Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,550
Timing and Subtitles brought to you by Cheerful Scholars @Viki
2
00:00:09,550 --> 00:00:12,330
"No Return" by Fan Shiqi
3
00:00:12,330 --> 00:00:18,560
♫ Memories slowly surround me, are they happy or sad? ♫
4
00:00:20,030 --> 00:00:26,300
♫ The intersection of being clear-headed and blurry,
can’t determine if it’s white or black ♫
5
00:00:27,240 --> 00:00:34,220
♫ Going against the wind yet still pursuing,
I must retreat if I cannot advance ♫
6
00:00:34,220 --> 00:00:40,140
♫ You needn’t and I am unwilling for tears to fall ♫
7
00:00:42,570 --> 00:00:50,200
♫ For you I won’t regret anything even if I forget who I am ♫
8
00:00:50,200 --> 00:00:57,820
♫ No matter how many years have passed,
even when stars are falling ♫
9
00:00:57,820 --> 00:01:04,570
♫ I’ll spend this long journey nestled together with you ♫
10
00:01:04,570 --> 00:01:11,850
♫ Grant me a cup of deep love, a life of being intoxicated ♫
11
00:01:25,680 --> 00:01:29,980
[Qing Qing Zhi Jin ]
12
00:01:29,980 --> 00:01:32,960
[ Episode 18]
13
00:01:32,960 --> 00:01:43,040
Hey...
14
00:01:43,910 --> 00:01:46,510
Can't catch up with the lessons?
15
00:01:46,510 --> 00:01:48,340
I'll help you.
16
00:01:49,920 --> 00:01:53,390
You don't need to worry. Qinghe, let's go.
17
00:01:54,120 --> 00:01:58,020
- I can't move.
- When will you stop throwing tantrums?
18
00:01:58,020 --> 00:02:02,720
- Who's throwing a tantrum?
- You are doing it now. If you don't tell me, how will I know what I did wrong?
19
00:02:02,720 --> 00:02:05,410
You didn't do anything? What's there to say?
20
00:02:05,410 --> 00:02:06,870
Oh.
21
00:02:07,450 --> 00:02:09,360
I won't argue with you.
22
00:02:10,120 --> 00:02:12,390
I'm here to help you pass the exam. That is more urgent.
23
00:02:12,390 --> 00:02:14,610
It's none of your business. I can pass on my own.
24
00:02:14,610 --> 00:02:16,150
You?
25
00:02:21,480 --> 00:02:23,690
You radish!
26
00:02:24,390 --> 00:02:25,980
I...
27
00:02:38,650 --> 00:02:40,520
Qinghe.
28
00:02:41,540 --> 00:02:44,930
What does she mean by "radish"?
29
00:02:46,760 --> 00:02:49,090
Radish?
30
00:02:49,690 --> 00:02:52,090
I also don't know.
31
00:03:05,880 --> 00:03:07,680
Mother.
32
00:03:09,320 --> 00:03:11,320
It's almost time for the test.
33
00:03:11,320 --> 00:03:13,840
Are you fully prepared?
34
00:03:14,640 --> 00:03:16,310
Yes.
35
00:03:17,060 --> 00:03:20,220
About Luo Qiuchi, do you have the confidence
36
00:03:20,220 --> 00:03:22,610
not to be beaten by him?
37
00:03:23,220 --> 00:03:25,390
I will do my best.
38
00:03:25,390 --> 00:03:27,530
Mother knows that your health isn't great.
39
00:03:27,530 --> 00:03:30,920
The lessons for riding horses and shooting arrows will be hard for you.
40
00:03:30,920 --> 00:03:33,090
But if your results fall behind others,
41
00:03:33,090 --> 00:03:37,330
you should know what punishment you will receive.
42
00:03:40,800 --> 00:03:42,970
This child understands.
43
00:04:05,090 --> 00:04:08,430
The test... will begin.
44
00:05:17,330 --> 00:05:19,860
Let's take a look.
45
00:05:19,860 --> 00:05:22,190
Qinghe, do you see me?
46
00:05:22,190 --> 00:05:25,710
- No.
- Look at Qiuchi.
47
00:05:25,710 --> 00:05:27,230
You did well too.
48
00:05:27,230 --> 00:05:29,560
But where am I?
49
00:05:29,560 --> 00:05:31,280
[Results for Calligraphy]
50
00:05:31,280 --> 00:05:32,330
[Results for Musical Instruments]
51
00:05:32,330 --> 00:05:34,660
[Wenren Juan - two points]
52
00:05:34,660 --> 00:05:35,960
What?
53
00:05:35,960 --> 00:05:38,560
Only two points?
54
00:05:38,560 --> 00:05:43,140
Don't be sad. You can do better next time.
55
00:05:43,140 --> 00:05:47,310
I did so bad this time, my father will definitely get mad.
56
00:05:48,000 --> 00:05:51,530
- What do I do?
- Qinghe.
57
00:06:02,410 --> 00:06:04,590
Two points.
58
00:06:04,590 --> 00:06:07,190
Two points to three points.
59
00:06:07,190 --> 00:06:09,910
What do I do?
60
00:06:09,910 --> 00:06:12,830
What should I do, Qinghe? There's only mathematics left.
61
00:06:12,830 --> 00:06:17,350
But my math is the worst. I wil never be able to bring my score up.
62
00:06:17,350 --> 00:06:20,360
I also didn't do that good.
63
00:06:22,750 --> 00:06:24,990
Didn't do well?
64
00:06:26,350 --> 00:06:29,350
Qinghe, tell him not to talk to me.
65
00:06:29,350 --> 00:06:33,120
Huh? Classmate Luo?
66
00:06:33,120 --> 00:06:35,920
But he is right in front of you.
67
00:06:38,740 --> 00:06:42,240
Classmate Luo, Ah Juan says not to talk to her.
68
00:06:42,240 --> 00:06:44,810
If you still throw tantrums at me, you will really be expelled from the Academy.
69
00:06:44,810 --> 00:06:47,720
Qinghe, tell him that it's none of his business.
70
00:06:47,720 --> 00:06:50,370
- Classmate Luo, Ah Juan wants me to tell--
- Qinghe, tell her that
71
00:06:50,370 --> 00:06:53,630
As long as she isn't mad I will help her pass the test.
72
00:06:55,390 --> 00:06:58,100
Qinghe tell him that I don't need it--
73
00:06:58,100 --> 00:07:01,170
You can help her pass?
74
00:07:03,140 --> 00:07:05,800
Let's go there too.
75
00:07:08,060 --> 00:07:11,870
- Who can help?
