Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,699 --> 00:00:01,702
- Aya!
2
00:00:01,734 --> 00:00:05,959
I see there are strangers in my land.
Bring them to the palace at once!
3
00:00:06,062 --> 00:00:09,387
- But I've to get home.
My parents will be frantic!
4
00:00:09,669 --> 00:00:12,851
- The Dragon Lord has summoned you.
You must obey.
5
00:00:13,130 --> 00:00:14,077
- Kathy!
6
00:00:14,370 --> 00:00:19,755
- I told you she's not here, Dad!
She's disappeared. She is probably
not on this planet anymore.
7
00:00:20,028 --> 00:00:20,909
- Dragon Lord!
8
00:00:21,426 --> 00:00:25,868
Your humble subjects
quake in terror as we await you.
9
00:00:27,081 --> 00:00:28,019
Kneel!
10
00:00:28,860 --> 00:00:30,352
Or be struck down!
11
00:01:26,681 --> 00:01:27,645
- Dragon Lord!
12
00:01:28,945 --> 00:01:34,876
Mighty ruler and the protector,
keeper of the Oracle,
greater and the fearsome ruler!
13
00:01:34,876 --> 00:01:40,783
Lord of the earth and the water and the sky!
Your humble subjects greet you!
14
00:01:47,657 --> 00:01:49,811
- You forgot to say "Lord of the Universe"!
15
00:01:50,016 --> 00:01:51,142
- Dragon Lord!
16
00:01:51,935 --> 00:01:54,050
Mighty ruler and the protector! Keeper of...
17
00:01:54,050 --> 00:01:56,030
- It's too late now. You've spoiled it!
18
00:02:19,676 --> 00:02:21,748
- He's the Dragon Lord?
19
00:02:21,991 --> 00:02:23,056
- Who are you?
20
00:02:23,056 --> 00:02:25,210
And how did you get into my land?
21
00:02:25,210 --> 00:02:26,337
- Scholar Mek brought them.
22
00:02:27,073 --> 00:02:29,019
He has built an amazing boat...
23
00:02:29,019 --> 00:02:30,107
- I didn't ask you!
24
00:02:32,039 --> 00:02:33,302
Stand up, Scholar!
25
00:02:37,858 --> 00:02:39,473
Where are my musical jewels?
26
00:02:41,548 --> 00:02:44,614
- Dragon Lord, when I was making them,
I made an important discovery.
27
00:02:45,362 --> 00:02:48,433
When I changed the resonant frequency...
28
00:02:48,433 --> 00:02:50,406
- I'm not interested in science!
29
00:02:50,407 --> 00:02:51,698
I want my musical jewels!
30
00:02:55,090 --> 00:02:56,278
- I've built a boat!
31
00:02:56,570 --> 00:02:58,085
A boat which can travel between worlds.
32
00:02:58,432 --> 00:03:00,845
I met these people on my travels.
33
00:03:05,290 --> 00:03:07,616
This is Kathy Morgan, Dragon Lord.
34
00:03:08,036 --> 00:03:09,264
- You may bow to me!
35
00:03:14,023 --> 00:03:15,803
- And this is Ashka.
36
00:03:16,117 --> 00:03:18,368
- Spellbinder Ashka!
37
00:03:18,730 --> 00:03:20,189
- What gifts have you brought me?
38
00:03:20,774 --> 00:03:25,687
- I regret, Dragon Lord,
that my visit was unplanned.
I have brought nothing.
39
00:03:26,320 --> 00:03:27,734
- Nothing at all?
40
00:03:29,194 --> 00:03:34,482
- In my world, Dragon Lord,
the Spellbinders receive gifts.
We don't give them.
41
00:03:35,389 --> 00:03:42,210
But I have mighty powers to rival your own.
Would you like a demonstration?
42
00:03:58,349 --> 00:04:00,153
- Don't do anything to upset him.
43
00:04:02,864 --> 00:04:03,731
- Well?
44
00:04:17,704 --> 00:04:22,988
- My power suit is a potent weapon,
Dragon Lord. I can use it to protect you.
45
00:04:23,599 --> 00:04:25,210
- I don't need your protection.
46
00:04:28,601 --> 00:04:29,494
Oracle!
47
00:04:30,016 --> 00:04:31,300
- Yes, Dragon Lord?
48
00:04:31,465 --> 00:04:32,899
- Destroy that statue!
49
00:04:37,373 --> 00:04:39,801
Weapons are forbidden here.
Take off the suit!
