187
- Я так и сделаю.
- Пожалуйста!
255
00:31:56,187 --> 00:31:58,174
Закрой свои чёртовы красивые глаза.
256
00:32:25,678 --> 00:32:27,203
Ты...
257
00:32:31,370 --> 00:32:33,096
- Ты только что была прощена.
- О, да!
258
00:32:39,504 --> 00:32:42,100
Хвала Господу!
259
00:32:43,520 --> 00:32:45,415
Мэри, посмотри на себя.
260
00:32:45,870 --> 00:32:49,131
Как только ты открылась Богу,
261
00:32:52,796 --> 00:32:56,213
он дал знак, что он позаботился
о твоей маленькой проблеме.
262
00:32:56,213 --> 00:32:58,482
"Человек вернулся в храм,
263
00:32:58,482 --> 00:33:02,419
где я видел тех, кто вылетел
из-под древнего..."
264
00:33:02,740 --> 00:33:04,894
Мэри, куда ты идёшь?
265
00:33:05,684 --> 00:33:07,167
Мэри!
266
00:33:13,471 --> 00:33:15,033
Мэри, ты куда?
267
00:33:16,912 --> 00:33:18,491
Ну же.
23454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.