- Yeah, yeah, who?
76
00:07:13,930 --> 00:07:17,320
- Brother Luo?
- Brother Luo.
77
00:07:17,320 --> 00:07:20,110
We are...
78
00:07:21,180 --> 00:07:23,080
all good friends.
79
00:07:23,080 --> 00:07:24,550
Brother Luo, let me massage you.
80
00:07:24,550 --> 00:07:27,300
Do you really have a way to help us pass the examination?
81
00:07:27,300 --> 00:07:29,600
- Did I say that?
- Just help me.
82
00:07:29,600 --> 00:07:32,320
- That's right.
- I can help
83
00:07:32,320 --> 00:07:35,560
But Wenren Juan has to attend also.
84
00:07:40,270 --> 00:07:42,540
If she doesn't attend
85
00:07:42,540 --> 00:07:45,550
- I won't help anyone.
- You--
86
00:07:45,550 --> 00:07:49,370
- Ah Juan.
- I won't attend!
87
00:07:51,920 --> 00:07:55,110
Wenren Juan, did you make Brother Luo angry again?
88
00:07:55,110 --> 00:07:57,210
Yeah, your scores aren't very good.
89
00:07:57,210 --> 00:07:59,210
Why are you being stubborn?
90
00:07:59,210 --> 00:08:02,440
It's more important to preserve yourself and pass the exams.
91
00:08:02,440 --> 00:08:04,710
- Learn from us!
- Yeah, learn from us!
92
00:08:04,710 --> 00:08:07,060
Don't get upset with him.
93
00:08:07,060 --> 00:08:08,890
- Classmate Luo!
- Classmate Luo!
94
00:08:08,890 --> 00:08:13,220
Ah Juan, my result for Le Yu was so bad. I can only rely on mathematics to pull up my grades.
95
00:08:13,220 --> 00:08:15,120
Just help me.
96
00:08:15,120 --> 00:08:17,580
I...
97
00:08:17,580 --> 00:08:20,290
Help me.
98
00:08:21,100 --> 00:08:23,630
Alright, alright, I'll agree.
99
00:08:23,630 --> 00:08:25,760
- You will really attend?
- Yes.
100
00:08:26,660 --> 00:08:29,850
Great, that's great!
101
00:08:29,850 --> 00:08:33,050
- All right!
- I knew you were the best Ah Juan.
102
00:08:33,050 --> 00:08:37,010
That's great, thanks Classmate Luo!
103
00:08:37,010 --> 00:08:39,170
What are you guys so happy about?
104
00:08:39,170 --> 00:08:42,430
Nothing.
105
00:08:42,430 --> 00:08:45,970
Let's go.
106
00:08:45,970 --> 00:08:48,140
I'm happy about...
107
00:08:48,140 --> 00:08:51,910
getting to study with Classmate Wenren.
108
00:08:51,910 --> 00:08:56,420
Is that so? Then I hope you will do well in the exams.
109
00:08:56,420 --> 00:08:58,320
Same for you.
110
00:09:01,730 --> 00:09:03,370
Oh!
111
00:09:05,860 --> 00:09:09,570
It's very simple. We can choose our seats during the exam.
112
00:09:09,570 --> 00:09:13,170
You'll all sit around me then. I'll first come up with the answers to the questions.
113
00:09:13,170 --> 00:09:16,480
And pass it to Wenren Juan while the proctor's back is turned.
114
00:09:16,480 --> 00:09:18,710
Then I'll do another one for Zhao Qinghe.
115
00:09:18,710 --> 00:09:20,770
We'll just keep doing this in that order.
116
00:09:20,770 --> 00:09:24,940
- That's good!
- It's good!
117
00:09:24,940 --> 00:09:29,140
But there are six of us. Will you have time to write them all?
118
00:09:29,140 --> 00:09:33,460
It will only take me a short while to do a paper. There's enough time.
119
00:09:33,460 --> 00:09:35,750
A short while?
120
00:09:35,750 --> 00:09:39,090
Ah Juan. What do you think about this plan?
121
00:09:39,090 --> 00:09:41,480
I think it's all right.
122
00:09:41,480 --> 00:09:43,780
Then do you have a better plan?
123
00:09:46,500 --> 00:09:47,990
If I do, I won't tell you.
124
00:09:47,990 --> 00:09:51,420
We'll just use this plan.
125
00:09:52,940 --> 00:09:55,750
Since no one has any objections, then we'll act according to my plan.
126
00:09:55,750 --> 00:10:00,620
But everyone must give me 1,000 coins as a fee.
127
00:10:00,620 --> 00:10:04,310
- That's nothing!
- All right!
128
00:10:04,310 --> 00:10:07,200
But... don't say I didn't remind you...
129
00:10:07,200 --> 00:10:09,640
that you have to be careful.
130
00:10:09,640 --> 00:10:13,920
If anything happens and you're caught, I won't be held responsible.
131
00:10:13,920 --> 00:10:15,820
Deal with that on your own.
132
00:10:16,600 --> 00:10:19,350
That goes without saying. Don't worry!
133
00:10:22,440 --> 00:10:26,280
- Thanks, Classmate Luo!
- Thanks, Classmate Luo!
134
00:10:26,960 --> 00:10:28,700
Thanks, Classmate Luo!
135
00:10:37,190 --> 00:10:38,820
So, not bad, right?
136
00:10:40,520 --> 00:10:44,930
- So money faced!
- Ah Juan, everyone is pinning their hopes on him.
137
00:10:44,930 --> 00:10:47,760
Just be nice to him.
138
00:10:47,760 --> 00:10:52,020
That's right... if you ignore me now, it's not just about the two of us.
139
00:10:52,020 --> 00:10:55,610
This might affect everyone else's grades too.
140
00:11:00,230 --> 00:11:03,030
Fine! Once this matter is done
141
00:11:03,030 --> 00:11:05,810
then we'll cut ties and go our separate ways.
142
00:11:05,810 --> 00:11:08,380
Don't touch me, you big radish!
143
00:11:09,580 --> 00:11:13,560
Classmate Luo, don't worry, I'll get her to make up with you.
144
00:11:13,560 --> 00:11:17,670
Then... I'll leave the matter of the exam to you!
145
00:11:19,540 --> 00:11:24,120
Big radish. Big radish. What is a big radish?
146
00:11:24,120 --> 00:11:26,710
Mengyan, do you understand everything we learned in class?
147
00:11:26,710 --> 00:11:28,670
Of course.
148
00:11:31,370 --> 00:11:34,000
- What are they doing?
- Isn't that Xie Ziyun?