50
00:04:46,120 --> 00:04:49,276
- The doctor said don't leave
that off for twenty-four hours.
- But it's hot!
51
00:04:49,276 --> 00:04:50,208
- Leave it!
52
00:04:50,601 --> 00:04:55,983
Carl, if Kathy is not back at the camp,
we'll get some petrol and
get straight to the police.
53
00:04:55,983 --> 00:04:59,623
- They won't be much use
if she's been abducted by aliens!
- Kathy hasn't been abducted by aliens.
54
00:04:59,623 --> 00:05:01,027
- So who was that weird-looking guy I saw?
55
00:05:01,027 --> 00:05:03,925
And what about the lightning
around that boat-thing?
- So I said doctor had explained all this.
56
00:05:03,925 --> 00:05:05,689
I'm not going to...
- I saw Kathy disappear!
57
00:05:05,689 --> 00:05:07,689
- Josh, just drop it!
- Why won't you believe me?
58
00:05:07,689 --> 00:05:08,655
- Because it's impossible!
59
00:05:08,655 --> 00:05:10,207
- Aw, will you two stop it?
60
00:05:15,828 --> 00:05:17,116
Carl, how much further?
61
00:05:19,325 --> 00:05:24,366
- Um... Well, look, we took a half
round-about way to get here. So...
62
00:05:24,366 --> 00:05:30,824
I reckon if we cut across this way
then we should be back in the camp
in about twenty minutes.
63
00:05:45,482 --> 00:05:46,361
- You girl!
64
00:05:46,981 --> 00:05:48,549
What gifts have you brought me?
65
00:05:53,297 --> 00:05:54,478
- I've got this.
66
00:06:06,301 --> 00:06:08,134
- What do you do with it?
67
00:06:08,611 --> 00:06:10,004
- You eat it.
68
00:06:14,771 --> 00:06:16,601
First you have to unwrap it.
69
00:06:31,774 --> 00:06:34,366
- This is the most delicious thing
I have ever tasted.
70
00:06:34,863 --> 00:06:35,762
Oracle!
71
00:06:36,910 --> 00:06:38,256
- Yes, Dragon Lord?
72
00:06:38,256 --> 00:06:40,460
- Kathy is to have the freedom of the palace.
73
00:06:40,460 --> 00:06:41,631
- Yes, Dragon Lord.
74
00:06:41,631 --> 00:06:42,233
- Zenzo!
75
00:06:43,321 --> 00:06:44,404
Issue her a bracelet.
76
00:06:51,102 --> 00:06:51,808
Scholar Mek!
77
00:06:53,828 --> 00:06:58,212
I still want my musical jewels.
Return to the scholastery and finish them!
78
00:07:01,286 --> 00:07:02,372
- Dragon Lord!
79
00:07:02,890 --> 00:07:04,648
When can I go back to my world?
80
00:07:04,834 --> 00:07:05,597
- Tomorrow.
81
00:07:06,121 --> 00:07:07,285
Tonight we will have fun!
82
00:07:08,095 --> 00:07:08,818
Aya!
83
00:07:09,086 --> 00:07:10,615
Take Kathy to the guestroom.
84
00:07:11,332 --> 00:07:13,679
- But my parents will be worried about me!
85
00:07:13,691 --> 00:07:14,490
I really...
86
00:07:46,183 --> 00:07:47,590
- This is your room, Kathy.
87
00:07:48,708 --> 00:07:49,616
Do you like it?
88
00:07:50,844 --> 00:07:52,141
- Yes, it's fine!
89
00:07:53,187 --> 00:07:55,599
Are you sure your brother will let me
go home tomorrow?
90
00:07:55,785 --> 00:07:57,835
- As long as you don't upset him.
91
00:08:02,889 --> 00:08:04,211
These are for you.
92
00:08:04,946 --> 00:08:05,576
- Cool!
93
00:08:05,942 --> 00:08:07,030
- Princess!
94
00:08:07,030 --> 00:08:08,548
What about me?
95
00:08:11,443 --> 00:08:12,951
- How do you do that?
96
00:08:13,118 --> 00:08:16,751
- I am the Dragon Lord. I can do anything.
Were you impressed?
97
00:08:17,533 --> 00:08:19,312
- Yes, Dragon Lord.
- Good.
98
00:08:19,312 --> 00:08:23,403
Now you are my friend. You can call
me Sun. Bring them to the playroom!
99
00:08:23,928 --> 00:08:26,542
- What do you have in mind for me,
Dragon Lord?
