Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,918 --> 00:00:07,526
Summer 2002
2
00:00:07,527 --> 00:00:11,061
Palestinian filmmaker
Michel Khleifi
3
00:00:11,096 --> 00:00:14,838
and Israeli filmmaker
Eyal Sivan
4
00:00:14,873 --> 00:00:19,185
embarked on a cinematographic
journey through their country,
5
00:00:19,220 --> 00:00:23,922
Palestine-Israel.
6
00:00:23,957 --> 00:00:27,663
For this trip
they traced a route on a roadmap.
7
00:00:27,698 --> 00:00:34,555
They called it "Route 181",
after Resolution 181
8
00:00:34,590 --> 00:00:38,229
adopted by the UN in 1947.
9
00:00:38,264 --> 00:00:51,378
This resolution divided Palestine
into two states,
10
00:00:52,886 --> 00:00:55,325
56% of land
for the Jewish minority,
11
00:00:55,360 --> 00:00:58,848
43% for the Arab majority
12
00:00:58,883 --> 00:01:03,288
and the rest,
an international zone.
13
00:01:27,161 --> 00:01:29,965
This theoretical line
presented as a solution
14
00:01:29,966 --> 00:01:33,494
caused the first Arab-Israeli war,
15
00:01:33,529 --> 00:01:37,013
which is yet to end.
16
00:01:37,048 --> 00:01:44,166
This journey along Route 181
followed this border
17
00:01:44,201 --> 00:01:48,606
that has never existed.
18
00:03:25,114 --> 00:03:26,308
Lovely building!
19
00:03:27,994 --> 00:03:29,666
Yes, it's beautiful.
20
00:03:29,954 --> 00:03:32,104
It's called Migdal Tzedek.
21
00:03:33,234 --> 00:03:35,065
There was digging here.
22
00:03:35,514 --> 00:03:37,948
Further up I found some graves.
23
00:03:38,234 --> 00:03:42,910
The gravestones
have inscriptions on them.
24
00:03:43,634 --> 00:03:47,593
It must be the cemetery
for the people who lived here.
25
00:03:48,074 --> 00:03:50,588
The inscriptions are in Arabic.
26
00:03:51,354 --> 00:03:52,423
It's like Yemen.
27
00:03:54,194 --> 00:03:55,991
It resembles Yemen?
28
00:03:56,274 --> 00:03:58,185
My folks are from there.
29
00:03:58,914 --> 00:03:59,824
From Yemen.
30
00:04:02,434 --> 00:04:04,186
I don't know who was here.
31
00:04:04,474 --> 00:04:06,192
They're ancient.
32
00:04:06,474 --> 00:04:08,783
When I came there was nothing.
33
00:04:09,594 --> 00:04:12,904
There's room for everyone
in this land.
34
00:04:14,474 --> 00:04:16,669
If one wants, there's room.
35
00:04:16,954 --> 00:04:19,343
Depends how you do it.
36
00:04:23,354 --> 00:04:26,710
In Europe too,
wherever there's war
37
00:04:27,834 --> 00:04:29,028
there are losers.
38
00:04:29,314 --> 00:04:34,468
It's like poker, players know
there's a chance they might lose.
39
00:04:34,914 --> 00:04:38,907
These people had
20 wonderful years after 1967.
40
00:04:39,194 --> 00:04:41,150
Sure, no identity,
41
00:04:41,434 --> 00:04:42,833
no nationality.
42
00:04:43,114 --> 00:04:45,912
But a good economy,
they'll tell you.
43
00:04:46,194 --> 00:04:48,833
Their economic situation was good.
44
00:04:49,114 --> 00:04:51,264
That of the Yemeni Jews too.
45
00:04:51,554 --> 00:04:55,342
Excellent, according to my folks.
46
00:04:55,634 --> 00:05:00,230
But they had no right
to take part in politics.
47
00:05:00,674 --> 00:05:02,744
German Jews,
48
00:05:03,034 --> 00:05:07,949
and Jews from elsewhere
didn't care for politics,
49
00:05:08,234 --> 00:05:09,633
only business.
50
00:05:09,914 --> 00:05:12,633
They were well behaved,
we liked them.
51
00:05:12,914 --> 00:05:15,986
It was because they were smart
52
00:05:16,274 --> 00:05:18,504
that the holocaust happened.
53
00:05:19,994 --> 00:05:21,473
Was this inhabited?
54
00:05:21,754 --> 00:05:24,552
- People lived here.
- Did they evaporate?
55
00:05:25,914 --> 00:05:27,506
Evaporate?
56
00:05:28,914 --> 00:05:31,109
People don't evaporate.
57
00:05:31,554 --> 00:05:35,183
They left because of the war.
58
00:05:35,474 --> 00:05:38,068
I explained what war is.
59
00:05:38,634 --> 00:05:41,910
What do you hope to prove
by filming ruins?
60
00:05:42,194 --> 00:05:45,027
There were no Arabs here.
61
00:05:45,554 --> 00:05:48,148
Do you see any houses?
62
00:05:48,434 --> 00:05:51,870
Show me where
the demolished ones are.
63
00:05:54,594 --> 00:05:57,586
Do you have a dog?
I do.
64
00:05:58,114 --> 00:06:01,345
I had trouble with my neighbor.
65
00:06:01,634 --> 00:06:04,671
My dog coupled with his bitch.
66
00:06:04,954 --> 00:06:07,593
He was livid because
it's a pedigree.
67
00:06:07,874 --> 00:06:11,662
My dog gave it wolf cubs!
See the problem?
68
00:06:11,954 --> 00:06:16,106
You can't stop a dog
going after a bitch.
69
00:06:16,394 --> 00:06:20,785
He built a wall but his bitch
comes looking for my dog.
70
00:06:21,274 --> 00:06:22,548
That's the conflict!
71
00:08:52,154 --> 00:08:54,031
Is Qalqiliya an old town?
72
00:08:54,314 --> 00:08:57,386
It's an ancient town!
73
00:08:58,274 --> 00:09:02,028
- It dates from the Romans.
- It's a mosaic.
74
00:09:02,714 --> 00:09:05,387
Little colored squares.
75
00:09:05,674 --> 00:09:07,346
A mosaic floor.
76
00:09:11,634 --> 00:09:12,783
And this wall?
77
00:09:13,394 --> 00:09:15,749
It surrounds the West Bank.
78
00:09:17,234 --> 00:09:20,146
It separates
the West Bank from Israel.
79
00:09:20,634 --> 00:09:23,831
- We can't go in.
- And your relations?
80
00:09:24,114 --> 00:09:25,866
Some are inside.
81
00:09:27,314 --> 00:09:29,953
My mother's
in the Jenin refugee camp.
82
00:09:30,434 --> 00:09:32,106
And the transfer?
83
00:09:32,394 --> 00:09:37,673
They've threatened us
for years with transfer.
84
00:09:38,114 --> 00:09:40,150
They're capable of it.
85
00:09:40,594 --> 00:09:43,427
- How would you react?
- How can I?
86
00:09:43,994 --> 00:09:46,269
- Like sheep.
- No way!
87
00:09:46,554 --> 00:09:49,910
Even important people
are powerless.
88
00:09:50,354 --> 00:09:54,393
It's our land,
it's hard to leave it.
89
00:09:56,874 --> 00:09:58,387
Who owns it?
90
00:09:58,674 --> 00:10:02,269
It used to be ours,
now it's theirs.
91
00:10:03,594 --> 00:10:06,313
- It was Palestinian.
- It was Arab.
92
00:10:07,914 --> 00:10:11,623
No tyrant can last long
93
00:10:11,914 --> 00:10:13,711
on this land.
94
00:10:14,154 --> 00:10:16,270
We're here.
95
00:10:16,954 --> 00:10:18,592
This is the UN map.
96
00:10:18,874 --> 00:10:21,672
The UN partition map.
97
00:10:26,114 --> 00:10:28,833
If this is it, it's a botched job.
98
00:10:29,114 --> 00:10:31,947
If the Arabs had accepted,
99
00:10:32,234 --> 00:10:35,544
then today
there'd be a Palestinian State.
100
00:10:35,834 --> 00:10:37,984
Do you know
Solomon's Judgement?
101
00:10:39,714 --> 00:10:44,151
Who refused
to cut the child in two?
102
00:10:45,274 --> 00:10:46,832
The adoptive mother.
103
00:10:47,114 --> 00:10:49,708
- Who?
- The real mother.
104
00:10:51,194 --> 00:10:52,593
The real mother.
105
00:10:52,874 --> 00:10:55,832
She refused
and her baby was given back.
106
00:10:56,114 --> 00:10:59,231
You got me!
Here it's the opposite.
107
00:10:59,674 --> 00:11:02,188
- We accepted partition.
- Who did?
108
00:11:02,474 --> 00:11:04,192
The adoptive mother.
109
00:11:04,834 --> 00:11:07,064
- Why?
- It wasn't hers.
110
00:11:08,274 --> 00:11:11,710
Here it's the opposite
to the Judgment of Solomon.
111
00:11:11,994 --> 00:11:13,347
Why?
112
00:11:13,634 --> 00:11:17,707
In the Bible, she who accepted
partition got nothing.
113
00:11:17,994 --> 00:11:22,510
Here, they who accepted partition
got the lot!
114
00:11:22,794 --> 00:11:25,866
- It's the opposite.
- The baby was spared.
115
00:11:26,154 --> 00:11:29,112
Yes, but land
isn't a living being.
116
00:11:29,554 --> 00:11:31,624
Who's the robber
and who's the robbed?
117
00:11:31,914 --> 00:11:35,145
Did the Jews take the land?
Sure.
118
00:11:35,434 --> 00:11:37,902
So? With the Intifada,
119
00:11:38,834 --> 00:11:41,632
the left-wing realized peace
was impossible.