149
00:11:34,000 --> 00:11:35,940
- What are they doing?
- I also don't know.
150
00:11:35,940 --> 00:11:37,360
They're acting strange.
151
00:11:37,360 --> 00:11:39,270
Let's go!
152
00:11:39,270 --> 00:11:41,020
Coming!
153
00:11:45,960 --> 00:11:47,840
Xie Ziyun, where are you off to?
154
00:11:47,840 --> 00:11:49,620
We're going home!
155
00:11:49,620 --> 00:11:52,680
Let's go!
156
00:11:54,040 --> 00:11:56,350
- Let's go over there...
- Hey, Xie Ziyun!
157
00:11:57,030 --> 00:11:59,020
You guys were with Luo Qiuchi today.
158
00:11:59,020 --> 00:12:01,360
- What were you guys talking about?
- Yeah, what?
159
00:12:01,360 --> 00:12:03,890
How can we tell you what we talked to Brother Luo about?
160
00:12:03,890 --> 00:12:05,970
It's none of your business.
161
00:12:05,970 --> 00:12:08,140
Tomorrow is the test.
162
00:12:08,140 --> 00:12:10,540
You four are always at the bottom of the class.
163
00:12:10,540 --> 00:12:13,820
- How is it that you're still in the mood to hang around chatting?
- You're the one at the bottom!
164
00:12:13,820 --> 00:12:16,320
When have you not been the last in the class?
165
00:12:16,320 --> 00:12:19,170
Want to bet? I'll definitely do better than you this time.
166
00:12:19,170 --> 00:12:21,840
- Dare?
- Bet what?
167
00:12:21,840 --> 00:12:25,200
Whoever loses will have to kneel and call the other person, "Grandpa!"
168
00:12:25,200 --> 00:12:27,480
Kneel and say "Grandpa!"
169
00:12:27,480 --> 00:12:29,230
Bet. All right.
170
00:12:29,230 --> 00:12:30,900
You're really going to bet?
171
00:12:30,900 --> 00:12:33,560
Xie Ziyun, do you have some sort of scheme going on?
172
00:12:33,560 --> 00:12:35,360
That's right, it's some sort of scheme!
173
00:12:35,360 --> 00:12:38,790
If you don't want to bet, then don't!
174
00:12:38,790 --> 00:12:41,270
- That's right.
What scheme could we have?
175
00:12:41,270 --> 00:12:45,370
Something's up! Xie Ziyun, are you guys up to something tricky?
176
00:12:45,370 --> 00:12:47,600
How is it that you're so confident this time?
177
00:12:47,600 --> 00:12:49,890
- Say it.
- What happened?
178
00:12:49,890 --> 00:12:51,190
Is this some trick?
179
00:12:51,190 --> 00:12:54,690
- Tell us!
- Tell us!
180
00:12:54,690 --> 00:12:57,110
[Xue Si Hall]
181
00:13:12,400 --> 00:13:15,260
What are you doing?
182
00:13:15,260 --> 00:13:18,100
Classmate Luo, our mathematics is bad too.
183
00:13:18,100 --> 00:13:20,810
When you're giving out the answers, can we have copies too?
184
00:13:20,810 --> 00:13:24,230
- Yeah.
- Give us some too.
185
00:13:25,180 --> 00:13:26,750
Ziyu.
186
00:13:35,120 --> 00:13:40,600
There are so many people...
187
00:13:43,560 --> 00:13:45,370
Of course.
188
00:13:45,370 --> 00:13:47,460
- That's great!
- That's great!
189
00:13:48,780 --> 00:13:50,960
It's easier to get caught when there are this many people.
190
00:13:50,960 --> 00:13:53,200
How can you possibly write all those papers in time?
191
00:13:53,200 --> 00:13:55,770
You're right. I won't be able to do them all.
192
00:13:55,770 --> 00:13:59,730
But I promise that I can give you all answers and they will be correct.
193
00:13:59,730 --> 00:14:03,090
- That's great!
- That's great!
194
00:14:03,090 --> 00:14:04,550
- Pay up!
- Hold on.
195
00:14:04,550 --> 00:14:08,480
Since the difficulty has increased, then the price must go up too.
196
00:14:08,480 --> 00:14:12,110
Everyone will give 2,000 coins.
197
00:14:12,110 --> 00:14:14,020
- 2,000 coins?
- Two thousand?
198
00:14:14,020 --> 00:14:18,200
All right, no problem.
199
00:14:18,200 --> 00:14:20,920
- So easy?
- And here's mine too, I'll give it all to you.
200
00:14:20,920 --> 00:14:22,410
- Mine!
- And mine!
201
00:14:22,410 --> 00:14:24,950
- They're paying up so easily?
- Great, I will definitely pass this time.
202
00:14:24,950 --> 00:14:27,440
He is really crazy.
203
00:14:27,440 --> 00:14:30,700
Mine.
204
00:14:31,630 --> 00:14:34,080
Mine!
205
00:14:34,080 --> 00:14:35,510
Quick, here you go!
206
00:14:35,510 --> 00:14:37,580
This is ours.
207
00:14:39,540 --> 00:14:43,130
Classmate Luo, now that you've got the money, we'll be off.
208
00:14:43,960 --> 00:14:48,840
Remember to come an hour early on the day of the exam. I'll tell you what to do then.
209
00:14:48,840 --> 00:14:50,790
- An hour early?
- All right.
210
00:14:50,790 --> 00:14:53,220
Yes! We'll be depending on you then!
211
00:14:53,220 --> 00:14:56,430
- We're off, Brother Luo!
- Goodbye.
212
00:14:56,430 --> 00:15:00,470
Thank you, Brother Luo. Work hard!
213
00:15:01,280 --> 00:15:03,170
I'll kick you to death!
214
00:15:06,160 --> 00:15:07,920
So much money.
215
00:15:09,140 --> 00:15:11,840
Why did you come back? Did you want to see me?
216
00:15:11,840 --> 00:15:14,180
- I...
- You wanted to say something to me?
217
00:15:14,970 --> 00:15:18,630
You... have you thought of a way to cheat?
218
00:15:18,630 --> 00:15:20,180
No.
219
00:15:20,180 --> 00:15:22,750
Then why did you agree so fast?
220
00:15:22,750 --> 00:15:25,380
But I've thought about how to take this money
221
00:15:25,380 --> 00:15:27,610
and escape back to Dongyi Mountain!
222
00:15:28,650 --> 00:15:30,360
You...
223
00:15:34,530 --> 00:15:37,520
I was joking. Of course, I have a plan.
