Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,040 --> 00:01:18,724
(Whistle blows)
2
00:01:23,640 --> 00:01:25,529
WOMAN: Oh!
CONSTABLE: Sorry!
3
00:01:25,729 --> 00:01:27,568
This way.
4
00:01:33,560 --> 00:01:35,528
Two of you, smash it down.
5
00:01:35,728 --> 00:01:37,240
Get ready, boys.
6
00:01:37,440 --> 00:01:39,124
See what you can find.
7
00:01:40,920 --> 00:01:43,685
- See what there is in there, Sergeant.
- Yes, sir.
8
00:01:46,640 --> 00:01:48,040
- Inspector.
- Yes?
9
00:01:48,240 --> 00:01:50,208
- There's a body in here.
- A what?
10
00:01:51,280 --> 00:01:53,248
Murder, eh?
11
00:01:56,040 --> 00:01:58,080
Huh? W-What is it? What's the matter?
12
00:01:58,280 --> 00:02:01,329
- Tell her I'll ring her back in five minutes.
- Come along.
13
00:02:01,529 --> 00:02:04,240
I say, this is a bit thick. This is a bit thick.
14
00:02:04,440 --> 00:02:07,887
Prancing without a word of warning
into a man's private bedroom.
15
00:02:08,087 --> 00:02:11,806
Come along, now. This isn't a bedroom,
and it certainly isn't yours.
16
00:02:12,006 --> 00:02:14,720
The significance of that uniform
doesn't escape me.
17
00:02:14,920 --> 00:02:17,287
But to prance in on a man in his pajamas is...
18
00:02:20,480 --> 00:02:21,480
Oh.
19
00:02:21,680 --> 00:02:23,520
I see your point.
20
00:02:23,720 --> 00:02:26,883
I shall have to take your particulars.
Name, please.
21
00:02:27,083 --> 00:02:28,928
Certainly. My name's...
22
00:02:29,128 --> 00:02:30,600
EH“...
23
00:02:30,800 --> 00:02:32,450
name's...
24
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
By Jove! It's gone.
25
00:02:39,120 --> 00:02:42,010
- Come along, don't try that.
- Bad show, quite gone.
26
00:02:42,210 --> 00:02:44,048
I'll give you one more chance.
27
00:02:44,248 --> 00:02:45,760
Who are you?
28
00:02:45,960 --> 00:02:48,406
I c-can't remember. Am I Smith, am I Jones?
29
00:02:48,606 --> 00:02:49,920
I couldn't be Goldberg.
30
00:02:50,120 --> 00:02:53,283
- What's your business here?
- I'm not engaged in business.
31
00:02:53,483 --> 00:02:55,442
I am not engaged in business.
32
00:02:55,642 --> 00:02:58,251
Is it King? Kingfisher? Fish?
33
00:02:58,451 --> 00:02:59,160
Foch?
34
00:02:59,360 --> 00:03:01,200
How did you come to be in these offices?
35
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
WOMAN ON PHONE: Hello?
- I beg your pardon.
36
00:03:03,480 --> 00:03:06,450
- I came here to see a fellow.
- Can't recollect if you saw him?
37
00:03:06,650 --> 00:03:09,560
I didn't see him...
but I've an impression that he saw me.
38
00:03:09,760 --> 00:03:13,162
- You're in a very compromising situation.
- I object to that adjective.
39
00:03:13,362 --> 00:03:15,760
- You've been found on suspected premises...
- Quite.
40
00:03:15,960 --> 00:03:17,485
- ...can't explain why...
- Quite.
41
00:03:17,685 --> 00:03:20,245
- ...don't know who you are, why you came here.
- Quite.
42
00:03:20,445 --> 00:03:22,160
Do you know where you're going?
43
00:03:22,360 --> 00:03:24,727
- At a rough guess, Scotland Yard.
- Quite.
44
00:03:25,760 --> 00:03:27,330
Come along.
45
00:03:30,400 --> 00:03:33,051
- Oh, the paper.
- Search for missing plane abandoned.
46
00:03:33,251 --> 00:03:35,088
You can't do that. You're under arrest.
47
00:03:35,288 --> 00:03:37,811
If a man's lost his memory,
has he lost the two o'clock?
48
00:03:38,011 --> 00:03:39,040
Wait a minute!
49
00:03:39,240 --> 00:03:41,686
- What won the two o'clock?
- Sir Eagle more.
50
00:03:41,886 --> 00:03:43,922
- And the two-thirty?
- Maiden's Kiss.
51
00:03:44,122 --> 00:03:45,840
Give him the paper.
52
00:03:46,040 --> 00:03:48,008
Thank you, Inspector. Er...
53
00:03:49,480 --> 00:03:50,720
In!
54
00:03:50,920 --> 00:03:52,888
(Knock at door)
- Come in.
55
00:03:53,088 --> 00:03:54,928
Inspector Davis, sir.
56
00:03:56,000 --> 00:03:57,440
Yes, Inspector?
57
00:03:57,640 --> 00:04:01,645
We found this man asleep at 15 Humphrey
Street, sir. He refused all information.
58
00:04:01,845 --> 00:04:05,884
There were no identification marks but we found
this bunch of skeleton keys on him.
59
00:04:06,084 --> 00:04:09,009
Take him straight to Major Hammond,
Air Ministry Dbl.
60
00:04:09,209 --> 00:04:11,048
Magnificent, nabbed the lot.
61
00:04:11,248 --> 00:04:13,088
- Come on.
- Good day.
62
00:04:13,288 --> 00:04:15,000
(Knock at door)
63
00:04:15,200 --> 00:04:16,960
Inspector Davis, sir.
64
00:04:17,160 --> 00:04:19,128
Morning, Inspector. What's all this?
65
00:04:19,328 --> 00:04:22,120
This man was arrested
in the Humphrey Street operation.
66
00:04:22,320 --> 00:04:25,170
He's to be handed over to Major Hammond
for interrogation.
67
00:04:26,640 --> 00:04:28,880
Oh, I see. Well, he's just come in.
68
00:04:29,080 --> 00:04:32,000
- Get Major Hammond to sign for him.
- I'll sign for him.
69
00:04:32,200 --> 00:04:35,921
- Keep an eye on him, won't you?
- Don't worry, Inspector, I know the type.
70
00:04:36,121 --> 00:04:38,651
- This way, please.
- Oh, a second. My umbrella.
71
00:04:38,851 --> 00:04:40,688
Thank you.
72
00:04:42,524 --> 00:04:44,324
What do you mean, you know the type?
73
00:04:44,524 --> 00:04:47,882
What's Major Hammond been doing
to be brought to be questioned by him?
74
00:04:48,082 --> 00:04:50,440
Getting hit on the head like a clumsy amateur.
75
00:04:50,640 --> 00:04:52,761
- What's the time?
- A little after four.
76
00:04:55,120 --> 00:04:56,960
Get me Penman 2323.
77
00:04:57,160 --> 00:04:59,527
Have a look at that, will you?
78
00:05:01,840 --> 00:05:04,969
- So they've abandoned the search.
- Yes. Can you beat it?
79
00:05:05,169 --> 00:05:07,008
(Phone rings)
80
00:05:07,208 --> 00:05:08,080
Hello?
81
00:05:08,280 --> 00:05:12,410
Daphne, my darling, I'm sorry. I shan't
be able to have tea with you this afternoon.
82
00:05:12,610 --> 00:05:13,320
What?
83
00:05:13,520 --> 00:05:15,360
But, Charles, I'm all ready to go.
84
00:05:15,560 --> 00:05:18,400
Oh, I'm sure you look beautiful.
But I just can't make it.
85
00:05:18,600 --> 00:05:22,924
We'll have dinner together tomorrow night.
And wear that new dress you told me about.
86
00:05:23,680 --> 00:05:27,560
But, Charles, there's something
very, very important I have to tell you.
87
00:05:27,760 --> 00:05:29,842
Tell me tomorrow, my sweet. Must dash now.
88
00:05:30,042 --> 00:05:31,680
I'll call for you at eight.
89
00:05:31,880 --> 00:05:33,644
Why have they abandoned the search?
90
00:05:33,844 --> 00:05:36,644
Because they think it's just another accident.
Come here.
91
00:05:37,720 --> 00:05:42,521
March 15th, a French Pirandello
on test off Toulouse - lost, an accident.
92
00:05:43,240 --> 00:05:46,722
4th April, a double day bomber
lost off Los Angeles - accident.
93
00:05:46,922 --> 00:05:47,800
May 19th.
94
00:05:48,000 --> 00:05:51,971
From Ronstadt in Russia, the Kerensky
bomber disappears - another accident.
95
00:05:52,171 --> 00:05:55,487
All these machines were carrying valuable
experimental apparatus.
96
00:05:55,687 --> 00:06:00,282
Last week, off the Firth of Forth, Barrett & Ward
test their Tornado Super X. Vanishes.
97
00:06:00,482 --> 00:06:01,560
Accident.
98
00:06:01,760 --> 00:06:04,047
September 20th, London.
99
00:06:05,120 --> 00:06:08,488
Major Hammond makes an ass of himself
trying to find out why.
100
00:06:08,688 --> 00:06:10,920
- Another accident?
- Almost a catastrophe.
101
00:06:11,120 --> 00:06:13,600
Yes, fools walk in where angels fear to tread.
102
00:06:13,800 --> 00:06:16,445
The world's full of wise men
and only three fools,
103
00:06:16,645 --> 00:06:19,205
three fools who don't think they were accidents -
104
00:06:19,405 --> 00:06:21,120
Monsieur Gambit from France,
105
00:06:21,320 --> 00:06:24,085
Robert Hooker of the United States Intelligence,
106
00:06:24,285 --> 00:06:26,000
and your humble servant.
107
00:06:26,200 --> 00:06:28,840
Ask Marshal Spongy
if he could see me, would you?
108
00:06:29,040 --> 00:06:31,281
- He can't be disturbed, sir.
- Who's with him?
109
00:06:31,481 --> 00:06:34,091
- Mr Barrett of Barrett & Ward.
- The plane manufacturer?
110
00:06:34,291 --> 00:06:37,164
Yes, and I gather he rather resents
our inquiries at his factory.
111
00:06:37,364 --> 00:06:39,208
And I rather resent Mr Barrett.
112
00:06:39,960 --> 00:06:41,920
- Wherever you be?
- Disturbing Spongy.
113
00:06:42,120 --> 00:06:44,566
- Marshal Spoors not to be disturbed.
- Right.
114
00:06:44,766 --> 00:06:47,007
BARRETT:
In my opinion, the only thing...
115
00:06:47,207 --> 00:06:49,924
Sorry, Marshal,
I understood you were disengaged.
116
00:06:50,124 --> 00:06:53,368
All right, Hammond, come in.
This is one of my ablest men.
117
00:06:53,568 --> 00:06:56,800
Hammond was pressing for
this investigation of your factory.
118
00:06:57,000 --> 00:06:59,320
Just because a firm has a government subsidy,
119
00:06:59,520 --> 00:07:03,570
the slightest accident sees swarms
of you Secret Service fellas nosing about,
120
00:07:03,770 --> 00:07:07,080
putting the wind up the workers -
industry's becoming unworkable.
121
00:07:07,280 --> 00:07:10,443
- The point is...
- I know the point. You can save your breath.
122
00:07:10,643 --> 00:07:14,081
Service and civil airplanes crash every day,
hundreds in a year.
123
00:07:14,281 --> 00:07:17,448
But you don't spy on the Royal Air Force
or liner companies.
124
00:07:17,648 --> 00:07:20,040
We're engaged
in dangerous experimental work.
125
00:07:20,240 --> 00:07:23,600
One airplane hasn't come back
and you're on us like a ton of bricks.
126
00:07:23,800 --> 00:07:28,040
Out it all comes in the press - inefficiency,
sabotage in aircraft factories. Monstrous!
127
00:07:28,240 --> 00:07:31,130
- The press have to have a good story.
- It's not good for me.
128
00:07:31,330 --> 00:07:34,249
Every operation in my factory
is under my supervision.
129
00:07:34,449 --> 00:07:36,440
I tell you, everything's absolutely OK!
