All language subtitles for Reminiscence (2021)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,400 --> 00:00:50,900 Brought to you by Sailor420 !!! Hope you enjoy the film !!! 2 00:01:42,088 --> 00:01:44,046 MAN: The past can haunt a man. 3 00:01:46,630 --> 00:01:47,963 That's what they say. 4 00:01:54,130 --> 00:01:56,713 And the past is just a series of moments. 5 00:01:59,421 --> 00:02:01,963 Each one... perfect. 6 00:02:04,005 --> 00:02:05,088 Complete. 7 00:02:07,338 --> 00:02:09,921 A bead on the necklace of time. 8 00:02:10,796 --> 00:02:12,921 (upbeat music playing) 9 00:02:35,838 --> 00:02:37,630 The past doesn't haunt us. 10 00:02:39,213 --> 00:02:40,921 Wouldn't even recognize us. 11 00:02:43,005 --> 00:02:45,171 If there are ghosts to be found... 12 00:02:46,130 --> 00:02:49,046 it's us who haunt the past. 13 00:03:04,880 --> 00:03:06,255 You lost your queen. 14 00:03:07,505 --> 00:03:09,005 Care to find her again? 15 00:03:11,421 --> 00:03:13,046 -Maybe another time. -(man chuckles) 16 00:03:18,880 --> 00:03:20,088 You're late. 17 00:03:20,171 --> 00:03:22,005 "Late" is a construct of linear time. 18 00:03:22,088 --> 00:03:23,171 We don't deal in that. 19 00:03:25,046 --> 00:03:28,380 And yet, we charge by the hour. 20 00:03:30,630 --> 00:03:32,463 Your first appointment's already in. 21 00:03:32,546 --> 00:03:33,796 Who is it? 22 00:03:33,880 --> 00:03:36,171 Your old pal from the forces. 23 00:03:36,255 --> 00:03:37,796 The one who never pays. 24 00:03:45,380 --> 00:03:46,338 Hank. 25 00:03:47,380 --> 00:03:48,546 Hey, Bannister. 26 00:03:50,380 --> 00:03:52,171 How you been? 27 00:03:52,255 --> 00:03:54,588 Got turfed out of the place I was crashin' at. 28 00:03:54,671 --> 00:03:56,130 Land baron? 29 00:03:56,213 --> 00:03:57,338 You know it. 30 00:03:58,630 --> 00:04:00,588 They stealin' all the drylands. 31 00:04:02,005 --> 00:04:04,421 I've been missin' my old place. 32 00:04:04,505 --> 00:04:06,505 I'd like to see Angie again. 33 00:04:06,588 --> 00:04:08,046 'Course. 34 00:04:08,130 --> 00:04:09,713 NICK: It used to be you couldn't go back again. 35 00:04:09,796 --> 00:04:12,713 But time is no longer a one-way stream. 36 00:04:12,796 --> 00:04:16,838 Memory is the boat that sails against its current. 37 00:04:16,921 --> 00:04:18,255 And I'm the oarsman. 38 00:04:22,088 --> 00:04:24,505 When the waters rose and war broke out... 39 00:04:24,588 --> 00:04:27,130 there wasn't a lot to look forward to... 40 00:04:27,213 --> 00:04:30,463 so people began looking back. 41 00:04:30,546 --> 00:04:34,046 The tank started as an interrogation tool... 42 00:04:34,130 --> 00:04:35,421 and since then... 43 00:04:35,505 --> 00:04:37,671 nostalgia's become a way of life. 44 00:04:37,755 --> 00:04:38,963 Mic. 45 00:04:39,046 --> 00:04:41,588 But for Watts and me, it's a living. 46 00:04:46,255 --> 00:04:48,713 Synaptic map complete. Ready for the lull. 47 00:04:53,588 --> 00:04:55,130 You're going on a journey. 48 00:04:56,046 --> 00:04:57,463 A journey through memory. 49 00:04:58,255 --> 00:04:59,921 Your destination? 50 00:05:00,005 --> 00:05:02,213 A place and time you've been before. 51 00:05:03,463 --> 00:05:05,546 To reach it... 52 00:05:05,630 --> 00:05:07,963 all you have to do is follow my voice. 53 00:05:09,921 --> 00:05:12,713 It's summer. 13 years ago. 54 00:05:16,588 --> 00:05:18,796 You're in the fields behind your father's house. 55 00:05:27,921 --> 00:05:29,005 You pick up the ball. 56 00:05:30,505 --> 00:05:31,713 HANK: Ah! 57 00:05:35,171 --> 00:05:36,463 [Angie barking] 58 00:05:36,546 --> 00:05:40,046 Come on, Angie. Drop it. 59 00:05:40,130 --> 00:05:41,713 (laughs) 60 00:05:43,130 --> 00:05:45,755 Come on, drop it, Angie. Come on. 61 00:05:45,838 --> 00:05:48,255 Yeah, you're a good girl. 62 00:05:48,338 --> 00:05:51,630 Okay. You ready? You ready? 63 00:05:51,713 --> 00:05:52,796 Go get it. 64 00:05:55,421 --> 00:05:58,130 Come here, baby. Come here. 65 00:05:58,213 --> 00:05:59,713 Come here, drop it. 66 00:05:59,796 --> 00:06:04,421 Aww! That's a good girl. Yeah. You're such a good girl. 67 00:06:04,505 --> 00:06:06,713 Come on, you ready? (chuckles) 68 00:06:08,421 --> 00:06:09,963 -[Angie barks] -You wanna go again? 69 00:06:10,046 --> 00:06:11,296 -(low bark) -Go get it. 70 00:06:12,171 --> 00:06:13,713 Go get the ball, Angie. 71 00:06:13,796 --> 00:06:16,463 I love that damn dog. 72 00:06:16,546 --> 00:06:18,963 HANK: I'm cash-strapped, but I got these. 73 00:06:19,046 --> 00:06:21,963 You know what baca will do if you don't get off it, right? 74 00:06:22,046 --> 00:06:25,380 Well, nothin' worse than what the world's already done. 75 00:06:25,463 --> 00:06:26,880 You know how it was. 76 00:06:27,963 --> 00:06:30,130 You two served. 77 00:06:30,213 --> 00:06:32,505 I heard you were a damn good shot. 78 00:06:32,588 --> 00:06:35,130 Mm. Only after a couple of drinks. 79 00:06:35,213 --> 00:06:38,213 And if I aimed one man to the right. 80 00:06:38,296 --> 00:06:40,046 (both laugh) 81 00:06:41,088 --> 00:06:42,630 It's not quite enough, but... 82 00:06:42,713 --> 00:06:44,921 -I can get you back next time. -No, it's on the house. 83 00:06:46,296 --> 00:06:47,380 Thank you. 84 00:06:49,588 --> 00:06:50,963 You keep putting shit on the house 85 00:06:51,046 --> 00:06:52,338 for your war buddies... 86 00:06:52,421 --> 00:06:54,130 the roof's liable to cave in. 87 00:06:54,213 --> 00:06:56,588 We'll be fine, Watts. Nostalgia never goes out of style. 88 00:06:58,838 --> 00:07:01,588 Truth is, nothing is more addictive than the past. 89 00:07:04,046 --> 00:07:06,880 Who wouldn't want to be reunited with a loved one? 90 00:07:09,213 --> 00:07:12,213 Or relive the most meaningful moments of their life? 91 00:07:12,296 --> 00:07:14,296 -(baby cooing) -Look at those toes. 92 00:07:15,921 --> 00:07:17,463 Can Mommy kiss the toesies? 93 00:07:17,546 --> 00:07:19,380 (kissing) 94 00:07:19,463 --> 00:07:21,630 Mommy's special girl. 95 00:07:21,713 --> 00:07:25,671 NICK: But memories, even good ones, have a voracious appetite. 96 00:07:28,005 --> 00:07:31,338 If you're not careful, they consume you. 97 00:07:32,671 --> 00:07:35,213 MAN: Don't worry, my flower. I love you. 98 00:07:36,296 --> 00:07:38,130 I'll always take care of you. 99 00:07:41,380 --> 00:07:43,255 Hey, Elsa. 100 00:07:43,338 --> 00:07:45,755 Here. Take it home. 101 00:07:45,838 --> 00:07:48,130 You always revisit the same memory. 102 00:07:48,213 --> 00:07:49,838 This way, you can watch it anytime... 103 00:07:49,921 --> 00:07:52,463 instead of wasting your money on the tank every week. 104 00:07:52,546 --> 00:07:53,588 Thanks. 105 00:07:53,671 --> 00:07:55,380 But it's not the same. 106 00:07:55,463 --> 00:07:59,880 In the reminiscence, I can feel his arms around me. 107 00:07:59,963 --> 00:08:01,255 Nothing compares. 108 00:08:04,130 --> 00:08:06,338 Thought you were worried about the roof caving in. 109 00:08:06,421 --> 00:08:09,213 I'm tired of staring at his pasty ass. 110 00:08:09,296 --> 00:08:12,005 She needs to quit being sentimental and move the hell on. 111 00:08:16,630 --> 00:08:18,005 (humming) 112 00:08:23,130 --> 00:08:24,505 (door buzzes and unlocks) 113 00:08:39,588 --> 00:08:40,755 I'm headin' home. 114 00:08:41,963 --> 00:08:44,296 Here. Have some. 115 00:08:44,380 --> 00:08:46,755 It'll help with the pain. 116 00:08:46,838 --> 00:08:48,421 You think I can't tell when you're hurting? 117 00:08:48,505 --> 00:08:50,880 Well, I have the leg. What's your excuse? 118 00:08:50,963 --> 00:08:52,421 I work for you. 119 00:08:52,505 --> 00:08:54,130 (door opens) 120 00:08:54,213 --> 00:08:55,796 -We have another appointment? -(door closes) 121 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 No. 122 00:08:59,380 --> 00:09:00,630 WATTS: We're closed. 123 00:09:01,796 --> 00:09:03,755 I'm sorry. I know it's late. 124 00:09:03,838 --> 00:09:05,796 I lost my keys on the way home from work. 125 00:09:05,880 --> 00:09:08,213 I've looked for hours, but I can't find them anywhere. 126 00:09:08,296 --> 00:09:09,963 Call a locksmith. 127 00:09:10,046 --> 00:09:12,546 NICK: It's bad for business, but it's true. 128 00:09:12,630 --> 00:09:15,130 There are certain moments that never leave you. 129 00:09:17,255 --> 00:09:19,213 Like the moment I first saw her. 130 00:09:21,588 --> 00:09:23,005 We can give her a quick nudge. 131 00:09:26,046 --> 00:09:27,213 Thank you. 132 00:09:32,713 --> 00:09:34,088 MAE: What is that for? 133 00:09:34,171 --> 00:09:36,130 Protects everyone. 134 00:09:36,213 --> 00:09:39,880 Ensures that we don't have you remember anything you don't want us to know. 135 00:09:39,963 --> 00:09:41,713 Do you think you can find my keys? 136 00:09:41,796 --> 00:09:44,921 NICK: That depends. Are they lost or forgotten? 137 00:09:45,005 --> 00:09:48,380 Forgotten things can always be fished up and dusted off. 138 00:09:48,463 --> 00:09:50,880 But the lost, those things people never really took much notice of... 139 00:09:50,963 --> 00:09:52,338 till they were gone. 140 00:09:52,421 --> 00:09:54,255 They're defined by their absence. 141 00:09:54,338 --> 00:09:57,213 You can't remember something that never made an impression. 142 00:09:57,296 --> 00:10:00,880 Let's say the keys are misplaced. 143 00:10:02,130 --> 00:10:03,296 It's your money. 144 00:10:04,588 --> 00:10:05,755 Just take a seat. 145 00:10:09,255 --> 00:10:12,671 Thiopental. Relaxes the neural pathways for the prompts. 146 00:10:12,755 --> 00:10:14,755 It won't hurt. Just a little pinch. 147 00:10:16,588 --> 00:10:17,505 Okay? 148 00:10:20,546 --> 00:10:22,838 Sedative will kick in soon. 149 00:10:22,921 --> 00:10:25,421 If you'd liked to get undressed, we provide modesty suits... 150 00:10:25,505 --> 00:10:27,630 so I can slip out while you... 151 00:10:27,713 --> 00:10:29,421 You're gonna see it all anyway, aren't you? 152 00:10:33,505 --> 00:10:36,421 (clears throat) You'll have to lose those. 153 00:10:43,463 --> 00:10:46,255 So, we never go over 30 volts. 154 00:10:46,338 --> 00:10:49,255 You don't need much to unlock a flood of memories. 155 00:10:49,338 --> 00:10:50,755 Trick is finding the right one. 156 00:10:51,921 --> 00:10:54,171 Relax. It always works out fine. 157 00:10:54,255 --> 00:10:55,630 Don't say "always." 158 00:10:55,713 --> 00:10:57,796 "Always" makes promises it can't keep. 159 00:11:03,671 --> 00:11:05,546 I'm Mae, by the way. 160 00:11:05,630 --> 00:11:06,588 Nick. 161 00:11:11,921 --> 00:11:14,005 Let's get this over with, shall we? 162 00:11:18,171 --> 00:11:21,963 You're going on a journey. A journey through memory. 163 00:11:22,046 --> 00:11:23,130 Your destination? 164 00:11:23,213 --> 00:11:25,838 A place and time you've been before. 165 00:11:25,921 --> 00:11:29,588 To reach it, all you have to do is follow my voice. 166 00:11:29,671 --> 00:11:31,880 It's last night. The sun is setting. 167 00:11:31,963 --> 00:11:33,463 You're beginning your day. 168 00:11:39,046 --> 00:11:41,380 -[Mae moans] -(alarm blaring) 169 00:11:44,755 --> 00:11:46,588 -(turns off alarm) -Oh. 170 00:11:49,171 --> 00:11:50,380 Okay. 171 00:11:51,046 --> 00:11:52,171 Sunken Coast? 172 00:12:26,213 --> 00:12:27,546 She decent? 173 00:12:27,630 --> 00:12:28,838 Like she'd care. 174 00:12:43,671 --> 00:12:47,005 There. She put the keys in her bag. 175 00:12:47,088 --> 00:12:49,463 When did you next take your keys out of your purse? 176 00:13:01,880 --> 00:13:03,671 WATTS: She's still got 'em. 177 00:13:03,755 --> 00:13:05,713 Here you go. Bye. 178 00:13:06,713 --> 00:13:07,671 Reset. 179 00:13:10,921 --> 00:13:12,088 [Mae clears throat] 180 00:13:14,963 --> 00:13:16,171 Have you seen my earrings? 181 00:13:16,255 --> 00:13:19,046 -Which ones? -My lucky ones. The jade? 182 00:13:26,630 --> 00:13:28,130 We got 'em. 183 00:13:28,213 --> 00:13:29,380 Reset. 184 00:13:31,130 --> 00:13:35,421 WATTS: Why bother? She left the keys in the dressing room. 185 00:13:35,505 --> 00:13:37,463 Nick, come on, let's pull her out of the tank. 186 00:13:37,546 --> 00:13:38,463 In a sec. 187 00:13:40,796 --> 00:13:42,296 (breath trembling) 188 00:13:47,588 --> 00:13:48,963 WATTS: What the hell's wrong with her? 189 00:14:02,796 --> 00:14:04,755 (audience applauding) 190 00:14:12,213 --> 00:14:16,380 ♪♪ It seems we stood And talked ♪♪ 191 00:14:16,463 --> 00:14:21,588 ♪♪ Like this before ♪♪ 192 00:14:21,671 --> 00:14:28,088 ♪ We looked at each other In the same way then ♪♪ 193 00:14:28,171 --> 00:14:31,921 ♪♪ But I can't remember where ♪♪ 194 00:14:32,005 --> 00:14:33,796 ♪♪ or when ♪♪ 195 00:14:39,046 --> 00:14:42,963 ♪♪ Some things that happened ♪♪ 196 00:14:43,046 --> 00:14:46,963 ♪♪ For the first time ♪♪ 197 00:14:49,755 --> 00:14:55,838 ♪♪ Seem to be happening again ♪♪ 198 00:15:00,546 --> 00:15:04,171 ♪♪ And so it seems ♪♪ 199 00:15:04,255 --> 00:15:09,630 ♪♪ That we've met before ♪♪ 200 00:15:09,713 --> 00:15:14,838 ♪♪ And laughed before ♪♪ 201 00:15:14,921 --> 00:15:20,255 ♪♪ And loved before ♪♪ 202 00:15:20,338 --> 00:15:26,796 ♪♪ But who knows where or ♪♪ 203 00:15:29,755 --> 00:15:32,838 ♪♪ When ♪♪ 204 00:15:34,921 --> 00:15:36,421 (audience applauding) 205 00:15:47,630 --> 00:15:49,421 Hey. 206 00:15:49,505 --> 00:15:51,921 Miss Fancy left something. (clicks tongue) 207 00:16:03,255 --> 00:16:05,046 NICK: When the sun rises... 