120
00:11:41,914 --> 00:11:44,428
It's all talk now.
121
00:11:45,274 --> 00:11:47,583
I was very left-wing.
122
00:11:47,874 --> 00:11:49,466
Ready to give everything.
123
00:11:51,114 --> 00:11:54,186
Historic right is something you belief.
124
00:11:54,674 --> 00:11:58,713
Arabs believe in Mohammed.
Jews, in historic right.
125
00:11:58,994 --> 00:12:03,192
Whoever it applies to.
It's their belief.
126
00:12:03,474 --> 00:12:05,590
- Do you believe?
- Not at all.
127
00:12:05,874 --> 00:12:07,671
Do you believe in Jewish rights?
128
00:12:07,954 --> 00:12:10,832
Yes, but it's nothing
to do with belief.
129
00:12:11,834 --> 00:12:14,302
Israel's strong,
it does what it wants.
130
00:12:14,594 --> 00:12:16,073
Why Iraq?
131
00:12:16,354 --> 00:12:18,948
Israel also has WMDs.
132
00:12:20,114 --> 00:12:23,629
Why not send inspectors here?
133
00:12:23,914 --> 00:12:28,146
Because the US has the power
and the Jews are there.
134
00:12:28,434 --> 00:12:33,064
If the president ordered it
he wouldn't be re-elected.
135
00:12:33,394 --> 00:12:37,751
Those who speak of power and
ideology know nothing about them.
136
00:12:38,034 --> 00:12:40,946
Why peace if Israel has the US?
137
00:12:41,234 --> 00:12:42,986
Israelis wanting peace?
138
00:12:43,474 --> 00:12:45,226
Don't worry.
There'll never be peace.
139
00:12:46,914 --> 00:12:50,065
Enough about peace.
Back to work!
140
00:12:52,234 --> 00:12:54,509
We work for the trans-Israel highway.
141
00:12:54,794 --> 00:12:56,864
We're not with the wall.
142
00:12:57,874 --> 00:12:58,863
Speak Arabic?
143
00:12:59,314 --> 00:13:02,431
Can't you tell I'm Arab?
144
00:13:02,714 --> 00:13:06,184
They can and always ask for ID!
145
00:13:06,474 --> 00:13:07,702
Can't you tell?
146
00:13:10,114 --> 00:13:12,947
- Who's erecting the wall?
- Thais, Romanians...
147
00:13:13,234 --> 00:13:18,103
Before, they all came
from the West Bank and Gaza.
148
00:13:18,394 --> 00:13:21,750
If they could get in,
they'd be here.
149
00:13:23,754 --> 00:13:26,712
They'd build the wall, no problem.
150
00:13:26,994 --> 00:13:29,383
- Out of necessity?
- Of course.
151
00:13:31,234 --> 00:13:33,702
All the settlements inside,
152
00:13:33,994 --> 00:13:37,543
they built them
with their own hands.
153
00:13:37,834 --> 00:13:41,429
- Like you, here.
- Or what, sit idle?
154
00:13:41,714 --> 00:13:44,353
Who'd give us money and food?
155
00:13:44,634 --> 00:13:48,673
Instead of farming your land,
you build their settlements.
156
00:13:48,954 --> 00:13:51,422
They didn't take the land.
157
00:13:52,954 --> 00:13:54,865
We live in this State.
158
00:13:55,354 --> 00:13:57,743
We're Israeli nationals.
159
00:13:59,154 --> 00:14:03,033
Why shouldn't we do this work
for a living?
160
00:15:35,194 --> 00:15:38,231
DEAD END
PALESTINIAN AUTHORITY AREA
161
00:15:48,354 --> 00:15:50,822
Going back to Tulkarem?
162
00:15:51,114 --> 00:15:53,787
- Yes.
- Really? What about curfew?
163
00:15:54,074 --> 00:15:56,463
They let us go home at least.
164
00:15:58,554 --> 00:16:01,387
- They'll let you pass?
- We'll see.
165
00:16:02,914 --> 00:16:05,633
They will. They have a holiday.
166
00:16:05,914 --> 00:16:07,472
They want us back home.
167
00:16:08,274 --> 00:16:12,108
- How's the situation?
- Couldn't be worse.
168
00:16:13,274 --> 00:16:14,992
It's totally shit.
169
00:16:15,274 --> 00:16:19,153
- Any news from Ramallah?
- It's terrible.
170
00:16:20,114 --> 00:16:23,584
It's one curfew after another.
171
00:17:19,554 --> 00:17:23,342
- How far can we go?
- No cameras, please.
172
00:17:23,794 --> 00:17:25,785
Can't we go to Tulkarem?
173
00:19:40,554 --> 00:19:42,784
By order it's
a closed military area.
174
00:19:43,754 --> 00:19:45,745
We'll let the truck through.
175
00:19:47,714 --> 00:19:49,989
It's a closed military zone.
176
00:19:50,434 --> 00:19:53,426
This is a legal demo,
no provocation,
177
00:19:53,714 --> 00:19:55,670
for peace between two peoples,
178
00:19:56,714 --> 00:20:00,423
dialog between two peoples.
Where's the harm?
179
00:20:00,914 --> 00:20:05,669
I advise you to take the provisions
truck through before curfew.
180
00:20:06,354 --> 00:20:09,107
Bring the truck.
Curfew's back at 3,00.
181
00:20:09,554 --> 00:20:11,465
We don't care about the truck.
182
00:20:11,754 --> 00:20:14,746
We want to take the food through
on foot.
183
00:20:15,034 --> 00:20:18,709
If you really care,
give them your rations!
184
00:20:19,194 --> 00:20:22,948
We might be breaking the law,
185
00:20:23,434 --> 00:20:26,392
But let me remind everyone
186
00:20:27,354 --> 00:20:30,744
that this is
an important moral action
187
00:20:31,234 --> 00:20:33,987
We stress that it's non-violent .
188
00:20:34,274 --> 00:20:37,232
We will avoid all violence.
189
00:20:37,514 --> 00:20:42,588
No pushing soldiers,
no trampling on policemen
190
00:20:42,874 --> 00:20:44,546
and no tear gas.
191
00:20:46,274 --> 00:20:49,027
Nublus - 60 Days without food!
192
00:20:50,034 --> 00:20:52,548
We'll take some baby milk
193
00:20:52,834 --> 00:20:55,826
and make our way to Hawara.
194
00:20:56,114 --> 00:20:59,390
The soldiers do have tear gas
and all sorts of military toys.
195
00:20:59,874 --> 00:21:03,184
But let's follow our conscience
in our actions.
196
00:21:03,474 --> 00:21:05,305
No to occupation!
197
00:21:06,834 --> 00:21:09,109
As the Army won't let through
198
00:21:09,634 --> 00:21:12,432
those who want
to help Palestinians,
199
00:21:12,714 --> 00:21:16,673
the members ofTa'ayush
will cross the fields
200
00:21:17,154 --> 00:21:20,305
to reach Hawara,
close to Nablus.
201
00:21:24,594 --> 00:21:28,826
No shooting, no crying,
no wearing uniform!
202
00:21:29,114 --> 00:21:31,105
Our partners for peace
203
00:21:31,394 --> 00:21:33,703
are behind the roadblock
204
00:21:38,434 --> 00:21:40,152
Yes to peace!
205
00:21:40,434 --> 00:21:42,550
No to occupation!
206
00:23:05,114 --> 00:23:08,424
Take pictures of the baby milk,
starver of children!
207
00:23:19,714 --> 00:23:22,547
Peace not occupation!
208
00:24:03,914 --> 00:24:05,745
Life used to be happier.
209
00:24:06,754 --> 00:24:11,145
There was more decency.
Even at weddings.
210
00:24:11,434 --> 00:24:13,026
- Really?
- Sure.
211
00:24:13,314 --> 00:24:16,465
We celebrate a wedding here
212
00:24:16,994 --> 00:24:20,111
while they're killing over there.
213
00:24:22,074 --> 00:24:23,666
My heart's not in it now.
214
00:24:24,634 --> 00:24:27,592
I haven't been to one
for 4 years.
215
00:24:28,034 --> 00:24:29,387
It's indecent.
216
00:24:29,674 --> 00:24:32,393
People are being killed
in Tulkarem,
217
00:24:32,674 --> 00:24:35,108
and here there are weddings!
218
00:24:58,674 --> 00:24:59,868
Coffee, anyone?
219
00:25:00,554 --> 00:25:04,672
- How much land do you have?
- 6 dunams.
220
00:25:07,194 --> 00:25:08,946
How long will it take?
221
00:25:09,594 --> 00:25:11,585
It'll take...
222
00:25:11,874 --> 00:25:15,628
It depends, but at least 10 days.
223
00:25:17,394 --> 00:25:19,112
There are lots of olive trees.
224
00:25:21,754 --> 00:25:24,871
It'll be long and tiring.
225
00:25:35,714 --> 00:25:39,389
- What are you doing here?
- We're from the rabbinate.
226
00:25:40,034 --> 00:25:43,470
His plant gets
kosher certification.
227
00:25:43,754 --> 00:25:46,348
We check in the field.
228
00:25:46,634 --> 00:25:52,152
For olives, we check that no trees
are under 4 years old.
229
00:25:52,434 --> 00:25:55,870
Someone checks
the products that are used.
230
00:25:56,354 --> 00:25:59,391
It's governmental, not private.
the Rabbinate?
231
00:26:01,314 --> 00:26:04,590
Yes. His plant has to
close on the Sabbath.
232
00:26:05,074 --> 00:26:07,986
- And him?
- He ensures security.
233
00:26:10,034 --> 00:26:12,548
- The region's a bit...
- Complex?
234
00:26:12,834 --> 00:26:15,143
Right. So we've a bodyguard.