224
00:15:37,520 --> 00:15:40,670
But it's not safe to prepare here.
225
00:15:40,670 --> 00:15:42,610
Then where?
226
00:15:43,520 --> 00:15:46,940
We need a place that's big enough for our preparations.
227
00:15:46,940 --> 00:15:50,650
We can't be disturbed by anyone.
228
00:15:52,150 --> 00:15:54,820
More importantly... I need another helper.
229
00:15:56,030 --> 00:15:58,050
Helper?
230
00:16:01,320 --> 00:16:02,760
Here we are.
231
00:16:02,760 --> 00:16:04,980
Let me go, I'm not going inside.
232
00:16:04,980 --> 00:16:07,690
- What are you doing?
- We already came, where are you going?
233
00:16:07,690 --> 00:16:09,830
No.
234
00:16:09,830 --> 00:16:12,650
This is a good opportunity to make some money.
235
00:16:16,700 --> 00:16:19,650
Here. This is the deposit.
236
00:16:23,900 --> 00:16:26,850
Even if I need to earn money, I have to do it with integrity.
237
00:16:26,850 --> 00:16:28,910
I can't have this money. You can't have it either.
238
00:16:28,910 --> 00:16:32,780
Or else, don't blame me for ignoring our friendship and reporting you to the Academy.
239
00:16:32,780 --> 00:16:34,420
Return it.
240
00:16:37,920 --> 00:16:39,480
You guys are finally here.
241
00:16:39,480 --> 00:16:41,670
Qinghe.
242
00:16:41,670 --> 00:16:43,640
Ah Juan you are here.
243
00:16:45,480 --> 00:16:48,630
- Instructor Hang, you are here too?
- Yes.
244
00:16:50,240 --> 00:16:52,730
Xiao Xue said he's made you look bad in public before.
245
00:16:52,730 --> 00:16:56,050
He was worried you'd be ridiculed by your peers and damage your reputation.
246
00:16:56,050 --> 00:17:00,710
So he's been feeling really bad about it.
247
00:17:00,710 --> 00:17:04,440
When he heard that you needed help, he insisted on coming with me. Right, Xiao Xue?
248
00:17:04,440 --> 00:17:07,270
- When did I say that?
- You said it.
249
00:17:07,270 --> 00:17:09,180
It's all right, Instructor Huang.
250
00:17:09,180 --> 00:17:11,620
You don't have to worry about it.
251
00:17:11,620 --> 00:17:14,350
Ah Juan. Let's go inside first.
252
00:17:20,160 --> 00:17:22,540
Look what you did to Qinghe.
253
00:17:22,540 --> 00:17:24,650
So mischievous! Let's go.
254
00:17:24,650 --> 00:17:26,170
Hey...
255
00:17:27,640 --> 00:17:29,990
- Greetings, Miss.
- Greetings, Miss.
256
00:17:29,990 --> 00:17:33,310
This. Th-This...
257
00:17:34,140 --> 00:17:37,030
Qinghe, your house is huge.
258
00:17:37,030 --> 00:17:38,930
So rich.
259
00:17:38,930 --> 00:17:40,960
Big? It's all right.
260
00:17:40,960 --> 00:17:43,670
My father says this is just a resting place for us in the capital.
261
00:17:43,670 --> 00:17:47,010
Our place in our old hometown is the really comfortable one.
262
00:17:47,010 --> 00:17:48,920
Stop it, I'm going to vomit blood.
263
00:17:48,920 --> 00:17:51,890
I knew you were rich.
264
00:17:51,890 --> 00:17:53,990
I didn't know you were
265
00:17:53,990 --> 00:17:57,490
so-oo rich.
266
00:18:01,750 --> 00:18:03,760
Grab on to this one and confess.
267
00:18:03,760 --> 00:18:07,390
- If you do this, you'll live well in the future with no worries!
- Stop talking nonsense!
268
00:18:07,390 --> 00:18:09,440
Qinghe, your home is really huge!
269
00:18:09,440 --> 00:18:11,550
Qinghe.
270
00:18:11,550 --> 00:18:14,170
Father. Didn't you go out to drink?
271
00:18:14,170 --> 00:18:16,400
I came back early.
272
00:18:17,980 --> 00:18:20,300
They are?
273
00:18:20,300 --> 00:18:22,870
- Aren't they, your classmates?
- Yes.
274
00:18:23,590 --> 00:18:27,310
Master Luo, Instructor Hang, Miss Wenren.
275
00:18:27,310 --> 00:18:29,020
Uncle Zhao.
276
00:18:29,020 --> 00:18:33,010
Why did you all come here?
277
00:18:33,850 --> 00:18:36,270
We... uh, we...
278
00:18:36,270 --> 00:18:40,430
We came here to study since we have to review tomorrow.
279
00:18:40,430 --> 00:18:43,300
Good. Studying is good.
280
00:18:43,300 --> 00:18:46,350
Children should study well.
281
00:18:47,350 --> 00:18:50,950
Master Luo, you're the cream of the crop at the Academy!
282
00:18:50,950 --> 00:18:55,460
I'd like to ask you to teach my Qinghe how to study well.
283
00:18:55,460 --> 00:18:58,960
Instructor Hang, you're the martial arts instructor.
284
00:18:58,960 --> 00:19:01,770
Our Qinghe has been physically weak since she was little.
285
00:19:01,770 --> 00:19:04,870
I hope you'll spend more time teaching her
286
00:19:04,870 --> 00:19:07,030
to ride horses and shoot arrows!
287
00:19:11,270 --> 00:19:13,640
- Miss Wenren...
- Yes?
288
00:19:14,510 --> 00:19:16,620
I'll just have to trouble you!
289
00:19:20,460 --> 00:19:22,460
It's no trouble.
290
00:19:22,460 --> 00:19:25,030
Then, Father, we are going to study first.
291
00:19:25,030 --> 00:19:29,340
Good.
292
00:19:29,340 --> 00:19:31,560
We don't need anything, Father.
293
00:19:31,560 --> 00:19:34,270
Don't be too polite now!
294
00:19:34,270 --> 00:19:36,730
We are leaving.
295
00:19:37,900 --> 00:19:40,460
We'll be off too.
296
00:19:45,070 --> 00:19:48,070
Qinghe, your father is so nice.
297
00:19:48,070 --> 00:19:52,000
He's really naggy. You'll find out in a bit.
298
00:19:52,000 --> 00:19:53,650
Why?
299
00:19:55,970 --> 00:19:58,430
Did you prepare everything I told you to?
300
00:19:58,430 --> 00:20:00,370
I'll go get it now.