208 00:16:05,130 --> 00:16:07,338 Miami turns into a ghost town. 209 00:16:11,880 --> 00:16:15,380 To escape the heat of day, the city's become nocturnal. 210 00:16:21,796 --> 00:16:23,671 (sighs) But sleep doesn't come easy. 211 00:16:28,838 --> 00:16:30,713 We're all haunted by something. 212 00:16:47,171 --> 00:16:48,421 (gasps) 213 00:16:57,838 --> 00:16:59,088 (electrical buzzing) 214 00:17:00,713 --> 00:17:03,296 Years ago, the battles at the border ended... 215 00:17:03,380 --> 00:17:05,463 but the battles at home had just begun. 216 00:17:07,921 --> 00:17:11,005 We try to go on like nothing's changed... 217 00:17:11,088 --> 00:17:14,296 but underneath, the city simmers with unrest... 218 00:17:14,380 --> 00:17:17,130 which means the DA's office is never short of work. 219 00:17:18,838 --> 00:17:20,880 [Walter sneezes and coughs] 220 00:17:22,588 --> 00:17:24,713 MAN: Walter Sylvan is gravely ill. 221 00:17:24,796 --> 00:17:27,755 (woman) Walter Sylvan is the most notorious land baron in Miami. 222 00:17:27,838 --> 00:17:31,755 He wanted to buy the land cheap, so he burned it to the ground. 223 00:17:31,838 --> 00:17:33,505 Sorry I'm late. 224 00:17:33,588 --> 00:17:34,963 MAN: It's all right. 225 00:17:35,046 --> 00:17:37,505 The DA won't be needing your services after all. 226 00:17:37,588 --> 00:17:38,713 Isn't that right, Avery? 227 00:17:38,796 --> 00:17:40,713 I'll contest this at a higher court. 228 00:17:40,796 --> 00:17:43,421 I'm sure they'll agree my client's in no shape to get in the tank. 229 00:17:43,505 --> 00:17:47,796 If you wanna depose him, you'll have to do it the old-fashioned way. 230 00:17:47,880 --> 00:17:50,796 You can't convict me for being a good businessman, sweetheart. 231 00:17:50,880 --> 00:17:52,463 No, but I could convict you for murder. 232 00:17:52,546 --> 00:17:54,338 There were families in that building, Mr. Sylvan. 233 00:17:54,421 --> 00:17:55,755 Not all of them made it out on time. 234 00:17:55,838 --> 00:17:57,296 WALTER: I never burned any buildings. 235 00:17:57,380 --> 00:17:59,755 No, of course not. Your lackeys did it for you. 236 00:17:59,838 --> 00:18:02,380 I suppose you and your associate will have to put me in the tank... 237 00:18:02,463 --> 00:18:04,130 to prove that little theory. 238 00:18:04,213 --> 00:18:06,296 But it appears that won't be happening. (clears throat) 239 00:18:10,338 --> 00:18:11,713 [Walter coughs] 240 00:18:12,546 --> 00:18:14,005 Case is going well, then. 241 00:18:14,796 --> 00:18:16,171 Nothing we can do. 242 00:18:16,255 --> 00:18:18,255 The law doesn't apply to men like Sylvan. 243 00:18:21,296 --> 00:18:24,005 Come on, Dad. Let me take you home to your medicine. 244 00:18:24,088 --> 00:18:26,463 I have to get my affairs in order. 245 00:18:26,546 --> 00:18:27,921 Have you found her yet? 246 00:18:28,005 --> 00:18:29,713 No, Dad. Not yet. 247 00:18:33,921 --> 00:18:35,255 NICK: Avery's right. 248 00:18:35,338 --> 00:18:38,171 Arson, bribery, murder. 249 00:18:38,255 --> 00:18:40,421 The whole city is rotten with corruption. 250 00:18:40,505 --> 00:18:43,005 MAN: Both united, one voice! Down with the Sylvans! 251 00:18:43,088 --> 00:18:46,880 NICK: During the war, barons like Walter Sylvan bought up all the drylands... 252 00:18:47,005 --> 00:18:49,213 for pennies on the dollar. 253 00:18:49,296 --> 00:18:51,213 They profited off the desperate 254 00:18:51,296 --> 00:18:54,005 and left them to live at the mercy of the tides. 255 00:18:55,546 --> 00:18:58,463 The displaced carry on the best they can. 256 00:19:00,713 --> 00:19:03,546 One day, the ocean will reclaim all of this. 257 00:19:05,671 --> 00:19:07,088 Until then... 258 00:19:07,171 --> 00:19:10,463 the Sunken Coast is where they call home. 259 00:19:24,046 --> 00:19:29,755 MAE:♪♪ I set my chin, A little higher ♪♪ 260 00:19:29,838 --> 00:19:34,880 ♪♪ I hope a little longer ♪♪ 261 00:19:34,963 --> 00:19:39,088 ♪♪ Build a little stronger ♪♪ 262 00:19:39,171 --> 00:19:43,630 ♪♪ Castle in the air ♪♪ 263 00:19:43,713 --> 00:19:47,380 ♪♪ And thinking You'll be there ♪♪ 264 00:19:50,505 --> 00:19:56,588 ♪♪ I walk a little faster ♪♪ 265 00:20:14,713 --> 00:20:15,755 Thank you. 266 00:20:22,130 --> 00:20:24,005 You have a great voice. 267 00:20:24,088 --> 00:20:26,255 Four years I've worked here. 268 00:20:26,338 --> 00:20:29,630 And you're the first man to notice my voice. 269 00:20:29,713 --> 00:20:31,838 Will you tell me something I've been wondering about? 270 00:20:31,921 --> 00:20:34,880 Before you performed last night, you were crying. 271 00:20:35,588 --> 00:20:36,421 Why? 272 00:20:37,880 --> 00:20:40,796 That was my memory. 273 00:20:40,880 --> 00:20:44,838 Shouldn't you have just seen the things I was looking at? 274 00:20:44,921 --> 00:20:46,380 Close your eyes. 275 00:20:46,463 --> 00:20:49,171 It's a little demonstration to answer your question. 276 00:20:51,713 --> 00:20:53,130 So, you have a boyfriend 277 00:20:53,213 --> 00:20:54,838 -or someone you're involved with? -Oh. 278 00:20:54,921 --> 00:20:56,296 -(chuckling) What does that... -Answer the question. 279 00:20:57,380 --> 00:20:58,505 Eyes closed. 280 00:21:00,338 --> 00:21:04,671 No, I'm not involved right now. 281 00:21:04,755 --> 00:21:09,005 Then for the purposes of this experiment, we'll use something more elemental. 282 00:21:09,088 --> 00:21:10,213 Your first kiss. 283 00:21:12,380 --> 00:21:13,755 Picture that moment. 284 00:21:15,213 --> 00:21:17,171 Charlie Mulvaney. 285 00:21:17,255 --> 00:21:19,921 Okay. The way young Charlie approached. 286 00:21:22,963 --> 00:21:25,088 And the kiss itself. 287 00:21:25,171 --> 00:21:26,505 Not just the beginning... 288 00:21:27,505 --> 00:21:28,921 the whole kiss. 289 00:21:31,046 --> 00:21:32,755 Until the moment you break away. 290 00:21:36,671 --> 00:21:39,296 And by the end, you saw yourself as well as him, didn't you? 291 00:21:40,130 --> 00:21:41,421 Happens with everyone. 292 00:21:42,630 --> 00:21:44,380 Your turn to answer my question. 293 00:21:45,796 --> 00:21:47,171 Why were you crying? 294 00:21:49,838 --> 00:21:50,921 Nerves. 295 00:21:52,005 --> 00:21:53,671 Happens before every gig. 296 00:21:55,255 --> 00:21:57,046 I step onto that stage... 297 00:21:57,130 --> 00:22:00,463 and they don't wanna see a woman in a thrift store dress... 298 00:22:00,546 --> 00:22:02,546 wondering how she's gonna make rent. 299 00:22:05,338 --> 00:22:07,880 They want something perfect. 300 00:22:09,546 --> 00:22:11,171 They want to be lied to. 301 00:22:12,546 --> 00:22:14,296 You don't seem like you're lying. 302 00:22:16,338 --> 00:22:18,213 Well, I guess it's working. 303 00:22:20,546 --> 00:22:21,755 (chuckles) 304 00:22:24,088 --> 00:22:25,463 Would you escort me home? 305 00:22:28,505 --> 00:22:29,463 All right. 306 00:23:00,463 --> 00:23:02,880 Don't bother. Bulb's out. 307 00:23:03,838 --> 00:23:05,463 Would you like some water? 308 00:23:05,546 --> 00:23:07,005 -Sure. -Okay. 309 00:23:27,671 --> 00:23:29,338 That machine of yours... 310 00:23:32,713 --> 00:23:36,171 How close can you get before the illusion's broken? 311 00:23:38,630 --> 00:23:41,088 Can you get this close? 312 00:23:46,755 --> 00:23:48,005 This close? 313 00:23:55,130 --> 00:23:56,338 How about... 314 00:23:57,546 --> 00:23:58,713 this close? 315 00:24:02,755 --> 00:24:05,505 Aren't you tired of watching from the shadows? 316 00:24:12,963 --> 00:24:14,130 (objects clattering) 317 00:24:34,338 --> 00:24:36,171 (both breathing heavily) 318 00:25:19,505 --> 00:25:21,213 You're up early. 319 00:25:21,296 --> 00:25:23,421 I like it this time of day. 320 00:25:23,505 --> 00:25:26,255 Before the sun sets and the city wakes up. 321 00:25:28,713 --> 00:25:30,088 Tea? 322 00:25:30,171 --> 00:25:31,796 I can't find my mug. 323 00:25:31,880 --> 00:25:35,338 It's under your sink, next to a lipstick, a stocking... 324 00:25:35,421 --> 00:25:36,380 and... 325 00:25:37,213 --> 00:25:38,505 your neck massager. 326 00:25:40,796 --> 00:25:42,921 You were snooping. 327 00:25:43,005 --> 00:25:44,796 I saw it in your reminiscence. 328 00:25:45,963 --> 00:25:47,963 How come I don't remember the mug? 329 00:25:48,046 --> 00:25:51,963 People tend to notice the same things they were focused on in the moment. 330 00:25:52,046 --> 00:25:55,130 I mean, it's possible, if you revisit the same memory enough 331 00:25:55,213 --> 00:25:57,630 to notice new things, but... 332 00:25:57,713 --> 00:25:59,921 if you're not careful, you can get burned. 333 00:26:00,005 --> 00:26:03,421 Have that moment seared in an endless loop in your mind. 334 00:26:03,505 --> 00:26:05,505 That's why you never go in the tank? 335 00:26:06,630 --> 00:26:08,755 Memories are like perfume. 336 00:26:08,838 --> 00:26:10,255 Better in small doses. 337 00:26:18,713 --> 00:26:21,088 Maybe you haven't made the right memories. 338 00:26:35,630 --> 00:26:38,338 WATTS: Jesus Christ. You're in here again? 339 00:26:38,421 --> 00:26:40,505 No, no, no! Put me back! Put me back! 340 00:26:40,588 --> 00:26:42,380 For months now, you've been hitting this tank, 341 00:26:42,463 --> 00:26:44,338 reliving every damn memory you had with her. 342 00:26:44,421 --> 00:26:46,255 You have to get your head out of the past 343 00:26:46,338 --> 00:26:47,546 and into the here and now. 344 00:26:47,630 --> 00:26:49,005 God damn it! 345 00:26:49,088 --> 00:26:50,880 (panting) Oh, shit. 346 00:26:51,630 --> 00:26:52,838 (coughs) 347 00:27:01,338 --> 00:27:02,838 It's been months, Nick. 348 00:27:02,921 --> 00:27:04,880 I can't keep turning a blind eye to this. 349 00:27:04,963 --> 00:27:06,505 I'm the boss, not you. 350 00:27:06,588 --> 00:27:08,755 And I've turned a blind eye to plenty. 351 00:27:08,838 --> 00:27:11,880 Well, the difference is I know what I'm gonna find at the bottom of a bottle. 352 00:27:11,963 --> 00:27:13,380 And it's not answers. 353 00:27:13,463 --> 00:27:15,880 We were happy. We were planning for the future. 354 00:27:15,963 --> 00:27:19,213 She wouldn't just disappear, not without a word. 355 00:27:19,296 --> 00:27:23,296 She settled up with her landlord. She emptied her apartment. 356 00:27:23,380 --> 00:27:25,421 She would have told me. 357 00:27:25,505 --> 00:27:26,588 Why didn't she tell me? 358 00:27:28,546 --> 00:27:32,380 All I know is, wherever she is, she has moved on. And you should, too. 359 00:27:32,463 --> 00:27:35,255 People don't just vanish. 360 00:27:35,338 --> 00:27:37,005 Okay? She must be in some kind of trouble. 361 00:27:37,088 --> 00:27:39,213 We're the ones in trouble, Nick. 362 00:27:39,296 --> 00:27:43,005 Pods poaching our business, regulars jumping ship. 363 00:27:43,088 --> 00:27:45,880 Even Elsa hasn't popped by for her usual in months. 364 00:27:45,963 --> 00:27:49,630 I never thought I'd miss the sight of that old man's pasty ass, but here we are. 365 00:27:49,713 --> 00:27:51,463 Every business has its ups and downs. 366 00:27:51,546 --> 00:27:53,546 No, no, no. This is different. 367 00:27:53,630 --> 00:27:55,755 We've gotten by in the Spill-Zone for years. 368 00:27:55,838 --> 00:27:57,713 But pretty soon that dam is gonna break, 369 00:27:57,796 --> 00:28:00,963 and we'll be underwater with no funds to fish ourselves out. 370 00:28:01,046 --> 00:28:03,838 So, what do you expect me to do, hmm? 371 00:28:03,921 --> 00:28:06,671 Avery called. She's got a day job for us. 372 00:28:06,755 --> 00:28:08,921 So, go home and get some sleep. 373 00:28:09,005 --> 00:28:10,421 'Cause you look like shit. 374 00:28:16,130 --> 00:28:18,255 NICK: I try to forget. 375 00:28:18,338 --> 00:28:20,963 But even without the tank, she haunts me. 376 00:28:23,880 --> 00:28:25,296 MAE: That book. 377 00:28:25,380 --> 00:28:28,546 I see you reading it sometimes when you can't sleep. 378 00:28:28,630 --> 00:28:31,255 What are those? Are those memories? 379 00:28:31,338 --> 00:28:34,130 They aren't mine. They belong to the people I interrogated. 380 00:28:35,505 --> 00:28:37,588 -During the war? -(sighs) 381 00:28:40,046 --> 00:28:42,296 You can't find one memory without moving through others. 382 00:28:42,380 --> 00:28:45,755 I couldn't just see the things I was asked to find. 383 00:28:45,838 --> 00:28:47,463 I saw why they ran in the first place. 384 00:28:49,130 --> 00:28:50,338 When the waves came for them... 385 00:28:51,463 --> 00:28:52,963 they had no walls to hide behind. 386 00:28:56,630 --> 00:28:59,046 And the people, what happened to them? 387 00:28:59,130 --> 00:29:00,588 The world moved on. 388 00:29:02,171 --> 00:29:04,296 Trying to pretend like none of this happened. 389 00:29:05,130 --> 00:29:07,505 (deep sigh) 390 00:29:07,588 --> 00:29:10,005 But there are some things we should never forget. 391 00:29:11,755 --> 00:29:14,963 And some things we can't forget even if we want to. 392 00:29:17,546 --> 00:29:18,546 NICK: Where did she go? 393 00:29:20,296 --> 00:29:21,546 Why did she leave? 394 00:29:24,796 --> 00:29:26,880 People don't just disappear. 395 00:29:33,296 --> 00:29:34,921 All right. 396 00:29:35,005 --> 00:29:37,088 Look, man. I'll tell you the same thing I tell you every time. 397 00:29:37,171 --> 00:29:38,338 Mae isn't here. 398 00:29:42,546 --> 00:29:45,338 If there's something you know, please, anything. 