235
00:26:15,434 --> 00:26:17,470
We don't impose Kashrut.
236
00:26:17,754 --> 00:26:20,712
People demand it,
even the secular.
237
00:26:20,994 --> 00:26:22,268
Vladi, smile!
238
00:26:24,154 --> 00:26:26,145
What's the film on?
239
00:26:26,594 --> 00:26:30,826
We're traveling
along the 1947 partition line.
240
00:26:31,594 --> 00:26:33,903
This isn't ours.
241
00:26:37,034 --> 00:26:38,626
Do you know where we are?
242
00:26:38,914 --> 00:26:41,269
None of our business.
243
00:26:41,554 --> 00:26:44,273
We don't get involved in politics.
244
00:26:57,314 --> 00:27:01,592
The economy's dead,
even Jews are starving.
245
00:27:02,954 --> 00:27:06,185
No money, no cash.
246
00:27:07,874 --> 00:27:08,829
What can you do?
247
00:27:09,114 --> 00:27:12,663
They're bringing in
Russians and Thais.
248
00:27:13,674 --> 00:27:16,507
But Arabs are better workers.
249
00:27:17,274 --> 00:27:19,310
How old were you in 48?
250
00:27:19,594 --> 00:27:22,267
About 22 years old.
251
00:27:23,594 --> 00:27:28,031
- The prime of life!
- I was in the Iraqi Army.
252
00:27:30,234 --> 00:27:31,747
Why did the Arabs leave?
253
00:27:32,034 --> 00:27:34,787
The superpowers decided it.
254
00:27:35,074 --> 00:27:37,224
Why did you stay?
255
00:27:38,474 --> 00:27:44,583
We saw those that fled
live in humiliation.
256
00:27:44,874 --> 00:27:46,227
We'd rather have died
257
00:27:46,514 --> 00:27:49,586
than suffer the fate
of those others.
258
00:27:50,114 --> 00:27:51,672
It was more honorable.
259
00:28:09,234 --> 00:28:11,111
Tell me about the border.
260
00:28:13,514 --> 00:28:18,110
Here's my story of the border.
In 1948
261
00:28:19,514 --> 00:28:22,745
an engineer
in the Jordanian army
262
00:28:23,034 --> 00:28:25,309
arrived with guards and stuff.
263
00:28:26,914 --> 00:28:30,350
He took out the map
and ordered them
264
00:28:30,834 --> 00:28:34,907
to paint the border markers
with whitewash
265
00:28:35,394 --> 00:28:37,544
right outside our house.
266
00:28:40,034 --> 00:28:41,547
The house was here
267
00:28:42,474 --> 00:28:44,704
and our land, further away.
268
00:28:44,994 --> 00:28:48,270
He placed the border
right outside the house.
269
00:28:48,554 --> 00:28:52,069
I said: "That's no good.
Either you put
270
00:28:53,314 --> 00:28:56,272
"the house and the land in Jordan,
271
00:28:56,554 --> 00:28:59,591
"or the house and the land "
in Israel."
272
00:28:59,874 --> 00:29:04,231
But our house was in Israel
and our land in Jordan!
273
00:29:05,634 --> 00:29:09,343
"The map is like that and I can't change it."
274
00:29:09,874 --> 00:29:12,911
The moment his back was turned
275
00:29:13,194 --> 00:29:17,073
I pulled up the markers
and moved the border
276
00:29:17,354 --> 00:29:19,470
to include our land.
277
00:29:21,594 --> 00:29:24,950
I even whitewashed them again
278
00:29:25,234 --> 00:29:27,987
to look as good as new.
279
00:29:29,474 --> 00:29:32,307
That's how the State grew
280
00:29:32,594 --> 00:29:35,108
by about 2000 hectares.
281
00:29:36,274 --> 00:29:39,664
The next day,
two liaison officers,
282
00:29:39,954 --> 00:29:44,550
a Jordanian and an Israeli,
arrived on horseback.
283
00:29:45,114 --> 00:29:46,911
"Here, young man.
284
00:29:47,394 --> 00:29:48,952
"Where's the border?"
285
00:29:49,954 --> 00:29:52,787
I was terrified.
286
00:29:53,074 --> 00:29:56,146
If they found out they'd kill me.
287
00:29:56,634 --> 00:30:01,913
"Yesterday, the surveyor marked the border here."
288
00:30:03,034 --> 00:30:04,752
They looked at their map...
289
00:30:10,354 --> 00:30:13,073
"That's exact. Thank you, young man."
290
00:30:13,554 --> 00:30:17,308
And that's how our house and land
stayed together.
291
00:30:23,474 --> 00:30:26,227
- We want to be filmed with him.
- With him?
292
00:30:26,514 --> 00:30:28,550
I don't mind. Come on.
293
00:32:20,114 --> 00:32:21,911
- Where are you from?
- Sarid.
294
00:32:24,874 --> 00:32:26,068
Where are we now?
295
00:32:28,914 --> 00:32:30,586
Why is it in English?
296
00:32:33,474 --> 00:32:36,944
We're making a film
297
00:32:37,434 --> 00:32:41,109
about the 1947 border.
We're looking for this point.
298
00:32:41,394 --> 00:32:44,625
Where's Sarid?
Have you been there?
299
00:32:44,914 --> 00:32:46,711
The border's just above.
300
00:32:46,994 --> 00:32:49,110
Which side is Sarid on?
301
00:32:49,554 --> 00:32:51,351
The Israeli side.
302
00:33:09,634 --> 00:33:11,511
Is it the partition border?
303
00:33:11,834 --> 00:33:14,428
That line.
304
00:33:15,154 --> 00:33:19,113
I was right,
it goes above Sarid.
305
00:33:20,354 --> 00:33:22,868
Yfat is in Israel.
306
00:33:23,914 --> 00:33:25,825
Yfat is and Sarid isn't?
307
00:33:26,114 --> 00:33:27,752
Sarid's in Israel too.
308
00:33:29,834 --> 00:33:31,233
No, Sarid is there.
309
00:33:31,714 --> 00:33:33,511
On the border
310
00:33:43,474 --> 00:33:45,351
What else can you tell us?
311
00:33:45,634 --> 00:33:47,113
- About partition?
- Yes.
312
00:33:48,234 --> 00:33:49,792
There used to be peace.
313
00:33:51,394 --> 00:33:53,350
There was peace. Remember?
314
00:33:53,634 --> 00:33:55,465
When was there peace?
315
00:33:57,594 --> 00:33:59,983
There were long periods of peace.
316
00:34:00,274 --> 00:34:02,583
My mother talks about going
317
00:34:02,874 --> 00:34:05,946
to Ramallah and Hebron
without fear before 48.
318
00:34:06,234 --> 00:34:08,429
She came from Germany in 1940.
319
00:34:08,714 --> 00:34:10,227
She went everywhere.
320
00:34:10,514 --> 00:34:13,187
Her brother lived
in an Arab area.
321
00:34:24,154 --> 00:34:28,193
- What's the film about?
- Following the partition line.
322
00:34:28,594 --> 00:34:30,152
You tell people's stories?
323
00:34:31,914 --> 00:34:34,587
Dayan said only an ass
won't change its mind.
324
00:34:34,874 --> 00:34:38,071
It's clear
from the behavior of Arafat...
325
00:34:49,074 --> 00:34:50,826
Some of the Labor Party
326
00:34:51,114 --> 00:34:55,505
thought that
the settlement policy,
327
00:34:56,274 --> 00:34:59,425
that places like Sarid
Yfat and Gvat are passe
328
00:34:59,714 --> 00:35:02,228
Now the true Zionists
are there (in the Settlements).
329
00:35:02,514 --> 00:35:05,870
So they started
supporting settlers.
330
00:35:06,234 --> 00:35:09,112
Then it was mixed-up
with Gush Emunim,
331
00:35:09,394 --> 00:35:13,706
religious people who see
settlement as fulfilling,
332
00:35:16,714 --> 00:35:18,511
Jewish Messianism,
333
00:35:18,794 --> 00:35:22,628
which is born of religion
and not Jewish nationalism,
334
00:35:22,914 --> 00:35:26,827
and the secular Jewish Messianism
of the Labor Party
335
00:35:27,114 --> 00:35:28,433
or some of them.
336
00:35:28,914 --> 00:35:31,428
Sadly I did two stints in Hebron.
337
00:35:31,714 --> 00:35:35,946
I saw our behavior,
the behavior of the settlers.
338
00:35:36,234 --> 00:35:38,873
I understand the Arab reaction,
339
00:35:39,154 --> 00:35:41,110
considering what goes on.
340
00:35:46,634 --> 00:35:48,704
Wouldn't it be better
341
00:35:48,994 --> 00:35:51,792
to give Israeli nationality
342
00:35:52,274 --> 00:35:53,593
to everyone?
343
00:35:53,874 --> 00:35:54,909
It's easy.
344
00:35:55,194 --> 00:35:58,266
If it was up to me,
I wouldn't do that.
345
00:35:58,554 --> 00:36:00,749
I want a Jewish state.
346
00:36:02,394 --> 00:36:04,908
Not a bi-national state.
347
00:36:05,194 --> 00:36:07,662
A peaceful multi-naitional state?
348
00:36:08,154 --> 00:36:10,110
On one condition,
349
00:36:10,594 --> 00:36:13,392
that no one side has all the power.
350
00:36:17,794 --> 00:36:19,546
Hello.
351
00:36:19,834 --> 00:36:21,108
Where are you from?
352
00:36:21,954 --> 00:36:24,866
From here, the valley.
353
00:36:25,154 --> 00:36:26,872
- What are you filming?
- Can I have a lift?
354
00:36:30,634 --> 00:36:32,545
It's OK, I'm a soldier.