301
00:20:11,130 --> 00:20:12,680
Here.
302
00:20:18,350 --> 00:20:21,730
Why do we have to prepare so many ink pots?
303
00:20:23,150 --> 00:20:26,570
This isn't just an ink pot.
304
00:20:29,840 --> 00:20:32,710
That's... a mirror.
305
00:20:38,840 --> 00:20:41,980
Qinghe, I got the kitchen ready to make you seafood porridge!
306
00:20:41,980 --> 00:20:44,480
It's to nourish your brains!
307
00:20:46,100 --> 00:20:47,970
Hide everything!
308
00:20:47,970 --> 00:20:50,200
Hide it well!
309
00:20:50,200 --> 00:20:55,220
Seafood porridge? I haven't had any for a long time.
310
00:20:55,220 --> 00:20:58,010
Father, you can come in.
311
00:21:01,080 --> 00:21:04,410
Master Cen, Dan Quisheng...
312
00:21:04,410 --> 00:21:06,320
Come on in now.
313
00:21:20,580 --> 00:21:23,680
This is too good, Uncle Zhao!
314
00:21:23,680 --> 00:21:25,930
If there isn't enough, there is more in the kitchen.
315
00:21:25,930 --> 00:21:27,640
I know, Father.
316
00:21:27,640 --> 00:21:31,540
Okay.
317
00:21:31,540 --> 00:21:34,430
Don't be too tired.
318
00:21:35,160 --> 00:21:37,370
Thank you, Uncle Zhao!
319
00:21:38,240 --> 00:21:40,240
It's so good.
320
00:21:50,230 --> 00:21:53,710
Luo Qiuchi, how will you cheat with this?
321
00:21:54,560 --> 00:21:57,660
I know! Is it that we'll use the mirrors
322
00:21:57,660 --> 00:22:00,610
to reflect images?
323
00:22:03,080 --> 00:22:07,090
See that? Our Little Monkey is the smart one.
324
00:22:09,280 --> 00:22:13,160
But this mirror is so small and there are so many people testing.
325
00:22:13,160 --> 00:22:15,780
We won't be able to reflect the entire exam paper.
326
00:22:15,780 --> 00:22:17,980
It's too difficult.
327
00:22:18,690 --> 00:22:20,780
It won't be enough to rely on these mirrors.
328
00:22:20,780 --> 00:22:24,300
We have to go back to the Academy and set things up.
329
00:22:34,650 --> 00:22:36,610
We can't use these ink pots.
330
00:22:38,090 --> 00:22:39,810
What's wrong?
331
00:22:39,810 --> 00:22:44,300
Didn't I tell you, the mirror has to be on the inside?
332
00:22:44,300 --> 00:22:46,570
You put it on the outside so when we enter the classroom
333
00:22:46,570 --> 00:22:49,450
the proctors will definitely check everything that we're bringing in.
334
00:22:49,450 --> 00:22:51,450
Won't they discover this?
335
00:22:55,550 --> 00:22:59,210
The carpenters must have cut corners because of the tight turnaround.
336
00:22:59,210 --> 00:23:01,390
What do we do now?
337
00:23:10,910 --> 00:23:12,830
I know.
338
00:23:12,830 --> 00:23:15,670
Add a thin wooden plank beneath it
339
00:23:15,670 --> 00:23:18,730
and paint it black. That should be all right.
340
00:23:18,730 --> 00:23:21,610
But there's so little time before the exam and so many ink pots.
341
00:23:21,610 --> 00:23:23,680
Can we finish?
342
00:23:24,260 --> 00:23:26,380
Then...
343
00:23:26,380 --> 00:23:28,250
Qinghe, I got them to buy you some fruits!
344
00:23:28,250 --> 00:23:31,790
Just for everyone to enjoy and quench their thirst!
345
00:23:31,790 --> 00:23:34,420
Fruits are good, fruits are good!
346
00:23:34,420 --> 00:23:37,000
Come on in Father.
347
00:23:42,510 --> 00:23:44,990
Come on in.
348
00:23:51,920 --> 00:23:55,480
This. There are so many fruits.
349
00:23:56,050 --> 00:23:58,660
Uncle Zhao, you're too good to us!
350
00:23:58,660 --> 00:24:02,470
Father, will you please let us study?
351
00:24:02,470 --> 00:24:05,780
Yes, yes. I won't bother you anymore.
352
00:24:05,780 --> 00:24:08,010
Master Luo, Instructor Hang...
353
00:24:08,010 --> 00:24:12,020
Don't be too polite! Eat up! Eat up!
354
00:24:12,020 --> 00:24:13,670
I'm leaving now.
355
00:24:13,670 --> 00:24:15,880
Thank you, Uncle Zhao!
356
00:24:17,190 --> 00:24:18,850
Now you know.
357
00:24:18,850 --> 00:24:21,080
He is so annoying.
358
00:24:21,080 --> 00:24:23,370
What are you saying? I think your father
359
00:24:23,370 --> 00:24:25,830
is just too great!
360
00:24:25,830 --> 00:24:28,620
Luo Qiuchi, these ink pots...
361
00:24:28,620 --> 00:24:30,860
In these circumstances...
362
00:24:30,860 --> 00:24:33,990
so many inkpots, and we'll still have to set up the mechanism in the classroom...
363
00:24:33,990 --> 00:24:36,200
It'll be difficult to complete it all. How about this?
364
00:24:36,200 --> 00:24:39,890
Qinghe, Xiao Xue, you two should stay here and deal with the inkpots.
365
00:24:39,890 --> 00:24:42,180
I'll go back to the classroom with Little Monkey to set up the mechanism.
366
00:24:42,180 --> 00:24:43,800
No.
367
00:24:43,800 --> 00:24:46,330
Ah Juan and I are girls.
368
00:24:46,330 --> 00:24:49,130
Wouldn't it be better for us to stay back here and complete the intricate job?
369
00:24:49,130 --> 00:24:50,820
That's right. I'm clumsy.
370
00:24:50,820 --> 00:24:52,790
It wouldn't be appropriate to stay behind here.
371
00:24:52,790 --> 00:24:57,310
I think that I should stay here with Qinghe.
372
00:24:58,370 --> 00:25:02,090
I have my reasons for matching us up like this.
373
00:25:02,090 --> 00:25:05,020
You should know, Classmate Zhao.
374
00:25:10,510 --> 00:25:12,810
Let's go.
375
00:25:12,810 --> 00:25:14,480
- You...
- Shhh.
376
00:25:14,480 --> 00:25:16,540
Go on.