100
00:08:26,942 --> 00:08:31,652
- Something very special. I've decided
to make you a commander of my army.
101
00:08:44,270 --> 00:08:47,216
- Commander Ashka! Here is your army.
102
00:08:56,560 --> 00:08:59,798
Isn't this the most magnificent army
you have ever seen?
103
00:09:02,315 --> 00:09:04,855
Well, don't you agree with me, Ashka?
104
00:09:06,779 --> 00:09:08,978
- Yes, Dragon Lord!
105
00:09:08,993 --> 00:09:11,923
- No, it isn't! The soldiers are dirty.
106
00:09:12,288 --> 00:09:16,525
It's the commander's duty to clean them.
I'll be back after dinner to inspect them.
107
00:09:18,072 --> 00:09:19,273
Enjoy yourself, Ashka!
108
00:09:19,786 --> 00:09:22,624
Come, Kathy! You can show me
some games from your world.
109
00:09:35,428 --> 00:09:40,441
- Come on, Zenzo!
Kathy's game is not fun
if you don't try to tag us.
110
00:09:41,454 --> 00:09:45,446
- I'm afraid I'm too old for this,
Dragon Lord.
111
00:09:45,447 --> 00:09:46,745
- Teach me another game.
112
00:09:47,434 --> 00:09:51,362
- Dragon Lord, armed barbarians are
attempting to cross the border.
113
00:09:51,362 --> 00:09:53,530
- This will be fun, Kathy.
Come and watch!
114
00:09:55,779 --> 00:09:58,137
Oracle, show me the border.
115
00:09:58,894 --> 00:10:01,944
- Here is the border crossing,
Dragon Lord.
116
00:10:15,803 --> 00:10:19,140
- Our long journey is at an end!
117
00:10:19,660 --> 00:10:23,711
Beyond that river is
the land of the Dragon Lord!
118
00:10:24,400 --> 00:10:29,922
It's a land of plenty, where you and
your families can grow fat and live long.
119
00:10:31,997 --> 00:10:36,936
- What if the Dragon Lord won't let us in?
It is said he has magic powers.
120
00:10:36,936 --> 00:10:41,124
- The old Lord may have had them. He is dead.
121
00:10:41,383 --> 00:10:43,799
His son now rules.
122
00:10:45,914 --> 00:10:46,598
See?
123
00:10:47,707 --> 00:10:52,060
He is only a boy. Are you scared of the boy?
124
00:10:52,398 --> 00:10:54,841
- No!
125
00:10:55,836 --> 00:11:02,347
- I promised you a new home.
Here it is! Let us claim it!
126
00:11:05,745 --> 00:11:09,504
- Please, stand by, Dragon Lord.
I am about to dispatch the Warrior.
127
00:11:09,504 --> 00:11:12,308
- Wait. I want to speak to the barbarians.
128
00:11:12,308 --> 00:11:14,201
- At once, Dragon Lord.
129
00:11:19,774 --> 00:11:22,975
- Who dares threaten
the land of the Dragon Lord?
130
00:11:24,224 --> 00:11:32,932
- I am Sharak. My people are starving. We've
travelled far and need food and shelter.
131
00:11:33,344 --> 00:11:35,470
- That is not my concern. Go away!
132
00:11:38,829 --> 00:11:43,131
- If he won't give us what we need,
we'll take it.
133
00:11:46,637 --> 00:11:48,217
Forward!
134
00:11:54,008 --> 00:11:56,281
- Oracle, dispatch the Warrior!
135
00:11:56,521 --> 00:11:58,415
- It would be done immediately.
136
00:12:10,155 --> 00:12:12,201
- Catapults, fire!
137
00:12:18,665 --> 00:12:20,676
- Watch, Kathy. This is the best part!
138
00:12:30,086 --> 00:12:30,823
- Retreat!
139
00:12:35,155 --> 00:12:37,287
- Oracle, I've seen enough!
140
00:12:37,287 --> 00:12:38,491
- Yes, Dragon Lord.
141
00:12:40,686 --> 00:12:42,642
- Our father would have shown them mercy.
142
00:12:42,760 --> 00:12:47,520
- I'm sick of hearing about
what my father would have done!
Tell me I did the right thing, Kathy.
143
00:12:50,240 --> 00:12:52,444
- You did the right thing, Sun.
144
00:12:52,633 --> 00:12:55,909
- See? I told you! Now stop
talking about our parents.
145
00:12:55,909 --> 00:12:57,354
- They were my parents too.