355
00:36:37,314 --> 00:36:40,590
I'm not allowed
to pick up civilians.
356
00:36:41,594 --> 00:36:44,666
Do you always obey the law?
You ever go over 70?
357
00:36:44,954 --> 00:36:46,353
- Here?
- Yes.
358
00:36:46,754 --> 00:36:47,982
On the road.
359
00:36:48,754 --> 00:36:50,631
I can do 80 on the road.
360
00:36:51,114 --> 00:36:53,423
- You were doing 85.
- No way.
361
00:37:00,514 --> 00:37:02,982
See you, guys, goodnight.
362
00:37:12,554 --> 00:37:13,828
Who was that?
363
00:37:37,114 --> 00:37:40,743
"Hey, my land of Israel is so nice
and so green
364
00:37:48,354 --> 00:37:52,427
"In the land of Israel "
We have a house
365
00:37:52,714 --> 00:37:57,310
"We have a road "
We have the land of Israel..."
366
00:37:59,594 --> 00:38:02,427
Child pioneers,
do you have muscles?
367
00:38:05,394 --> 00:38:08,591
We'll be the pioneers...
368
00:38:08,874 --> 00:38:10,148
Louder!
369
00:38:10,434 --> 00:38:13,426
Let's all be pioneers
370
00:38:13,714 --> 00:38:14,988
Girls!
371
00:38:18,994 --> 00:38:19,983
Boys!
372
00:38:52,634 --> 00:38:53,862
Comrades,
373
00:38:54,154 --> 00:38:57,032
here's the story
of Jewish settlement
374
00:38:57,514 --> 00:39:01,473
in the Jezreel Valley,
which reached its peak
375
00:39:01,754 --> 00:39:04,473
81 years ago.
376
00:39:04,754 --> 00:39:08,542
The land was settled
in 1921.
377
00:39:09,034 --> 00:39:14,028
The songs and poems
of the Jezreel Valley
378
00:39:14,314 --> 00:39:17,989
were the distinctive mark
of the new Israeli.
379
00:39:18,474 --> 00:39:21,910
A Jezreel Valley pioneer
was someone special.
380
00:39:22,394 --> 00:39:24,828
At one end, a eucalyptus wood.
381
00:39:25,114 --> 00:39:28,186
Beyond the wood, Kfar Barukh.
382
00:39:28,674 --> 00:39:31,063
Further, villages built in 1926.
383
00:39:31,354 --> 00:39:33,345
On the horizon, Mishmar Haemek.
384
00:39:33,634 --> 00:39:38,310
At the other end of the valley
there were Arab villages,
385
00:39:38,794 --> 00:39:41,945
Bedouins and Fellahs,
two different subcultures.
386
00:39:42,234 --> 00:39:44,190
We'll discuss that later.
387
00:39:51,074 --> 00:39:54,749
"What does a pioneer do
388
00:39:55,034 --> 00:39:58,470
"When he arrive at the kibbutz?
389
00:39:58,754 --> 00:40:02,463
"He arrive at the kibbutz hungry
390
00:40:02,754 --> 00:40:06,508
"See a girl and forget his hunger..."
391
00:41:30,474 --> 00:41:33,944
- Where are you going?
- To Lavie Forest.
392
00:41:34,234 --> 00:41:37,271
- Lavie Forest?
- Named after my family.
393
00:41:38,514 --> 00:41:39,947
Why the gun?
394
00:41:40,234 --> 00:41:42,225
The country's unsafe.
395
00:41:42,514 --> 00:41:44,505
Youth movement?
- No, the Young Guard.
396
00:41:44,954 --> 00:41:48,026
There was a big village here
called Lubya.
397
00:41:48,314 --> 00:41:51,545
Is that why it's called Lavie?
398
00:41:52,234 --> 00:41:53,383
When was it?
399
00:41:54,474 --> 00:41:55,827
Before 1948.
400
00:41:58,394 --> 00:41:59,747
Who was there?
401
00:42:00,514 --> 00:42:03,187
Who lived here before 48?
402
00:42:03,474 --> 00:42:05,465
Who? Arabs?
403
00:42:10,154 --> 00:42:11,507
We didn't know.
404
00:42:12,394 --> 00:42:14,988
The Lavie family was here
4000 years ago.
405
00:42:15,274 --> 00:42:18,949
The name Lubieh
derives from Lavie,
406
00:42:19,754 --> 00:42:21,267
the family name.
407
00:42:23,474 --> 00:42:25,305
It's all documented.
408
00:42:27,474 --> 00:42:31,183
- Where are your folks from?
- Israel and the US.
409
00:42:37,074 --> 00:42:39,304
- Enjoy your hike.
- Thanks.
410
00:43:30,914 --> 00:43:34,543
There are three important points
to know about Sejera.
411
00:43:35,274 --> 00:43:39,552
It was the first Jewish settelment
in the Lower Galilee.
412
00:43:40,754 --> 00:43:42,790
Secondly, all the new ideas
413
00:43:43,074 --> 00:43:46,191
of the Jewish settlements,
414
00:43:46,474 --> 00:43:49,432
the kibbutz,
Jews guarding,
415
00:43:49,714 --> 00:43:53,548
Jews working the land...
It all began here.
416
00:43:53,834 --> 00:43:57,509
As did the 3rd point,
the conquest of Galilee.
417
00:43:57,794 --> 00:44:01,753
They settled here
because the land was cheap.
418
00:44:04,474 --> 00:44:08,353
If you like,
let's talk in my office.
419
00:44:08,634 --> 00:44:10,033
I have to make a call.
420
00:44:12,354 --> 00:44:14,822
I'm trying to be a new Jew.
421
00:44:15,114 --> 00:44:17,309
I'm a Jewish patriot.
422
00:44:18,514 --> 00:44:21,586
I have an interesting photo
of the RAF,
423
00:44:21,874 --> 00:44:26,106
the British air force,
taken in 1946.
424
00:44:26,754 --> 00:44:30,872
This crossroads
is stratigically very important.
425
00:44:31,354 --> 00:44:32,912
This is why it's here?
426
00:44:33,194 --> 00:44:36,391
The crossroads
and the water.
427
00:44:36,874 --> 00:44:39,308
The pogroms of Russia
pushed the Jews,
428
00:44:39,594 --> 00:44:43,428
all kinds of fanatical socialists,
429
00:44:43,714 --> 00:44:47,343
to come and do things
that were impossible there,
430
00:44:47,834 --> 00:44:49,552
to create the new Jew.
431
00:44:49,834 --> 00:44:53,747
The Jew of the Diaspora
was considered sallied.
432
00:44:54,234 --> 00:44:59,547
Here, Jews worked the land
with no Arab workers.
433
00:44:59,834 --> 00:45:05,113
They wanted to create
an independent economy.
434
00:45:05,994 --> 00:45:07,825
Not out of hatred of Arabs.
435
00:45:08,114 --> 00:45:11,424
but to found a more just society.
436
00:45:12,274 --> 00:45:15,823
Here, the co-operative,
there, the Arab village Sajarah.
437
00:45:16,314 --> 00:45:18,509
We have two photos.
438
00:45:18,794 --> 00:45:21,866
They're in the office.
439
00:45:22,154 --> 00:45:24,588
They're blow-ups.
440
00:45:33,074 --> 00:45:37,306
We have two good photos
of the village.
441
00:45:38,754 --> 00:45:43,191
Here's the entrance
to the Sejera farm.
442
00:45:44,034 --> 00:45:46,628
The co-operative's to the side.
443
00:45:46,914 --> 00:45:49,030
And the village of Sajarah.
444
00:45:49,314 --> 00:45:50,793
When was this?
445
00:45:51,074 --> 00:45:53,542
It was taken in the 1930s.
446
00:45:53,834 --> 00:45:58,191
30, 32, 36, something like that.
447
00:45:58,674 --> 00:46:02,986
- Are the Arabs still around?
- Yes, they're in Tura'an,
448
00:46:03,994 --> 00:46:08,033
4 to 6 km away,
or in Kfar Cana.
449
00:46:08,314 --> 00:46:10,828
And some are in Syria and Jordan.
450
00:47:03,074 --> 00:47:04,905
You have a sister?
451
00:47:05,394 --> 00:47:07,350
She's in Syria and I'm here.
452
00:47:08,234 --> 00:47:11,544
My earliest memory is of Sajarah
and the Jews there.
453
00:47:13,114 --> 00:47:16,709
We worked the land for them.
454
00:47:16,994 --> 00:47:19,554
During the chick-pea harvest,
455
00:47:19,834 --> 00:47:23,110
we'd roast them at night
as a treat for the kids.
456
00:47:23,394 --> 00:47:25,191
You lived near the well...
457
00:47:27,074 --> 00:47:29,588
As we drew water
the Jews shot at us.
458
00:47:30,074 --> 00:47:32,827
When the war started
they put up barricades.
459
00:47:33,114 --> 00:47:38,108
We were opposite,
and they shot anything that moved.
460
00:47:38,834 --> 00:47:40,984
They threw the bodies anywhere.
461
00:47:41,274 --> 00:47:43,708
We fetched water at night.
462
00:47:44,314 --> 00:47:47,704
We'd go to the well with a guard.
463
00:47:48,194 --> 00:47:51,630
We got off lightly, others died.
464
00:47:52,114 --> 00:47:54,867
They chased us all the way here.
465
00:47:55,594 --> 00:47:58,427
They chased people home.
466
00:47:58,714 --> 00:48:02,866
They killed my uncle in his house.
467
00:48:03,674 --> 00:48:06,950
They caught him
in front of his children.
468
00:48:07,474 --> 00:48:10,625
- They killed him?
- Him and many more.
469
00:48:10,914 --> 00:48:14,031
They didn't leave my mother
a single calf.