130
00:07:36,640 --> 00:07:39,086
- Have a cup of tea.
- I never touch the stuff.
131
00:07:39,286 --> 00:07:41,680
- If you've got a spot of whisk...
- Certainly.
132
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
I appreciate your feelings
and like your point about the whisk.
133
00:07:45,200 --> 00:07:48,647
Sorry I got overheated,
but we industrialists are splitting our shorts
134
00:07:48,847 --> 00:07:52,560
to help you official fellows
out of the spot you got in over rearmament.
135
00:07:52,760 --> 00:07:55,047
It's a bit hard if you come down on us like this.
136
00:07:55,247 --> 00:08:00,081
A few months ago, there was a disappearance
of a high-speed aircraft off the Isle of Wight.
137
00:08:00,281 --> 00:08:03,280
Thank you. It went up, never returned,
not a trace was found,
138
00:08:03,480 --> 00:08:05,767
and not even a fragment of wreckage
washed up.
139
00:08:05,967 --> 00:08:10,402
In the past year, machines on test flight
have disappeared from Bordeaux, Toulouse,
140
00:08:10,602 --> 00:08:15,042
Los Angeles, Ronstadt - all these machines
carrying valuable secret apparatus.
141
00:08:15,242 --> 00:08:16,960
Is that coincidence?
142
00:08:17,160 --> 00:08:20,243
There he goes, there he goes.
I sympathies with you fellas.
143
00:08:20,443 --> 00:08:23,920
Your job's sensationalism,
and you look at things like a melodrama.
144
00:08:24,120 --> 00:08:26,600
- I forgive you.
- We hope you won't forget us.
145
00:08:26,800 --> 00:08:29,047
Thank you, gentlemen, I'll keep you posted.
146
00:08:29,247 --> 00:08:32,090
If I need you, I'll send for you.
Meanwhile, carry on.
147
00:08:34,920 --> 00:08:37,480
So more machines
are to disappear into the blue.
148
00:08:37,680 --> 00:08:42,447
I think it would be a good idea for you to cast
your eye over his plant. Unofficially, of course.
149
00:08:42,647 --> 00:08:47,367
I'll give you every facility, but if he finds you out,
you're acting against instructions.
150
00:08:47,567 --> 00:08:50,808
- The Nelson touch.
- He's testing out the new QED tomorrow.
151
00:08:51,008 --> 00:08:53,640
I've detailed Commander Robertson.
Accompany him.
152
00:08:53,840 --> 00:08:58,129
After all, in my position, I've got to go slow
with these industrial magnates.
153
00:08:58,329 --> 00:09:01,170
The safety of the country
depends on their goodwill.
154
00:09:01,370 --> 00:09:04,403
Their goodwill extends about as far
as their subsidies.
155
00:09:07,320 --> 00:09:09,288
(Clack of typewriter keys)
156
00:09:09,800 --> 00:09:11,440
Viking off on another job, eh?
157
00:09:11,640 --> 00:09:14,484
She's been commissioned to recover
gold from the Panther.
158
00:09:14,684 --> 00:09:18,201
Panther? I remember, she went down
with all hands in 1922 in a fog.
159
00:09:18,401 --> 00:09:20,248
Yes, and she went down deep.
160
00:09:20,448 --> 00:09:22,288
This is a tough job.
161
00:09:23,360 --> 00:09:25,408
Urgent message from the Viking, sir.
162
00:09:30,215 --> 00:09:32,965
- Well, Carl?
- A wireless message from the Viking, sir.
163
00:09:33,165 --> 00:09:35,960
They've located the Panther
and start diving at once.
164
00:09:36,160 --> 00:09:38,320
- You've notified Lloyd's?
- It's all clear.
165
00:09:38,520 --> 00:09:40,887
But I haven't told them the Viking's in position.
166
00:09:41,087 --> 00:09:42,800
Why not? You know the regulations.
167
00:09:43,000 --> 00:09:46,925
It is difficult enough to do business here
when one observes the regulations.
168
00:09:47,125 --> 00:09:49,765
- When one does not...
- I'll let them know at once.
169
00:09:49,965 --> 00:09:54,687
Please. This is the most important commission
this company has had. Much depends on it.
170
00:10:12,440 --> 00:10:14,568
Could I have a word with you, Mr Barrett?
171
00:10:14,768 --> 00:10:16,680
Certainly, Vane. Come along. What is it?
172
00:10:16,880 --> 00:10:19,042
- Shall I go, sir?
- No, Jenkins, stay here.
173
00:10:19,242 --> 00:10:20,960
Get if off your chest, Vane.
174
00:10:21,160 --> 00:10:24,800
- I'd very much like to take up the new ship.
- So would the other lads.
175
00:10:25,000 --> 00:10:27,960
- But after what happened to Briggs...
- We won't discuss that.
176
00:10:28,160 --> 00:10:31,721
- The crew will be chosen by lot.
- But I'm the only unmarried pilot here.
177
00:10:31,921 --> 00:10:35,088
Time will cure that, no doubt.
We won't argue that, Vane.
178
00:10:35,288 --> 00:10:37,000
He's a pig-headed old so-and-so.
179
00:10:37,200 --> 00:10:40,160
- What?
- I know you're the best pilot we've got, Vane.
180
00:10:40,360 --> 00:10:43,080
How do you manage that?
Have you ever been up in the air?
181
00:10:43,280 --> 00:10:45,009
It's obvious. All the fellows say so.
182
00:10:45,209 --> 00:10:47,800
Barrett's keeping you back
cos you're not a yes man.
183
00:10:48,000 --> 00:10:51,482
If you're thinking of changing your job,
I can easily get you fixed up.
184
00:10:51,682 --> 00:10:54,803
- Well...thanks.
- Here's my card. Drop in and have a chat.
185
00:10:55,003 --> 00:10:56,848
(Reads) 25 Elder Street.
186
00:10:57,920 --> 00:10:59,720
Thanks.
187
00:10:59,920 --> 00:11:01,888
Well, she's ready to go, sir.
188
00:11:02,960 --> 00:11:04,928
She's a nice job, a beautiful job.
189
00:11:05,128 --> 00:11:08,686
Ideal conditions.
She should jump up the record several notches.
190
00:11:08,886 --> 00:11:11,127
Jenkins, have you got those instructions?
191
00:11:11,327 --> 00:11:13,440
Here they are, sir, sealed as you directed.
192
00:11:13,640 --> 00:11:15,608
- What about the crew?
- I'll see to that.
193
00:11:15,808 --> 00:11:17,648
We can't take too many precautions.
194
00:11:17,848 --> 00:11:19,768
- Air Ministry plane arriving.
- Good.
195
00:11:22,550 --> 00:11:24,250
We'll get off just after he lands.
196
00:11:24,450 --> 00:11:25,845
Come along and meet him.
197
00:11:36,840 --> 00:11:38,720
- How do you do, Commander?
- Mr Barrett.
198
00:11:38,920 --> 00:11:41,002
- Our designer, Mr Pollock.
- How do you do?
199
00:11:41,202 --> 00:11:43,970
The ship's just over here,
if you'd come along, sir.
200
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
I s)'-
201
00:11:50,880 --> 00:11:53,770
- Will she be all right here?
- Yes, we'll move her up for you.
202
00:11:53,970 --> 00:11:55,410
Thank you.
203
00:11:57,240 --> 00:11:59,208
- Got a cigarette?
- Yes.
204
00:12:01,280 --> 00:12:03,248
- Thanks.
- That's all right.
205
00:12:26,760 --> 00:12:28,400
What would you like?
206
00:12:28,600 --> 00:12:31,251
Whisk, but I shall have to have
some of your rotten tea.
207
00:12:31,451 --> 00:12:33,971
We have two kinds of rotten tea.
Indian or China?
208
00:12:34,171 --> 00:12:35,720
Pretty fresh for a new girl.
209
00:12:35,920 --> 00:12:39,560
- All new things should be fresh.
- Skip it, and bring me some coffee.
210
00:12:39,760 --> 00:12:43,242
- They're having the test flight today, aren't they?
- It's only a rumor.
211
00:12:43,442 --> 00:12:45,288
Who's to be pilot?
212
00:12:45,488 --> 00:12:47,200
How do I know?
213
00:12:47,400 --> 00:12:49,560
Suspense getting on your nerves, huh?
214
00:12:49,760 --> 00:12:53,924
Keeping us standing around like this for hours
on end. It's like going over the top.
215
00:12:54,124 --> 00:12:58,449
You can hardly blame them for being cautious
after losing poor Briggs and that crew.
216
00:12:58,649 --> 00:13:00,761
That was before you came here, wasn't it?
217
00:13:00,961 --> 00:13:02,320
Yes, I heard about it.
218
00:13:02,520 --> 00:13:04,363
He must have been very popular.
219
00:13:04,563 --> 00:13:06,000
Yeah.
220
00:13:06,200 --> 00:13:07,964
Your best friend?
221
00:13:08,164 --> 00:13:08,880
Yes.
222
00:13:09,080 --> 00:13:10,640
What do you think happened?
223
00:13:10,840 --> 00:13:13,684
If they'd give me that plane today,
maybe I'd be able to answer.
224
00:13:13,884 --> 00:13:15,330
Get at the real truth, huh?
225
00:13:15,530 --> 00:13:18,440
- Two more cups of tea, beautiful.
- Coming up, handsome.
226
00:13:18,640 --> 00:13:20,608
That's the first thing she's got right.
227
00:13:20,808 --> 00:13:22,760
- Hello, Vane. Anything fresh?
- Yeah.
228
00:13:22,960 --> 00:13:25,406
She'll learn. Well, what did the old man say?
229
00:13:25,606 --> 00:13:27,320
"The crews will be chosen by lot."
230
00:13:27,520 --> 00:13:30,680
It seems such a dumb way to go on.
Puts the wind up everybody.
231
00:13:30,880 --> 00:13:34,487
I expect every clerk in Whitehall knows
which of us is going up and in what.
232
00:13:34,687 --> 00:13:38,167
I expect we'll read it in the papers.
They have no difficulty finding out.
233
00:13:38,367 --> 00:13:40,720
Other people than the newspapers
know what goes on.
234
00:13:40,920 --> 00:13:43,770
- The black hand at work.
- Briggs knew when he went up.
235
00:13:43,970 --> 00:13:47,120
Somebody else knew too.
That's why he didn't come back.
236
00:13:47,320 --> 00:13:49,288
Are you suggesting Briggs sold out?
237
00:13:49,488 --> 00:13:52,200
Aeroplanes don't just go into the air
and stay there!
238
00:13:52,400 --> 00:13:54,607
Now, now, boys, no tailspins in the canteen.
239
00:13:54,807 --> 00:13:56,520
How are you, rat poison?
240
00:13:56,720 --> 00:14:00,202
I'd like a packet of cigarettes,
a box of matches...and a kiss.
241
00:14:00,402 --> 00:14:02,120
Cigarettes, matches...
242
00:14:02,320 --> 00:14:04,160
That'll be one shilling, please.
243
00:14:04,360 --> 00:14:08,320
- You're a nice little bit, aren't you?
- I'm my mother's favourite child.
244
00:14:08,520 --> 00:14:10,480
She'll have you back on her hands soon.
245
00:14:10,680 --> 00:14:12,682
Shut up, Jenkins. She only started today.
246
00:14:12,882 --> 00:14:14,649
And she finishes tonight.
247
00:14:15,400 --> 00:14:17,440
- Who's that?
- That's Jenkins.
248
00:14:17,640 --> 00:14:20,520
- Barrett's confidential clerk.
- Nice person.
249
00:14:20,720 --> 00:14:23,080
Yes, charming. I'm sorry you got the sack.
250
00:14:23,280 --> 00:14:25,089
It doesn't matter. I'm used to it.
251
00:14:25,289 --> 00:14:27,400
Stand by, please. Stand by, please.
252
00:14:27,600 --> 00:14:31,446
The following to report immediately
to No.5 hangar on special duty.
253
00:14:31,646 --> 00:14:34,640
Pilot, John Peters... Pilot, John Peters.