399 00:29:45,421 --> 00:29:47,921 I'm not sure Mae was the person you thought she was. 400 00:29:56,713 --> 00:29:57,921 (door buzzes and unlocks) 401 00:30:11,171 --> 00:30:12,838 [Nick on tape] You're going on a journey. 402 00:30:14,380 --> 00:30:16,338 A journey through memory. 403 00:30:17,380 --> 00:30:18,880 Your destination? 404 00:30:18,963 --> 00:30:21,338 A place and time you've been before. 405 00:30:22,671 --> 00:30:23,921 MAE: Are you awake? 406 00:30:25,046 --> 00:30:26,088 NICK: No. 407 00:30:28,630 --> 00:30:30,671 Then I must be dreaming, too. 408 00:30:35,296 --> 00:30:36,880 This bruise, what happened? 409 00:30:38,005 --> 00:30:40,380 Oh, occupational hazard. 410 00:30:40,463 --> 00:30:43,838 You try waiting tables in 6-inch heels. 411 00:30:44,880 --> 00:30:46,213 Oh. 412 00:30:46,296 --> 00:30:49,463 How did you smuggle us into baron country anyway? 413 00:30:49,546 --> 00:30:51,463 Called in a favor from an old client. 414 00:30:51,546 --> 00:30:54,005 You do this to impress all the girls? 415 00:30:54,963 --> 00:30:56,505 Only the one I'm in love with. 416 00:30:59,505 --> 00:31:03,213 You don't love me. We've only known each other a few months. 417 00:31:03,296 --> 00:31:06,130 You know how many sunsets I saw in the trenches? 418 00:31:07,005 --> 00:31:09,130 1,458. 419 00:31:10,171 --> 00:31:11,963 I counted them, every minute. 420 00:31:12,046 --> 00:31:16,796 Sunset was the last few minutes before the fighting began again. 421 00:31:16,880 --> 00:31:19,755 I used to wonder how I could spend those moments better. 422 00:31:22,755 --> 00:31:23,796 Now I know. 423 00:31:41,838 --> 00:31:43,338 Come with me. 424 00:31:43,421 --> 00:31:45,130 There's somewhere I wanna take you. 425 00:31:56,671 --> 00:31:59,046 MAE: Tell me a story. 426 00:31:59,130 --> 00:32:01,963 NICK: A story? What kind of story? 427 00:32:02,838 --> 00:32:04,588 One with a happy ending. 428 00:32:05,921 --> 00:32:08,046 No such thing as a happy ending. 429 00:32:08,838 --> 00:32:10,255 All endings are sad. 430 00:32:10,338 --> 00:32:12,713 Especially if the story was happy. 431 00:32:12,796 --> 00:32:16,005 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 432 00:32:18,755 --> 00:32:21,296 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 433 00:32:21,380 --> 00:32:22,630 (alarm blaring) 434 00:32:24,921 --> 00:32:26,130 (gasps) 435 00:32:28,546 --> 00:32:29,630 Jesus. 436 00:32:33,963 --> 00:32:35,963 -(sighs) -(knocking on door) 437 00:32:38,380 --> 00:32:40,463 -(knocking continues) -We're closed! 438 00:32:45,630 --> 00:32:46,713 Shit. 439 00:33:26,005 --> 00:33:28,338 She came back for me. I know she did. 440 00:33:28,421 --> 00:33:30,796 She could've lost that earring months ago. 441 00:33:30,880 --> 00:33:33,588 All kinds of shit gets swept up in the gutter. 442 00:33:40,005 --> 00:33:41,796 -You're late, Bannister. -You're not gonna take me in again! 443 00:33:41,880 --> 00:33:43,088 -Relax. -Not again! 444 00:33:43,171 --> 00:33:45,588 Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit. 445 00:33:50,171 --> 00:33:51,921 Saw a lot of runners at the border. 446 00:33:52,005 --> 00:33:54,088 There are more elegant ways of stopping a man than a bullet. 447 00:33:54,171 --> 00:33:55,630 Yeah? 448 00:33:55,713 --> 00:33:58,630 I heard your partner didn't share the same philosophy. 449 00:33:58,713 --> 00:34:01,213 Only philosophy I had was "don't die." 450 00:34:01,296 --> 00:34:04,171 And I went through plenty of bullets trying to keep it that way. 451 00:34:10,380 --> 00:34:12,505 -Oh, they're here. -Okay, good. 452 00:34:12,588 --> 00:34:13,880 It's about time. 453 00:34:13,963 --> 00:34:16,171 I haven't seen a rig like this since the war. 454 00:34:16,255 --> 00:34:17,796 Government cutbacks. 455 00:34:17,880 --> 00:34:20,963 2D's all they spring for now for offsites. 456 00:34:21,671 --> 00:34:22,963 Meet Mr. Falks. 457 00:34:23,046 --> 00:34:25,296 Drug dealer, recently OD'd on his own supply. 458 00:34:25,380 --> 00:34:29,421 Rumor is, he was working for a baca kingpin out of New Orleans named Saint Joe. 459 00:34:29,505 --> 00:34:31,213 Joe is the one we're after. 460 00:34:31,296 --> 00:34:33,296 Could be the only thing left in there is jambalaya, but... 461 00:34:33,380 --> 00:34:36,463 if you do find anything, the warrant gives us a window of 10 years. 462 00:34:36,546 --> 00:34:38,796 At least it saves us on thiopental. 463 00:34:46,380 --> 00:34:48,630 [Watts sighs] 464 00:34:48,713 --> 00:34:50,671 It's been 12 goddamn hours. Still no sign of Joe? 465 00:34:50,755 --> 00:34:53,046 Well, you should have invested in a better rig. 466 00:34:53,130 --> 00:34:54,546 It's not just that. 467 00:34:54,630 --> 00:34:57,255 His mind's fighting my prompts because he's dying. 468 00:34:57,338 --> 00:34:59,171 Dying men always want closure. 469 00:34:59,255 --> 00:35:04,046 Some last, happy thought to cling to before they die. 470 00:35:04,921 --> 00:35:06,171 I need another approach. 471 00:35:10,588 --> 00:35:12,671 Do you enjoy a good party, Falks? 472 00:35:17,046 --> 00:35:18,463 (machine whirring) 473 00:35:20,005 --> 00:35:21,463 Oh, here we go. 474 00:35:29,088 --> 00:35:30,380 What's up? 475 00:35:35,171 --> 00:35:36,380 Where is this? 476 00:35:37,380 --> 00:35:38,963 WATTS: Looks like New Orleans. 477 00:35:39,046 --> 00:35:41,046 AVERY: That's Lorenzo. That's Joe's main muscle. 478 00:35:41,130 --> 00:35:42,880 Lorenzo, what's happenin'? 479 00:35:44,005 --> 00:35:45,213 NICK: All right. 480 00:35:47,463 --> 00:35:48,546 Is that anyone? 481 00:35:48,630 --> 00:35:49,838 Keep 'em coming. 482 00:35:51,088 --> 00:35:53,171 Did you see any other old friends? 483 00:35:56,671 --> 00:35:59,630 Holy shit, that's him. We got him. That's Saint Joe. 484 00:36:06,338 --> 00:36:07,630 FALKS: 'Sup, Joe? 485 00:36:10,880 --> 00:36:13,505 I got a big shipment comin' in soon. 486 00:36:13,588 --> 00:36:16,505 Gonna need your friends on the force to look the other way. 487 00:36:18,421 --> 00:36:20,088 That could be arranged. 488 00:36:20,171 --> 00:36:21,546 AVERY: He's making some kind of deal. 489 00:36:21,630 --> 00:36:23,088 NICK: Who's that Joe's talking to? 490 00:36:23,171 --> 00:36:24,796 AVERY: Some lowlife. Who cares? 491 00:36:24,880 --> 00:36:27,130 (woman) ♪ Whispered something In your ear ♪♪ 492 00:36:27,213 --> 00:36:28,630 She's new. 493 00:36:33,463 --> 00:36:35,255 Mae? 494 00:36:35,338 --> 00:36:38,130 -♪ It was a perverted thing to say ♪♪ -Oh, shit. 495 00:36:43,338 --> 00:36:47,671 ♪♪ But I said it anyway ♪♪ 496 00:36:47,755 --> 00:36:48,671 When? When was this? 497 00:36:50,005 --> 00:36:51,380 Over five years ago. 498 00:36:54,046 --> 00:36:57,838 ♪♪ Made you smile And look away ♪♪ 499 00:37:03,796 --> 00:37:08,546 ♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪♪ 500 00:37:13,296 --> 00:37:18,171 ♪ As long as you're with me, You'll be just fine ♪♪ 501 00:37:23,546 --> 00:37:27,463 ♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪♪ 502 00:37:29,505 --> 00:37:31,546 Get me an introduction. 503 00:37:31,630 --> 00:37:34,088 AVERY: Warrant doesn't cover Joe's booty calls. We need to move on from this. 504 00:37:34,171 --> 00:37:36,005 The girl, when did you next see her? 505 00:37:36,088 --> 00:37:37,130 (sighs) 506 00:37:41,588 --> 00:37:44,463 Hey, Joe. This is Mae. 507 00:37:47,463 --> 00:37:49,630 MAE: It's a pleasure to meet you. 508 00:37:49,713 --> 00:37:52,505 The pleasure, shi wo de. 509 00:37:54,463 --> 00:37:55,630 Hmm. 510 00:37:58,671 --> 00:38:01,546 No, no, no, not that pastel shit. Hmm. 511 00:38:01,630 --> 00:38:03,421 Ever tried baca? 512 00:38:03,505 --> 00:38:04,630 (speaks Mandarin) 513 00:38:05,255 --> 00:38:06,755 (chuckles) 514 00:38:06,838 --> 00:38:08,963 They're a little strong for my taste. 515 00:38:09,046 --> 00:38:13,213 FALKS: Listen, you're gonna sing at his club, party in his pad... 516 00:38:13,296 --> 00:38:15,046 but you're too good for his baca? 517 00:38:15,130 --> 00:38:16,671 JOE: Easy, Falks. 518 00:38:16,755 --> 00:38:20,171 A girl like you needs to be put in her place. 519 00:38:20,255 --> 00:38:22,380 Let go! No, no. No! 520 00:38:22,463 --> 00:38:23,630 (screams and groans) 521 00:38:26,963 --> 00:38:28,755 FALKS: What the hell, Joe? 522 00:38:28,838 --> 00:38:30,755 JOE: Apologize to the lady. 523 00:38:30,838 --> 00:38:32,213 FALKS: Apologize to her? 524 00:38:32,296 --> 00:38:35,046 You misapprehend your place in the world, Falks. 525 00:38:35,130 --> 00:38:38,880 See, a niu like that is one of a kind. 526 00:38:38,963 --> 00:38:43,046 Whereas men like you are replaceable. 527 00:38:43,130 --> 00:38:45,588 FALKS: Wait, wait. Hold on, hold on. 528 00:38:45,671 --> 00:38:48,130 I recommend doing it outside. 529 00:38:48,213 --> 00:38:49,713 Easier to hose down the brain matter. 530 00:38:49,796 --> 00:38:50,880 FALKS: No. Please. 531 00:38:50,963 --> 00:38:53,046 Please! You can't do this. 532 00:38:53,130 --> 00:38:56,671 Sure, I can. Probably get a medal for it. 533 00:38:56,755 --> 00:38:58,380 FALKS: Stop, stop, stop! Don't shoot. 534 00:38:58,463 --> 00:38:59,796 See how simple it would be? 535 00:38:59,880 --> 00:39:01,671 AVERY: All NOLA cops are dirty. Focus on Joe. 536 00:39:01,755 --> 00:39:04,130 -Just wait. - FALKS: I'm sorry. 537 00:39:04,213 --> 00:39:05,755 [Falks breathing heavily] 538 00:39:08,505 --> 00:39:11,296 You all right? You look shaken. 539 00:39:11,380 --> 00:39:13,338 -It's okay? -MAE: Yeah. 540 00:39:13,421 --> 00:39:15,505 You sure you don't want one? 541 00:39:15,588 --> 00:39:17,296 It's good for the nerves. 542 00:39:17,380 --> 00:39:18,671 Jesus, don't. 543 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 What are you doing, Mae? 544 00:39:20,963 --> 00:39:22,463 Who gives a shit about this girl? 545 00:39:22,546 --> 00:39:24,171 -Get back to the collusion case, Nick. -Hang on. 546 00:39:24,255 --> 00:39:25,755 -Tell us about Saint Joe. -Hey. Hey. 547 00:39:25,838 --> 00:39:27,630 -Look, he sent you here... -Don't do that. 548 00:39:27,713 --> 00:39:29,421 ...because he's expanding his baca business into Miami, isn't he? 549 00:39:30,380 --> 00:39:31,505 (machine blaring) 550 00:39:33,296 --> 00:39:35,671 -Whoa, whoa, whoa... What the hell is that? -He's blanking. 551 00:39:35,755 --> 00:39:37,588 You really should let the professionals do the prompting. 552 00:39:37,671 --> 00:39:39,755 -I just asked a question. -A leading question. 553 00:39:39,838 --> 00:39:42,630 You presupposed Joe sent Falks here to help with a Miami expansion. 554 00:39:42,713 --> 00:39:45,213 You were wrong. There's no memory to access, you hit static. 555 00:39:45,296 --> 00:39:48,171 He blanks for more than a couple of minutes and he'll get brain damage. 556 00:39:48,255 --> 00:39:50,546 Bannister. God damn it, just do it. 557 00:39:50,630 --> 00:39:52,213 All right. Come here, quick. 558 00:39:55,880 --> 00:39:57,005 (sighs) 559 00:39:57,880 --> 00:39:59,630 It's all right, Falks. 560 00:39:59,713 --> 00:40:01,755 You took a misstep. 561 00:40:01,838 --> 00:40:03,713 You just traveled down the wrong path. 562 00:40:03,796 --> 00:40:05,338 But now you're back... 563 00:40:05,421 --> 00:40:08,505 back to somewhere you've been, with someone you know. 564 00:40:14,755 --> 00:40:17,505 The girl you sent to Joe, when was the last time you saw her? 565 00:40:21,921 --> 00:40:24,171 FALKS: Hey. Sorry to bother you. 566 00:40:24,255 --> 00:40:26,546 I'm just here to pick up the weekly drop. 567 00:40:26,630 --> 00:40:28,671 [Joe sighs, speaks Mandarin] 568 00:40:28,755 --> 00:40:31,505 (in English) Had to go anyway, baby. Be good, huh? 569 00:40:31,588 --> 00:40:32,755 Mm-hmm. 570 00:40:33,588 --> 00:40:35,005 (chuckles) 571 00:40:35,088 --> 00:40:36,505 Joe's leaving. Move on, Nick. 572 00:40:36,588 --> 00:40:38,505 MAE: Have a seat, Falks. 573 00:40:38,588 --> 00:40:40,130 FALKS: I really shouldn't. 574 00:40:40,213 --> 00:40:42,171 MAE: Joe won't mind. 575 00:40:42,255 --> 00:40:44,338 Do you remember the first time we met? 576 00:40:45,838 --> 00:40:48,005 I was broke. Alone. 577 00:40:48,088 --> 00:40:50,130 I thought I had nothing left to lose. 578 00:40:50,213 --> 00:40:52,505 But I was wrong. I still had... 579 00:40:52,588 --> 00:40:56,713 a shred of innocence, a glimmer of hope. 580 00:40:59,338 --> 00:41:01,755 And then I... 581 00:41:01,838 --> 00:41:05,880 I tried baca. And it took everything away. 582 00:41:05,963 --> 00:41:08,005 The innocence, the hope. 583 00:41:08,088 --> 00:41:11,713 But also the fear, the hurt... 584 00:41:13,421 --> 00:41:15,213 the guilt. 585 00:41:15,296 --> 00:41:17,921 I became invincible... 586 00:41:18,005 --> 00:41:21,296 because nothing mattered. 587 00:41:22,921 --> 00:41:27,005 Nothing but these little pearls. (laughs) 588 00:41:27,088 --> 00:41:28,380 FALKS: I should go. 589 00:41:28,463 --> 00:41:30,463 Joe's expecting his baca drop. 590 00:41:31,713 --> 00:41:33,171 What the hell? 591 00:41:36,005 --> 00:41:37,463 You stealing from Joe? 592 00:41:38,796 --> 00:41:40,046 Why? 593 00:41:40,130 --> 00:41:43,463 Because I have nothing left to lose. (grunts) 594 00:41:43,546 --> 00:41:45,046 Get your head in the game, Nick. 595 00:41:45,130 --> 00:41:46,546 You're growing gills in the tank for that junkie? 