470
00:48:14,474 --> 00:48:15,987
We were lucky.
471
00:48:16,314 --> 00:48:20,353
- Did they expel you?
- Of course they did.
472
00:48:20,954 --> 00:48:25,425
We were surrounded and attacked.
473
00:48:25,714 --> 00:48:28,387
Day and night.
474
00:48:28,834 --> 00:48:34,670
People fled one after the other
to get their children to safety.
475
00:48:34,954 --> 00:48:36,751
Those who stayed
were expelled forever.
476
00:48:37,394 --> 00:48:39,624
Did you threaten them?
477
00:48:40,074 --> 00:48:42,827
They shot at us, we riposted.
478
00:48:43,274 --> 00:48:46,232
We cleaned up rusty old bullets.
479
00:48:46,514 --> 00:48:50,587
Are rusty old bullets weapons?
480
00:48:51,034 --> 00:48:53,184
They were well equipped.
481
00:48:53,674 --> 00:48:56,825
Behind their barricades,
482
00:48:57,114 --> 00:49:01,153
they shot us like rabbits.
483
00:49:01,874 --> 00:49:06,311
The moment someone
showed their head, bang!
484
00:49:06,834 --> 00:49:10,144
Our fast legs saved us.
485
00:49:10,434 --> 00:49:15,303
We fled, they occupied the village
then razed it.
486
00:49:18,954 --> 00:49:22,026
The old people stayed behind.
487
00:49:22,314 --> 00:49:24,384
They were thrown
488
00:49:24,874 --> 00:49:29,026
into the cacti
and the low walls.
489
00:49:29,314 --> 00:49:32,192
I swear, it was unbelievable!
490
00:49:32,474 --> 00:49:35,750
They rounded them up
and drove them down
491
00:49:36,034 --> 00:49:39,549
into the valley,
across the terraces.
492
00:49:40,274 --> 00:49:42,390
They really made them suffer.
493
00:49:43,394 --> 00:49:47,148
Their children went
looking for them at night.
494
00:49:47,434 --> 00:49:51,188
Some carried their mothers,
others their grandmothers.
495
00:49:51,474 --> 00:49:54,989
Some didn't even know
who they were carrying!
496
00:49:55,274 --> 00:50:01,065
Once they'd got away they said,
I'm so-and-so, your son.
497
00:50:01,834 --> 00:50:04,587
Did you meet people from Lubieh?
498
00:50:04,874 --> 00:50:05,943
Loads of them.
499
00:50:06,394 --> 00:50:10,865
I had gone to help
my uncle picking.
500
00:50:11,154 --> 00:50:14,829
The next day, Lubieh was besieged.
501
00:50:15,154 --> 00:50:17,793
It lasted until dawn.
502
00:50:18,394 --> 00:50:20,862
I remember it clearly.
503
00:50:21,954 --> 00:50:26,823
Someone came to tell the women,
"The road north is open.
504
00:50:27,114 --> 00:50:30,072
"Flee or surrender."
505
00:50:31,634 --> 00:50:33,226
We fled aimlessly.
506
00:50:33,514 --> 00:50:35,584
We stopped in Nemrin.
507
00:50:38,474 --> 00:50:41,386
We sheltered
under the olive trees.
508
00:50:42,714 --> 00:50:44,909
- How old were you?
- 13, 14.
509
00:50:45,194 --> 00:50:46,786
How old's your mother now?
510
00:50:47,074 --> 00:50:49,508
About 70.
511
00:50:51,714 --> 00:50:55,184
Is it ancient history for you?
512
00:50:55,474 --> 00:50:57,988
It's not my history.
513
00:50:58,954 --> 00:51:01,070
My land and house are here.
514
00:51:01,354 --> 00:51:04,630
I was born in Toura'an.
I won't give up my land.
515
00:51:04,914 --> 00:51:07,109
I don't know it there.
516
00:51:07,954 --> 00:51:09,023
Do you want to return?
517
00:51:09,474 --> 00:51:12,944
I'd so love to see Sajarah,
a prickly pear tree,
518
00:51:13,234 --> 00:51:16,226
an olive tree,
519
00:51:16,514 --> 00:51:18,789
the shade of a low wall.
520
00:51:19,754 --> 00:51:22,712
I'm dying to smell its scent.
521
00:51:23,154 --> 00:51:26,032
The refugees in Syria asked me
522
00:51:26,474 --> 00:51:28,590
for a fistful of its earth
523
00:51:29,754 --> 00:51:33,030
so they can smell its scent.
524
00:51:33,834 --> 00:51:35,472
My precious homeland.
525
00:51:37,474 --> 00:51:39,704
I love it deeply.
526
00:51:42,994 --> 00:51:46,384
My aunt returned from exile in 74.
527
00:51:47,434 --> 00:51:51,393
It was the first time
she saw her sister again.
528
00:51:51,674 --> 00:51:55,223
The trip cost a lot of money.
529
00:51:55,754 --> 00:51:57,790
We traced her.
530
00:51:58,074 --> 00:52:00,508
When she arrived,
531
00:52:00,794 --> 00:52:04,833
I was shaking with expectation.
I couldn't believe it.
532
00:52:05,114 --> 00:52:06,627
- Did you recognize her?
- Yes.
533
00:52:06,994 --> 00:52:09,030
It's her only sister!
534
00:52:09,674 --> 00:52:11,585
We hugged.
535
00:52:11,994 --> 00:52:17,022
We couldn't let go.
We cried over our fate.
536
00:53:11,994 --> 00:53:13,507
What channel are you?
537
00:53:13,794 --> 00:53:15,193
Al Jazeera.
538
00:53:16,034 --> 00:53:18,867
Never again
When did they put that up?
539
00:53:19,874 --> 00:53:21,102
Ages ago.
540
00:53:23,514 --> 00:53:25,425
1940...
541
00:53:25,714 --> 00:53:28,023
- What's it for?
- No idea.
542
00:53:28,674 --> 00:53:31,268
- And the history of your country?
- No idea.
543
00:53:32,194 --> 00:53:34,754
We learn the history of Israel.
544
00:53:37,154 --> 00:53:39,588
We know nothing about Hitler.
545
00:53:40,354 --> 00:53:41,946
Nor Napoleon.
546
00:53:42,874 --> 00:53:44,865
We're useless at history.
547
00:53:47,274 --> 00:53:49,151
What's it about exactly?
548
00:53:51,834 --> 00:53:55,907
- What are all these names?
- I don't know them.
549
00:53:56,194 --> 00:53:58,025
What's your name?
550
00:53:58,314 --> 00:53:59,747
Hamudi.
551
00:54:00,034 --> 00:54:02,946
- There's a Hamudi.
- They're martyrs.
552
00:54:03,234 --> 00:54:05,668
- When was it?
- Ages ago.
553
00:54:06,914 --> 00:54:10,509
- Are you afraid of the truth?
- Why?
554
00:54:11,634 --> 00:54:13,067
We weren't born.
555
00:54:17,034 --> 00:54:18,547
Read it and see.
556
00:54:18,834 --> 00:54:22,907
"In remembrance of those who fell..."
557
00:54:23,194 --> 00:54:25,503
They're our martyrs
558
00:54:25,794 --> 00:54:28,183
of 1938 to 1948.
559
00:54:28,474 --> 00:54:30,590
A fight between two villages.
560
00:54:32,794 --> 00:54:35,911
- Do you know the story?
- We're Israelis!
561
00:54:36,194 --> 00:54:38,947
- No, Palestinians.
- Shut up.
562
00:54:39,234 --> 00:54:41,190
I'm a true Israeli.
563
00:54:41,474 --> 00:54:44,068
We're Palestinian and Muslim.
564
00:54:44,354 --> 00:54:47,391
I'm with Allah and an Israeli.
565
00:54:47,674 --> 00:54:48,948
No!
566
00:54:50,154 --> 00:54:53,112
Go to Palestine
if you're Palestinian.
567
00:54:59,474 --> 00:55:01,749
In memory of the martyrs
568
00:55:02,034 --> 00:55:03,228
It's old!
569
00:55:03,674 --> 00:55:05,904
We weren't born.
570
00:55:09,114 --> 00:55:10,513
They died
571
00:55:11,474 --> 00:55:13,669
defending their land.
572
00:55:14,114 --> 00:55:15,911
What did they do?
573
00:55:16,194 --> 00:55:19,345
- The 48 war.
- Against who?
574
00:55:19,954 --> 00:55:22,991
- Israel? We're not sure.
- Against Toura'an.
575
00:55:26,994 --> 00:55:28,871
They died in Lubieh.
576
00:55:29,674 --> 00:55:32,188
- Where's Lubieh?
- Higher up.
577
00:55:34,474 --> 00:55:37,830
See the crossroads?
Go left.
578
00:55:41,154 --> 00:55:44,829
- And where's Sajarah?
- Near Lubieh, that way.
579
00:55:51,354 --> 00:55:53,743
Do you want to go to Lubieh?
580
00:55:59,314 --> 00:56:01,953
We've been, there are only trees.
581
00:56:03,034 --> 00:56:05,707
There's a play area.
We sometimes go to play.
582
00:56:11,314 --> 00:56:13,464
How do you know it's Lubieh?
583
00:56:13,794 --> 00:56:15,466
We go there to play.
584
00:56:53,034 --> 00:56:54,945
WELCOME TO FARUD
585
00:57:16,274 --> 00:57:19,744
- Are you Aaron Greenberg?
- That's what it says.
586
00:57:20,354 --> 00:57:22,914
- Where were you born?
- Tel-Aviv.
587
00:57:24,034 --> 00:57:25,752
Almost 73 years ago.
588
00:57:26,034 --> 00:57:29,629
My folks arrived
at the turn of the century.