146
00:12:57,572 --> 00:13:00,899
- I'm the Dragon Lord now.
You will do as I say! Now get out!
147
00:13:04,734 --> 00:13:05,285
Zenzo!
148
00:13:06,451 --> 00:13:10,194
I want you to organize a banquet
to celebrate my great victory. Come here!
149
00:13:14,689 --> 00:13:15,912
- Kathy!
150
00:13:17,187 --> 00:13:18,300
Kathy!
151
00:13:19,243 --> 00:13:20,415
Kathy!
152
00:13:22,396 --> 00:13:25,137
She hasn't got anything warm to wear.
153
00:13:25,408 --> 00:13:28,337
- Look. I'm sure she will be all right, love.
154
00:13:31,090 --> 00:13:32,821
You stay here with Josh and get some rest.
155
00:13:34,017 --> 00:13:36,493
I'll go and refill the jeep
and then we'll go for the police.
156
00:13:37,012 --> 00:13:38,612
I'll be as quick as I can.
157
00:13:43,066 --> 00:13:47,057
- Come on. Let's go and make
a fire. I get you some tea.
158
00:14:02,308 --> 00:14:03,734
- I've brought you some food.
159
00:14:05,359 --> 00:14:12,359
- Kathy! I have to leave this world.
I am a Spellbinder!
I can't live under the rule of a child!
160
00:14:13,021 --> 00:14:15,509
We can escape on Mek's boat
and go to your world.
161
00:14:15,509 --> 00:14:16,184
- No!
162
00:14:16,674 --> 00:14:19,987
Sun said I can go home tomorrow.
I can't risk upsetting him.
163
00:14:20,783 --> 00:14:22,526
But I'll ask him if you can go too.
164
00:14:23,138 --> 00:14:25,231
- I don't think
he intends to let either of us go.
165
00:14:28,463 --> 00:14:30,538
I'm coming with you!
- Sorry, Ashka.
166
00:14:33,004 --> 00:14:33,931
- Kathy!
167
00:15:03,557 --> 00:15:04,620
- There you are!
168
00:15:04,935 --> 00:15:07,201
I'm bored, Kathy. Make me laugh.
169
00:15:27,648 --> 00:15:29,586
Zenzo, get more pies!
170
00:15:29,730 --> 00:15:30,713
- Yes, Dragon Lord.
171
00:15:33,481 --> 00:15:38,386
- Kathy, I want you to organize
a pie-throwing competition
for the autumn festival.
172
00:15:38,910 --> 00:15:41,143
- But I'm going home
in the morning, remember?
173
00:15:41,143 --> 00:15:43,553
You promised.
- I changed my mind.
174
00:15:45,697 --> 00:15:47,040
You're too much fun.
175
00:15:47,985 --> 00:15:49,986
- But I want to be with my parents!
176
00:15:49,986 --> 00:15:51,821
- I don't need parents. So why should you?
177
00:16:10,344 --> 00:16:11,278
- Ashka!
178
00:16:19,722 --> 00:16:24,013
You were right. He's not going
to let me go home. Here.
179
00:16:25,371 --> 00:16:26,591
- Thank you, Kathy!
180
00:17:03,859 --> 00:17:04,892
Come on!
181
00:17:13,941 --> 00:17:15,898
Jo! Jo!
182
00:17:39,446 --> 00:17:40,673
Not again!
183
00:17:43,866 --> 00:17:47,281
- What are you doing here?
Did the Dragon Lord send you?
184
00:17:47,281 --> 00:17:48,057
- Yes!
- No!
185
00:17:49,441 --> 00:17:54,479
We escaped from the palace.
Sun won't let us go home.
186
00:17:55,409 --> 00:17:56,598
We need your help.
187
00:17:57,147 --> 00:18:00,435
- I have to finish the musical jewels.
I can't disobey the Dragon Lord again.
188
00:18:00,435 --> 00:18:01,953
- You'll do whatever I tell you!
189
00:18:01,953 --> 00:18:03,766
- No, Ashka!
190
00:18:05,276 --> 00:18:11,171
Mek, you said you'd take me home.
You promised.
191
00:18:14,098 --> 00:18:16,920
- It'll only take me a few moments
to reset the controls for Kathy's world.
192
00:18:16,920 --> 00:18:20,823
- Are you going back to your world?
- Never! I was hoping
you would show me yours.
193
00:18:26,503 --> 00:18:27,475
- I'm ready.