377
00:25:16,540 --> 00:25:19,180
Go now!
378
00:25:19,180 --> 00:25:21,010
Wait.
379
00:25:21,010 --> 00:25:23,260
Finish all these before dawn
380
00:25:23,260 --> 00:25:25,190
or we'll no longer be brothers!
381
00:25:25,190 --> 00:25:27,890
Hey!
382
00:25:34,910 --> 00:25:38,140
[Zhu Xiu Academy]
383
00:26:07,560 --> 00:26:09,140
There is someone.
384
00:26:12,330 --> 00:26:14,790
Why is there someone there?
385
00:26:14,790 --> 00:26:18,900
Now what? Can we get in?
386
00:26:21,190 --> 00:26:23,850
We have to find a way to get rid of him.
387
00:26:23,850 --> 00:26:26,260
How should we do it?
388
00:26:26,260 --> 00:26:27,880
I'll go.
389
00:26:30,200 --> 00:26:32,850
You'll go?
390
00:26:32,850 --> 00:26:34,480
Hey!
391
00:26:46,380 --> 00:26:51,370
- Who is it?
- Big Brother, I'm a student at the Academy.
392
00:26:52,190 --> 00:26:53,990
Oh, what is this?
393
00:26:53,990 --> 00:26:56,950
What are you doing here so late at night?
394
00:26:56,950 --> 00:27:00,400
It was right around here,
395
00:27:00,400 --> 00:27:03,420
have you seen a book?
396
00:27:03,420 --> 00:27:06,590
Book? There are books all over the place here.
397
00:27:06,590 --> 00:27:10,090
It's so late, what are you doing here instead of sleeping?
398
00:27:10,840 --> 00:27:15,890
I... I... lost the book with the notes that the professor gave me.
399
00:27:15,890 --> 00:27:21,740
If I can't find it, he will be mad at me.
400
00:27:22,510 --> 00:27:24,100
Don't cry.
401
00:27:24,100 --> 00:27:27,090
What sort of book is it?
402
00:27:27,090 --> 00:27:29,150
- I'll help you find it.
- Really?
403
00:27:29,150 --> 00:27:32,580
Not bad, Little Monkey. She's really good at playing the victim to her advantage.
404
00:27:32,580 --> 00:27:34,900
It's just a book.
405
00:27:34,900 --> 00:27:37,330
Big Brother, you said you would help me.
406
00:27:37,330 --> 00:27:39,400
You have to help me find it.
407
00:27:39,400 --> 00:27:42,060
All right, where have you been? Where did you lose the book?
408
00:27:42,060 --> 00:27:43,950
I... I... just went over to that pavilion.
409
00:27:43,950 --> 00:27:46,390
It might be there.
410
00:27:46,390 --> 00:27:48,870
Yes. Thank you, Big Brother.
411
00:27:48,870 --> 00:27:52,160
You really are a good guy.
412
00:27:58,550 --> 00:28:00,990
Big Brother, hurry and go find it.
413
00:28:00,990 --> 00:28:02,810
- All right.
- It's that way.
414
00:28:02,810 --> 00:28:04,650
- That way, right?
- Yes.
415
00:28:04,650 --> 00:28:06,880
- All right.
Thank you, Big Brother.
416
00:28:06,880 --> 00:28:10,880
- Is it this yard?
- Yes that's right, just around the corner there. Thank you, Big Brother!
417
00:28:10,880 --> 00:28:12,900
All right, all right!
418
00:28:40,890 --> 00:28:42,960
Qiuchi.
419
00:28:48,090 --> 00:28:50,320
Qiuchi.
420
00:28:56,960 --> 00:28:59,290
Where is he?
421
00:29:00,000 --> 00:29:02,160
Qiuchi.
422
00:29:05,190 --> 00:29:07,520
You scared me.
423
00:29:07,520 --> 00:29:10,940
Who let you touch other guys?
424
00:29:10,940 --> 00:29:14,150
Didn't I do it to lure him away?
425
00:29:15,140 --> 00:29:16,830
Even so, you still can't do that!
426
00:29:16,830 --> 00:29:20,010
Why can't I?
427
00:29:21,240 --> 00:29:24,960
Also, what does me touching other men have to do with you anyway?
428
00:29:25,710 --> 00:29:27,630
Try and say it again.
429
00:29:27,630 --> 00:29:31,320
I am going to say it again! Why is it alright for you to touch other women, but not alright for me to touch other men?
430
00:29:31,320 --> 00:29:35,060
- You only know how to bully me.
- When did I touch other women?
431
00:29:35,920 --> 00:29:40,270
That last time, couldn't you have just pushed her away? The two of you were so close.
432
00:29:40,270 --> 00:29:42,330
Were you afraid that people wouldn't know you're very likable?
433
00:29:42,330 --> 00:29:44,710
You keep saying you like me,
434
00:29:44,710 --> 00:29:48,520
but once you see a pretty woman, you forget everything.
435
00:29:49,320 --> 00:29:52,390
- What are you saying?
- You are still pretending..
436
00:29:53,130 --> 00:29:54,650
I--
437
00:29:57,560 --> 00:29:59,400
Oh, you mean Miao Miao.
438
00:29:59,400 --> 00:30:02,040
Miao Miao. You said it.
439
00:30:04,500 --> 00:30:07,560
Miss Miao Miao... how intimate you sound when you say her name.
440
00:30:07,560 --> 00:30:10,120
All right, you can go get Miss Miao Miao to fix the mechanism with you.
441
00:30:10,120 --> 00:30:12,810
I won't play with you, you big radish!
442
00:30:14,270 --> 00:30:16,860
Let go of me.
443
00:30:16,860 --> 00:30:19,510
So that's what big radish means?
444
00:30:20,170 --> 00:30:22,560
Then I've really been wronged.
445
00:30:22,560 --> 00:30:25,580
Wasn't it urgent to save someone then?
446
00:30:25,580 --> 00:30:28,140
Then after you saved her, you could have just pushed her away!
447
00:30:28,140 --> 00:30:31,600
I think you just saw that her hand was smooth
448
00:30:31,600 --> 00:30:34,350
and you couldn't bear to let go of it.
449
00:30:35,180 --> 00:30:37,250
Our Little Monkey is jealous.
450
00:30:37,250 --> 00:30:39,720
Who is jealous?
451
00:30:39,720 --> 00:30:41,970
Our Little Monkey's hands
452
00:30:43,510 --> 00:30:45,480
are the best.
453
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
I was wrong. I was wrong.
454
00:30:47,480 --> 00:30:50,410
Wasn't it just because I was thinking about Professor Xuan's matter?