589
00:57:29,914 --> 00:57:32,428
They arrived as babies,
590
00:57:32,714 --> 00:57:34,705
from Russia, Odessa and Lithuania.
591
00:57:35,474 --> 00:57:39,945
At 17, I went to war.
I fought in the Galilee.
592
00:57:40,594 --> 00:57:42,744
First in Operation Matate.
593
00:57:43,194 --> 00:57:46,504
In the Galilee,
there were many Arab villages.
594
00:57:46,794 --> 00:57:48,466
But not only.
595
00:57:50,794 --> 00:57:54,264
Also a lot of Bedouin camps.
596
00:57:54,674 --> 00:57:58,952
They moved around
with tents and camels.
597
00:57:59,234 --> 00:58:00,383
You can't...
598
00:58:00,674 --> 00:58:05,225
We needed a front
to stop the Arab armies invading.
599
00:58:05,514 --> 00:58:10,634
The Syrian, Lebanese
and Jordanian armies.
600
00:58:10,914 --> 00:58:14,589
We couldn't leave
601
00:58:14,874 --> 00:58:17,946
so many of the enemy behind us.
602
00:58:18,914 --> 00:58:22,350
We had to chase them out.
But not kill them.
603
00:58:22,634 --> 00:58:23,544
How?
604
00:58:23,834 --> 00:58:25,984
We chased them to Jordan.
605
00:58:26,274 --> 00:58:27,309
But how?
606
00:58:27,594 --> 00:58:30,233
How? You don't have to kill.
607
00:58:30,554 --> 00:58:33,148
You fire in the air
and they scram.
608
00:58:35,274 --> 00:58:39,472
The Bedouins.
The Arabs were different.
609
00:58:39,754 --> 00:58:41,073
Operation Matate?
610
00:58:41,354 --> 00:58:44,187
We swept them out.
611
00:58:44,474 --> 00:58:47,671
We needed them out of the region
612
00:58:47,954 --> 00:58:51,264
to create
Jewish territorial continuity.
613
00:58:51,714 --> 00:58:53,591
We formed a chain.
614
00:58:54,834 --> 00:58:57,064
We were armed, of course.
615
00:58:57,354 --> 00:59:00,664
When they saw us coming,
they fled.
616
00:59:01,114 --> 00:59:06,393
We were the lftah Regiment,
a battalion of 1500 men.
617
00:59:06,674 --> 00:59:08,824
It's not complicated.
618
00:59:10,474 --> 00:59:13,147
- You saw them flee?
- Sure.
619
00:59:16,914 --> 00:59:19,712
We gave chase, we advanced,
620
00:59:20,394 --> 00:59:23,227
pushing them towards Jordan.
621
00:59:23,514 --> 00:59:28,269
Once in Jordan,
they couldn't come back.
622
00:59:28,554 --> 00:59:33,753
We stayed in our positions
until they'd disappeared.
623
00:59:34,194 --> 00:59:39,871
It didn't take us long
to create an Arab-free zone.
624
00:59:41,834 --> 00:59:43,506
But they wanted to return?
625
00:59:43,794 --> 00:59:48,743
They couldn't.
It was before the Arab invasion.
626
00:59:49,354 --> 00:59:50,707
Before?
627
00:59:50,994 --> 00:59:54,782
It was to head off
invasion by Arab armies.
628
00:59:55,234 --> 00:59:57,384
It was the gateway to Israel.
629
00:59:57,674 --> 00:59:59,585
That's where they'd come in.
630
01:00:00,394 --> 01:00:02,828
We had to close off access.
631
01:00:03,114 --> 01:00:06,424
We couldn't,
with the Arabs in the middle.
632
01:00:06,714 --> 01:00:10,912
They'd have allied themselves
with the invading armies.
633
01:00:11,194 --> 01:00:14,948
- And the women and children?
- The same.
634
01:00:16,114 --> 01:00:18,628
Children went with parents.
635
01:00:18,914 --> 01:00:21,064
- And their homes?
- Nothing.
636
01:00:21,354 --> 01:00:25,063
It was the people
who were in the way.
637
01:00:26,994 --> 01:00:32,671
We needed to block
the armies that would invade
638
01:00:32,954 --> 01:00:36,583
from Lebanon, Syria and Jordan.
That was our aim.
639
01:00:36,874 --> 01:00:41,186
You saw the families go
with your own eyes?
640
01:00:41,474 --> 01:00:43,942
- Yes.
- Close up?
641
01:00:44,234 --> 01:00:45,508
Close up, sure.
642
01:00:45,794 --> 01:00:47,193
Were they afraid?
643
01:00:49,074 --> 01:00:51,793
You saw mothers and children?
644
01:00:55,274 --> 01:00:58,744
It didn't take a lot
to scare them.
645
01:00:59,074 --> 01:01:04,023
Fear in the mind
is worse than anything.
646
01:01:04,314 --> 01:01:06,874
They're going to kill us!
647
01:01:07,154 --> 01:01:09,031
So some were killed...
648
01:01:11,154 --> 01:01:12,746
Many were killed.
649
01:01:13,194 --> 01:01:15,264
You knew the purpose.
650
01:01:15,554 --> 01:01:16,953
We had superiors,
651
01:01:17,234 --> 01:01:19,748
commanders,
652
01:01:20,034 --> 01:01:24,027
sub-commanders,
units, sub-units...
653
01:01:24,314 --> 01:01:27,431
It was just like the army.
654
01:01:28,474 --> 01:01:30,385
Why "Operation Matate?"
655
01:01:30,834 --> 01:01:32,745
Do you understand "matate"?
656
01:01:33,474 --> 01:01:35,829
You don't know what it is?
657
01:01:36,114 --> 01:01:37,433
Oh, I see!
658
01:01:37,714 --> 01:01:38,988
A broom!
659
01:01:39,714 --> 01:01:41,944
To clean the earth.
660
01:01:42,234 --> 01:01:43,986
Why that name?
661
01:01:44,434 --> 01:01:47,983
Because we swept out the Arabs.
662
01:01:48,394 --> 01:01:52,467
Especially the nomads.
663
01:01:52,914 --> 01:01:54,666
The purpose was expulsion.
664
01:01:54,954 --> 01:01:59,027
It wasn't to conquer
and control the people.
665
01:01:59,314 --> 01:02:01,111
That wasn't the aim.
666
01:02:01,394 --> 01:02:03,828
The aim was to get rid of them.
667
01:02:04,114 --> 01:02:06,230
- Were villages razed?
- Sure.
668
01:02:06,514 --> 01:02:11,304
For Jewish settlements
kibbutz for example.
669
01:02:11,594 --> 01:02:16,031
The land went
to kibbutz and moshavs.
670
01:02:19,594 --> 01:02:24,827
Some houses are still standing.
Empty.
671
01:02:27,114 --> 01:02:28,308
In the north.
672
01:02:28,594 --> 01:02:31,267
Did people try to come back?
673
01:02:31,554 --> 01:02:33,704
They couldn't.
674
01:02:33,994 --> 01:02:38,146
You needed a visa
to enter the country.
675
01:02:38,434 --> 01:02:39,992
Even their own homes?
676
01:02:40,594 --> 01:02:42,869
Their homes?
Come on...
677
01:02:43,474 --> 01:02:46,068
I'm only asking.
678
01:02:46,634 --> 01:02:48,590
When you leave your home...
679
01:02:49,034 --> 01:02:53,744
It wasn't us who wanted war.
We accepted the partition.
680
01:02:54,034 --> 01:02:56,912
I danced in the streets
681
01:02:57,754 --> 01:03:01,383
when the UN voted the partition.
682
01:03:01,834 --> 01:03:03,745
Do you know
Solomon's Judgment?
683
01:03:04,794 --> 01:03:06,147
What's the link?
684
01:03:06,434 --> 01:03:08,629
Tell me about
Solomon's Judgment.
685
01:03:09,674 --> 01:03:12,347
Two mothers fight over a child.
686
01:03:12,634 --> 01:03:17,264
One says, "Take it."
It's the true mother.
687
01:03:17,554 --> 01:03:20,910
The other says,
Give me half.
688
01:03:21,194 --> 01:03:23,344
That's Solomon's Judgment.
689
01:03:23,634 --> 01:03:26,273
Solomon realizes
who the mother is.
690
01:03:26,554 --> 01:03:28,510
He gives the child to her.
691
01:03:28,794 --> 01:03:31,069
Who's the real mother?
692
01:03:31,354 --> 01:03:33,743
Which one, in the Judgment?
693
01:03:34,034 --> 01:03:36,912
The one ready
to give up her child.
694
01:03:38,074 --> 01:03:41,987
- To split the child?
- No, you're mistaken.
695
01:03:43,154 --> 01:03:46,988
Giving up the child
showed wisdom.
696
01:03:50,794 --> 01:03:53,228
The wisdom of Solomon.
697
01:03:53,514 --> 01:03:57,223
That's how he knows
who the real mother is.
698
01:03:58,114 --> 01:04:01,186
She wouldn't let her son
be killed.
699
01:04:01,474 --> 01:04:04,910
- Split.
- Splitting means killing.
700
01:04:05,514 --> 01:04:07,630
- Splitting is killing?
- Sure.
701
01:04:07,914 --> 01:04:12,112
Two halves can't live separately.
702
01:04:12,394 --> 01:04:14,146
So we know the real mother.
703
01:04:14,594 --> 01:04:18,303
Have you never felt pity
for the expelled?
704
01:04:21,194 --> 01:04:24,470
Can you talk
about what you felt?
705
01:04:24,754 --> 01:04:25,982
No, I can't.
706
01:04:28,434 --> 01:04:29,867
Let's move on.
707
01:04:31,114 --> 01:04:32,752
Let's drop it.
708
01:04:33,594 --> 01:04:36,870
We felt pity. We're human.