254
00:14:34,840 --> 00:14:37,411
- Now we know.
- Well, good luck, John.
255
00:14:37,611 --> 00:14:39,720
Observer, J Nichols...
256
00:14:39,920 --> 00:14:43,561
- Observer, J Nichols...
- We“, sorry , boys.
257
00:14:44,880 --> 00:14:46,720
Navigation Officer, R Mackenzie.
258
00:14:46,920 --> 00:14:49,840
- Navigation Officer, R Mackenzie.
- Thais me, boys.
259
00:14:50,040 --> 00:14:52,520
- Let me have your book.
- Don't lose my place.
260
00:14:53,240 --> 00:14:55,080
And Wireless Operator, C Scott.
261
00:14:55,280 --> 00:14:58,090
- Well, here we go, boys.
- Best of luck, lads.
262
00:14:58,290 --> 00:15:00,000
Wireless Operator, C Scott.
263
00:15:00,200 --> 00:15:02,680
So the lot didn't fall on Elisha after all, eh?
264
00:15:02,880 --> 00:15:06,280
Peters didn't seem keen on going.
He was mumbling about presentiments.
265
00:15:06,480 --> 00:15:10,451
Why have they broken up the crews?
Your sparks, my observer, Wilson's navigator.
266
00:15:10,651 --> 00:15:13,490
They think each crew's in the pay
of a different government.
267
00:15:13,690 --> 00:15:18,168
If they mix us all up, we shan't be able to agree
which foreign power to sell out to.
268
00:15:29,520 --> 00:15:31,160
Here's the course, Peters.
269
00:15:31,360 --> 00:15:33,931
Take things easy.
We don't know what you may run into.
270
00:15:34,131 --> 00:15:35,968
- I understand.
- Get off and good luck.
271
00:15:36,168 --> 00:15:37,610
Thank you.
272
00:16:08,280 --> 00:16:10,880
QED calling... QED calling...
273
00:16:11,080 --> 00:16:12,366
Visibility good.
274
00:16:12,566 --> 00:16:15,920
Visibility good. Climbing for speed test.
275
00:16:16,120 --> 00:16:17,960
Climbing for speed test.
276
00:16:18,160 --> 00:16:20,686
Cloud level 5,000. Cloud level 5,000.
277
00:16:28,000 --> 00:16:29,968
Airspeed 225.
278
00:16:31,040 --> 00:16:33,200
Airspeed 225 miles per hour.
279
00:16:33,400 --> 00:16:35,880
- 225 miles an hour.
- She's got the old type beat.
280
00:16:36,080 --> 00:16:38,327
- Much the same.
- You're too modest by half.
281
00:16:44,720 --> 00:16:46,802
Off Land's End and making for open sea.
282
00:16:47,002 --> 00:16:48,803
Off Land's End. Making for open sea.
283
00:17:03,960 --> 00:17:06,042
The plane should be along any time now.
284
00:17:08,840 --> 00:17:12,970
Hello, Ray Room. Let us know immediately
you intercept the plane's wireless.
285
00:17:13,170 --> 00:17:16,010
Report immediately
you intercept the plane's wireless.
286
00:17:17,080 --> 00:17:19,242
I've got them. Coming through now, sir.
287
00:17:19,442 --> 00:17:21,560
Do not lose them. Bridge.
288
00:17:21,760 --> 00:17:24,411
Ray Room's hearing their wireless reports now.
289
00:17:24,611 --> 00:17:25,891
Good.
290
00:17:27,640 --> 00:17:30,291
Stand by for speed test. Stand by for speed test.
291
00:17:30,491 --> 00:17:31,600
302.
292
00:17:31,800 --> 00:17:33,564
Airspeed 302 miles per hour.
293
00:17:34,280 --> 00:17:35,930
Airspeed 302 miles per hour.
294
00:17:37,000 --> 00:17:39,480
Speed now...302 miles an hour.
295
00:17:39,680 --> 00:17:42,200
Speed now...302 miles an hour.
296
00:17:42,400 --> 00:17:45,165
17,000 metres, south by southwest.
297
00:17:46,640 --> 00:17:49,211
Make sure there are no other ships near us.
298
00:17:55,840 --> 00:17:58,320
Airspeed 330 miles per hour.
299
00:17:58,520 --> 00:18:01,364
- Speed now 330.
- She'll do it! She'll do it!
300
00:18:01,564 --> 00:18:03,520
330 miles an hour.
301
00:18:03,720 --> 00:18:05,290
Speed now 330 miles an hour.
302
00:18:05,490 --> 00:18:07,040
330 miles an hour.
303
00:18:07,240 --> 00:18:09,527
Aircraft approaching, bearing Green 27.
304
00:18:11,400 --> 00:18:13,600
Aircraft approaching, bearing Green 27.
305
00:18:13,800 --> 00:18:15,450
Aircraft approaching, Green 27.
306
00:18:16,240 --> 00:18:18,811
Aircraft approaching, bearing Green 27.
307
00:18:19,011 --> 00:18:22,646
Radio transmission received from aircraft E.
308
00:18:24,120 --> 00:18:27,966
Radio transmission received from aircraft E.
309
00:18:29,040 --> 00:18:32,931
E now coming through
on screen of Control Tower.
310
00:18:34,400 --> 00:18:38,086
E now coming through
on screen of Control Tower.
311
00:18:40,440 --> 00:18:41,280
Bridge.
312
00:18:41,480 --> 00:18:43,323
The plane's in focus now.
313
00:18:43,523 --> 00:18:44,367
Right.
314
00:18:48,000 --> 00:18:50,367
Control Tower reports plane in focus, sir.
315
00:18:50,567 --> 00:18:51,880
Turn on the ray.
316
00:18:52,080 --> 00:18:55,368
Aircraft E coming into range on the ray.
317
00:18:55,568 --> 00:18:57,408
(Electronic hum)
318
00:18:58,720 --> 00:19:02,281
Aircraft E coming into range on the ray.
319
00:19:03,680 --> 00:19:05,569
- Three-five.
- Speed now 350.
320
00:19:05,769 --> 00:19:07,961
Inform, please, ray is switched on.
321
00:19:08,161 --> 00:19:09,963
All ready, sir.
322
00:19:10,163 --> 00:19:11,280
Contact!
323
00:19:16,000 --> 00:19:17,840
- We've got it!
- Good!
324
00:19:18,040 --> 00:19:21,408
- Both engines cut. Report.
- The set's dead. Something's blown.
325
00:19:22,480 --> 00:19:24,847
Contact with Peters is completely cut, sir.
326
00:19:28,520 --> 00:19:29,800
We'll have to bail out.
327
00:19:30,000 --> 00:19:32,924
Keep on trying, man.
It must be only a radio breakdown.
328
00:19:33,124 --> 00:19:34,161
I hope so.
329
00:19:36,720 --> 00:19:38,280
Dump as much petrol as you can.
330
00:19:38,480 --> 00:19:40,209
- There's a ship below.
- What is it?
331
00:19:40,409 --> 00:19:41,520
Looks like a dredger.
332
00:19:44,720 --> 00:19:46,529
I hope he brings her down gently.
333
00:19:46,729 --> 00:19:49,365
- We'll circle and pancake down to her.
- Good.
334
00:19:49,565 --> 00:19:51,647
Hope she won't have to dredge for us.
335
00:19:51,847 --> 00:19:54,166
- Clear away forward derrick.
- Boatswain!
336
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
Aye aye, sir.
337
00:19:56,440 --> 00:19:58,761
Clear away the forward derrick and stand by!
338
00:19:58,961 --> 00:20:00,480
Aye aye, sir.
339
00:20:00,680 --> 00:20:01,960
(Blows whistle)
340
00:20:02,160 --> 00:20:05,721
Clear away the hatches
and prepare the derricks!
341
00:20:17,673 --> 00:20:20,800
- How was that, lads?
- A mother couldn't put a baby down gentler.
342
00:20:21,000 --> 00:20:23,002
- They're coming.
- Any way to get aboard?
343
00:20:23,202 --> 00:20:24,650
What happened to these engines?
344
00:20:26,960 --> 00:20:30,009
We'll bring her alongside the plane.
Slow ahead both.
345
00:20:30,209 --> 00:20:32,208
Slow ahead both.
346
00:20:35,840 --> 00:20:37,410
* Stop!
* Stop
347
00:20:40,240 --> 00:20:43,961
- Swing out the derricks and bring her aboard.
- Swing out the derricks!
348
00:20:44,161 --> 00:20:46,008
Aye aye, sir.
349
00:20:51,720 --> 00:20:53,688
(Motor buzzes)
350
00:20:55,280 --> 00:20:57,044
Make her fast and heave away.
351
00:20:57,244 --> 00:20:59,088
Make her fast and heave away!
352
00:21:15,720 --> 00:21:17,449
She's a beauty.
353
00:21:23,800 --> 00:21:25,768
All right, get down.
354
00:21:34,520 --> 00:21:36,602
- Looks like a proper rescue.
- Get down.
355
00:21:36,802 --> 00:21:39,081
Boatswain! Take them below.
356
00:21:39,281 --> 00:21:41,128
Aye aye, sir.
357
00:21:45,320 --> 00:21:48,440
Absolutely no trace, sir.
I've drawn a blank everywhere.
358
00:21:48,640 --> 00:21:50,680
Hello. We've lost contact with Peters.
359
00:21:50,880 --> 00:21:55,283
Last reported ten miles out to sea off
Land's End. Send up every plane and search.
360
00:21:55,483 --> 00:21:58,680
Vane, Vane, Peters has faded out,
ten miles off Land's End!
361
00:21:58,880 --> 00:22:01,804
- Did he radio any trouble?
- Not a word. They were doing 440
362
00:22:02,004 --> 00:22:03,450
when the whole works out out.
363
00:22:03,650 --> 00:22:08,208
- If they're down, they're sure to be picked up.
- No, he's gone the same way as Briggs.
364
00:22:08,408 --> 00:22:12,251
ANNOY: Stand by. All pilots and mechanics
to report outside the west hangar.
365
00:22:12,451 --> 00:22:14,288
That's us, boys!
366
00:22:16,840 --> 00:22:18,480
I'm glad it wasn't you, Mr Vane.
367
00:22:18,680 --> 00:22:21,251
What does it matter who it was?
What about Peters?
368
00:22:21,451 --> 00:22:22,960
- Was he married?
- Yes.
369
00:22:23,160 --> 00:22:24,800
- Any children?
- A boy and a girl.
370
00:22:25,000 --> 00:22:27,924
- Where do they live?
- In High gate... Why do you want to know?
371
00:22:28,124 --> 00:22:30,241
Just curious. Aren't you going to look for them?
372
00:22:30,441 --> 00:22:32,527
Of course, we're all going! But it's too late!
373
00:22:32,727 --> 00:22:34,040
Let me know what happens.
374
00:22:34,240 --> 00:22:35,810
You'll read it in the papers.
375
00:22:36,360 --> 00:22:38,160
Spread over the course manlike.
376
00:22:38,360 --> 00:22:42,285
Vane, keep dead on it.
The others will be five miles apart on either side.
377
00:22:42,485 --> 00:22:43,964
Now get off.
378
00:22:47,480 --> 00:22:49,448
(Engines roar into life)
379
00:23:53,720 --> 00:23:55,802
Yes, it's one of our planes, all right.
380
00:23:56,002 --> 00:23:57,720
It's A-B-T-D.
381
00:23:57,920 --> 00:23:59,760
That's Vane, looking for us.
382
00:23:59,960 --> 00:24:01,485
Wish he could find us.
383
00:24:04,560 --> 00:24:07,360
The searching plane asks
whether we've seen E.
384
00:24:07,560 --> 00:24:10,450
- Report we have seen nothing.
- We've seen nothing.
385
00:24:13,360 --> 00:24:15,328
Oh, he's off.
386
00:24:20,560 --> 00:24:22,200
I see. All right, thanks.
387
00:24:22,400 --> 00:24:25,640
The Air Ministry have said
they have a search patrol standing by.
388
00:24:25,840 --> 00:24:29,680
- They won't act until your last pilot has reported.