596 00:41:46,630 --> 00:41:49,921 She's not a junkie. She's not. 597 00:41:50,005 --> 00:41:52,921 Oh, shit. You didn't even know. 598 00:41:53,005 --> 00:41:56,838 -She never touched baca. Ever. Right? -God damn it. 599 00:42:00,505 --> 00:42:02,255 You knew and you never said? 600 00:42:04,380 --> 00:42:06,421 Wasn't my place. 601 00:42:06,505 --> 00:42:09,755 Baca is a drug that you don't kick. Ever. 602 00:42:09,838 --> 00:42:11,796 She'll keep going back to it and to whoever she gets it from. 603 00:42:11,880 --> 00:42:13,296 Then I know where to find her. 604 00:42:17,421 --> 00:42:18,463 Nick! 605 00:42:30,421 --> 00:42:31,921 (indistinct announcement over PA) 606 00:42:33,088 --> 00:42:34,130 NICK: Who was she? 607 00:42:36,421 --> 00:42:38,213 Who was she when not with me? 608 00:42:43,588 --> 00:42:45,380 Was she the woman I knew? 609 00:42:46,546 --> 00:42:48,630 Or that stranger I saw? 610 00:42:54,296 --> 00:42:56,421 Was she running from the past... 611 00:42:57,755 --> 00:43:00,963 or racing back towards it? 612 00:43:01,046 --> 00:43:04,005 To find where she'd gone, I had to know where she'd been. 613 00:43:05,380 --> 00:43:06,921 I had to look back... 614 00:43:08,046 --> 00:43:09,171 to New Orleans. 615 00:43:27,838 --> 00:43:29,505 The hell do you want? 616 00:43:29,588 --> 00:43:33,046 I'm looking for Saint Joe. Lorenzo referred me. 617 00:43:35,046 --> 00:43:36,505 Friend of Lorenzo's. 618 00:43:43,546 --> 00:43:46,255 He said he's a friend of Lorenzo's. 619 00:43:57,880 --> 00:43:59,796 Friends with Lorenzo, eh? 620 00:44:01,130 --> 00:44:02,838 You got guanxi with me, pal? 621 00:44:03,921 --> 00:44:05,213 Business transaction. 622 00:44:05,296 --> 00:44:07,213 I'd rather discuss it in private. 623 00:44:07,296 --> 00:44:09,338 Vet, huh? 624 00:44:09,421 --> 00:44:11,838 You folks even starch your sentences. 625 00:44:13,380 --> 00:44:15,921 What brand of henchman were you? 626 00:44:16,005 --> 00:44:19,380 I was in the navy. Then I was drafted for border patrol. 627 00:44:19,463 --> 00:44:23,963 Drafted. Huh. I know how that goes. 628 00:44:25,130 --> 00:44:27,338 Government forced your hand. 629 00:44:27,421 --> 00:44:29,213 Forced mine, too, 630 00:44:29,296 --> 00:44:33,338 only God-fearing citizens like me weren't drafted for border patrol. 631 00:44:33,421 --> 00:44:35,255 We were rounded up and put in little camps. 632 00:44:36,005 --> 00:44:37,171 You were interned. 633 00:44:37,255 --> 00:44:40,171 Right here in Louisiana. 9th Ward. 634 00:44:41,421 --> 00:44:43,380 Were you there when the levees broke? 635 00:44:43,463 --> 00:44:45,213 How do you think I got this name? 636 00:44:45,296 --> 00:44:48,755 Sure as hell ain't my sense of piety. 637 00:44:48,838 --> 00:44:50,380 "Jiu" means "ninth." 638 00:44:50,463 --> 00:44:53,755 "Saint" 'cause they figure my ass walks on water. 639 00:44:53,838 --> 00:44:55,255 (chuckles) 640 00:44:55,338 --> 00:44:58,255 But that's all blood under the bridge now, pengyou. 641 00:44:58,338 --> 00:45:00,588 And this is business, right? 642 00:45:00,671 --> 00:45:04,255 Right. I need vermillion baca, 10 pallets. 643 00:45:05,130 --> 00:45:07,088 Bulk, eh? 644 00:45:07,171 --> 00:45:10,255 You got balls. Bocce-sized. 645 00:45:10,338 --> 00:45:13,213 Fine. Let's discuss payment. 646 00:45:13,296 --> 00:45:18,171 Alas, payment is not the wenti holding up this transaction, pengyou. 647 00:45:18,880 --> 00:45:20,255 It's trust. 648 00:45:20,338 --> 00:45:21,921 (speaks Mandarin) 649 00:45:22,005 --> 00:45:25,463 For instance, your pal Lorenzo's been dead for years. 650 00:45:25,546 --> 00:45:27,463 Work-related injury. 651 00:45:27,546 --> 00:45:32,588 Which means you're not who you say you are. Are you? 652 00:45:42,963 --> 00:45:44,171 Right. 653 00:45:45,671 --> 00:45:49,505 People say it's peaceful to drown... 654 00:45:49,588 --> 00:45:51,671 but that's gou pi. 655 00:45:51,755 --> 00:45:55,880 I learned that in the camps when your kind left us to die after the levees burst. 656 00:45:55,963 --> 00:45:57,505 (laughs) 657 00:45:57,588 --> 00:45:58,671 Here, I'll show you. 658 00:46:02,171 --> 00:46:03,380 (muffled grunt) 659 00:46:07,838 --> 00:46:09,005 (gasps) 660 00:46:09,088 --> 00:46:13,880 Now, gao su wo, why are you really here? 661 00:46:13,963 --> 00:46:15,338 I'm looking for a woman. 662 00:46:16,713 --> 00:46:20,005 Some niu ran out on you? 663 00:46:20,088 --> 00:46:22,838 I guess your balls ain't so bocce-sized after all. 664 00:46:22,921 --> 00:46:24,380 She stole your baca. 665 00:46:24,463 --> 00:46:25,630 Goes by the name Mae. 666 00:46:27,296 --> 00:46:28,338 Hmm. 667 00:46:29,463 --> 00:46:31,421 You've seen my favorite chanteuse. 668 00:46:34,130 --> 00:46:38,213 So, you come to my jia thinking she boomeranged back? 669 00:46:39,463 --> 00:46:41,005 Sorry, pengyou. 670 00:46:41,088 --> 00:46:44,380 I haven't seen Mae since she skipped out years ago. 671 00:46:44,463 --> 00:46:49,546 Don't feel bad. She fooled me just like she fooled you. 672 00:46:49,630 --> 00:46:53,755 Hey, I know exactly what she took from me. 673 00:46:53,838 --> 00:46:56,171 Drugs, money, time. 674 00:46:56,255 --> 00:46:58,463 But what did she take from you? 675 00:46:58,546 --> 00:47:01,380 Hmm? (laughs) 676 00:47:03,255 --> 00:47:06,338 Oh, poor guisunzi. 677 00:47:06,421 --> 00:47:09,671 You've been had, and you don't even know why. 678 00:47:12,546 --> 00:47:15,880 Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou. 679 00:47:15,963 --> 00:47:19,005 -The pain will be over soon. -(breathing heavily) 680 00:47:19,088 --> 00:47:20,546 But not too soon. 681 00:47:22,296 --> 00:47:23,296 (yells) 682 00:47:33,005 --> 00:47:34,213 (door opens) 683 00:47:36,630 --> 00:47:38,005 (screaming) 684 00:47:42,505 --> 00:47:43,505 (all screaming) 685 00:47:52,421 --> 00:47:53,671 Watts? 686 00:47:54,880 --> 00:47:55,880 (groans) 687 00:48:03,338 --> 00:48:05,046 Let go and I'll shoot you myself. 688 00:48:14,921 --> 00:48:15,755 (groans) 689 00:48:29,755 --> 00:48:30,796 (groans) 690 00:48:34,088 --> 00:48:35,171 (groans) 691 00:48:51,130 --> 00:48:52,505 My tank. 692 00:48:52,588 --> 00:48:53,463 (grunts) 693 00:49:04,005 --> 00:49:05,046 (grunting) 694 00:49:30,963 --> 00:49:32,588 WATTS: Shit, I'm out. 695 00:49:34,880 --> 00:49:35,880 (grunts) 696 00:49:37,421 --> 00:49:38,630 (man yells) 697 00:49:43,463 --> 00:49:46,046 -(gunshot) -(breathing heavily) 698 00:50:03,005 --> 00:50:04,088 (groans) 699 00:50:07,421 --> 00:50:09,463 Good thinking, shooting the tank. 700 00:50:10,505 --> 00:50:12,005 I was aiming for Joe. 701 00:50:12,796 --> 00:50:13,838 (exhales) 702 00:50:14,796 --> 00:50:15,755 (groans) 703 00:50:17,755 --> 00:50:18,713 (grunts) 704 00:50:25,380 --> 00:50:27,421 I've seen this kind of hit before. 705 00:50:27,505 --> 00:50:31,588 Your lungs will fill with blood. You'll suffocate before you bleed out. 706 00:50:34,505 --> 00:50:36,380 I wouldn't wish it on my worst enemy. 707 00:50:37,171 --> 00:50:40,130 Don't let me die... 708 00:50:41,171 --> 00:50:42,796 like they did in the camps. 709 00:50:45,046 --> 00:50:46,838 We'll part as friends, then. 710 00:50:57,671 --> 00:50:58,755 (gunshot) 711 00:51:07,213 --> 00:51:09,546 Why do you put yourself through this, Nick? 712 00:51:14,130 --> 00:51:17,421 NICK: Mae. What was she hiding? 713 00:51:18,671 --> 00:51:21,130 (humming) 714 00:51:21,213 --> 00:51:22,963 You still have me in there? 715 00:51:23,046 --> 00:51:25,588 Locked away with all those other memories? 716 00:51:25,671 --> 00:51:27,338 You and your lost keys. 717 00:51:27,421 --> 00:51:30,671 Ever think the best thing would be to destroy them? 718 00:51:33,296 --> 00:51:34,421 Why would I do that? 719 00:51:34,505 --> 00:51:36,796 Maybe memory fades for a reason. 720 00:51:36,880 --> 00:51:41,088 If we just dwelled on the bad things in the past, we'd never get over them. 721 00:51:41,171 --> 00:51:44,380 And if we just dwelled on the good... 722 00:51:44,463 --> 00:51:46,088 we might never match it again. 723 00:51:46,171 --> 00:51:48,463 There aren't any memories you wanna hold on to? 724 00:51:48,546 --> 00:51:51,630 -I guess there's one. -Hmm? 725 00:51:51,713 --> 00:51:54,171 When London sank, I fled to New Orleans. 726 00:51:54,255 --> 00:51:57,046 But New Orleans had a lot of... 727 00:51:58,588 --> 00:52:00,463 bad associations. 728 00:52:00,546 --> 00:52:04,505 So, I got a one-way ticket out of there to here. 729 00:52:04,588 --> 00:52:07,630 When I arrived in Miami, I had no plan whatsoever. 730 00:52:07,713 --> 00:52:10,713 I had no savings, I had no place to stay. 731 00:52:10,796 --> 00:52:14,005 So, I found a dinghy in a canal and crawled in it for a nap. 732 00:52:14,088 --> 00:52:18,296 And while I was sleeping, some asshole cuts me loose. 733 00:52:18,380 --> 00:52:22,546 I drifted south past the Keys and would have drifted forever... 734 00:52:22,630 --> 00:52:25,213 if I hadn't found Frances. 735 00:52:25,296 --> 00:52:26,588 Frances? 736 00:52:26,671 --> 00:52:28,380 MAE: At first, I thought it was a mirage. 737 00:52:28,463 --> 00:52:30,130 She was smoking a cigarette on the stoop 738 00:52:30,213 --> 00:52:31,630 of a white clapboard house... 739 00:52:31,713 --> 00:52:33,588 in the middle of the waves. 740 00:52:33,671 --> 00:52:36,963 It was like something out of a dream. 741 00:52:37,046 --> 00:52:41,463 And she took me in and got me on my feet again. 742 00:52:43,463 --> 00:52:48,380 So, when I'm feeling scared or lost... 743 00:52:48,463 --> 00:52:50,421 then that is what I think about. 744 00:52:55,171 --> 00:52:56,921 I think of a song. 745 00:52:57,005 --> 00:52:59,463 -My grandfather used to hum it. -Oh. 746 00:52:59,546 --> 00:53:03,005 After he died, didn't hear that song for a long time. 747 00:53:04,671 --> 00:53:06,546 And then I heard it again. 748 00:53:06,630 --> 00:53:11,171 You sang it so sweetly, it was like I'd never... 749 00:53:12,088 --> 00:53:13,921 never truly heard it before. 750 00:53:17,588 --> 00:53:18,921 [Mae humming] 751 00:53:19,005 --> 00:53:23,380 ♪♪ You are smiling You were smiling then ♪♪ 752 00:53:25,213 --> 00:53:28,213 ♪♪ Can't remember where ♪♪ 753 00:53:29,171 --> 00:53:31,130 ♪♪ Or when ♪♪ 754 00:53:40,546 --> 00:53:42,421 What are you even looking for in there? 755 00:53:42,505 --> 00:53:43,963 What she took from me. 756 00:53:44,046 --> 00:53:46,171 She was a grifter, playing me, looking for something. 757 00:53:46,255 --> 00:53:50,463 No offense, Nick, but what would she want to take from you? 758 00:53:50,546 --> 00:53:52,671 The only thing of value I have doesn't belong to me. 759 00:53:52,755 --> 00:53:56,880 Right. Some bullshit memories. You're reaching. 760 00:53:56,963 --> 00:53:59,546 Come on, think. You were here with her the last time she was here. 761 00:53:59,630 --> 00:54:00,671 Of course I was. 762 00:54:00,755 --> 00:54:02,255 Were you with her the whole time? 763 00:54:03,630 --> 00:54:04,838 (door opens) 764 00:54:09,171 --> 00:54:11,171 Oh. Nick's not around for another hour. 765 00:54:11,255 --> 00:54:15,213 No, I brought these for him, but this is for you. 766 00:54:16,421 --> 00:54:18,213 I was hoping we could talk a bit. 767 00:54:31,088 --> 00:54:32,755 You don't like me, do you? 768 00:54:34,005 --> 00:54:35,671 Why? 769 00:54:35,755 --> 00:54:37,880 Nick's good at seeing people in the tank. 770 00:54:39,213 --> 00:54:41,338 My eyes are clearer out here. 771 00:54:44,130 --> 00:54:45,296 You're hiding something. 772 00:54:48,588 --> 00:54:49,796 (scoffs) 773 00:54:56,421 --> 00:54:57,630 I'm an addict. 774 00:55:01,088 --> 00:55:02,130 I was. 775 00:55:03,338 --> 00:55:05,380 In New Orleans, I got hooked on baca. 776 00:55:07,963 --> 00:55:09,630 And you haven't told Nick. 777 00:55:11,630 --> 00:55:13,338 He wouldn't judge you. 778 00:55:13,421 --> 00:55:15,588 He wouldn't look at me the same way, either. 779 00:55:16,671 --> 00:55:18,255 Why are you telling me? 780 00:55:20,755 --> 00:55:22,546 Because you will judge me. 781 00:55:23,796 --> 00:55:26,213 But it won't change the way you see me. 782 00:55:27,296 --> 00:55:28,921 I'm not one to judge. 783 00:55:30,421 --> 00:55:32,130 (sighs) 784 00:55:32,213 --> 00:55:33,921 You know how I got my name? 785 00:55:34,005 --> 00:55:37,463 "Watts"? Figured it was from the... 786 00:55:37,546 --> 00:55:38,921 During the war... 787 00:55:39,005 --> 00:55:42,921 after my stint on the front, I worked in munitions. 788 00:55:43,005 --> 00:55:47,296 Soldering lithium batteries into drones. It was a shit job. 789 00:55:47,380 --> 00:55:49,213 But I needed money for me and my daughter. 790 00:55:50,046 --> 00:55:51,171 You have a child? 791 00:55:52,046 --> 00:55:54,171 She's grown now. 792 00:55:54,255 --> 00:55:57,546 We're not in touch. I'm not exactly the maternal type. 793 00:55:58,838 --> 00:56:00,588 Though... 794 00:56:00,671 --> 00:56:02,088 I tried for a while. 795 00:56:02,880 --> 00:56:05,255 Even gave up drinking. 796 00:56:05,338 --> 00:56:09,338 The problem with going dry is the mind is clear. 797 00:56:09,421 --> 00:56:11,171 But the hands... (scoffs) 798 00:56:12,796 --> 00:56:14,588 they shake. 799 00:56:14,671 --> 00:56:16,921 All it took was one wrong spark. 800 00:56:17,005 --> 00:56:19,838 Lit up that whole place like Independence Day. 801 00:56:21,713 --> 00:56:23,463 Afterward, my daughter went north... 802 00:56:23,546 --> 00:56:24,963 -to stay with some relations... -Sorry. 