709
01:04:37,154 --> 01:04:39,190
Why won't you tell me?
710
01:04:39,474 --> 01:04:41,942
I told you, we felt pity.
711
01:04:46,634 --> 01:04:47,862
So what?
712
01:04:49,034 --> 01:04:54,347
One could say
you took part in deportations...
713
01:04:54,634 --> 01:04:58,752
There's always these
smartasses
714
01:04:59,754 --> 01:05:01,984
who use expressions
715
01:05:06,114 --> 01:05:07,832
of all kinds...
716
01:05:08,154 --> 01:05:10,793
What's the difference?
717
01:05:12,914 --> 01:05:15,986
We didn't expel them
for the sake of it.
718
01:05:16,274 --> 01:05:21,223
We did it to stay alive, to survive.
719
01:05:21,514 --> 01:05:23,982
But the children, the women?
720
01:05:24,274 --> 01:05:27,789
You can't expel parents
without their children.
721
01:05:28,474 --> 01:05:30,544
That's pity.
722
01:05:42,834 --> 01:05:44,552
Did you get...
723
01:05:48,674 --> 01:05:51,586
You're going around the country...
724
01:05:56,194 --> 01:05:57,752
and you're filming...
725
01:05:59,474 --> 01:06:01,942
Did you get permission?
726
01:06:02,794 --> 01:06:05,024
- Who from?
- We have a permit
727
01:06:10,234 --> 01:06:11,428
Why do you ask?
728
01:06:11,714 --> 01:06:13,386
I have my reasons.
729
01:06:13,674 --> 01:06:16,347
I have my suspicions about you.
730
01:06:18,674 --> 01:06:20,153
Your attitude
731
01:06:22,954 --> 01:06:24,706
is a bit strange.
732
01:06:25,514 --> 01:06:26,833
In what way?
733
01:06:27,114 --> 01:06:30,823
Let's say you bring up...
734
01:06:32,154 --> 01:06:34,588
Your vision of things
735
01:06:35,634 --> 01:06:38,512
is different from ours.
736
01:06:38,794 --> 01:06:40,944
- "Ours"?
- Mine.
737
01:06:41,194 --> 01:06:45,710
Ours is mine,
I'm representing them now.
738
01:07:04,910 --> 01:07:06,548
WELCOME TO SHAMMAI
739
01:07:16,870 --> 01:07:18,781
"Kfar Shammai,
740
01:07:19,230 --> 01:07:23,018
"on the eve of the 3rd millennium, "
has 70 families,
741
01:07:23,470 --> 01:07:26,109
"300 inhabitants "
and a main street.
742
01:07:26,550 --> 01:07:27,744
"Kfar Shammai
743
01:07:28,030 --> 01:07:31,306
"rhymes with nigh, cry and why.
744
01:07:32,030 --> 01:07:36,706
"A new life would begin
A good life was nigh
745
01:07:37,150 --> 01:07:41,348
"But as time passed by
Life was tough in Kfar Shammai
746
01:07:41,630 --> 01:07:44,098
"We worked hard as if to die
747
01:07:44,390 --> 01:07:48,019
"But to no avail, it made us cry
748
01:07:48,470 --> 01:07:53,544
"We wondered who'd be first "
to say goodbye
749
01:07:53,990 --> 01:07:58,222
"But today let us try "
To dream again of Kfar Shammai."
750
01:08:00,070 --> 01:08:02,061
Do you understand?
751
01:08:02,350 --> 01:08:03,863
- Yes.
- What?
752
01:08:04,910 --> 01:08:07,902
It's a story
753
01:08:08,190 --> 01:08:13,264
about a dream coming true
and a better future.
754
01:08:15,510 --> 01:08:17,785
Why did they write that?
755
01:08:18,230 --> 01:08:19,583
It's our story.
756
01:08:21,070 --> 01:08:24,142
Passers-by read
the story of Kfar Shammai.
757
01:08:24,430 --> 01:08:28,343
It's not sad.
It's the story of Shammai.
758
01:08:28,790 --> 01:08:31,224
- Were you born here?
- No.
759
01:08:32,110 --> 01:08:33,702
In Morocco.
760
01:08:33,990 --> 01:08:37,062
I emigrated in 1961.
761
01:08:38,270 --> 01:08:40,226
I've lived in Kfar Shammai since.
762
01:08:40,950 --> 01:08:43,623
I got married here,
built a home...
763
01:08:44,550 --> 01:08:46,108
That's the story.
764
01:08:46,910 --> 01:08:50,061
The first immigrants were Yemenis.
765
01:08:50,350 --> 01:08:55,026
Next they brought in Moroccans,
then Romanians.
766
01:08:55,630 --> 01:08:58,508
Most of the Romanians left.
767
01:08:58,790 --> 01:09:01,941
The Yemenis
and some Moroccans stayed.
768
01:09:02,870 --> 01:09:04,019
I'm Moroccan.
769
01:09:09,950 --> 01:09:12,464
Her mother's also Moroccan.
770
01:09:13,510 --> 01:09:15,660
Where did the Yemenis come form?
771
01:09:16,110 --> 01:09:19,659
See this hill?
It was the original village.
772
01:09:20,110 --> 01:09:22,101
Then they were moved here.
773
01:09:22,390 --> 01:09:24,142
We built the Jewish one here.
774
01:09:24,430 --> 01:09:26,864
That was the Arab village.
775
01:09:27,310 --> 01:09:32,703
After independence,
nearly all the Arabs fled.
776
01:09:33,350 --> 01:09:35,386
At 15 or 16, I was
777
01:09:35,670 --> 01:09:38,230
in a youth movement.
778
01:09:38,510 --> 01:09:40,899
I had to help emigration.
779
01:09:41,190 --> 01:09:44,819
To convince families
to emigrate to Israel.
780
01:09:45,270 --> 01:09:46,498
What did you tell them?
781
01:09:47,350 --> 01:09:51,628
That if they went to Israel,
they'd be housed,
782
01:09:51,990 --> 01:09:54,424
they'd be busy,
783
01:09:54,710 --> 01:09:56,587
they'd be given jobs.
784
01:09:57,630 --> 01:10:00,064
That was in 1959, 1960.
785
01:10:00,350 --> 01:10:04,821
Monitors from Israel
told us what to do.
786
01:10:05,270 --> 01:10:07,659
They hid their faces.
787
01:10:08,150 --> 01:10:12,223
They hid them
under large jellabas
788
01:10:12,510 --> 01:10:14,182
so they couldn't be seen
789
01:10:14,470 --> 01:10:18,668
So we wouldn't know who they were
if we got caught.
790
01:10:18,950 --> 01:10:20,827
They had aliases.
791
01:10:21,270 --> 01:10:23,738
In French they called us "brooms".
792
01:10:24,550 --> 01:10:27,826
Broom, simply because...
793
01:10:29,310 --> 01:10:31,028
You know what a "broom" is?
794
01:10:32,070 --> 01:10:33,947
We did dirty work.
795
01:10:34,230 --> 01:10:37,586
They were the leaders.
We did the dirty work.
796
01:10:37,870 --> 01:10:41,499
Finding likely candidates,
sending them here...
797
01:10:41,790 --> 01:10:44,543
They directed it all from above.
798
01:10:46,270 --> 01:10:47,828
It was illegal.
799
01:10:48,110 --> 01:10:50,419
Morocco prohibited it.
800
01:10:51,870 --> 01:10:53,861
Morocco wanted its Jews to stay.
801
01:10:55,710 --> 01:10:59,180
They left with
no passport, nothing.
802
01:10:59,630 --> 01:11:03,908
At night,
so the neighbors wouldn't notice.
803
01:11:04,550 --> 01:11:07,269
My dad left his shop, his car...
804
01:11:07,550 --> 01:11:11,429
He just closed up and left.
805
01:11:11,710 --> 01:11:14,588
He brought only two suitcases.
806
01:11:16,590 --> 01:11:21,141
Today he'd probably refuse to go.
807
01:11:21,430 --> 01:11:23,068
But at the time,
808
01:11:23,990 --> 01:11:26,550
it was a kind of fashion.
809
01:11:26,830 --> 01:11:30,300
It was good for everyone
to emigrate to Israel.
810
01:11:32,230 --> 01:11:33,982
Maybe they were afraid...
811
01:11:37,670 --> 01:11:40,980
And yet my father
had a good life there.
812
01:11:41,270 --> 01:11:43,625
Were they promised things
you didn't know?
813
01:11:43,910 --> 01:11:46,663
What things? I told my Dad to go.
814
01:11:47,830 --> 01:11:50,390
I sent my parents before me.
815
01:11:50,830 --> 01:11:54,743
They never found work in Israel.
816
01:11:55,950 --> 01:11:59,067
That's what made
Moroccans so bitter.
817
01:11:59,350 --> 01:12:01,705
They weren't used to
this life.
818
01:12:01,990 --> 01:12:06,268
They weren't used to farming work.
819
01:12:06,550 --> 01:12:11,021
They were put into co-operatives
in the back of beyond.
820
01:12:11,790 --> 01:12:15,021
I was young, only 15 or 16.
821
01:12:15,630 --> 01:12:18,781
The whole song and dance,
822
01:12:19,070 --> 01:12:22,699
all the garbage they told us,
we bought it.
823
01:12:23,470 --> 01:12:26,621
We believed everything they said.
824
01:12:27,990 --> 01:12:33,189
I wouldn't believe it today.
825
01:12:33,870 --> 01:12:38,739
Maybe we did them wrong,
sending them here. Who knows?
826
01:12:45,670 --> 01:12:47,945
The Moroccnas were hoodwinked.
827
01:12:50,310 --> 01:12:51,823
You hoodwinked them.
828
01:12:52,110 --> 01:12:53,907
I was hoodwinked first.