- They have, except Vane.
389
00:24:29,880 --> 00:24:32,451
What's he playing at?
The rest have been back an hour.
390
00:24:32,651 --> 00:24:34,682
- Perhaps he's found something.
- Think so?
391
00:24:34,882 --> 00:24:37,604
- Plane landing, Mr Barrett.
- That'll be Vane.
392
00:24:46,240 --> 00:24:47,680
BARRETT; Well?
393
00:24:47,880 --> 00:24:49,720
Come on, man, what did you find?
394
00:24:49,920 --> 00:24:53,402
Didn't you find anything?
What the blazes have you been doing?
395
00:24:53,602 --> 00:24:55,320
What do you think? Joyriding?
396
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
I've been over the course
half a dozen times - not a trace.
397
00:24:58,360 --> 00:25:01,720
The Slavonic outward bound, a few trawlers
and the Viking on a salvage job.
398
00:25:01,920 --> 00:25:04,082
- None of them reported a thing.
- No sign of oil?
399
00:25:04,282 --> 00:25:07,004
When you didn't come back,
we thought you'd found something.
400
00:25:07,204 --> 00:25:10,641
Your optimism is touching!
That plane was lost when it left the ground.
401
00:25:10,841 --> 00:25:13,760
What are you suggesting?
Let's get this thing straight.
402
00:25:13,960 --> 00:25:16,400
You're criticizing the pilot. I see your game!
403
00:25:16,600 --> 00:25:18,720
No, that pilot was one of the best you had.
404
00:25:18,920 --> 00:25:22,481
- He's trying to say the plane isn't airworthy.
- No, the plane was 100%.
405
00:25:22,681 --> 00:25:25,928
- What are you insinuating?
- It's obvious to anyone but you.
406
00:25:26,128 --> 00:25:30,160
You won't admit the fact that there's something
very wrong with your factory.
407
00:25:30,360 --> 00:25:32,124
Those planes didn't just disappear.
408
00:25:32,324 --> 00:25:35,440
Enough, Vane! This is a very serious charge
at a moment like this!
409
00:25:35,640 --> 00:25:39,804
You've said this before in front of witnesses.
Lucky for you I don't take you to court.
410
00:25:40,004 --> 00:25:42,645
Keep your eyes off the yellow press
and your mouth shut!
411
00:25:42,845 --> 00:25:44,449
You'd like everybody's mouth shut!
412
00:25:44,649 --> 00:25:47,490
If you've anything more to say,
say it off my payroll!
413
00:25:53,356 --> 00:25:57,080
Do you want me any more tonight, sir?
ls there anything else I can do tonight?
414
00:25:57,280 --> 00:25:59,009
Tell me what's happened to my plane.
415
00:25:59,209 --> 00:26:01,520
As a matter of fact, sir, if you could excuse me,
416
00:26:01,720 --> 00:26:06,169
I know the wives of the men pretty well and I
thought I might prepare them for the bad news.
417
00:26:06,369 --> 00:26:08,960
- It isn't certain. There's still hope.
- Yes, sir.
418
00:26:09,160 --> 00:26:11,242
Even then, I thought it might be kinder...
419
00:26:11,442 --> 00:26:13,288
Do what you like. Get out of here.
420
00:26:13,488 --> 00:26:15,328
Well, what do you make of it, eh?
421
00:26:15,528 --> 00:26:19,800
Losing two aeroplanes, one after the other.
It must be some defect. It must be!
422
00:26:20,000 --> 00:26:22,765
There can't be anything
in that nonsense about enemy agents.
423
00:26:22,965 --> 00:26:25,800
- Perhaps it isn't nonsense.
- What if it is enemy agents,
424
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
and they have got that new supercharger?
425
00:26:28,040 --> 00:26:30,280
- What supercharger?
- The one we were trying out.
426
00:26:30,480 --> 00:26:33,165
- It wasn't on the hydroplane.
- What are you talking about?
427
00:26:33,365 --> 00:26:36,403
- You sent instructions to have it changed.
- Are you mad?
428
00:26:36,603 --> 00:26:38,720
- Here's your note.
- I never sent any note.
429
00:26:38,920 --> 00:26:40,960
- You signed it.
- I never signed anything.
430
00:26:41,160 --> 00:26:43,322
- That isn't my signature.
- Then whose is it?
431
00:26:43,522 --> 00:26:44,840
R's mine.
432
00:26:45,040 --> 00:26:46,680
What the blazes are you doing here?
433
00:26:46,880 --> 00:26:51,329
I shared your view as to the importance of
the supercharger, so I removed it for this flight.
434
00:26:51,529 --> 00:26:54,040
- Did you fellows know anything about this?
BOTH: No.
435
00:26:54,240 --> 00:26:56,360
I resent your intrusion in my factory, Hammond.
436
00:26:56,560 --> 00:26:59,400
I won't say any more,
as you saved a valuable piece of apparatus.
437
00:26:59,600 --> 00:27:01,841
But in view of your means
of achieving your end...
438
00:27:02,041 --> 00:27:05,766
In view of your attitude...l don't think I'll come in.
Good night.
439
00:27:11,120 --> 00:27:13,361
Well, are you going to sit here all night?
440
00:27:13,561 --> 00:27:15,408
Have you any objection?
441
00:27:15,608 --> 00:27:17,320
No. Are you all right?
442
00:27:17,520 --> 00:27:19,488
Yes, thank you. Why wouldn't I be?
443
00:27:19,688 --> 00:27:21,400
- I was worried about you.
- Why?
444
00:27:21,600 --> 00:27:25,764
The others had been back for over an hour
and I thought something had happened.
445
00:27:25,964 --> 00:27:27,680
I see.
446
00:27:27,880 --> 00:27:29,720
That was very kind of you.
447
00:27:29,920 --> 00:27:31,888
- No news, I suppose?
- Nothing.
448
00:27:32,088 --> 00:27:33,400
Vanished.
449
00:27:33,600 --> 00:27:36,843
- Could they have drifted off their course?
- Not possible.
450
00:27:37,043 --> 00:27:40,402
- Scott was reporting to the Control Tower till...
- Till what?
451
00:27:40,602 --> 00:27:43,450
Look here,
why do you ask so many infernal questions?
452
00:27:43,650 --> 00:27:44,960
Just wanted to know.
453
00:27:45,160 --> 00:27:47,606
- Do you mind if I ask just one more question?
- Well?
454
00:27:47,806 --> 00:27:49,280
What are you going to do now?
455
00:27:49,480 --> 00:27:53,166
I ought to go to Whitehall
and create such a stink with the Air Ministry
456
00:27:53,366 --> 00:27:56,960
that Barrett and half the British Intelligence
department are liquidated!
457
00:27:57,160 --> 00:27:59,010
What I'm going to do is to get drunk.
458
00:28:00,800 --> 00:28:02,768
Mind if I join you?
459
00:28:04,120 --> 00:28:05,760
No...l don't mind.
460
00:28:05,960 --> 00:28:07,800
I don't mind who I'm with tonight.
461
00:28:08,000 --> 00:28:10,550
- I'll change and meet you in the car park.
- Right.
462
00:28:24,960 --> 00:28:26,928
Center 6000.
463
00:28:29,000 --> 00:28:30,640
News editor, please.
464
00:28:30,840 --> 00:28:32,200
Kay Lawrence here.
465
00:28:32,400 --> 00:28:34,480
Hello, Kay. All right, go ahead.
466
00:28:34,680 --> 00:28:36,840
Continuation of plane disappearance story.
467
00:28:37,040 --> 00:28:39,520
Radio cut out
as plane attaining maximum speed.
468
00:28:39,720 --> 00:28:43,366
Radio has questioned all ships in vicinity,
but plane not sighted.
469
00:28:44,080 --> 00:28:46,367
Factory squadron wide search fruitless.
470
00:28:46,567 --> 00:28:50,684
Last search plane just returned,
have questioned Chief Test Pilot Vane.
471
00:28:51,720 --> 00:28:53,688
Won't talk but suspects sabotage.
472
00:28:53,888 --> 00:28:55,600
Missing crew:
473
00:28:55,800 --> 00:28:57,640
Pilot, John Peters...
474
00:28:57,840 --> 00:28:59,680
Observer, J Nichols...
475
00:28:59,880 --> 00:29:01,920
Navigation, R Mackenzie. Radio, C Scott.
476
00:29:02,120 --> 00:29:04,407
Peters married. Two children - one girl, one boy.
477
00:29:04,607 --> 00:29:07,006
I'm spending the evening with Vane.
Will ring later.
478
00:29:07,206 --> 00:29:09,765
Good. Follow it up for all it's worth
and I'll hold space.
479
00:29:09,965 --> 00:29:11,080
OK.
480
00:29:12,640 --> 00:29:14,080
So that's it.
481
00:29:14,280 --> 00:29:16,240
Just a rotten little newspaper woman.
482
00:29:16,440 --> 00:29:18,280
On the contrary, rather a good one.
483
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
Just a lying little sneak,
playing the sympathetic girlfriend
484
00:29:21,600 --> 00:29:25,605
to a bunch of fellows half mad because
their pals have cracked up doing a decent job.
485
00:29:25,805 --> 00:29:27,520
I'm trying to do a decent job too.
486
00:29:27,720 --> 00:29:29,360
Spying on people's private lives,
487
00:29:29,560 --> 00:29:33,610
so illiterate scribblers can serve up sensational
trash with the morning bacon.
488
00:29:33,810 --> 00:29:35,921
The public have a right to know the truth.
489
00:29:36,121 --> 00:29:40,324
Who employs you? Who pays the bill
for your smug flying-field superiority?
490
00:29:40,524 --> 00:29:41,360
The public.
491
00:29:41,560 --> 00:29:43,080
Sounds fine and dandy. Noble.
492
00:29:43,280 --> 00:29:46,807
- Go ahead, justify your pay Exchequer.
- Do you think I like writing about Peters?
493
00:29:47,007 --> 00:29:49,760
I knew them.
Do you think they got a square deal? Do you?
494
00:29:49,960 --> 00:29:53,521
Didn't you say you ought to go to
the Air Ministry, if you had the nerve?
495
00:29:53,721 --> 00:29:57,240
But you haven't. You'll get drunk,
so I'm doing the only thing I can.
496
00:29:57,440 --> 00:30:00,205
If you won't tell the authorities,
I can tell the public.
497
00:30:00,405 --> 00:30:04,171
Their best pilots are sacrificed to obstinacy
and somebody's pride.
498
00:30:04,371 --> 00:30:06,481
Briggs, Peters, and maybe you tomorrow.
499
00:30:06,681 --> 00:30:08,600
Yes, you tomorrow - what about that?
500
00:30:08,800 --> 00:30:11,041
At least I wouldn't have to see you again.
501
00:30:24,360 --> 00:30:26,520
(Knock at door)
- Come in.
502
00:30:26,720 --> 00:30:30,760
Just had a code message through
from the Viking. They didn't get the plane.
503
00:30:30,960 --> 00:30:33,042
They did - it is even in the newspapers.
504
00:30:33,242 --> 00:30:36,602
They got a plane,
but the new supercharger wasn't fitted to it.
505
00:30:36,802 --> 00:30:41,049
- What is your explanation?
- Perhaps Jenkins can explain when he arrives.
506
00:30:41,249 --> 00:30:43,760
Jenkins? You do not think he will walk out?
507
00:30:43,960 --> 00:30:45,928
No...at least, not until he's paid.
508
00:30:46,128 --> 00:30:47,240
Hm.
509
00:30:47,440 --> 00:30:49,480
This is extremely serious, gentlemen.
510
00:30:49,680 --> 00:30:52,040
Now we shall have to wait for another test flight.
511
00:30:52,240 --> 00:30:54,004
To wait may mean the Tower of London.
512
00:30:54,204 --> 00:30:56,845
But to go back without the supercharger
would mean...
513
00:30:57,045 --> 00:30:58,760
(Buzzer)
514
00:30:58,960 --> 00:31:00,800
- Yes'?
- Jenkins.
515
00:31:01,000 --> 00:31:03,048
Bring that chair. And you, let him in.