803 00:56:25,046 --> 00:56:26,588 ...and I went back to the bottle. 804 00:56:27,921 --> 00:56:32,755 Only thing stopped me drowning in it was Nick. 805 00:56:32,838 --> 00:56:35,171 That's why you stayed all these years. 806 00:56:35,255 --> 00:56:36,838 Loyalty. 807 00:56:36,921 --> 00:56:40,505 That, and he doesn't pay me enough to drink myself to death. 808 00:56:42,213 --> 00:56:45,171 Men are strange, aren't they? 809 00:56:45,255 --> 00:56:47,755 They don't see what's right in front of them. 810 00:56:47,838 --> 00:56:49,338 There's nothing to see. 811 00:56:51,380 --> 00:56:53,046 We both know that's not true. 812 00:56:57,546 --> 00:56:59,963 Excuse me for a sec. 813 00:57:00,046 --> 00:57:02,005 It's okay. I was gonna go anyway. 814 00:57:10,046 --> 00:57:11,255 [Watts gasps] 815 00:57:17,380 --> 00:57:18,921 Whatever you saw in there... 816 00:57:20,713 --> 00:57:22,338 please don't jump to conclusions, Nick. 817 00:57:22,421 --> 00:57:24,130 What am I supposed to think? 818 00:57:24,213 --> 00:57:26,171 I mean, this whole time, you've been keeping this from me? 819 00:57:29,671 --> 00:57:30,838 It's complicated. 820 00:57:33,088 --> 00:57:35,338 I didn't wanna ruin things between us. 821 00:57:35,421 --> 00:57:37,171 You were supposed to watch over this place. 822 00:57:37,255 --> 00:57:41,046 Instead, you got drunk, you let her walk into the vault. 823 00:57:41,130 --> 00:57:43,130 -What are you talking about? -Look. 824 00:57:50,130 --> 00:57:52,338 No, no, it's impossible. 825 00:57:52,421 --> 00:57:54,213 Even with the keys... 826 00:57:54,296 --> 00:57:56,171 she wouldn't have known the code to the vault. 827 00:57:56,255 --> 00:57:58,213 -Even I don't know the code to the vault. -It's not a code... 828 00:57:58,296 --> 00:57:59,796 it's a tune. 829 00:57:59,880 --> 00:58:01,421 She studied me for months. She must have figured it out. 830 00:58:02,255 --> 00:58:07,046 [Nick and Mae hum] 831 00:58:10,546 --> 00:58:11,921 (clicks on) 832 00:58:20,046 --> 00:58:21,255 Everything in my batch is here. 833 00:58:21,338 --> 00:58:22,838 Wait a minute, look. 834 00:58:22,921 --> 00:58:24,921 Look at this. Cameron, Campbell, Caplan, Cummings. 835 00:58:25,005 --> 00:58:26,588 -What is it? -There's no Carine. 836 00:58:26,671 --> 00:58:28,046 Elsa Carine's files. 837 00:58:28,130 --> 00:58:29,921 They're all gone. 838 00:58:30,005 --> 00:58:33,338 What would Mae want with Elsa? She barely had enough to pay us. 839 00:58:36,005 --> 00:58:37,755 (dramatic music playing) 840 00:58:39,630 --> 00:58:41,755 To the floating market at the park. 841 00:58:53,838 --> 00:58:56,755 Sir, I'm looking for this woman. 842 00:58:56,838 --> 00:59:00,130 -Sir, have you seen this woman? Elsa? -No. 843 00:59:00,213 --> 00:59:02,588 -Sir, have you seen this woman? -No. 844 00:59:02,671 --> 00:59:05,338 Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine, I think she works here. 845 00:59:05,421 --> 00:59:07,421 Just wanna have a word. 846 00:59:07,505 --> 00:59:09,921 Yeah. Talk to that rat over there. 847 00:59:11,338 --> 00:59:12,838 Thank you. Hey. 848 00:59:13,463 --> 00:59:14,713 Hey, hey! 849 00:59:14,796 --> 00:59:16,921 (indistinct yelling) 850 00:59:20,796 --> 00:59:22,546 (dramatic music playing) 851 00:59:22,630 --> 00:59:23,630 Hey! 852 00:59:28,380 --> 00:59:29,546 NICK: Just wanna talk to you. 853 00:59:36,796 --> 00:59:38,296 (music stops) 854 00:59:40,171 --> 00:59:41,255 Just wanna talk. 855 00:59:44,505 --> 00:59:45,796 (grunts) 856 00:59:45,880 --> 00:59:47,130 -Hey! -I've got papers, pig! 857 00:59:47,213 --> 00:59:49,005 Hey, I'm not a cop, okay? 858 00:59:49,088 --> 00:59:50,880 I'm a friend of Elsa's and I want to help. I think she's in trouble. 859 00:59:50,963 --> 00:59:53,130 How the hell are you supposed to help her now? 860 00:59:53,213 --> 00:59:54,463 She's dead. 861 00:59:54,546 --> 00:59:56,588 (ominous music playing) 862 00:59:56,671 --> 00:59:57,880 Dead? 863 00:59:59,088 --> 01:00:00,421 What happened? 864 01:00:00,505 --> 01:00:01,921 Told the cops. 865 01:00:02,005 --> 01:00:03,630 But they don't care what happens to people like us. 866 01:00:03,713 --> 01:00:05,088 What did you see? 867 01:00:05,171 --> 01:00:06,671 Elsa was packing up for the day... 868 01:00:06,755 --> 01:00:09,171 when some guy decides to get in her face. 869 01:00:09,255 --> 01:00:11,713 All I know is Elsa didn't stand a chance. 870 01:00:12,463 --> 01:00:14,338 He killed her. 871 01:00:14,421 --> 01:00:16,463 I haven't seen Freddie since. 872 01:00:16,546 --> 01:00:17,838 Freddie? 873 01:00:18,921 --> 01:00:20,130 Elsa's kid? 874 01:00:20,213 --> 01:00:21,588 NICK: Elsa had a child. 875 01:00:23,671 --> 01:00:25,546 Did the man hurt Freddie, too? 876 01:00:25,630 --> 01:00:27,421 He left that to his girlfriend. 877 01:00:27,505 --> 01:00:30,421 Some redheaded bitch. She grabbed him. 878 01:00:30,505 --> 01:00:32,921 Wouldn't let him go no matter how much he screamed. 879 01:00:38,963 --> 01:00:40,296 NICK: Who was she? 880 01:00:41,880 --> 01:00:43,880 Who was she when not with me? 881 01:00:45,463 --> 01:00:46,338 A liar. 882 01:00:47,588 --> 01:00:49,130 An addict. 883 01:00:50,171 --> 01:00:51,421 A killer. 884 01:00:53,713 --> 01:00:55,713 I had to find her. 885 01:00:55,796 --> 01:00:58,755 But it turns out, she was already looking for me. 886 01:00:58,838 --> 01:01:00,963 (faint whistling) 887 01:01:10,255 --> 01:01:11,546 NICK: Mae? 888 01:01:19,838 --> 01:01:21,546 [Nick grunting] 889 01:01:28,255 --> 01:01:29,380 (groans) 890 01:01:29,463 --> 01:01:31,213 Forget about Mae. 891 01:01:31,921 --> 01:01:32,796 She's moved on. 892 01:01:34,671 --> 01:01:36,796 And I suggest you do the same. 893 01:01:39,880 --> 01:01:41,213 It's me. 894 01:01:41,296 --> 01:01:43,713 Loverboy won't be bothering us no more. 895 01:01:51,005 --> 01:01:53,463 -Again. -No. 896 01:01:53,546 --> 01:01:54,796 You wanna get burned? 897 01:01:54,880 --> 01:01:57,505 Have this beatdown in your brain forever? 898 01:01:57,588 --> 01:02:00,588 -You're gonna have to let this go. -No. 899 01:02:00,671 --> 01:02:03,005 He must have left some clue of who he is. I just need to remember. 900 01:02:03,088 --> 01:02:04,463 -Nick! -What are you doing? 901 01:02:04,546 --> 01:02:06,546 I am saving your junkie ass. 902 01:02:08,546 --> 01:02:10,296 Okay. 903 01:02:10,380 --> 01:02:12,588 I was hoping you'd drop this, but I can't let you burn yourself. 904 01:02:12,671 --> 01:02:15,338 I found something in your peripheral vision. 905 01:02:15,421 --> 01:02:17,838 Anything about this face strike you as familiar? 906 01:02:24,505 --> 01:02:27,255 -He's the dirty cop who worked for Saint Joe. -Yeah. 907 01:02:30,421 --> 01:02:32,671 Let's go see what we can find out from Avery. 908 01:02:33,505 --> 01:02:35,463 (crowd clamoring) 909 01:02:35,546 --> 01:02:37,171 MAN: Break up the barons! 910 01:02:37,255 --> 01:02:39,213 (woman) Murderers! 911 01:02:39,296 --> 01:02:40,713 WATTS: Town's ready to riot. 912 01:02:40,796 --> 01:02:41,880 What happened? 913 01:02:41,963 --> 01:02:43,505 Man, you're in the tank so much, 914 01:02:43,588 --> 01:02:45,130 you don't even know? 915 01:02:45,213 --> 01:02:47,005 The land baron, Walter Sylvan... 916 01:02:47,088 --> 01:02:50,671 the guy you were supposed to depose, he died a couple of days ago. 917 01:02:50,755 --> 01:02:53,505 These folks were hoping the courts would bust his monopoly. 918 01:02:54,963 --> 01:02:58,380 But his widow and son will inherit everything. 919 01:02:58,463 --> 01:03:01,046 It's late. Someone might see us. 920 01:03:01,130 --> 01:03:04,088 Come on, Mom. You're just confused. 921 01:03:07,463 --> 01:03:09,671 Do they think this is a mistake? 922 01:03:09,755 --> 01:03:11,338 Old fling of yours, Nick? 923 01:03:11,421 --> 01:03:15,380 Yeah, we met a long time ago, back when I first opened shop. 924 01:03:15,463 --> 01:03:17,296 She came to me for a session. 925 01:03:23,338 --> 01:03:26,005 NICK: Seeing Tamara stirred a memory. 926 01:03:28,130 --> 01:03:32,505 A clue that had been in my mind all along. 927 01:03:32,588 --> 01:03:35,338 I thought I told you not to get back in the tank. 928 01:03:35,421 --> 01:03:38,880 Well, Mae stole all of Elsa's files, but there was another copy. 929 01:03:38,963 --> 01:03:40,171 What did you find? 930 01:03:40,963 --> 01:03:42,713 Well, I talked to Avery. 931 01:03:42,796 --> 01:03:45,963 She's still pretty pissed about you blowing her deposition. 932 01:03:46,046 --> 01:03:47,755 But she did give me some intel. 933 01:03:47,838 --> 01:03:50,005 His name is Cyrus Boothe. 934 01:03:50,088 --> 01:03:51,630 Cyrus Boothe. 935 01:03:51,713 --> 01:03:54,921 He used to work for Saint Joe, but they had a falling out. 936 01:03:55,005 --> 01:03:56,588 So, he moved to Miami. 937 01:03:56,671 --> 01:03:59,255 And until recently, he's been working for... 938 01:03:59,338 --> 01:04:01,755 -Walter Sylvan. -Yeah. 939 01:04:01,838 --> 01:04:04,255 See, look at this. Listen. 940 01:04:05,671 --> 01:04:07,963 MAN: Don't worry, my flower. I love you. 941 01:04:09,421 --> 01:04:11,421 I'll always take care of you. 942 01:04:11,505 --> 01:04:13,130 I mean, that voice always bothered me. 943 01:04:13,213 --> 01:04:14,588 I just couldn't put my finger on it. 944 01:04:14,671 --> 01:04:16,755 And then I remembered where I'd heard it. 945 01:04:16,838 --> 01:04:19,088 Tamara Sylvan's reminiscence. 946 01:04:19,171 --> 01:04:20,338 Walter's widow. 947 01:04:20,421 --> 01:04:21,921 It was years ago. 948 01:04:22,005 --> 01:04:23,713 I never forgot that voice. 949 01:04:24,838 --> 01:04:26,630 -Did anyone see you? -No. 950 01:04:26,713 --> 01:04:30,046 TAMARA: Thank God. Everyone's mad enough as it is. 951 01:04:30,130 --> 01:04:31,671 They think this is a mistake. 952 01:04:31,755 --> 01:04:33,088 Listen. 953 01:04:33,171 --> 01:04:36,505 Don't worry, my flower. I love you. 954 01:04:36,588 --> 01:04:38,463 I'll always take care of you. 955 01:04:41,713 --> 01:04:46,255 They say you can't tell yet, but I know it's a boy. 956 01:04:49,130 --> 01:04:52,588 Are you happy? Tell me you're happy. 957 01:04:52,671 --> 01:04:55,255 -I'm so happy I could dance. -(chuckles) 958 01:04:56,463 --> 01:04:58,255 TAMARA: There's no music. 959 01:04:58,338 --> 01:05:00,671 WALTER: Remember the song that was playing the first night we met? 960 01:05:00,755 --> 01:05:03,296 On the count of three, I want you to imagine it. 961 01:05:03,380 --> 01:05:04,713 Can you hear it? 962 01:05:04,796 --> 01:05:06,213 I hear it, Walter. 963 01:05:06,296 --> 01:05:07,921 Elsa's lover was Walter Sylvan... 964 01:05:08,005 --> 01:05:08,963 TAMARA: I hear it. 965 01:05:09,046 --> 01:05:10,130 ...and they had a son. 966 01:05:10,213 --> 01:05:12,005 And Walter wanted him dead. 967 01:05:12,088 --> 01:05:15,630 He knew he was dying. He sent Boothe to tie up the loose ends with Mae. 968 01:05:15,713 --> 01:05:18,546 We can't prove it. Not with this. 969 01:05:18,630 --> 01:05:22,255 The only files on Elsa are in your memory. That's hearsay. 970 01:05:22,338 --> 01:05:24,671 Avery can't use it, but I can. 971 01:05:24,755 --> 01:05:27,088 If I find Boothe, I'll find Mae. 972 01:05:27,171 --> 01:05:28,213 Nick, wait. 973 01:05:30,088 --> 01:05:34,255 In all the time that you knew Mae, how much did you really know her? 974 01:05:34,338 --> 01:05:36,171 How much did you really love her? 975 01:05:36,255 --> 01:05:38,755 -Why the hell do you care? -Because I know how blind you can be. 976 01:05:40,421 --> 01:05:42,421 You're hurt because you thought you were in love. 977 01:05:42,505 --> 01:05:43,838 But it wasn't real. 978 01:05:43,921 --> 01:05:45,796 She was an idea wrapped in a tight dress. 979 01:05:45,880 --> 01:05:48,796 An absence you wanted to pour all your broken pieces into. 980 01:05:48,880 --> 01:05:51,380 You think I'm chasing an absence? Well, at least I'm chasing something. 981 01:05:51,463 --> 01:05:53,588 I'm not just running away all the time. 982 01:05:53,671 --> 01:05:54,921 What's that supposed to mean? 983 01:05:55,005 --> 01:05:57,630 You ran away from your own daughter. 984 01:05:57,713 --> 01:05:59,838 You can be a real son of a bitch, you know that? 985 01:05:59,921 --> 01:06:01,588 But it's true, isn't it? 986 01:06:01,671 --> 01:06:05,005 Everything you cared about, your ex, your kid, your job... 987 01:06:05,588 --> 01:06:06,588 you left. 988 01:06:07,630 --> 01:06:08,713 I never left you. 989 01:06:08,796 --> 01:06:10,755 Well, maybe you should have. 990 01:06:10,838 --> 01:06:12,755 'Cause I'm no better than the bottle for you. I'm just another place to hide. 991 01:06:12,838 --> 01:06:14,380 You'd be better off working a pod. 992 01:06:14,463 --> 01:06:15,588 -You don't mean that. -I do. 993 01:06:15,671 --> 01:06:16,880 -No. -Watts. 994 01:06:16,963 --> 01:06:19,963 What you have with me isn't a life. 995 01:06:20,046 --> 01:06:22,380 It's barely a living. 996 01:06:22,463 --> 01:06:24,213 Maybe it's best if you moved on. 997 01:06:25,088 --> 01:06:26,296 You're firing me? 998 01:06:26,380 --> 01:06:27,838 I'll call one of the pods on your behalf. 999 01:06:27,921 --> 01:06:29,380 I'll set you up with a good gig. 1000 01:06:29,463 --> 01:06:32,546 Screw you and your charity. This isn't about me. 1001 01:06:32,630 --> 01:06:35,213 This is about you and your goddamn obsession. 