829
01:12:54,190 --> 01:12:57,262
I just repeated
what I'd been told.
830
01:12:57,550 --> 01:13:01,941
True, I gave them the whole spiel.
It's a disappointment.
831
01:13:12,950 --> 01:13:15,339
They told us what to say.
832
01:13:18,470 --> 01:13:20,665
Their promises were paper thin.
833
01:13:33,830 --> 01:13:35,548
Look at that lovely tree.
834
01:13:38,590 --> 01:13:42,185
It has a nice shape, hasn't it?
835
01:13:45,270 --> 01:13:48,148
Film the tree instead of me.
836
01:13:54,070 --> 01:13:57,585
I may have said everything
or forgotten things.
837
01:13:57,870 --> 01:14:02,148
Maybe there are things
I want to forget.
838
01:14:02,950 --> 01:14:04,383
I don't know.
839
01:16:36,150 --> 01:16:38,061
How long have you been here?
840
01:16:38,350 --> 01:16:39,465
What?
841
01:16:39,750 --> 01:16:41,900
How many years
have you lived in Shefer?
842
01:16:47,670 --> 01:16:49,183
Where did you emigrate from?
843
01:16:49,470 --> 01:16:50,505
Morocco.
844
01:16:50,790 --> 01:16:53,827
I'd love to retire there.
845
01:16:57,550 --> 01:17:00,781
- You miss it?
- You don't know how much.
846
01:17:01,070 --> 01:17:03,345
But I can't go back!
847
01:17:03,630 --> 01:17:07,145
I'd need a lot of money
and I've no children.
848
01:17:07,430 --> 01:17:11,662
Can you say "I miss it"
in Moroccan?
849
01:17:12,550 --> 01:17:14,984
I miss Morocco, sure.
850
01:17:15,270 --> 01:17:16,464
In Moroccan.
851
01:17:25,550 --> 01:17:27,108
I can't remember.
852
01:17:37,310 --> 01:17:38,823
I can't remember.
853
01:17:39,110 --> 01:17:42,182
In local Arabic then?
854
01:17:43,430 --> 01:17:46,388
In Arabic!
No, I don't know.
855
01:17:47,350 --> 01:17:49,227
I long...
856
01:17:51,110 --> 01:17:53,578
I long for my country.
857
01:17:54,150 --> 01:17:55,629
Say it to the camera.
858
01:17:59,950 --> 01:18:03,226
- What do you long for?
- Our home.
859
01:18:03,510 --> 01:18:05,944
It's ancient history.
860
01:18:06,230 --> 01:18:08,869
- Food...
- Your country is Israel.
861
01:18:09,150 --> 01:18:13,109
- Only recently.
- But how long have you been here?
862
01:18:13,350 --> 01:18:14,669
- 50 years.
- See!
863
01:18:14,950 --> 01:18:18,784
So stop boring us
with your Morocco.
864
01:18:19,070 --> 01:18:22,380
- Morocco's great for vacations.
- Don't you want to leave here?
865
01:18:22,670 --> 01:18:25,980
- I have nowhere else to go.
- Then stay!
866
01:18:26,270 --> 01:18:28,579
I have nowhere else.
867
01:18:30,230 --> 01:18:32,983
What about Tunisia?
868
01:18:33,710 --> 01:18:36,588
Your mother's Tunisian.
I'll go to Morocco!
869
01:18:37,310 --> 01:18:39,028
What's all that earth?
870
01:18:39,990 --> 01:18:42,709
- What are they doing?
- Who knows? Digging.
871
01:19:03,550 --> 01:19:04,619
Where are you from?
872
01:19:04,910 --> 01:19:06,343
Beni Mellal.
873
01:19:09,870 --> 01:19:12,020
It's in Morocco.
874
01:19:12,470 --> 01:19:14,381
Why did you come here?
875
01:19:14,670 --> 01:19:19,107
Why? We came
with all the other Jews.
876
01:19:22,510 --> 01:19:24,501
To get a big belly!
877
01:19:31,110 --> 01:19:33,146
Here's Bourgiba...
878
01:19:36,550 --> 01:19:40,304
Here's Bourgiba!
Stay there, we're coming.
879
01:19:46,630 --> 01:19:47,824
Coming, Myriam.
880
01:19:52,790 --> 01:19:55,588
We sit here
every morning and evening.
881
01:19:57,870 --> 01:19:59,747
Come and join us.
882
01:20:00,190 --> 01:20:02,784
I saw their car on the road.
883
01:20:03,230 --> 01:20:05,266
Thought they were terrorists.
884
01:20:07,190 --> 01:20:09,101
But of course they're not.
885
01:20:12,750 --> 01:20:14,183
Sit down.
886
01:20:18,950 --> 01:20:21,703
- Sending him back to Morocco?
- He can stay here.
887
01:20:22,150 --> 01:20:26,189
But if I go to Tunisia
I won't come back.
888
01:20:28,070 --> 01:20:30,459
He's scared I'll leave him!
889
01:20:33,150 --> 01:20:34,583
They'll take you to Tunis.
890
01:20:34,870 --> 01:20:37,907
No one's taking me anywhere!
891
01:20:38,830 --> 01:20:42,948
I came from Tunis.
I married him in 54.
892
01:20:43,630 --> 01:20:45,348
I'm sending her back!
893
01:20:45,630 --> 01:20:50,021
Thank God, we have eight children.
894
01:20:51,550 --> 01:20:54,701
Three boys and a girl
are already married.
895
01:20:56,910 --> 01:21:01,301
Three girls are at home,
one in Jerusalem, two here.
896
01:21:01,590 --> 01:21:04,627
My youngest boy was killed
in the war in Lebanon.
897
01:21:05,670 --> 01:21:07,706
He was the loveliest child
in the world.
898
01:21:10,710 --> 01:21:14,146
That's why I can't stand Israel.
899
01:21:17,350 --> 01:21:19,341
- A catastrophe.
- You hate Sharon.
900
01:21:21,070 --> 01:21:24,426
I'm a mother.
And it's not a game.
901
01:21:24,710 --> 01:21:27,622
Nothing in the world
compares to a mother.
902
01:21:34,150 --> 01:21:37,381
He was a friend,
a brother, a father, the lot!
903
01:21:43,430 --> 01:21:45,705
- How old was he?
904
01:21:47,830 --> 01:21:51,300
He only had 5 months
of service to go.
905
01:22:00,190 --> 01:22:01,259
That's life.
906
01:22:04,950 --> 01:22:08,625
Israel has everything,
it's a beautiful country.
907
01:22:09,470 --> 01:22:12,507
It's not like we lack anything.
908
01:22:12,790 --> 01:22:14,985
But there's no "joie de vivre".
909
01:22:16,190 --> 01:22:18,146
No one enjoys life.
910
01:22:18,430 --> 01:22:22,139
You hear one's dead in Lebanon,
another in Syria,
911
01:22:22,430 --> 01:22:24,819
another in Gaza...
912
01:22:25,110 --> 01:22:28,819
a soldier's stepped on a mine,
another one's kidnapped...
913
01:22:29,110 --> 01:22:32,341
You just give up.
914
01:22:32,630 --> 01:22:34,621
You stop listening to the news.
915
01:22:37,910 --> 01:22:39,309
We've stopped.
916
01:22:40,790 --> 01:22:43,941
We're all human.
917
01:22:44,230 --> 01:22:48,781
If I went to Egypt,
I swear,
918
01:22:49,070 --> 01:22:51,948
I'd be treated with kid gloves.
919
01:22:52,230 --> 01:22:55,381
Some say Arabs are bad,
some say Jews are bad.
920
01:22:55,670 --> 01:22:58,230
But we have to make peace.
921
01:22:58,510 --> 01:23:01,980
We have to bring peace
and all will be well.
922
01:23:02,910 --> 01:23:04,309
For sure.
923
01:23:05,070 --> 01:23:08,824
Sharon and Arafat -
get rid of them, both!
924
01:23:09,710 --> 01:23:11,029
They're useless.
925
01:23:11,310 --> 01:23:15,019
Do you think
we can live together?
926
01:23:15,670 --> 01:23:17,388
Of course we can.
927
01:23:17,670 --> 01:23:21,583
Jews and Arabs together,
like in Tunisia.
928
01:23:21,870 --> 01:23:26,261
In Morocco, other Arab countries,
we lived together.
929
01:23:26,550 --> 01:23:28,780
Our neighbors were Arabs.
930
01:23:29,070 --> 01:23:32,062
My house there,
my Arab neighbors here.
931
01:23:32,510 --> 01:23:37,186
We'd drink tea together...
A simple, peaceful life.
932
01:23:37,710 --> 01:23:41,180
Here, even if you have it all,
you have nothing.
933
01:23:41,470 --> 01:23:43,586
Here, no one enjoys life.
934
01:23:45,830 --> 01:23:47,149
It's no life at all.
935
01:23:47,870 --> 01:23:51,385
- And the Jewish Agency?
- It was a mistake.
936
01:23:51,750 --> 01:23:55,538
We were young.
If I were young again,
937
01:23:55,830 --> 01:23:59,266
I'd go to Canada
or back to Tunisia.
938
01:24:00,910 --> 01:24:02,309
Forget it.
939
01:24:05,630 --> 01:24:11,102
The Germans wanted to kill us
and bury us in ditches...
940
01:24:11,390 --> 01:24:14,268
But the Arabs hid us.
941
01:24:14,590 --> 01:24:16,626
They saved the Jews.
942
01:24:17,230 --> 01:24:18,822
They saved the Jews!
943
01:24:20,430 --> 01:24:24,628
They'll take you back to Tunis.
- No one's taking me anywhere!
944
01:24:24,910 --> 01:24:26,059
Sure they will.
66611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.