455
00:30:50,410 --> 00:30:52,640
I wasn't thinking about other things.
456
00:30:53,420 --> 00:30:56,850
If I had noticed then, I would have...
457
00:30:58,970 --> 00:31:02,200
I would have done this. Then I'd raise my hand up high,
458
00:31:02,200 --> 00:31:04,030
so she couldn't reach. Hmm?
459
00:31:05,410 --> 00:31:07,470
If it's still not good.
460
00:31:07,470 --> 00:31:09,620
Tomorrow I'll go carve words on my hand.
461
00:31:09,620 --> 00:31:12,010
"This hand has a master.
462
00:31:12,010 --> 00:31:14,820
If you're not Wenren Juan, you can't touch it!"
463
00:31:14,820 --> 00:31:16,480
Would that be good enough?
464
00:31:19,090 --> 00:31:21,510
But you... if you throw a tantrum at me again,
465
00:31:21,510 --> 00:31:24,700
you'll have to tell me the reason. Otherwise, I'll...
466
00:31:24,700 --> 00:31:26,390
- Otherwise?
- Otherwise, I'll...
467
00:31:26,390 --> 00:31:28,640
Otherwise, otherwise what?
468
00:31:28,640 --> 00:31:30,230
I'll...
469
00:31:30,230 --> 00:31:31,930
You'll--
470
00:31:32,620 --> 00:31:34,610
Time to work.
471
00:31:35,150 --> 00:31:37,170
No fun.
472
00:31:54,490 --> 00:31:56,180
- You first.
- You first.
473
00:31:56,180 --> 00:31:57,980
You first.
474
00:32:14,790 --> 00:32:16,140
Are you tired?
475
00:32:16,140 --> 00:32:18,910
Why don't I do the rest?
476
00:32:18,910 --> 00:32:20,550
Not tired.
477
00:32:32,420 --> 00:32:34,640
It's going too slowly doing them one at a time like this.
478
00:32:34,640 --> 00:32:36,810
Why don't we split up the work?
479
00:32:37,350 --> 00:32:38,850
What do you mean?
480
00:32:38,850 --> 00:32:40,850
I'll paint and you stick on the wooden panels.
481
00:32:40,850 --> 00:32:42,870
That way, it'll be faster and more efficient.
482
00:32:42,870 --> 00:32:47,120
And if there's an error anywhere, we can spot it quickly.
483
00:32:47,120 --> 00:32:50,800
- That's a good method.
- We always do it like this in the military.
484
00:32:51,870 --> 00:32:53,620
What are you laughing about?
485
00:32:53,620 --> 00:32:58,190
Do you talk more when you're talking about military matters?
486
00:32:59,710 --> 00:33:03,620
I... I'm a rough person. Apart from drilling in the military and fighting battles
487
00:33:03,620 --> 00:33:05,990
I don't really know anything else.
488
00:33:08,890 --> 00:33:10,840
I also don't know...
489
00:33:16,310 --> 00:33:18,710
About the last time, when I cross the line,
490
00:33:18,710 --> 00:33:20,670
you can hit or scold me if you like.
491
00:33:20,670 --> 00:33:22,600
I definitely won't retaliate.
492
00:33:24,950 --> 00:33:27,610
I wasn't mad a long time ago.
493
00:33:28,520 --> 00:33:30,160
Then why...
494
00:33:30,160 --> 00:33:33,550
do you keep avoiding me?
495
00:33:35,600 --> 00:33:40,010
That's because... because...
496
00:33:40,010 --> 00:33:42,190
Because...
497
00:33:50,790 --> 00:33:52,770
Are you done?
498
00:33:52,770 --> 00:33:54,790
Almost.
499
00:34:00,310 --> 00:34:01,880
Done. Great job, great job.
500
00:34:01,880 --> 00:34:03,620
Go down.
501
00:34:09,050 --> 00:34:13,600
I... Am I that heavy?
502
00:34:14,160 --> 00:34:16,510
No. You are light.
503
00:34:20,400 --> 00:34:24,400
But... won't it be discovered if we put it here?
504
00:34:24,400 --> 00:34:27,880
Even if it's discovered, it's just a bronze mirror. It doesn't mean anything
505
00:34:27,880 --> 00:34:30,370
if they don't see the mirrors under the ink pots.
506
00:34:30,370 --> 00:34:33,120
At the most, they'll just treat it as a prank.
507
00:34:33,120 --> 00:34:35,950
- Makes sense.
- Let's go.
508
00:34:41,840 --> 00:34:43,720
Who is inside?
509
00:34:44,510 --> 00:34:46,780
Let's go.
510
00:34:59,370 --> 00:35:02,480
You go over there. Yes!
511
00:35:05,980 --> 00:35:07,570
Let's go.
512
00:35:44,090 --> 00:35:47,080
- There's nothing here.
- There's nothing on our side either.
513
00:35:47,080 --> 00:35:48,710
Let's go.
514
00:35:54,200 --> 00:35:57,290
Qinghe! I brought you dessert!
515
00:35:57,290 --> 00:35:59,980
It's for everyone!
516
00:36:08,060 --> 00:36:12,490
Qinghe. If you don't answer, I'm coming in.
517
00:36:19,740 --> 00:36:21,910
Father.
518
00:36:21,910 --> 00:36:23,970
Where is everyone?
519
00:36:23,970 --> 00:36:26,690
They already left.
520
00:36:26,690 --> 00:36:29,900
This is?
521
00:36:31,980 --> 00:36:33,780
This is...
522
00:36:34,650 --> 00:36:38,510
This is for poor kids outside the city.
523
00:36:40,190 --> 00:36:44,330
Father, it's so late, go back and rest.
524
00:36:44,330 --> 00:36:46,550
They left and you didn't say anything.
525
00:36:46,550 --> 00:36:50,430
- I could have gotten people to send them home.
- It's all right, Father.
526
00:36:50,430 --> 00:36:52,930
All right, I won't bother you, then.
527
00:36:52,930 --> 00:36:55,020
You rest early too.
528
00:36:55,020 --> 00:36:58,350
Alright. Let's go.
529
00:37:16,760 --> 00:37:18,580
Instructor Hang.
530
00:37:19,860 --> 00:37:22,510
Why are you here?
531
00:37:22,510 --> 00:37:25,440
Your father left?
532
00:37:30,900 --> 00:37:33,290
I thought, with Wenren Juan and Luo Qiuchi gone,
533
00:37:33,290 --> 00:37:35,800
someone might gossip
534
00:37:35,800 --> 00:37:38,170
if it were just you and me in a room together.