1002 01:06:35,296 --> 01:06:37,880 She is responsible for the murder of an innocent woman 1003 01:06:37,963 --> 01:06:39,338 and the kidnapping of a little boy. 1004 01:06:39,421 --> 01:06:41,130 And she used my files to do it. 1005 01:06:41,213 --> 01:06:42,755 Then go to the police. 1006 01:06:42,838 --> 01:06:44,546 We both know the police don't care about cases like this. 1007 01:06:46,963 --> 01:06:48,005 I'm asking you. 1008 01:06:49,005 --> 01:06:50,505 I am begging you. 1009 01:06:50,588 --> 01:06:52,213 Don't go down this path. 1010 01:06:53,046 --> 01:06:55,796 Stay here in this life. 1011 01:06:57,963 --> 01:06:59,463 Stay here with me. 1012 01:07:02,505 --> 01:07:03,921 I'm sorry, Watts. 1013 01:07:06,171 --> 01:07:07,588 I have to do this. 1014 01:07:13,838 --> 01:07:15,505 Fine. 1015 01:07:15,588 --> 01:07:17,630 You made your choice. 1016 01:07:17,713 --> 01:07:19,671 I just hope to hell that you survive it. 1017 01:07:21,130 --> 01:07:23,921 'Cause I won't be around to save your ass the next time. 1018 01:07:35,755 --> 01:07:37,630 (gun barrel clicks open) 1019 01:07:37,713 --> 01:07:39,671 (dramatic music playing) 1020 01:07:39,755 --> 01:07:41,755 (barrel clicks shut) 1021 01:07:41,838 --> 01:07:45,046 (announcer) For your safety, please stand behind the yellow line. 1022 01:07:45,130 --> 01:07:48,255 (music increases in tempo) 1023 01:07:52,171 --> 01:07:56,213 NICK: The Sylvans, like all other barons, live in the drylands. 1024 01:07:57,588 --> 01:07:59,921 They build dams to insulate themselves... 1025 01:08:00,005 --> 01:08:03,963 pushing the waves into the surrounding areas. 1026 01:08:04,046 --> 01:08:09,755 The barons stay afloat by drowning everyone else. 1027 01:08:09,838 --> 01:08:14,213 They say the only ones to survive the Titanic were the rich and the rats. 1028 01:08:14,296 --> 01:08:15,505 (knocks) 1029 01:08:16,421 --> 01:08:17,921 The barons are both. 1030 01:08:21,421 --> 01:08:23,755 I'd like a word with Ms. Sylvan regarding the... 1031 01:08:23,838 --> 01:08:26,171 I know exactly what it's regarding. 1032 01:08:26,255 --> 01:08:27,630 And you're an hour late. 1033 01:08:28,755 --> 01:08:30,255 Little tall, aren't you? 1034 01:08:31,505 --> 01:08:33,046 (footsteps receding) 1035 01:08:39,005 --> 01:08:42,046 (melancholy music playing) 1036 01:09:06,255 --> 01:09:08,921 Try to stick to the script, and fix the tie. 1037 01:09:16,505 --> 01:09:19,838 (enchanting instrumental music playing) 1038 01:09:19,921 --> 01:09:21,963 (clock ticking) 1039 01:09:37,171 --> 01:09:38,588 Did anyone see you? 1040 01:09:39,421 --> 01:09:41,255 Oh, thank God. 1041 01:09:41,338 --> 01:09:43,796 Everyone's mad enough as it is. 1042 01:09:43,880 --> 01:09:45,921 They think this is a mistake. 1043 01:09:49,630 --> 01:09:53,838 NICK: Most burners are torn apart by the worlds they straddle... 1044 01:09:53,921 --> 01:09:55,171 the real one around them 1045 01:09:55,255 --> 01:09:58,380 and the one playing in their mind. 1046 01:09:58,463 --> 01:10:01,921 Only the rich mold the world to meet their delusions. 1047 01:10:02,880 --> 01:10:04,630 Do you remember me? 1048 01:10:04,713 --> 01:10:06,755 We met once. I'm Nick Bannister. 1049 01:10:08,963 --> 01:10:10,630 Walter, please. 1050 01:10:14,380 --> 01:10:16,338 They say you can't tell yet... 1051 01:10:17,255 --> 01:10:19,421 but I know it's a boy. 1052 01:10:22,296 --> 01:10:23,671 Your boy's grown now. 1053 01:10:25,380 --> 01:10:27,296 We need to talk about Cyrus Boothe. 1054 01:10:27,380 --> 01:10:29,130 Boothe works security for you, right? 1055 01:10:29,213 --> 01:10:30,963 Where is he? Tell me. 1056 01:10:32,838 --> 01:10:34,505 I hear it, Walter. 1057 01:10:35,880 --> 01:10:37,588 I hear it. 1058 01:10:37,671 --> 01:10:39,421 All right, I'm done playing. Your husband is dead. Come here. 1059 01:10:39,505 --> 01:10:40,838 Nonsense. 1060 01:10:40,921 --> 01:10:43,171 Walter and I are expecting our baby any day now. 1061 01:10:50,463 --> 01:10:51,671 When are we? 1062 01:10:51,755 --> 01:10:53,838 It's been years, Tamara. 1063 01:10:53,921 --> 01:10:56,713 When did I change? 1064 01:10:56,796 --> 01:10:59,255 You ever hear of a girl named Elsa Carine? 1065 01:10:59,338 --> 01:11:02,005 She and Walter were having an affair. 1066 01:11:02,088 --> 01:11:03,505 One of many flowers. 1067 01:11:03,588 --> 01:11:06,838 Only this one was different. She had a child. 1068 01:11:06,921 --> 01:11:08,880 Walter never liked sharing. 1069 01:11:09,796 --> 01:11:11,630 That's why he told Boothe. 1070 01:11:11,713 --> 01:11:13,005 Told him what? 1071 01:11:13,088 --> 01:11:15,921 To kill them. Both of them. 1072 01:11:16,005 --> 01:11:17,338 You heard him say that? 1073 01:11:17,421 --> 01:11:20,546 He's not the man I thought he'd be. 1074 01:11:20,630 --> 01:11:25,921 When you're young, you think the future will be one thing. 1075 01:11:26,005 --> 01:11:29,671 You see it play out like a string of dominoes. 1076 01:11:30,463 --> 01:11:32,338 You have no idea... 1077 01:11:32,421 --> 01:11:34,171 the things that are lined up. 1078 01:11:35,005 --> 01:11:36,713 Boothe... 1079 01:11:36,796 --> 01:11:38,338 was he working with anyone? 1080 01:11:39,296 --> 01:11:40,630 There was a woman. 1081 01:11:41,755 --> 01:11:43,963 Some whore from New Orleans. 1082 01:11:45,671 --> 01:11:47,005 Where are they now? 1083 01:11:50,130 --> 01:11:52,130 Tamara, where are Boothe and Mae? 1084 01:11:52,213 --> 01:11:53,921 Where do you think? 1085 01:11:54,005 --> 01:11:56,088 With all the other trash you can't throw away. 1086 01:11:58,671 --> 01:12:00,046 You're the man from the deposition. 1087 01:12:00,796 --> 01:12:01,921 Security! 1088 01:12:02,005 --> 01:12:03,005 I just have a couple of questions. 1089 01:12:03,088 --> 01:12:04,088 He's harassing my mother! 1090 01:12:04,171 --> 01:12:05,296 I'm not. I'm not harassing her. 1091 01:12:05,380 --> 01:12:06,296 -It's all right. Hey. -Come on. 1092 01:12:06,380 --> 01:12:07,755 I know you. 1093 01:12:07,838 --> 01:12:10,713 You're the man who remembers everyone else's memories. 1094 01:12:10,796 --> 01:12:12,838 What do you want us to do with him, ma'am? 1095 01:12:19,880 --> 01:12:22,505 Exactly what Walter would have done with him. 1096 01:12:23,421 --> 01:12:24,671 (dramatic music playing) 1097 01:12:24,755 --> 01:12:26,005 -Let's go. -Wait, wait! 1098 01:12:26,088 --> 01:12:27,088 TAMARA: You're so happy. 1099 01:12:27,171 --> 01:12:28,046 Tamara! 1100 01:12:28,130 --> 01:12:29,463 TAMARA: You're so happy... 1101 01:12:29,546 --> 01:12:30,713 [Nick grunts] 1102 01:12:33,505 --> 01:12:34,588 Hey! 1103 01:12:34,671 --> 01:12:36,713 Sorry, buddy. I'll make it fast. 1104 01:12:40,005 --> 01:12:41,338 (gunshot) 1105 01:12:43,463 --> 01:12:44,588 You served? 1106 01:12:45,630 --> 01:12:47,630 Two tours on the Gulf. 1107 01:12:47,713 --> 01:12:50,213 Three tours. Western line. 1108 01:12:51,338 --> 01:12:52,880 Next time, I won't miss. 1109 01:13:01,130 --> 01:13:03,421 (sprinkler swiveling) 1110 01:13:07,255 --> 01:13:09,963 (upbeat instrumental rock music playing) 1111 01:13:12,380 --> 01:13:13,755 I wanna buy your boat. 1112 01:13:24,338 --> 01:13:29,421 NICK: I didn't get much from the Sylvan widow, but it was enough. 1113 01:13:29,505 --> 01:13:32,130 There's only one place where the trash piles up... 1114 01:13:32,213 --> 01:13:34,838 alongside all the city's lost souls. 1115 01:13:35,838 --> 01:13:39,046 The old recycling plants. 1116 01:13:39,130 --> 01:13:43,213 To find Boothe and Mae, I had to go to Hell itself. 1117 01:13:53,463 --> 01:13:57,005 (indistinct chattering) 1118 01:14:15,588 --> 01:14:17,296 (footsteps receding) 1119 01:14:32,296 --> 01:14:34,880 (eerie music playing) 1120 01:14:40,921 --> 01:14:43,046 CYRUS: Say it. 1121 01:14:43,130 --> 01:14:48,380 Say "People like us don't fall in love. We plummet." 1122 01:14:48,463 --> 01:14:49,796 Then touch me here. 1123 01:14:57,713 --> 01:14:59,130 Don't move. 1124 01:15:01,963 --> 01:15:03,380 Hello, Mae. 1125 01:15:09,880 --> 01:15:10,921 Get out of here. 1126 01:15:12,005 --> 01:15:13,213 Go. 1127 01:15:18,671 --> 01:15:20,088 (gun cocks) 1128 01:15:20,171 --> 01:15:21,130 (scoffs) 1129 01:15:24,338 --> 01:15:26,213 Tenacious fella, ain't you? 1130 01:15:28,005 --> 01:15:29,546 Tell me where I can find her. 1131 01:15:31,796 --> 01:15:33,380 (humming) 1132 01:15:44,588 --> 01:15:47,421 I bet you thought that was fate, huh? 1133 01:15:47,505 --> 01:15:48,963 -What? -Some kind of sign... 1134 01:15:49,046 --> 01:15:52,296 that she should sing that song from when you was a kid. 1135 01:15:52,380 --> 01:15:55,255 But nothing's an accident with Mae. 1136 01:15:55,338 --> 01:15:57,463 Everything's researched... 1137 01:15:57,546 --> 01:15:59,880 meticulously calculated. 1138 01:16:00,421 --> 01:16:02,171 (scoffs) 1139 01:16:02,255 --> 01:16:04,046 You can hate her for it. 1140 01:16:04,130 --> 01:16:05,963 But who are you to judge? 1141 01:16:06,046 --> 01:16:08,671 Mae and me, we're from a different world. 1142 01:16:08,755 --> 01:16:10,255 The one that sank. 1143 01:16:12,630 --> 01:16:16,296 When the waves came, they washed away our lies. 1144 01:16:17,796 --> 01:16:21,130 Revealed what this world has always been. 1145 01:16:21,213 --> 01:16:23,880 A wilderness with one rule. 1146 01:16:26,046 --> 01:16:28,630 Survive or die. 1147 01:16:30,546 --> 01:16:33,546 A place like that is beyond good and evil. 1148 01:16:34,755 --> 01:16:37,963 Only sin left is self-deception. 1149 01:16:38,046 --> 01:16:41,088 Telling yourself that you're better than everyone else. 1150 01:16:41,171 --> 01:16:44,171 That you deserve to be standing... 1151 01:16:44,255 --> 01:16:46,755 while everyone else sinks. 1152 01:16:48,338 --> 01:16:51,005 I've never labored under that delusion. 1153 01:16:51,088 --> 01:16:53,130 Always seen myself... 1154 01:16:53,213 --> 01:16:55,505 exactly for what I am. 1155 01:16:57,171 --> 01:16:58,796 And I see you, too. 1156 01:17:00,380 --> 01:17:01,505 Where is she? 1157 01:17:01,588 --> 01:17:04,838 You think you're some avenging hero. 1158 01:17:04,921 --> 01:17:07,463 Where is she? 1159 01:17:07,546 --> 01:17:11,963 You're just an empty man looking for a woman to blame. 1160 01:17:13,755 --> 01:17:15,588 Come on, shoot me. 1161 01:17:15,671 --> 01:17:17,255 You won't get what's in my head. 1162 01:17:18,171 --> 01:17:20,213 You'll never get to Mae. 1163 01:17:29,463 --> 01:17:31,088 (panting) 1164 01:17:39,296 --> 01:17:40,880 (eerie music playing) 1165 01:17:46,963 --> 01:17:48,046 (grunts) 1166 01:17:48,130 --> 01:17:49,213 (gun clatters) 1167 01:17:49,296 --> 01:17:51,338 (both grunting) 1168 01:18:15,796 --> 01:18:17,005 (grunts) 1169 01:18:18,005 --> 01:18:19,255 (glass shattering) 1170 01:18:23,671 --> 01:18:26,463 (music increases in tempo) 1171 01:18:26,546 --> 01:18:27,796 [Nick grunts] 1172 01:18:30,380 --> 01:18:32,088 (groaning) 1173 01:18:37,046 --> 01:18:38,838 (panting) 1174 01:19:00,546 --> 01:19:02,796 (breathing heavily) 1175 01:19:14,296 --> 01:19:17,130 (dramatic music playing) 1176 01:19:18,755 --> 01:19:20,380 (both grunting) 1177 01:19:29,755 --> 01:19:31,338 (both yelling) 1178 01:19:37,463 --> 01:19:38,838 (grunts) 1179 01:19:56,171 --> 01:19:58,088 (coughing) 1180 01:20:09,463 --> 01:20:10,796 (grunting) 1181 01:20:19,005 --> 01:20:22,005 (eerie music playing) 1182 01:20:24,796 --> 01:20:27,255 (both grunting) 1183 01:20:49,213 --> 01:20:50,463 (yelling) 1184 01:20:59,213 --> 01:21:01,296 (water gurgling) 1185 01:21:09,088 --> 01:21:10,046 (softly) Shit. 1186 01:21:11,171 --> 01:21:12,713 (inhales) 1187 01:21:42,338 --> 01:21:43,421 (muffled grunt) 1188 01:21:44,713 --> 01:21:46,421 (muffled grunting) 1189 01:22:08,838 --> 01:22:10,338 MAE: Tell me a story. 1190 01:22:11,963 --> 01:22:14,380 (enchanting instrumental music playing) 1191 01:22:14,463 --> 01:22:16,921 NICK: A story? What kind of story? 1192 01:22:20,880 --> 01:22:22,921 MAE: One with a happy ending. 1193 01:22:25,588 --> 01:22:28,713 No such thing as a happy ending. 1194 01:22:28,796 --> 01:22:32,463 All endings are sad. Especially if the story was happy. 1195 01:22:34,796 --> 01:22:36,838 Then tell me a happy story... 1196 01:22:36,921 --> 01:22:38,588 but end it in the middle. 1197 01:22:42,255 --> 01:22:44,130 (whooshes) 1198 01:22:56,838 --> 01:22:59,505 (dramatic music playing) 1199 01:23:16,505 --> 01:23:18,255 (mouthing) 1200 01:23:23,421 --> 01:23:24,255 (grunts) 1201 01:23:41,713 --> 01:23:43,921 (eerie music playing) 1202 01:23:49,296 --> 01:23:51,255 People love their secrets. 1203 01:23:51,338 --> 01:23:53,630 They think secrets are the one thing they can take with them when they go... 1204 01:23:53,713 --> 01:23:54,921 but not you, Boothe. 1205 01:23:55,005 --> 01:23:57,588 You don't get to keep your secrets or hers. 1206 01:24:00,921 --> 01:24:03,005 You think you want answers... 1207 01:24:03,880 --> 01:24:05,088 but you don't. 1208 01:24:05,963 --> 01:24:08,088 You're blind with rage. 1209 01:24:09,421 --> 01:24:11,463 And there's safety in that. 1210 01:24:11,546 --> 01:24:14,171 Your ignorance protects you. 1211 01:24:14,255 --> 01:24:17,880 'Cause when you finally see Mae for who she really is... 1212 01:24:18,546 --> 01:24:20,171 the truth... 