516
00:31:09,920 --> 00:31:13,208
Sorry I'm late.
I had difficulty getting away from the office.
517
00:31:13,408 --> 00:31:16,320
- Everything went marvelously, didn't it?
- Marvelously.
518
00:31:16,520 --> 00:31:18,682
Supposing we talk a bit of business, eh?
519
00:31:18,882 --> 00:31:20,524
Certainly. Sit down.
520
00:31:21,240 --> 00:31:23,360
Now, Jenkins, what exactly is your game?
521
00:31:23,560 --> 00:31:25,927
Game? You got the plane, it's in the papers.
522
00:31:26,127 --> 00:31:28,446
There were no newspapermen aboard the ship.
523
00:31:28,646 --> 00:31:31,922
Salvage costs money.
Our salvage costs a great deal of money.
524
00:31:32,122 --> 00:31:33,600
Besides, it is dangerous.
525
00:31:33,800 --> 00:31:37,964
I do not like to sacrifice good lives
on account of wrong information.
526
00:31:38,164 --> 00:31:39,880
Wrong information?
527
00:31:40,080 --> 00:31:42,208
The new supercharger was not on that plane.
528
00:31:42,408 --> 00:31:44,851
What? But I... I don't understand.
529
00:31:45,051 --> 00:31:46,760
No, neither do we.
530
00:31:46,960 --> 00:31:48,800
Well, you don't think that l...?
531
00:31:49,000 --> 00:31:50,840
- No, we don't think.
- We are sure.
532
00:31:51,040 --> 00:31:53,920
Well, naturally,
I'll investigate, I'll make inquiries...
533
00:31:54,120 --> 00:31:57,488
You will do nothing.
You have already done enough. You are lying.
534
00:31:57,688 --> 00:31:59,200
- I'm not, I swear.
- Shut up.
535
00:31:59,400 --> 00:32:02,882
- What do you want me to do?
- Put yourself in a safe place, if you can.
536
00:32:03,082 --> 00:32:04,724
Now, get out!
537
00:32:29,040 --> 00:32:30,680
- There he is.
- Let him have it!
538
00:32:30,880 --> 00:32:33,360
- No, no, not here.
- He's going round the corner.
539
00:32:33,560 --> 00:32:35,010
Follow him.
540
00:32:46,840 --> 00:32:48,680
(Car horn toots)
541
00:32:48,880 --> 00:32:52,040
You shouldn't do things like that.
You ought to be careful.
542
00:32:52,240 --> 00:32:54,481
- But...
- Don't take it so much to heart.
543
00:32:54,681 --> 00:32:56,400
A miss is as good as a mile.
544
00:32:56,600 --> 00:32:58,682
But don't you see? They meant to get me.
545
00:32:58,882 --> 00:33:02,048
Look here, let's calm down a bit.
Let's go for a little walk.
546
00:33:02,248 --> 00:33:03,960
Who... Who meant to do what?
547
00:33:04,160 --> 00:33:08,927
I had a row with those men. They followed me
round in that car and tried to run me over.
548
00:33:09,127 --> 00:33:10,560
It's my business. Let me go.
549
00:33:10,760 --> 00:33:14,207
That's no way to treat a man who snatched you
from the jaws of death.
550
00:33:14,407 --> 00:33:18,444
You're a trifle rattled,
but I think I know a cure for that. Come inside.
551
00:33:21,520 --> 00:33:23,680
Er...two double brandies, please, miss.
552
00:33:23,880 --> 00:33:26,320
There's four beers and two ales in front of you.
553
00:33:26,520 --> 00:33:29,922
- My friend isn't feeling very well.
- Oh...he does look a bit off.
554
00:33:30,122 --> 00:33:32,890
- That should settle your complaint.
- What complaint?
555
00:33:33,090 --> 00:33:35,725
I never saw anyone so petrified with fear
in my life.
556
00:33:35,925 --> 00:33:37,640
- Neat?
- Very neat.
557
00:33:37,840 --> 00:33:39,922
Now, drink that down and have another.
558
00:33:41,339 --> 00:33:44,489
You must admit we're doing our best
to nurse you back to health.
559
00:33:44,689 --> 00:33:46,847
I don't see why you want to bother about me.
560
00:33:47,047 --> 00:33:49,960
My weakness - can't keep my nose out
of other people's business.
561
00:33:50,160 --> 00:33:52,686
- I'd advise you to keep yours out of mine.
- In a jam?
562
00:33:52,886 --> 00:33:55,525
- Supposing I am?
- You were running away from something...
563
00:33:55,725 --> 00:33:58,251
- or was it someone?
- What's your line of business?
564
00:33:58,451 --> 00:34:00,160
I used to do a spot of flying.
565
00:34:00,360 --> 00:34:02,601
Not that you'd know anything about that.
566
00:34:02,801 --> 00:34:04,120
Oh? What are the odds?
567
00:34:04,320 --> 00:34:06,160
Do you work for Barrett & Ward?
568
00:34:06,360 --> 00:34:09,603
- Have you seen me before?
- I've seen a lot of you recently.
569
00:34:09,803 --> 00:34:11,120
Been...following me?
570
00:34:11,320 --> 00:34:13,368
No, I've been waiting for you to come home.
571
00:34:13,568 --> 00:34:15,886
You live at 25 Elder Street, across the road.
572
00:34:16,086 --> 00:34:17,320
Are you a copper?
573
00:34:17,520 --> 00:34:19,761
No, if I were, you'd be very glad to see me.
574
00:34:19,961 --> 00:34:23,208
Or would you rather see
some of those other friends of yours?
575
00:34:24,320 --> 00:34:25,760
What do you mean?
576
00:34:25,960 --> 00:34:29,920
If I were a copper, I'd lock you up
for giving away your country's secrets.
577
00:34:30,120 --> 00:34:32,930
As it is, I'm more interested
in the people paying you.
578
00:34:33,130 --> 00:34:34,840
They'll bump you off, Jenkins.
579
00:34:35,040 --> 00:34:37,327
Then, of course, you know that, don't you?
580
00:34:38,400 --> 00:34:40,880
What do you want me to do? I'll do anything.
581
00:34:41,080 --> 00:34:43,970
Supposing we go to your place
and have a little chat.
582
00:34:44,170 --> 00:34:45,680
Come along.
583
00:34:45,880 --> 00:34:48,963
You'd never have got a word out of me
if it hadn't been...
584
00:34:50,040 --> 00:34:51,610
Come in.
585
00:34:52,640 --> 00:34:54,960
- Sit down.
- Ah, comfortable.
586
00:34:55,160 --> 00:34:58,960
You'd never have got a word out of me
if it hadn't been for that dirty lot of rats.
587
00:34:59,160 --> 00:35:00,804
How many rats?
588
00:35:01,004 --> 00:35:02,320
0, plenty.
589
00:35:02,520 --> 00:35:05,683
Was one of them...a lady rat?
590
00:35:13,280 --> 00:35:15,248
As a matter of fact, there is a girl.
591
00:35:15,448 --> 00:35:16,760
She's marvelous.
592
00:35:16,960 --> 00:35:20,328
I can't get her out of my mind.
I can't do anything because of her.
593
00:35:20,528 --> 00:35:22,767
I can't eat or sleep or... or think.
594
00:35:39,000 --> 00:35:40,923
(Car accelerates away)
595
00:36:19,960 --> 00:36:21,400
Hello, hello.
596
00:36:21,600 --> 00:36:25,525
Daphne, my darling, sorry, I shan't be able
to have dinner with you tonight.
597
00:36:25,725 --> 00:36:27,320
But, darling, I'm all ready to go!
598
00:36:27,520 --> 00:36:29,760
I'm sure you look beautiful but I can't make it.
599
00:36:29,960 --> 00:36:32,361
We'll go riding tomorrow. I'll call for you at eight.
600
00:36:32,561 --> 00:36:34,363
There's something I must tell you.
601
00:36:34,563 --> 00:36:37,330
- Tell me tomorrow, I can't stop now.
- (Knock at door)
602
00:36:37,530 --> 00:36:39,368
I'll call for you at eight.
603
00:36:45,800 --> 00:36:47,440
Oh. ls Mr Jenkins here?
604
00:36:47,640 --> 00:36:49,080
- Yes.
- Can I see him?
605
00:36:49,280 --> 00:36:51,248
He's er...lying down at the moment.
606
00:36:51,448 --> 00:36:53,160
- Oh.
- Are you a pal of his?
607
00:36:53,360 --> 00:36:55,647
- Well, I know him.
- Good show, good show.
608
00:36:55,847 --> 00:36:56,720
Why?
609
00:36:56,920 --> 00:36:58,760
Got an appointment with him?
610
00:36:58,960 --> 00:37:02,009
He asked me to come and see him.
He's a clerk where I work.
611
00:37:02,209 --> 00:37:03,920
Barrett & Ward's. Good show.
612
00:37:04,120 --> 00:37:06,361
You seem to be very well up in everything.
613
00:37:06,561 --> 00:37:07,880
News gets round.
614
00:37:08,080 --> 00:37:10,048
Look here, I want to see Mr Jenkins.
615
00:37:10,248 --> 00:37:12,088
And so you shall.
616
00:37:34,080 --> 00:37:36,242
Stop that. Dial 999.
617
00:37:44,520 --> 00:37:46,488
Hello. Miss? The police, please.
618
00:37:47,560 --> 00:37:48,800
Hello?
619
00:37:49,000 --> 00:37:50,764
Hello, is that the police?
620
00:37:50,964 --> 00:37:52,480
I'm at 25 Elder Street.
621
00:37:52,680 --> 00:37:55,843
A man's been shot and I've got the fellow
who did it. Send someone.
622
00:37:56,043 --> 00:37:57,888
- And bring a van.
- And bring a van.
623
00:37:58,088 --> 00:38:00,201
- Why a van?
- We don't want to walk, do we?
624
00:38:01,400 --> 00:38:03,641
I suppose you realise the spot you're in?
625
00:38:03,841 --> 00:38:06,564
I daresay I caught you
at rather an awkward moment.
626
00:38:06,764 --> 00:38:09,080
Yes, very. I was just trying to think.
627
00:38:09,280 --> 00:38:12,648
You realise this man was shot
by a bullet fired through that window?
628
00:38:12,848 --> 00:38:14,360
Where do you come in?
629
00:38:14,560 --> 00:38:16,847
I'm the bloke looking for the missing planes.
630
00:38:17,047 --> 00:38:20,003
I have an official status
but I don't carry a truncheon.
631
00:38:20,203 --> 00:38:21,600
You just carry a gun.
632
00:38:21,800 --> 00:38:24,804
If you'll examine that gun,
you'll see it's not been fired.
633
00:38:25,004 --> 00:38:26,320
Oh.
634
00:38:26,520 --> 00:38:27,960
Well, why was he killed?
635
00:38:28,160 --> 00:38:31,920
To account, rendered and fully paid,
for one hydroplane and four lives.
636
00:38:32,120 --> 00:38:34,088
You mean Jenkins gave the show away?
637
00:38:34,288 --> 00:38:35,200
Exactly.
638
00:38:35,400 --> 00:38:39,689
And now we know so much about each other,
perhaps you'll let me have my gun back.
639
00:38:40,760 --> 00:38:44,606
You know, old boy, to fire this gun,
you must release the safety catch.
640
00:38:59,880 --> 00:39:02,531
- Good night, Inspector.
- It's been charming.
641
00:39:03,600 --> 00:39:05,568
Oh, a second!
642
00:39:06,440 --> 00:39:08,280
Thanks.
643
00:39:08,480 --> 00:39:11,165
Come and meet Insoluble.
He's a perfect swine.
644
00:39:11,365 --> 00:39:13,600
- Good evening, Insoluble.
- Evening, sir.
645
00:39:13,800 --> 00:39:16,120
Rather late, but we have your white tie laid out.
646
00:39:16,320 --> 00:39:19,240
- We can lay it away again.
- Have we forgotten our engagement?
647
00:39:19,440 --> 00:39:22,808
- We've canceled it.
- We'll lose our young lady if we're not careful.