535
00:37:39,970 --> 00:37:42,320
It's not that I want to distance myself from you.
536
00:37:42,320 --> 00:37:44,930
It's just that... you're a lady.
537
00:37:44,930 --> 00:37:47,280
It wouldn't be good for your reputation if it got out.
538
00:37:48,240 --> 00:37:51,340
You don't have to explain. I understand.
539
00:37:57,320 --> 00:37:59,940
Then let's continue.
540
00:37:59,940 --> 00:38:02,920
Yes.
541
00:38:09,640 --> 00:38:11,170
Here.
542
00:38:11,170 --> 00:38:13,590
[Zhu Xiu Academy]
543
00:38:37,310 --> 00:38:41,010
Qiuchi. What are you thinking about?
544
00:38:44,290 --> 00:38:46,680
Are you worried
545
00:38:46,680 --> 00:38:49,950
that our plan will be figured out?
546
00:38:51,390 --> 00:38:53,970
I was just thinking...
547
00:38:53,970 --> 00:38:56,780
what happened all those years ago when I sat for the exam.
548
00:38:56,780 --> 00:38:59,380
Because I was of low status back then,
549
00:38:59,380 --> 00:39:01,650
I was humiliated by others.
550
00:39:01,650 --> 00:39:05,560
So I've always pursued justice and equality.
551
00:39:09,770 --> 00:39:13,360
You know...
552
00:39:13,360 --> 00:39:15,790
I like to help others.
553
00:39:16,580 --> 00:39:18,910
But cheating on the exams...
554
00:39:19,450 --> 00:39:21,850
is really the opposite of fairness.
555
00:39:24,510 --> 00:39:29,930
Actually, I couldn't sleep last night.
556
00:39:33,630 --> 00:39:39,110
I don't know if I was anxious or guilty.
557
00:39:39,110 --> 00:39:43,250
My father has always been righteous and lofty.
558
00:39:43,250 --> 00:39:45,230
If he figures out
559
00:39:45,230 --> 00:39:49,790
his own daughter cheated,
560
00:39:49,790 --> 00:39:52,690
how disappointed he would be.
561
00:39:53,270 --> 00:39:55,540
We can't do anything now though.
562
00:39:55,540 --> 00:39:59,740
Since we promised everyone, we can't let them down.
563
00:40:01,770 --> 00:40:03,580
It's fine.
564
00:40:03,580 --> 00:40:05,700
If anything happens, I'll bear the consequences.
565
00:40:09,120 --> 00:40:11,260
Qinghe.
566
00:40:12,430 --> 00:40:15,660
What's wrong? You look so glum.
567
00:40:16,710 --> 00:40:21,270
A'Juan, Classmate Luo, I've been thinking...
(A' is the same as Ah before a close friend's name.)
568
00:40:21,270 --> 00:40:23,470
I don't want to cheat.
569
00:40:23,470 --> 00:40:27,050
Even if I don't score well, it's still based on my own ability.
570
00:40:27,050 --> 00:40:28,760
It won't be embarrassing.
571
00:40:38,980 --> 00:40:40,690
Are you sure?
572
00:40:43,400 --> 00:40:45,320
Brother Luo...
573
00:40:51,560 --> 00:40:53,580
What's this?
574
00:40:54,210 --> 00:40:56,460
Brother Luo, I think I'd better not cheat.
575
00:40:56,460 --> 00:40:59,540
If we get caught, my father would be so mad.
576
00:40:59,540 --> 00:41:03,260
Brother Luo, me too. If I don't do well, I'll just get scolded.
577
00:41:03,260 --> 00:41:07,320
But if I cheat, I wouldn't be able to face my parents.
578
00:41:07,320 --> 00:41:10,560
- Me too.
- So we won't cheat.
579
00:41:11,810 --> 00:41:13,610
Fine.
580
00:41:13,610 --> 00:41:17,410
Since everyone has thought it through
581
00:41:17,410 --> 00:41:19,280
then we'll just ditch the plan.
582
00:41:22,560 --> 00:41:24,980
From now on, no one should cheat.
583
00:41:24,980 --> 00:41:27,440
Yes.
-Yes.
584
00:41:28,690 --> 00:41:32,460
The exam begins soon. I'm really nervous.
585
00:41:32,460 --> 00:41:35,310
Everyone relax. We've studied for so long.
586
00:41:35,310 --> 00:41:37,340
As long as we remain calm and do the exam well,
587
00:41:37,340 --> 00:41:39,740
we will get a good score.
588
00:41:44,400 --> 00:41:50,060
[Xue Si Hall]
589
00:41:52,090 --> 00:41:53,880
Come, let's have a look.
590
00:41:53,880 --> 00:41:55,590
Let me check.
591
00:41:56,370 --> 00:41:58,470
Alright. Go on in.
592
00:42:48,190 --> 00:42:51,440
Everyone, listen up! The exam begins now!
593
00:43:39,640 --> 00:43:43,880
[Zhu Xiu Academy]
594
00:43:48,010 --> 00:43:57,980
Timing and Subtitles brought to you by Cheerful Scholars @Viki
595
00:43:59,020 --> 00:44:03,450
Everyone, the results of the test
596
00:44:03,450 --> 00:44:06,290
have come out.
597
00:44:06,290 --> 00:44:08,690
Next, I want to say
598
00:44:10,090 --> 00:44:12,040
Number 1 is
599
00:44:12,710 --> 00:44:14,740
Luo Qiuchi.
600
00:44:17,020 --> 00:44:21,320
"Pear Blossoms Bloom" by Su Miaoling
601
00:44:21,320 --> 00:44:30,410
♫ Pear flowers are blossoming, pear flowers are blossoming ♫
602
00:44:30,410 --> 00:44:34,050
♫ Fluttering in the wind ♫
603
00:44:34,050 --> 00:44:38,290
♫ Waving to and fro on the mountain ♫
604
00:44:38,290 --> 00:44:42,680
♫ Thousands of miles away ♫
605
00:44:42,680 --> 00:44:47,000
♫ Thousands of miles away ♫
606
00:44:47,000 --> 00:44:55,790
♫ Is she still waiting there ♫
607
00:44:58,210 --> 00:45:06,770
♫ Dear wind, please blow gently ♫
608
00:45:06,770 --> 00:45:15,190
♫ Slowly blowing the ends of her hair ♫
609
00:45:15,190 --> 00:45:23,970
♫ Rain, please drizzle slowly ♫
610
00:45:23,970 --> 00:45:32,540
♫ Don’t dampen her face ♫
42285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.