1213 01:24:20,255 --> 01:24:22,546 ain't gonna set you free. 1214 01:24:22,630 --> 01:24:24,963 It's gonna damn you. 1215 01:24:25,921 --> 01:24:27,213 Like me. 1216 01:24:32,380 --> 01:24:33,755 (gasping) 1217 01:24:37,380 --> 01:24:39,421 You're going on a journey. 1218 01:24:39,505 --> 01:24:41,255 Your destination? 1219 01:24:41,338 --> 01:24:43,796 A place and time you've been before. 1220 01:24:43,880 --> 01:24:46,463 You were sent to Miami to find Mae. 1221 01:24:46,546 --> 01:24:48,296 Show me when you found her. 1222 01:24:58,630 --> 01:24:59,796 (lighter clicks) 1223 01:24:59,880 --> 01:25:00,921 (dog barks distantly) 1224 01:25:02,463 --> 01:25:04,046 Stay away, asshole. 1225 01:25:04,130 --> 01:25:06,213 Is that any way to treat an old pal? 1226 01:25:06,296 --> 01:25:07,505 I don't know you, "pal." 1227 01:25:07,588 --> 01:25:09,338 But I know you. 1228 01:25:09,421 --> 01:25:11,213 You're Saint Joe's old niu. 1229 01:25:13,255 --> 01:25:14,463 Don't know who that is. 1230 01:25:14,546 --> 01:25:16,088 Joe's still got a hard-on for you. 1231 01:25:16,171 --> 01:25:18,546 Especially when you took off with all of his baca. 1232 01:25:20,380 --> 01:25:22,630 You're the dirty cop he used to run with. 1233 01:25:22,713 --> 01:25:24,671 He sent you to bring me back? 1234 01:25:24,755 --> 01:25:26,171 He did. 1235 01:25:26,255 --> 01:25:28,588 But I'm an independent contractor now. 1236 01:25:30,255 --> 01:25:33,630 Those scars a courtesy of Joe? 1237 01:25:33,713 --> 01:25:35,963 Guess I'm not the only one who stole from him, then. 1238 01:25:36,046 --> 01:25:39,421 I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa compared to what he's gonna do with you... 1239 01:25:39,505 --> 01:25:41,296 if I hand you over. 1240 01:25:41,380 --> 01:25:43,713 -Baca's gone. I sold it a long time ago. -I'm not here for that. 1241 01:25:43,796 --> 01:25:45,921 I got a new proposition. 1242 01:25:46,005 --> 01:25:48,213 Unless you want Joe paying you a visit... 1243 01:25:48,296 --> 01:25:50,255 I suggest you cooperate. 1244 01:25:51,130 --> 01:25:52,630 What do you want me to do? 1245 01:25:52,713 --> 01:25:54,213 I want you... 1246 01:25:54,296 --> 01:25:55,588 to do what you do best... 1247 01:25:56,713 --> 01:25:57,755 to this guy. 1248 01:26:02,630 --> 01:26:04,088 It was all a setup. 1249 01:26:04,171 --> 01:26:06,421 Tell me about your friend from the war again. 1250 01:26:06,505 --> 01:26:07,421 Nick. 1251 01:26:08,838 --> 01:26:10,088 Baca? 1252 01:26:10,171 --> 01:26:11,421 What do you want to know? 1253 01:26:12,713 --> 01:26:14,505 Hank? Oh, shit. 1254 01:26:14,588 --> 01:26:16,796 MAE: Anything that comes to mind, really. 1255 01:26:16,880 --> 01:26:21,088 Kind of women he likes, kind of music he listens to... 1256 01:26:21,171 --> 01:26:24,421 There's this song he used to whistle in the trenches. 1257 01:26:24,505 --> 01:26:28,963 (whistles song tune) 1258 01:26:33,588 --> 01:26:35,713 MAE: ♪♪ And so it seems... ♪♪ 1259 01:26:35,796 --> 01:26:36,921 NICK: She planned everything. 1260 01:26:37,005 --> 01:26:38,838 ♪♪ ...that we've met... ♪♪ 1261 01:26:38,921 --> 01:26:39,921 The song. 1262 01:26:40,005 --> 01:26:42,588 ♪♪ ...before ♪♪ 1263 01:26:42,671 --> 01:26:43,588 NICK: The earring. 1264 01:26:45,921 --> 01:26:48,046 Oh, my God, even the lost keys were a setup. 1265 01:26:49,255 --> 01:26:50,463 Do it again! 1266 01:26:51,505 --> 01:26:52,588 You drop the keys! 1267 01:26:53,171 --> 01:26:54,755 (crashes) 1268 01:26:57,005 --> 01:26:58,838 You're gonna do it again. 1269 01:26:58,921 --> 01:27:02,255 This whole time, I was nothing but a mark. 1270 01:27:02,338 --> 01:27:04,130 It has been three months. 1271 01:27:04,213 --> 01:27:05,838 These things take time, okay? His partner's got the key. 1272 01:27:05,921 --> 01:27:07,380 I can't figure out his combination. 1273 01:27:07,463 --> 01:27:09,505 -Liar! You're stalling! -(squeals) 1274 01:27:12,171 --> 01:27:13,088 Why? 1275 01:27:15,421 --> 01:27:17,421 Ugh! (slams hand) 1276 01:27:17,505 --> 01:27:21,505 Don't tell me this gimp screwed a conscience into you? 1277 01:27:21,588 --> 01:27:23,380 I'm touched. 1278 01:27:23,463 --> 01:27:25,963 But remember, in this line of work, 1279 01:27:26,046 --> 01:27:27,880 a conscience will get you killed. 1280 01:27:27,963 --> 01:27:29,213 (grunts) 1281 01:27:29,296 --> 01:27:30,755 NICK: This bruise, what happened? 1282 01:27:32,963 --> 01:27:34,463 I want those files. 1283 01:27:37,588 --> 01:27:38,546 Show me. 1284 01:27:40,005 --> 01:27:40,963 MAE: Here they are. 1285 01:27:46,005 --> 01:27:48,838 The guy she's with, he's that baron, isn't he? 1286 01:27:48,921 --> 01:27:50,380 What are you gonna do with them? 1287 01:27:52,255 --> 01:27:54,421 I'm gonna destroy them. 1288 01:27:54,505 --> 01:27:56,880 And all other proof of their little tryst. 1289 01:27:57,838 --> 01:27:59,838 What other proof? 1290 01:27:59,921 --> 01:28:03,671 No one ever told you about the birds and the bees, Mae? 1291 01:28:03,755 --> 01:28:07,171 The rich, they really don't like it when a bastard branch 1292 01:28:07,255 --> 01:28:09,671 sprouts off of their precious family tree. 1293 01:28:17,588 --> 01:28:19,088 The boy, what happened to him? 1294 01:28:24,588 --> 01:28:25,588 Hello, Elsa. 1295 01:28:27,005 --> 01:28:30,171 Oh! Sorry, do I know you? 1296 01:28:30,255 --> 01:28:32,505 We have mutual friends. 1297 01:28:34,046 --> 01:28:37,213 How's Freddie? Is he here today? 1298 01:28:37,296 --> 01:28:40,088 Uh... what... what do you want with Freddie? 1299 01:28:43,046 --> 01:28:44,796 Oh, hey. Hey, Freddie. 1300 01:28:46,130 --> 01:28:49,005 Can, can you tell me what this is about? 1301 01:28:49,088 --> 01:28:51,046 You screwed the wrong guy. 1302 01:28:51,130 --> 01:28:52,171 -(gasps) -(grunts) 1303 01:28:53,171 --> 01:28:55,380 (groans) 1304 01:28:55,463 --> 01:28:57,380 No. No. 1305 01:28:57,463 --> 01:28:59,713 He loved me. 1306 01:28:59,796 --> 01:29:01,296 Said he'd take care of me. 1307 01:29:01,380 --> 01:29:02,755 Oh, yeah. 1308 01:29:02,838 --> 01:29:04,463 -He's gonna take care of both of you. -(groans) 1309 01:29:06,505 --> 01:29:08,963 I did you first. Be grateful for that. 1310 01:29:11,296 --> 01:29:12,713 Mom? 1311 01:29:12,796 --> 01:29:14,088 Hey, Freddie. 1312 01:29:14,171 --> 01:29:15,630 Can you help me, please? 1313 01:29:15,713 --> 01:29:17,005 -Mommy? -Come on. 1314 01:29:17,088 --> 01:29:18,880 -Stop! Freddie, don't! -Don't be afraid. 1315 01:29:18,963 --> 01:29:20,671 -Come here, kid. Come on. -No, don't! 1316 01:29:20,755 --> 01:29:22,213 -No, I want my mommy! -Don't! No! 1317 01:29:22,296 --> 01:29:23,921 CYRUS: The hell are you doing? 1318 01:29:24,005 --> 01:29:25,546 What I should have from the start. 1319 01:29:25,630 --> 01:29:26,838 -(groans) -Go! Go ahead! 1320 01:29:26,921 --> 01:29:27,963 Go to the boat! 1321 01:29:28,671 --> 01:29:29,838 Get in! 1322 01:29:29,921 --> 01:29:31,505 - (groaning) -Go, go, go! 1323 01:29:31,588 --> 01:29:33,713 (both grunting) 1324 01:29:33,796 --> 01:29:35,421 -Mommy! -Get down! 1325 01:29:37,005 --> 01:29:38,588 -It's okay, it's okay. -Mommy... 1326 01:29:38,671 --> 01:29:39,588 (groaning) 1327 01:29:39,671 --> 01:29:40,838 (engine revs) 1328 01:29:49,880 --> 01:29:51,005 (shushes) 1329 01:29:54,255 --> 01:29:55,421 She saved him. 1330 01:29:58,255 --> 01:30:00,546 She got away from you, you son of a bitch. 1331 01:30:09,046 --> 01:30:11,755 It's all right. It's all right. You took a misstep. 1332 01:30:11,838 --> 01:30:14,005 I led you down a path never taken. 1333 01:30:17,755 --> 01:30:18,921 Let's try again. 1334 01:30:22,421 --> 01:30:24,838 Oh, my God, you did see Mae again, didn't you? 1335 01:30:32,880 --> 01:30:34,463 (knocks on door) 1336 01:30:35,421 --> 01:30:36,588 Oh, my God. 1337 01:30:38,421 --> 01:30:40,421 We're closed! 1338 01:30:40,505 --> 01:30:41,880 I figured you'd come back. 1339 01:30:41,963 --> 01:30:44,171 What was the plan, huh? Run away together? 1340 01:30:44,255 --> 01:30:46,671 Play mom and dad to the little boy? 1341 01:30:46,755 --> 01:30:48,588 Guess I'm gonna have to take both of you out now. 1342 01:30:48,671 --> 01:30:51,296 -No, no, no! Wait, wait, wait. -Let's get lover boy out here. 1343 01:30:51,380 --> 01:30:53,546 Nick doesn't know anything. 1344 01:30:53,630 --> 01:30:55,171 Take me. I'll come with you and I'll tell you everything you need to know. 1345 01:30:55,255 --> 01:30:56,588 Please, just don't hurt him. 1346 01:30:59,546 --> 01:31:00,546 Get in the car. 1347 01:31:03,630 --> 01:31:06,838 The earring. You wanted me to find it. 1348 01:31:21,755 --> 01:31:22,796 I love you. 1349 01:31:26,671 --> 01:31:27,671 Mae. 1350 01:31:29,630 --> 01:31:30,630 She came back. 1351 01:31:32,755 --> 01:31:33,880 Because of me. 1352 01:31:38,130 --> 01:31:39,671 What the hell did you do to her? 1353 01:31:45,546 --> 01:31:49,213 Let's not make this more difficult than it has to be, huh? 1354 01:31:50,046 --> 01:31:51,046 Swallow. 1355 01:31:51,130 --> 01:31:52,588 Uh-uh-uh-uh-uh-uh! 1356 01:31:52,671 --> 01:31:55,338 -No more. No. -Undiluted baca. 1357 01:31:55,421 --> 01:31:58,380 Now, tell me, where is the boy? 1358 01:32:02,255 --> 01:32:04,421 Soon, the baca is gonna kick in 1359 01:32:04,505 --> 01:32:06,671 and bring back the Mae I used to know. 1360 01:32:07,463 --> 01:32:09,088 And when it does... 1361 01:32:09,171 --> 01:32:11,255 there's nothing you'll hold back. 1362 01:32:11,338 --> 01:32:13,130 Nothing you won't do. 1363 01:32:13,213 --> 01:32:15,171 No one you won't betray. 1364 01:32:15,255 --> 01:32:16,421 Not the kid... 1365 01:32:17,630 --> 01:32:19,338 -not your boyfriend. -Oh, God. 1366 01:32:19,421 --> 01:32:22,046 You'll tell me everything you know. Understand? 1367 01:32:23,380 --> 01:32:24,713 (gasps) 1368 01:32:27,338 --> 01:32:28,338 (coughs) 1369 01:32:30,213 --> 01:32:31,838 Now, tell me where the kid is. 1370 01:32:36,296 --> 01:32:37,171 (exhales) 1371 01:32:44,213 --> 01:32:45,921 (faintly) You already know. 1372 01:32:50,130 --> 01:32:51,296 You know. 1373 01:32:51,921 --> 01:32:52,921 Mae? 1374 01:32:54,338 --> 01:32:59,296 I told you once, don't you remember? 1375 01:32:59,380 --> 01:33:02,963 At first, I thought it was a mirage floating in the waves. 1376 01:33:03,880 --> 01:33:07,255 White clapboard house. 1377 01:33:07,338 --> 01:33:11,796 It saved me once. And maybe, maybe it can save Freddie, too. 1378 01:33:11,880 --> 01:33:13,421 What are you talkin' about? 1379 01:33:13,505 --> 01:33:14,421 Mae. 1380 01:33:20,588 --> 01:33:22,505 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1381 01:33:27,421 --> 01:33:29,005 But you're here now, aren't you? 1382 01:33:33,213 --> 01:33:34,755 We have this one last chance. 1383 01:33:34,838 --> 01:33:38,338 Yes, Mae, I'm here. I'm right here. 1384 01:33:38,421 --> 01:33:41,130 There are so many things I wanted to tell you. 1385 01:33:42,546 --> 01:33:45,338 But I was scared. 1386 01:33:45,421 --> 01:33:50,588 You looked at me in a way no one's ever looked at me. 1387 01:33:50,671 --> 01:33:53,005 I wanted to be that person you saw. 1388 01:33:55,296 --> 01:34:01,505 It's so stupid of me to think falling in love could save me. 1389 01:34:01,588 --> 01:34:04,713 People like us don't fall in love. 1390 01:34:06,171 --> 01:34:09,130 We, we plummet to places... 1391 01:34:09,213 --> 01:34:10,838 deep and dark. 1392 01:34:11,630 --> 01:34:12,463 But love? 1393 01:34:14,088 --> 01:34:17,505 Love is the thing we climb to. 1394 01:34:17,588 --> 01:34:21,838 Rung after rung, we, we pull ourselves out of ourselves... 1395 01:34:21,921 --> 01:34:24,046 reaching for something greater. 1396 01:34:26,005 --> 01:34:29,171 If we could just hold on. 1397 01:34:51,005 --> 01:34:54,421 I wish I could've held on longer. 1398 01:34:57,171 --> 01:34:59,713 Stay. Stay. 1399 01:34:59,796 --> 01:35:01,088 I love you... 1400 01:35:02,130 --> 01:35:03,171 Nick. 1401 01:35:03,921 --> 01:35:05,255 Nick? 1402 01:35:05,338 --> 01:35:08,296 Who the hell do you think you're talking to? 1403 01:35:08,380 --> 01:35:10,505 -The man who's gonna kill you! -(grunts) 1404 01:35:11,213 --> 01:35:13,963 [Cyrus groaning] 1405 01:35:14,046 --> 01:35:15,588 There's only one way out. 1406 01:35:15,671 --> 01:35:18,588 Mae, don't. No, no, no. Wait, no. 1407 01:35:18,671 --> 01:35:20,588 -No, no, no. -Where do you think you're going? 1408 01:35:20,671 --> 01:35:22,588 -Mae! -(coughs) 1409 01:35:22,671 --> 01:35:24,755 No, no, Mae. Mae, Mae, Mae, no, no... 1410 01:35:26,046 --> 01:35:27,505 I can't let him find Freddie. 1411 01:35:27,588 --> 01:35:28,671 Stay. Don't... 1412 01:35:28,755 --> 01:35:29,796 I'm sorry. 1413 01:35:29,880 --> 01:35:33,005 No, no... No. No! 1414 01:35:33,088 --> 01:35:34,796 No, no, no! 1415 01:35:48,213 --> 01:35:50,796 (sobbing continues) 1416 01:36:21,671 --> 01:36:23,880 Mae was wrong, I'm not gonna kill you. 1417 01:36:25,671 --> 01:36:27,171 'Cause dying is easy. 1418 01:36:27,255 --> 01:36:29,838 A few moments of suffering and then nothing. 1419 01:36:29,921 --> 01:36:33,338 You deserve more than nothing. You deserve to remember. 1420 01:36:35,213 --> 01:36:37,338 We're going on a journey. 1421 01:36:37,421 --> 01:36:40,713 A journey down a path you tried to forget but never could. 