648
00:39:23,008 --> 00:39:26,327
We'll lose our gentleman's gentleman
if we don't mind our own business.
649
00:39:26,527 --> 00:39:27,925
- Some whisk?
- Lots of it.
650
00:39:28,125 --> 00:39:30,840
Pity about Jenkins getting bumped off,
poor fellow.
651
00:39:31,040 --> 00:39:33,360
It happened a moment too soon, that's the point.
652
00:39:33,560 --> 00:39:36,484
He was about to talk.
We might have had something to go on.
653
00:39:36,684 --> 00:39:38,400
- It's about time you did.
- Huh?
654
00:39:38,600 --> 00:39:41,560
Look here. Barrett & Ward
build the best aeroplanes in the world.
655
00:39:41,760 --> 00:39:44,206
The best fellows in the world
drive the guts out of them
656
00:39:44,406 --> 00:39:47,682
so we can build better ones,
risking their necks for a few pounds a week.
657
00:39:47,882 --> 00:39:51,321
Then eight of our boys and two machines
disappear, and a bloke gets murdered.
658
00:39:51,521 --> 00:39:54,847
You Secret Service chaps are waiting
for something to go on - not very slick.
659
00:39:55,047 --> 00:39:59,560
Working miracles is pan of our daily job.
You're like the press and a lot of other people.
660
00:39:59,760 --> 00:40:03,242
You say, "The Secret Service is lying down
on us. Sack the lot of them." The...
661
00:40:03,442 --> 00:40:05,163
- Good evening, miss.
- Major Hammond in?
662
00:40:05,363 --> 00:40:07,288
- Yes, but he's busy at the moment.
- I'll wait.
663
00:40:07,488 --> 00:40:08,120
But...
664
00:40:08,320 --> 00:40:12,882
"Secret Service fooled by foreign agents.
British espionage in the pay of foreign powers."
665
00:40:13,082 --> 00:40:14,724
- Excuse me, sir.
- You're excused.
666
00:40:14,924 --> 00:40:17,160
- I know the girl who wrote this trash.
- What?
667
00:40:17,360 --> 00:40:19,681
Got herself taken on as a waitress at our place.
668
00:40:19,881 --> 00:40:22,286
Got on with the fellows,
pretending to sympathies,
669
00:40:22,486 --> 00:40:25,280
and she was a newspaper reporter
ferreting out the inside dope.
670
00:40:25,480 --> 00:40:29,720
- She was at your canteen posing as a waitress?
- Yeah, why not put a stop to that sort of thing?
671
00:40:29,920 --> 00:40:32,002
I will. I'll put a stop to it this very night.
672
00:40:32,202 --> 00:40:33,445
- Sir!
- Sir to you. Go away.
673
00:40:33,645 --> 00:40:37,047
- I've stood enough from this young female.
- And she's not a bad-looking girl.
674
00:40:37,247 --> 00:40:39,566
If she'd been on the level,
I might have fallen for her.
675
00:40:39,766 --> 00:40:43,040
- She wants a darn good spanking!
- Spanking. If I had my way...
676
00:40:43,240 --> 00:40:45,288
You there... Why didn't Insoluble tell me?
677
00:40:45,488 --> 00:40:46,480
Yes, sir.
678
00:40:46,680 --> 00:40:50,082
Did I or did I not tell you I wanted everything
connected with this Q Plane case
679
00:40:50,282 --> 00:40:52,367
kept out of your wretched little news rag?
680
00:40:52,567 --> 00:40:53,520
You did, darling.
681
00:40:53,720 --> 00:40:57,930
Then kindly explain with what precise object
you thought fit to go back on our understanding.
682
00:40:58,130 --> 00:40:59,411
I didn't know there was one.
683
00:40:59,611 --> 00:41:01,360
You can hardly call jumping up and down
684
00:41:01,560 --> 00:41:04,370
and telling me to be quiet every time I speak
an understanding.
685
00:41:04,570 --> 00:41:07,046
If so, I'm afraid it was a misunderstanding -
on your pan.
686
00:41:07,246 --> 00:41:11,280
Anything published about the case is a handicap
to me in the prosecution of my profession.
687
00:41:11,480 --> 00:41:13,005
And my profession as a journalist?
688
00:41:13,205 --> 00:41:16,243
You can't compare the relative importance
of our professions.
689
00:41:16,443 --> 00:41:18,160
How dare you! A job's a job.
690
00:41:18,360 --> 00:41:22,206
Just because I happen to do mine efficiently,
and you don't, that's your affair.
691
00:41:22,406 --> 00:41:26,251
Don't expect me to get a new job. You get one.
Something you can do - a bartender.
692
00:41:26,451 --> 00:41:28,160
Change my job! This is my sister.
693
00:41:28,360 --> 00:41:30,408
Now, look here, Kay, this is serious.
694
00:41:30,608 --> 00:41:33,920
- This is Vane, one of Barrett & Ward's pilots.
- We've met.
695
00:41:34,120 --> 00:41:35,560
Yes, we've met. Your sister?
696
00:41:35,760 --> 00:41:37,600
We all have our burdens to carry. Now...
697
00:41:37,800 --> 00:41:41,043
I don't mind you entertaining crooks or drunks
or people from your club,
698
00:41:41,243 --> 00:41:43,220
but I draw the line at ill-mannered prigs!
699
00:41:43,940 --> 00:41:46,960
Yes, well, I'd have done anything to help you,
Hammond, old man,
700
00:41:47,160 --> 00:41:51,370
but if it means coming into contact with this
heartless, two-faced our Miss Fleet Street 1938,
701
00:41:51,570 --> 00:41:52,640
you can count me out.
702
00:41:52,840 --> 00:41:56,162
I've met some queer specimens
since I took up reporting, but never once...
703
00:41:56,362 --> 00:41:59,926
We know all about them. We've read about
their private lives, what they think...
704
00:42:00,126 --> 00:42:02,844
- Stop, please.
- Go on. I'm on your side. I'd like to say...
705
00:42:03,044 --> 00:42:06,641
- You'll find it all over the front page.
- You won't find that on the front page.
706
00:42:06,841 --> 00:42:09,405
But you will find
that it takes more than a thin pilot
707
00:42:09,605 --> 00:42:12,440
and a fat Secret Service agent
to muzzle the press.
708
00:42:12,640 --> 00:42:16,531
And if they lie down on their jobs
and planes get pinched from under their noses,
709
00:42:16,731 --> 00:42:20,150
we'll see what a two-faced, female reporter
can do about it! Good night!
710
00:42:21,920 --> 00:42:24,844
There you are.
There's the modern woman for you.
711
00:42:25,044 --> 00:42:26,760
She's a grand girl, isn't she?
712
00:42:26,960 --> 00:42:29,531
Women. Women -
what should we do without them?
713
00:42:29,731 --> 00:42:32,365
I tell you, Vane,
I love everything about them.
714
00:42:33,520 --> 00:42:37,160
Their touching loyalty,
their astonishing self-sacrifice.
715
00:42:37,360 --> 00:42:40,409
And their still more astonishing sacrifice
of everybody else.
716
00:42:40,609 --> 00:42:42,448
Their modesty, their conceit.
717
00:42:42,648 --> 00:42:45,880
Their preposterous dress, their ridiculous hats.
718
00:42:46,080 --> 00:42:50,688
Their silly little handbags with a pathetic little
bunch of things they carry around inside them.
719
00:42:50,888 --> 00:42:53,160
Little purses, mirrors...
720
00:42:53,360 --> 00:42:55,727
sticky lipsticks, nonsensical compacts.
721
00:42:59,840 --> 00:43:01,683
Compacts.
722
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
- Insoluble!
- Sir.
723
00:43:12,680 --> 00:43:16,040
- We're going out. A white tie and tails.
- But I've just laid them away.
724
00:43:16,240 --> 00:43:19,289
- What? You knew I was going out.
- You told me you'd canceled it.
725
00:43:19,489 --> 00:43:22,510
How could I have canceled it,
when I've only just thought of it?
726
00:43:30,360 --> 00:43:32,931
Excuse me, sir.
ls there anything I can do for you?
727
00:43:33,131 --> 00:43:35,920
Yes, I've called to see Miss Sonia...rem...
Miss Sonia...
728
00:43:36,120 --> 00:43:39,283
- Do you mean Miss Sonia Blake, sir?
- Miss Blake, that's it. Miss Blake.
729
00:43:39,483 --> 00:43:41,000
- Is she expecting you?
- Oh, yes.
730
00:43:41,200 --> 00:43:43,407
- And your name is...?
- I'm her friend Mr Jenkins.
731
00:43:43,607 --> 00:43:45,880
- Oh, no. You're not Mr Jenkins.
- Yes, I am.
732
00:43:46,080 --> 00:43:48,128
- Oh, no, sir.
- Oh, yes. Really, look here.
733
00:43:48,328 --> 00:43:50,168
Here's my card.
734
00:43:51,800 --> 00:43:54,720
Well, maybe you are a bit like Mr Jenkins.
735
00:43:54,920 --> 00:43:56,560
- Aha.
- I'll just ring, sir.
736
00:43:56,760 --> 00:43:59,411
- Good show, good show.
- Yes, been running for six months.
737
00:43:59,611 --> 00:44:02,529
- Oh, must be...a good show.
- Oh, it is a jolly good show.
738
00:44:03,320 --> 00:44:05,680
Er... A Mr Jenkins is here.
739
00:44:05,880 --> 00:44:07,840
What's that? Oh, coming right down, sir.
740
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
- Mind if I use your mirror?
- Help yourself.
741
00:44:15,880 --> 00:44:17,848
Y'all wanna see me?
742
00:44:18,048 --> 00:44:19,888
Er... Oh, er...
743
00:44:20,880 --> 00:44:22,520
Are you Miss Sonia Blake?
744
00:44:22,720 --> 00:44:26,160
- No. She's a little fat girl.
- Oh. Do you think I could see her?
745
00:44:26,360 --> 00:44:28,480
- Does she wanna see you?
- It's a surprise.
746
00:44:28,680 --> 00:44:32,162
- Miss Blake don't like surprises.
- I still hope she might like me.
747
00:44:32,362 --> 00:44:35,608
Yes, sir. I think she's gonna like you all right.
Come with me.
748
00:44:36,920 --> 00:44:38,440
(Young woman shatters)
749
00:44:38,640 --> 00:44:41,160
That's her, that's talking.
Miss Sonia's always talking.
750
00:44:41,360 --> 00:44:44,204
...a well-educated girl
from one of the best families in Kansas.
751
00:44:44,404 --> 00:44:47,760
Setting out in the world, full of lovely ideals
and beautiful thoughts.
752
00:44:47,960 --> 00:44:51,442
Working myself to the bone,
giving my best to the public and my employers.
753
00:44:51,642 --> 00:44:56,811
Struggling with a lot of dumb managers who are
too stupid to recognise the talents of a real artist.
754
00:44:57,011 --> 00:45:00,760
And then...along comes Cupid
and steals into my tired heart.
755
00:45:00,960 --> 00:45:04,880
And what happens? The silly dumb guy
goes and gets himself bumped off.
756
00:45:05,080 --> 00:45:07,401
It's cruel. It's heartless. It's inconsiderate.
757
00:45:07,601 --> 00:45:09,120
It's terrible.
758
00:45:09,320 --> 00:45:11,440
Here was me, all lit up with love for the guy.
759
00:45:11,640 --> 00:45:14,040
Why, I'd even decided to sacrifice my an
and marry him.
760
00:45:14,240 --> 00:45:16,129
- Why did he get bumped off?
- I don't know.
761
00:45:16,329 --> 00:45:19,160
- I haven't any idea.
- Muse got mixed up in something crooked.
762
00:45:19,360 --> 00:45:22,648
- If he did, he didn't tell me anything about it.
- What was his business?
763
00:45:22,848 --> 00:45:24,768
Oh, he was a gold diver or something.
764
00:45:24,968 --> 00:45:25,840
A gold diver?
765
00:45:26,040 --> 00:45:29,806
He said something about going down and
digging up gold from the bottom of the ocean.
766
00:45:30,006 --> 00:45:32,320
What do you mean,
digging up gold from the ocean?