194
00:18:33,657 --> 00:18:34,646
- Stay where you are!
195
00:18:35,926 --> 00:18:38,563
- Sun, please! Let me go home!
196
00:18:38,563 --> 00:18:43,153
- You're not my friend anymore, Kathy.
Wait in the scholastery until I get there.
197
00:18:46,444 --> 00:18:47,135
- Go!
198
00:18:52,441 --> 00:18:54,866
- Remember the statue, Ashka!
199
00:18:58,197 --> 00:19:01,159
Master Ling, hold them until I arrive.
200
00:19:06,139 --> 00:19:09,268
- Why couldn't you do as you were told?
201
00:19:10,579 --> 00:19:12,505
Give me your bracelets!
202
00:19:30,158 --> 00:19:31,120
- She didn't come back!
203
00:19:34,587 --> 00:19:35,619
What if she is...
204
00:19:35,895 --> 00:19:39,092
- Don't even think about it, Vicky!
The police will find her. Come on!
205
00:19:40,000 --> 00:19:40,887
- But she's been...
206
00:20:02,904 --> 00:20:07,716
- Why did you run away?
I made you my royal companion.
I thought you were my friend!
207
00:20:08,267 --> 00:20:12,582
- I told you. I don't belong here.
I just want to be back with my parents!
208
00:20:12,980 --> 00:20:16,376
- Well, now you are like me.
You'll never see them again.
209
00:20:16,716 --> 00:20:23,249
- Please, Sun! If you let Mek take me back
to my world, I can get you all
the chocolate you could eat.
210
00:20:23,249 --> 00:20:24,401
- I don't need you for that!
211
00:20:24,401 --> 00:20:28,939
I can get it myself.
Scholar Mek! Take me to Kathy's world.
212
00:21:22,747 --> 00:21:23,614
- Are we there?
213
00:21:26,733 --> 00:21:29,464
- Yes, Dragon Lord!
We've arrived in Kathy's world.
214
00:21:33,146 --> 00:21:37,879
- Take me to the shore, Mek.
I want to find chocolate.
- Yes, Dragon Lord!
215
00:21:51,449 --> 00:21:54,006
- Stop! Dad, stop it!
216
00:21:54,990 --> 00:21:56,284
That's the boat I saw!
217
00:21:57,191 --> 00:21:59,689
That's the guy who took Kathy!
Go after them, Dad!
218
00:22:00,598 --> 00:22:02,502
Back up and go round!
219
00:22:07,037 --> 00:22:08,524
- Dragon Lord, wait for me!
220
00:22:10,061 --> 00:22:11,259
- I want one!
221
00:22:13,706 --> 00:22:14,878
I want one of those!
222
00:22:14,878 --> 00:22:16,043
- Dragon Lord!
223
00:22:20,309 --> 00:22:22,359
- Oracle, destroy the monster!
224
00:22:24,500 --> 00:22:25,518
Oracle!
225
00:22:26,208 --> 00:22:28,821
It's something wrong with my bracelet.
The Oracle won't obey me!
226
00:22:28,821 --> 00:22:30,409
- Quickly back to the boat!
227
00:22:41,978 --> 00:22:45,620
- That's what happened before the boat
disappeared! They're going to get away!
228
00:22:45,910 --> 00:22:46,886
- Hang on!
229
00:23:02,755 --> 00:23:04,593
- The monster has followed us!
230
00:23:05,809 --> 00:23:08,775
- Dragon Lord, we are on the wrong
side of the border! Dragon Lord!
231
00:23:10,898 --> 00:23:12,633
- What happened?
232
00:23:12,633 --> 00:23:14,103
- Where are we?
233
00:23:20,995 --> 00:23:21,859
- Dragon Lord!
234
00:23:22,872 --> 00:23:24,487
- Now I ask that guy where Kathy is!
235
00:23:31,299 --> 00:23:32,961
- That is the Dragon Lord!
236
00:23:34,566 --> 00:23:35,834
Capture him!
237
00:23:55,122 --> 00:24:00,122
Thanks to all those from Australia, Belarus,
Malta, Russia, the UK and the USA
who created the subtitles!
238
00:24:00,123 --> 00:24:05,123
Special thanks to
Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder,
Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat,
239
00:24:05,124 --> 00:24:10,124
Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk,
tanya, trashplaceStudio.
240
00:24:10,125 --> 00:24:15,125
The subtitles were created
in cooperation with Andrey A Lavrov and
http://www.spellbinder-tv.org/.
18652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.