1422 01:36:40,796 --> 01:36:44,713 A journey to your worst fear, your worst pain. 1423 01:36:44,796 --> 01:36:47,005 How did you get your scars, Boothe? 1424 01:36:52,713 --> 01:36:54,880 They call 'em rats of the sky. 1425 01:36:56,338 --> 01:36:58,213 They're just doves... 1426 01:36:58,296 --> 01:36:59,630 with dark wings. 1427 01:37:01,213 --> 01:37:03,296 They are as they're made to be. 1428 01:37:06,796 --> 01:37:07,880 Freak. 1429 01:37:07,963 --> 01:37:09,671 I told Joe we couldn't trust you. 1430 01:37:09,755 --> 01:37:12,046 -Ah! -You been skimmin' off his sales. 1431 01:37:12,130 --> 01:37:13,338 Of course I did. 1432 01:37:13,421 --> 01:37:16,380 This whole town is bent. Be crooked not to. 1433 01:37:16,463 --> 01:37:18,380 (grunting) 1434 01:37:21,838 --> 01:37:24,421 (groaning) 1435 01:37:27,005 --> 01:37:28,546 (screams) 1436 01:37:28,630 --> 01:37:30,255 Feel that fire? 1437 01:37:30,338 --> 01:37:32,130 Burning like it did that night. 1438 01:37:32,213 --> 01:37:33,921 -(muffled screaming) -But this night will never end. 1439 01:37:34,005 --> 01:37:37,005 This night will be with you for the rest of your life! 1440 01:37:37,088 --> 01:37:39,380 This is where your journey ends! 1441 01:37:43,005 --> 01:37:44,255 (machine beeping) 1442 01:37:44,338 --> 01:37:46,546 (muffled screaming) 1443 01:38:03,630 --> 01:38:06,130 They say you can't tell yet... 1444 01:38:06,213 --> 01:38:08,213 but I know it's a boy. 1445 01:38:12,380 --> 01:38:15,421 Don't bother calling security, all right? We need to talk. 1446 01:38:16,713 --> 01:38:17,713 Sit. 1447 01:38:23,671 --> 01:38:27,130 For a long time, you've known about your father's affair, haven't you? 1448 01:38:27,213 --> 01:38:30,296 Must've been quite a shock to learn that he'd fathered another child. 1449 01:38:32,338 --> 01:38:33,880 I don't know what you're talking about. 1450 01:38:33,963 --> 01:38:35,463 Sure you do. 1451 01:38:35,546 --> 01:38:36,796 He was in love with Elsa. 1452 01:38:36,880 --> 01:38:38,338 WALTER: Don't worry, my flower. 1453 01:38:38,421 --> 01:38:40,088 NICK: And vowed to protect her and her son. 1454 01:38:40,171 --> 01:38:41,838 WALTER: I'll always take care of you. 1455 01:38:41,921 --> 01:38:43,421 He was looking for them. 1456 01:38:43,505 --> 01:38:45,963 He wanted to make things right with them before he died. 1457 01:38:46,046 --> 01:38:47,838 -Have you found her yet? -No, Dad. 1458 01:38:47,921 --> 01:38:49,921 Didn't wanna split your fortune, did you? 1459 01:38:50,005 --> 01:38:51,630 So, you hired Boothe to kill them 1460 01:38:51,713 --> 01:38:53,838 so you could keep the money to yourself. 1461 01:38:53,921 --> 01:38:54,963 Bullshit. 1462 01:38:55,046 --> 01:38:56,296 Your own mother tried to tell me. 1463 01:38:56,380 --> 01:38:57,838 Walter never liked sharing. 1464 01:38:57,921 --> 01:38:59,671 She just confused you and your father. 1465 01:39:00,671 --> 01:39:01,963 It's easy to see how. 1466 01:39:03,046 --> 01:39:04,296 Mother gets confused. 1467 01:39:04,380 --> 01:39:05,588 Not about this. 1468 01:39:05,671 --> 01:39:07,755 Boothe proved it with a phone call. 1469 01:39:07,838 --> 01:39:09,755 It's me. 1470 01:39:09,838 --> 01:39:12,921 I thought he was conspiring with a woman I knew. 1471 01:39:13,005 --> 01:39:14,880 But I was wrong. 1472 01:39:14,963 --> 01:39:16,755 And he couldn't have been calling your father. 1473 01:39:17,921 --> 01:39:19,880 Your father was already dead. 1474 01:39:19,963 --> 01:39:22,213 And the dead don't take phone calls. 1475 01:39:23,255 --> 01:39:24,046 But you do. 1476 01:39:24,130 --> 01:39:25,463 (cell phone vibrating) 1477 01:39:27,296 --> 01:39:28,546 Should've tossed your phone. 1478 01:39:34,380 --> 01:39:35,421 Name your price. 1479 01:39:36,921 --> 01:39:40,171 I'll have as much as you need once the estate clears. 1480 01:39:40,255 --> 01:39:42,088 I doubt that. 1481 01:39:42,171 --> 01:39:44,213 Your half-brother Freddie, though, he'll, he'll be quite comfortable. 1482 01:39:46,005 --> 01:39:48,255 -Freddie, he... -Alive, yeah. 1483 01:39:48,338 --> 01:39:50,921 Police picked him up early this morning. 1484 01:39:51,005 --> 01:39:55,546 Visited a white clapboard house off the coast of the Keys where they found him... 1485 01:39:55,630 --> 01:39:56,755 safe and sound. 1486 01:39:59,380 --> 01:40:02,421 Won't be long before the cops piece together what happened. 1487 01:40:02,505 --> 01:40:03,755 They'll be here for you soon. 1488 01:40:10,838 --> 01:40:13,005 Go ahead. Do it. 1489 01:40:24,713 --> 01:40:25,671 (gun cocks) 1490 01:40:26,421 --> 01:40:28,796 (breath trembling) 1491 01:40:34,838 --> 01:40:36,421 I won't let them take me. 1492 01:40:36,505 --> 01:40:38,130 Between memory and oblivion... 1493 01:40:39,505 --> 01:40:41,130 I know which torture I'd choose. 1494 01:40:42,838 --> 01:40:45,380 But you've never done your own dirty work. 1495 01:40:45,463 --> 01:40:47,296 I doubt you have it in you to start now. 1496 01:40:51,421 --> 01:40:54,380 On the count of three, imagine it. 1497 01:40:56,880 --> 01:40:59,671 One, two... 1498 01:41:08,588 --> 01:41:09,963 [Sebastian sobbing] 1499 01:41:10,046 --> 01:41:11,671 I hear it, Walter. 1500 01:41:13,213 --> 01:41:14,338 I hear it. 1501 01:41:20,838 --> 01:41:23,463 WATTS: Don't worry. Your father is in great hands. 1502 01:41:23,546 --> 01:41:25,755 The tank will keep his body sustained for years. 1503 01:41:25,838 --> 01:41:27,338 -Yeah? -Thank you. 1504 01:41:27,421 --> 01:41:28,963 -I'll give you guys a few minutes. -Thank you. 1505 01:41:33,671 --> 01:41:36,838 If you're thinking about checking in, trust me, you cannot afford it. 1506 01:41:36,921 --> 01:41:39,005 I burned someone on purpose. 1507 01:41:42,505 --> 01:41:43,588 Such a kidder. 1508 01:41:45,005 --> 01:41:46,713 Joking about something like that. 1509 01:41:46,796 --> 01:41:48,505 Everyone knows that would get you more time than murder. 1510 01:41:48,588 --> 01:41:50,171 -It's not a joke. -Okay. 1511 01:41:54,963 --> 01:41:57,005 You got a death wish? 1512 01:41:57,088 --> 01:42:00,130 The DA will pluck that little confession right out of my head with the tank. 1513 01:42:00,213 --> 01:42:02,046 -I want them to. -What? 1514 01:42:05,338 --> 01:42:07,213 -What are these? -Reminiscences. 1515 01:42:07,296 --> 01:42:10,921 They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe, the man who killed Elsa... 1516 01:42:11,838 --> 01:42:12,838 and Mae. 1517 01:42:13,796 --> 01:42:14,838 Mae is dead? 1518 01:42:17,630 --> 01:42:19,255 I'm sorry. 1519 01:42:19,338 --> 01:42:21,380 Take these. I need you to get them to Avery. 1520 01:42:22,421 --> 01:42:24,296 She'll depose me. 1521 01:42:24,380 --> 01:42:25,713 She'll ask about you. 1522 01:42:25,796 --> 01:42:26,713 I'm counting on it. 1523 01:42:29,046 --> 01:42:30,713 Sorry, Watts. 1524 01:42:30,796 --> 01:42:33,338 I'd ask someone else, but, turns out, you're my only friend. 1525 01:42:34,880 --> 01:42:36,796 Yeah. 1526 01:42:36,880 --> 01:42:38,921 I wish I'd fired you a long time ago. 1527 01:42:40,130 --> 01:42:41,171 Gee, thanks. 1528 01:42:46,380 --> 01:42:49,671 I see clearer now all the things that I missed. 1529 01:42:52,588 --> 01:42:55,588 Your best moments aren't behind you, Emily. 1530 01:42:55,671 --> 01:42:57,630 They're waiting for your arrival. 1531 01:43:00,255 --> 01:43:01,296 Your daughter... 1532 01:43:03,546 --> 01:43:04,546 go find her. 1533 01:43:06,713 --> 01:43:07,880 There's still time. 1534 01:43:10,046 --> 01:43:11,796 You're acting like I won't see you again. 1535 01:43:13,088 --> 01:43:15,921 You'll see me. I'll see you. 1536 01:43:16,005 --> 01:43:18,005 You've always been there for me. 1537 01:43:18,088 --> 01:43:21,005 I don't expect that will change. 1538 01:43:21,088 --> 01:43:23,505 But first, you're gonna have to hear my confession. 1539 01:43:28,088 --> 01:43:28,963 Okay. 1540 01:43:31,338 --> 01:43:33,880 It started, as you know... 1541 01:43:33,963 --> 01:43:35,755 with a set of lost keys. 1542 01:43:35,838 --> 01:43:38,130 Only, they were never really lost in the first place... 1543 01:43:38,213 --> 01:43:39,546 not even misplaced. 1544 01:43:40,546 --> 01:43:42,296 It started as a con... 1545 01:43:42,380 --> 01:43:44,755 but by the end, it was something real. 1546 01:43:50,088 --> 01:43:55,171 The city reacted swiftly to word of Sylvan's crimes. 1547 01:43:55,255 --> 01:43:58,380 Their rage against the barons had been pent up too long. 1548 01:44:00,213 --> 01:44:01,963 No walls could contain it. 1549 01:44:06,380 --> 01:44:08,130 A trickle became a flood. 1550 01:44:09,880 --> 01:44:12,713 Maybe this time it would wash the world clean. 1551 01:44:16,338 --> 01:44:18,005 Either way... 1552 01:44:18,088 --> 01:44:19,130 I won't know. 1553 01:44:32,546 --> 01:44:36,171 For my role in exposing the Sylvan conspiracy... 1554 01:44:36,255 --> 01:44:37,671 Avery cut me a deal. 1555 01:44:39,921 --> 01:44:41,338 I didn't get to walk... 1556 01:44:42,588 --> 01:44:43,963 but I got what I wanted. 1557 01:44:59,213 --> 01:45:00,588 You're going on a journey. 1558 01:45:02,130 --> 01:45:04,171 A journey through memory. 1559 01:45:06,046 --> 01:45:08,171 Your destination? 1560 01:45:08,255 --> 01:45:11,046 A place and time you've been before. 1561 01:45:14,171 --> 01:45:15,671 To reach it... 1562 01:45:15,755 --> 01:45:18,963 all you have to do is follow my voice. 1563 01:45:26,046 --> 01:45:27,921 The past can haunt a man. 1564 01:45:29,421 --> 01:45:30,588 That's what they say. 1565 01:45:33,463 --> 01:45:36,796 That the past is just a series of moments. 1566 01:45:37,963 --> 01:45:40,255 Each one perfect. 1567 01:45:41,296 --> 01:45:42,421 Complete. 1568 01:45:44,505 --> 01:45:47,046 A bead on the necklace of time. 1569 01:45:49,088 --> 01:45:51,463 (door opens and closes) 1570 01:45:55,380 --> 01:45:57,005 WATTS: We're closed. 1571 01:45:57,088 --> 01:45:59,046 I'm sorry. I know it's late. 1572 01:45:59,130 --> 01:46:01,255 I lost my keys on the way home from work. 1573 01:46:02,671 --> 01:46:04,505 NICK: The past doesn't haunt us. 1574 01:46:06,046 --> 01:46:08,505 Wouldn't even recognize us. 1575 01:46:08,588 --> 01:46:11,505 ♪♪ It seems we stood And talked ♪♪ 1576 01:46:11,588 --> 01:46:14,130 NICK: If there are ghosts to be found... 1577 01:46:14,213 --> 01:46:16,546 it's us who haunt the past. 1578 01:46:19,296 --> 01:46:20,838 We haunt it... 1579 01:46:20,921 --> 01:46:22,255 so we can look again. 1580 01:46:24,213 --> 01:46:25,963 See the people we miss... 1581 01:46:27,755 --> 01:46:29,713 and the things we missed about them. 1582 01:46:34,838 --> 01:46:36,546 I see you fully now. 1583 01:46:38,213 --> 01:46:40,171 Your darkness and your light. 1584 01:46:42,213 --> 01:46:44,338 Shimmering... 1585 01:46:44,421 --> 01:46:47,588 like the city at dusk when it's most beautiful. 1586 01:46:48,671 --> 01:46:49,880 Tell me a story. 1587 01:46:51,838 --> 01:46:53,963 A story? What kind of story? 1588 01:46:55,713 --> 01:46:57,463 One with a happy ending. 1589 01:46:59,046 --> 01:47:00,713 No such thing as a happy ending. 1590 01:47:01,755 --> 01:47:03,005 All endings are sad. 1591 01:47:03,088 --> 01:47:05,046 Especially if the story was happy. 1592 01:47:07,838 --> 01:47:10,671 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 1593 01:47:27,296 --> 01:47:28,588 -Grandma? -Mm? 1594 01:47:29,755 --> 01:47:31,505 You miss him... 1595 01:47:31,588 --> 01:47:33,421 don't you? 1596 01:47:33,505 --> 01:47:35,880 Missing people is a part of this world. 1597 01:47:37,088 --> 01:47:38,755 Without that sadness... 1598 01:47:39,921 --> 01:47:41,546 you can't taste the sweet. 1599 01:47:43,963 --> 01:47:46,588 A long time ago, we both chose our endings. 1600 01:47:47,463 --> 01:47:48,671 He turned back... 1601 01:47:49,463 --> 01:47:50,755 and I looked ahead. 1602 01:47:52,296 --> 01:47:56,380 I like to think that we both chose right for ourselves. 1603 01:47:56,463 --> 01:47:58,338 NICK: As I held her in my arms, 1604 01:47:58,421 --> 01:47:59,921 I thought of a story. 1605 01:48:01,630 --> 01:48:03,588 It's a tragedy... 1606 01:48:03,671 --> 01:48:05,421 but only if you stop at the end. 1607 01:48:06,713 --> 01:48:08,880 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 1608 01:48:10,796 --> 01:48:12,671 They were a couple very in love. 1609 01:48:13,630 --> 01:48:16,213 Until one day Eurydice died. 1610 01:48:16,296 --> 01:48:17,880 That's a horrible story. 1611 01:48:17,963 --> 01:48:19,338 I'm not in the middle yet. 1612 01:48:20,630 --> 01:48:22,421 Orpheus descended to Hell... 1613 01:48:22,505 --> 01:48:24,713 begged the Devil to release her, until... 1614 01:48:25,796 --> 01:48:27,921 finally, the Devil agreed... 1615 01:48:28,005 --> 01:48:29,338 with one condition. 1616 01:48:30,963 --> 01:48:33,296 He couldn't look back until they had escaped. 1617 01:48:35,171 --> 01:48:36,421 And what happened? 1618 01:48:39,338 --> 01:48:40,838 Orpheus took her by the hand... 1619 01:48:41,755 --> 01:48:43,921 and led her back to life. 1620 01:48:44,005 --> 01:48:46,130 And they lived happily ever after? 1621 01:48:50,671 --> 01:48:52,296 What other ending could there be? 1622 01:49:22,588 --> 01:49:23,588 (clicks) 1623 01:49:24,588 --> 01:49:29,130 ["Save My Love" playing] 1624 01:52:37,421 --> 01:52:39,838 (instrumental music playing) 136462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.