767
00:45:32,520 --> 00:45:34,887
- Don't ask me.
- Who do the police think did it?
768
00:45:35,087 --> 00:45:36,000
They don't know.
769
00:45:36,200 --> 00:45:40,046
They've asked me thousands of questions.
I don't know anything about it.
770
00:45:41,193 --> 00:45:45,643
All I know is, I sure did love that guy.
I don't know how I'm gonna face life without him.
771
00:45:45,843 --> 00:45:47,768
- Did you see Miss Sonia?
- Yes, I did.
772
00:45:47,968 --> 00:45:49,729
Would you give her that, please?
773
00:45:49,929 --> 00:45:51,768
- Yes, sir. Sure.
- Thank you.
774
00:45:53,880 --> 00:45:55,800
- 19 Dover Square.
- Did you see her?
775
00:45:56,000 --> 00:45:58,048
Yes, I saw her. She's a perfect blank.
776
00:45:59,080 --> 00:46:00,844
Right.
777
00:46:02,134 --> 00:46:06,560
- Less enthusiasm, please. This is Britain.
- Well, a story's a story - and is this a story!
778
00:46:06,760 --> 00:46:09,445
- If it's yours, it's all lies.
- Isn't that what you want?
779
00:46:09,645 --> 00:46:12,046
- Jenkins was in Barrett & Ward's?
- Yes. He sacked me.
780
00:46:12,246 --> 00:46:13,565
- And you murdered him.
- Yes.
781
00:46:13,765 --> 00:46:17,008
- It wouldn't surprise me.
- I can take it across the street, it's a scoop.
782
00:46:17,208 --> 00:46:20,760
Plane disappears. Secret Service man
on the premises. Major Hammond baffled.
783
00:46:20,960 --> 00:46:23,320
Scoop? It's a steam shovel!
Hey, hold that front page!
784
00:46:23,520 --> 00:46:25,840
Follow it up. Get to the works.
Find out about Jenkins.
785
00:46:26,040 --> 00:46:29,328
You're onto the biggest thing since that film star
was bitten by an oyster.
786
00:46:29,528 --> 00:46:31,641
- And I love you!
- Less enthusiasm, please.
787
00:46:31,841 --> 00:46:33,280
This is Britain.
788
00:46:33,480 --> 00:46:36,880
I cannot congratulate you.
Not to get the supercharger was unfortunate.
789
00:46:37,080 --> 00:46:40,448
But to court publicity by killing this little crook,
it was criminal.
790
00:46:40,648 --> 00:46:42,966
But I said no guns. Karl, did I not say no guns?
791
00:46:43,166 --> 00:46:44,880
Why did you have to use a gun?
792
00:46:45,080 --> 00:46:47,760
We had no choice.
He was in his flat with Major Hammond.
793
00:46:47,960 --> 00:46:49,440
- Hammond? Who's he?
- Espionage.
794
00:46:49,640 --> 00:46:52,291
- We will shoot Hammond.
- You will not shoot Hammond.
795
00:46:52,491 --> 00:46:54,200
Shoot, shoot. All you say is shoot!
796
00:46:54,400 --> 00:46:56,280
You have properly put the wind up them.
797
00:46:56,480 --> 00:47:00,644
They'll probably cancel the test and we shall
have the whole force after us. Unless...
798
00:47:00,844 --> 00:47:02,085
Unless what, Baron?
799
00:47:02,285 --> 00:47:04,440
Unless we can restore confidence.
800
00:47:04,640 --> 00:47:06,768
I think I have a way to restore confidence.
801
00:47:06,968 --> 00:47:08,808
The Baron always has a way.
802
00:47:09,008 --> 00:47:10,960
Lucky for you, my friend.
803
00:47:11,160 --> 00:47:13,242
Now...this is what you shall do...
804
00:47:21,680 --> 00:47:24,080
Good morning, sir.
Have you read the paper?
805
00:47:24,280 --> 00:47:26,680
Insoluble, how could I have read the paper?
806
00:47:26,880 --> 00:47:30,362
- Shall I read it to you, sir?
- (Yawns) No, I can read, you fool.
807
00:47:30,562 --> 00:47:34,920
- Miss Kay's been at it again, sir.
- Blah, blah... "Major Hammond baffled."
808
00:47:35,120 --> 00:47:38,283
- Why don't you try corporal punishment?
- She ought to be hanged.
809
00:47:38,483 --> 00:47:41,648
Oh, a message from Mr Barrett, sir.
Call the office immediately.
810
00:47:41,848 --> 00:47:43,802
- Most urgent.
- Barrett...Barrett.
811
00:47:44,002 --> 00:47:45,520
Urgent? What's up?
812
00:47:45,720 --> 00:47:47,240
Why didn't you tell me?
813
00:47:47,440 --> 00:47:50,808
- I have told you, sir.
- Get out of here, you fool. Pour me a cup of tea.
814
00:47:51,008 --> 00:47:55,283
Hello, Daphne, my darling. I'm awfully sorry.
I can't come riding with you this morning.
815
00:47:55,483 --> 00:47:57,283
But, Charles, I'm all ready to go.
816
00:47:57,483 --> 00:47:59,200
I know. You look beautiful.
817
00:47:59,400 --> 00:48:00,800
But I've ordered the horses.
818
00:48:01,000 --> 00:48:03,446
I'm sure you can explain things to them,
my dear.
819
00:48:03,646 --> 00:48:06,683
Charles, there's something
I simply must talk to you about.
820
00:48:06,883 --> 00:48:11,209
Can't stop now. We'll dine at Cartridge’s.
I'll call for you at eight.
821
00:48:14,708 --> 00:48:16,880
- Mr Barrett, Major...
- ..Hammond, to see you.
822
00:48:17,080 --> 00:48:18,720
- Do you mind my pipe?
- No, sit down.
823
00:48:18,920 --> 00:48:22,208
- You want to discuss the Jenkins affair?
- Yes, it's a terrible business.
824
00:48:22,408 --> 00:48:25,489
- It's beginning to make me think.
- Perhaps Jenkins didn't die in vain.
825
00:48:25,689 --> 00:48:28,560
- Who could do such a cold-blooded thing?
- Some cold-blooded people.
826
00:48:28,760 --> 00:48:32,207
- Don't tell me there wasn't a woman in it.
- She wasn't the cause of the crime.
827
00:48:32,407 --> 00:48:34,567
Merely the recipient of the reward of treachery.
828
00:48:34,767 --> 00:48:37,325
Keep it simple.
I can't cope with literary expressions.
829
00:48:37,525 --> 00:48:40,165
Two of your aeroplanes
have mysteriously disappeared.
830
00:48:40,365 --> 00:48:43,680
Your confidential secretary
has been mysteriously murdered.
831
00:48:43,880 --> 00:48:47,080
Would it be too much to suggest
that these three events are linked?
832
00:48:47,280 --> 00:48:49,000
There may be something in what you say.
833
00:48:49,200 --> 00:48:53,250
I believe Jenkins was linked to those responsible
for the disappearance of your aircraft.
834
00:48:53,450 --> 00:48:56,369
I believe they killed him because
they thought he'd let them down.
835
00:48:56,569 --> 00:48:58,240
- Let them down?
- Double-crossed them.
836
00:48:58,440 --> 00:49:02,490
- When they didn't get the supercharger.
- I never thought I'd follow your way of thinking.
837
00:49:02,690 --> 00:49:04,608
I'm beginning to say there must be...
838
00:49:07,320 --> 00:49:11,200
Now what did I tell you. Foul play indeed.
I never heard such nonsense.
839
00:49:11,400 --> 00:49:14,360
The wreckage of the ESE’s
been found washed up in Cornwall.
840
00:49:14,560 --> 00:49:17,040
Thank heaven it arrived
before I made an ass of myself.
841
00:49:17,240 --> 00:49:19,691
I always said it was an accident.
This proves I'm right.
842
00:49:19,891 --> 00:49:21,762
We don't need to continue this interview.
843
00:49:21,962 --> 00:49:23,444
You're going to dismiss the affair?
844
00:49:23,644 --> 00:49:25,280
- It's all explained.
- Jenkins' murder?
845
00:49:25,480 --> 00:49:27,130
The least said about him, the better.
846
00:49:27,330 --> 00:49:30,363
Getting mixed up in a crime DE passion.
It's horrible! Good morning.
847
00:49:30,563 --> 00:49:31,885
Mr Barrett, you're wasted here.
848
00:49:32,085 --> 00:49:36,010
With your genius for sitting on either side
of the fence, you ought be in the Government,
849
00:49:36,210 --> 00:49:40,180
were it not for your resilience which denotes
a remarkable career as a tennis ball.
850
00:49:42,640 --> 00:49:46,680
Shroud, the wreckage of the ESE's
been found washed up in Cornwall.
851
00:49:46,880 --> 00:49:48,848
Prepare the 131 for test tomorrow.
852
00:50:02,640 --> 00:50:05,246
Morning, sir.
Marshal Spongy wishes to see you.
853
00:50:05,446 --> 00:50:06,520
Mr Barrett has...
854
00:50:06,720 --> 00:50:08,882
BOTH: ..been on the phone this morning.
855
00:50:09,082 --> 00:50:10,246
And Marshal Spongy...
856
00:50:10,446 --> 00:50:12,288
BOTH: ..has read the morning paper.
857
00:50:26,720 --> 00:50:28,927
Well, Hammond,
I hope now you are satisfied.
858
00:50:29,127 --> 00:50:31,040
- Are you satisfied?
- Not about this.
859
00:50:31,240 --> 00:50:35,484
If I object to this publicity you're getting,
you'll say it's part of an ingenious plan.
860
00:50:35,684 --> 00:50:37,760
It is a plan, but not mine.
861
00:50:37,960 --> 00:50:40,560
- Did you ever have a sister?
- Fortunately not.
862
00:50:40,760 --> 00:50:43,840
Hammond, you'll have to check up
this hydroplane business.
863
00:50:44,040 --> 00:50:48,170
- It's not pleasant to be proved wrong...
- A man may be proved wrong and yet be right.
864
00:50:48,370 --> 00:50:51,722
That statement's a sophistry.
- And that's the word I want. Sophistry.
865
00:50:51,922 --> 00:50:53,640
You behaved extremely rashly.
866
00:50:53,840 --> 00:50:56,320
You persisted in your theories
on the flimsiest grounds
867
00:50:56,520 --> 00:50:58,488
and now this balderdash in the newspapers!
868
00:50:58,688 --> 00:51:00,960
- It's most damaging. It's not like you.
- I agree.
869
00:51:01,160 --> 00:51:04,050
You'd be best out of the country
until the ridicule dies down.
870
00:51:04,250 --> 00:51:07,120
There's a nasty business
needs investigating in Palestine.
871
00:51:07,320 --> 00:51:09,721
- It's right down your street.
- And Jenkins' murder?
872
00:51:09,921 --> 00:51:12,560
Jenkins was involved with some woman.
You told me so.
873
00:51:12,760 --> 00:51:15,525
She had nothing to do with the case.
I explored that gold mine.
874
00:51:15,725 --> 00:51:17,400
But Jenkins selling plane information?
875
00:51:17,600 --> 00:51:19,600
What about that same plane found in Cornwall?
876
00:51:19,800 --> 00:51:23,646
- What about the first hydroplane that was lost?
- It will be washed up somewhere else.
877
00:51:23,846 --> 00:51:25,768
- So you insist that I am wrong?
- Yes.
878
00:51:29,920 --> 00:51:31,840
What does that remind you of?
879
00:51:32,040 --> 00:51:33,400
West African tribal murders.
880
00:51:33,600 --> 00:51:36,888
Was I right when Blackwell of the Colonial Office
said I was crazy?
881
00:51:37,088 --> 00:51:38,689
You were both right.
882
00:51:40,120 --> 00:51:42,640
When did I send you that?
883
00:51:42,840 --> 00:51:45,889
Yes, yes, you were right
in the Burmese amber case...
884
00:51:46,640 --> 00:51:51,280
the Chilean nitrates, the Assam tea-poisoners,
and The Times crossword last Friday.
885
00:51:51,480 --> 00:51:54,245
All the same,
you leave for Palestine on Saturday.
886
00:51:54,445 --> 00:51:56,687
Saturday. Today's Wednesday.
887
00:51:58,600 --> 00:52:00,364
What are my orders in the meantime?
888
00:52:00,564 --> 00:52:02,408
Oh, finish your puzzle!
889
00:52:03,360 --> 00:52:04,850
Yes, perhaps I will.
890
00:52:06,840 --> 00:52:09,161
- Perhaps I will.
- Perhaps you what, sir?
891
00:52:09,361 --> 00:52:11,080
Finish the puzzle.
892
00:52:11,280 --> 00:52:13,647
Sophistry. Uh-uh. You're wrong.
893
00:52:14,520 --> 00:52:16,360
No...
894
00:52:16,560 --> 00:52:17,721
I'm right.
895
00:52:32,240 --> 00:52:35,050
I'm absolutely...right.
896
00:52:36,800 --> 00:52:39,167
I couldn't be wrong. I'm right.
897
00:52:40,640 --> 00:52:43,325
I'm absolutely, absolutely,
898
00:52:43,525 --> 00:52:45,243
absolutely right.
899
00:52:45,443 --> 00:52:47,040
I'm right.
900
00:52:47,240 --> 00:52:49,208
I'm right. I'm...
901
00:52:55,280 --> 00:52:56,645
You're right.
902
00:52:57,840 --> 00:52:59,808
Yes.
903
00:53:00,280 --> 00:53:02,248
- Quite right.
- OK, guvnor.
904
00:53:03,720 --> 00:53:06,644
Jenkins is murdered, planes vanish.
905
00:53:06,844 --> 00:53:08,688
I know I'm right.
906
00:53:15,840 --> 00:53:18,207
We're right. We're right.
907
00:53:19,480 --> 00:53:21,448
I'm sure we're right.
908
00:53:22,520 --> 00:53:24,640
- Here we are, sir.
- I'm right, Insoluble.
909
00:53:24,840 --> 00:53:26,922
- Who said you were wrong, sir?
- Everybody.
910
00:53:27,122 --> 00:53:28,968
- They're wrong.
- You're right.
911
00:53:29,168 --> 00:53:31,800
- Have we any carrots? Parsnips?
- Yes, sir. Yes.
912
00:53:32,000 --> 00:53:33,525
- Cabbages? Sausages?
- Yes. Yes.
913
00:53:33,725 --> 00:53:34,761
- Onions?
- Yes.
914
00:53:34,961 --> 00:53:36,330
- Garlic?
- No!
915
00:53:36,530 --> 00:53:38,882
- Vane, you want to see me?
- No, you wanted to see me.
916
00:53:39,082 --> 00:53:40,720
We'll settle that later.
917
00:53:40,920 --> 00:53:42,400
We're testing the 131 at daybreak.
918
00:53:42,600 --> 00:53:45,763
I was thinking who should pilot the ship.
Do you think you'd be up for it?
919
00:53:45,963 --> 00:53:49,003
Cut the pompous condescension.
I know you're in a spot for a pilot.
920
00:53:49,203 --> 00:53:52,520
I know you hate my guts,
and would rather die than admit you need me.
921
00:53:52,720 --> 00:53:55,007
If you want me to take that ship up,
ask me decently
922
00:53:55,207 --> 00:53:58,402
or else explain to the Air Ministry
why pilots won't fly your planes.
923
00:53:58,602 --> 00:54:00,400
You don't believe that mystery nonsense?
924
00:54:00,600 --> 00:54:03,285
Yes. I've shouted it to you for a week.
It's why I wanted to go.
925
00:54:03,485 --> 00:54:06,921
All right! All right!
Will you, as a favour, take that plane up?
926
00:54:07,121 --> 00:54:10,447
Well, of course I will,
you pudding-minded myopic deadhead!
927
00:54:11,520 --> 00:54:15,220
- And mind you bring it down again or...
- I know, I'll be off the payroll.
928
00:54:16,520 --> 00:54:18,170
- Hello, sir.
- Major Hammond in?
929
00:54:18,370 --> 00:54:20,080
Yes, he's in. In a stew.
930
00:54:20,280 --> 00:54:23,160
- Something eating you?
- No, something we're going to eat.
931
00:54:23,360 --> 00:54:25,966
- What are you talking about?
- He's got one of those there.
932
00:54:26,166 --> 00:54:28,725
- What? Where?
- In there. See for yourself, sir.
933
00:54:36,800 --> 00:54:38,370
Oh, no, old boy. You're wrong.
934
00:54:38,570 --> 00:54:41,280
Ha-ha! It seems I've been wrong all the time.
935
00:54:41,480 --> 00:54:43,050
- It does?
- Barrett says so.
936
00:54:43,250 --> 00:54:44,560
- He does?
- Spongy says so.
937
00:54:44,760 --> 00:54:46,125
- He does?
- The press say so.
938
00:54:46,325 --> 00:54:47,531
They do? And now I say so.
939
00:54:47,731 --> 00:54:50,080
- Ah, hold that, will you?
- Yes. Ooh! Ooh!
940
00:54:50,280 --> 00:54:52,120
You see, it was obviously an accident.
941
00:54:52,320 --> 00:54:55,847
- If you ask me, it was intentional.
- It was an accident in the first place.
942
00:54:56,047 --> 00:54:58,040
- It was an accident in France.
- Allurement.
943
00:54:58,240 --> 00:55:00,242
- An accident in the States.
- You said it.
944
00:55:00,442 --> 00:55:03,563
And so I'm wrong.
Completely, utterly, abysmally wrong.
945
00:55:05,200 --> 00:55:07,441
Then...they take me off the case.
946
00:55:07,641 --> 00:55:09,360
(Pan clatters)
947
00:55:09,560 --> 00:55:11,720
- That's wonderful. That's perfect.
- What's up?
948
00:55:11,920 --> 00:55:14,730
They've taken you off the case
and I take up the 131 tomorrow.
949
00:55:14,930 --> 00:55:15,926
- You are?
- Yes.
950
00:55:16,126 --> 00:55:17,840
That fool's sending you...
951
00:55:18,040 --> 00:55:21,044
- Oh, la belle France.
- Sui, oi. La belle France.
952
00:55:21,244 --> 00:55:23,088
(They jabber in French)
953
00:55:25,600 --> 00:55:27,440
Very unfunny and very bad French.
954
00:55:27,640 --> 00:55:30,769
But it doesn't matter.
I'm not a newspaper spy now. I got the sack.
955
00:55:30,969 --> 00:55:32,205
- Why?
- I was wrong.
956
00:55:32,405 --> 00:55:34,760
Wrong? Come inside, you're one of us.
957
00:55:34,960 --> 00:55:36,564
- You know Vane?
BOTH: We've met.
958
00:55:36,764 --> 00:55:38,480
- Have a carrot.
- Thank you.
959
00:55:38,680 --> 00:55:42,280
When you were a little girl,
you had a room upstairs, with red curtains.
960
00:55:42,480 --> 00:55:45,484
- I'm already in it.
- No, you're here making a nuisance of yourself.
961
00:55:45,684 --> 00:55:47,722
- Now, run along.
- Have you read the newspapers?
962
00:55:47,922 --> 00:55:49,768
BOTH: We have.
- Well, in my opinion...
963
00:55:49,968 --> 00:55:51,790
the Cornwall wreckage wasn't washed up.
964
00:55:55,320 --> 00:55:56,320
Kay!
965
00:55:56,520 --> 00:55:58,600
Send Insoluble down here.
966
00:55:58,800 --> 00:56:00,928
- You go on your flight tomorrow morning?
- Yes.
967
00:56:01,128 --> 00:56:02,760
- With the new supercharger?
- Yes.
968
00:56:02,960 --> 00:56:04,600
- You know your route yet?
- Not yet.
969
00:56:04,800 --> 00:56:06,370
- Do you know how to cook?
- Not yet.
970
00:56:06,570 --> 00:56:08,124
- You can start now.
- You sent for me?
971
00:56:08,324 --> 00:56:10,362
- Pack a bag, we're going away.
- Where to, sir?
972
00:56:10,562 --> 00:56:12,124
- The sea shore.
- What about the stew?
973
00:56:12,324 --> 00:56:13,361
Post it on to me.
974
00:56:13,561 --> 00:56:15,400
Hey, Kay, come here a moment.
975
00:56:15,600 --> 00:56:17,568
- Why the sudden dash to the sea?
- Why not?
976
00:56:17,768 --> 00:56:19,480
- You've got me there.
KAY: Yes?
977
00:56:19,680 --> 00:56:22,160
Be a good girl and stay by the telephone.
I may need you.
978
00:56:22,360 --> 00:56:23,760
- Right.
- Ooh, and Kay?
979
00:56:23,960 --> 00:56:27,009
- Don't let that fella spoil the stew.
- I'll do my best.
980
00:56:27,720 --> 00:56:29,688
- All ready, sir.
- Ah.
981
00:56:31,720 --> 00:56:33,688
(Clears throat)
982
00:56:35,240 --> 00:56:37,891
Ah. Come on. Quick.
983
00:56:38,960 --> 00:56:42,089
- Seriously, why don't you get a husband?
- Where from?
984
00:56:42,289 --> 00:56:43,640
Oh, anywhere.
985
00:56:43,840 --> 00:56:45,640
- You'd have no difficulty.
- No?
986
00:56:45,840 --> 00:56:48,764
- No, not if you put your mind to it.
- Oh, my mind.
987
00:56:49,840 --> 00:56:51,285
Yes, good women are scarce.
988
00:56:51,485 --> 00:56:53,283
You'd make a grand wife, honestly.
989
00:56:53,483 --> 00:56:56,045
- Because I can cook?
- That is a selling point.
990
00:56:57,213 --> 00:56:59,363
I suppose you don't want a nice plain cook?
991
00:56:59,563 --> 00:57:01,761
Me? No.
992
00:57:02,640 --> 00:57:04,608
Whatever made you think that?
993
00:57:05,480 --> 00:57:07,880
- Pass me the pepper, please.
- Here.
994
00:57:08,080 --> 00:57:09,880
Think of the advantages of marriage.
995
00:57:10,080 --> 00:57:13,129
You wouldn't have to go off
tramping round making an ass of yourself
996
00:57:13,329 --> 00:57:14,720
just to earn money.
997
00:57:14,920 --> 00:57:17,400
I take that to be a description
of newspaper reporting.
998
00:57:17,600 --> 00:57:19,080
All that son of thing.
999
00:57:19,280 --> 00:57:22,807
A married woman doesn't have to descend
to vulgarities to keep herself going.
1000
00:57:23,007 --> 00:57:27,160
Of all the pompous, conceited snobs I have
ever met, you are the most insufferable.
1001
00:57:27,360 --> 00:57:30,960
Do you know, for one appalling moment,
I thought you were going to propose to me.
1002
00:57:31,160 --> 00:57:33,367
I would have had
the great pleasure of telling you
1003
00:57:33,567 --> 00:57:36,400
that life with you would be my idea of purgatory.
1004
00:57:36,600 --> 00:57:39,171
I hope I never set eyes on you again. Goodbye!
1005
00:57:45,200 --> 00:57:47,440
Oh, I rem...forgot. I'm living here.
1006
00:57:47,640 --> 00:57:51,486
As I can't bounce out of the house,
would you mind removing yourself?
1007
00:58:11,040 --> 00:58:13,008
Goodbye, darling.
1008
00:58:29,554 --> 00:58:32,604
Any tampering or souvenir-hunting
while this was on the beach?
1009
00:58:32,804 --> 00:58:36,002
The local copper sat on it until we arrived.
That's his trademark.
1010
00:58:36,202 --> 00:58:39,209
This wreckage hasn't been in the sea 48 hours.
No corrosion.
1011
00:58:39,409 --> 00:58:41,886
Look here. Look. Fresh as when it left the works.
1012
00:58:42,086 --> 00:58:45,520
She might have crashed on a rock
and been dragged off during high tide.
1013
00:58:45,720 --> 00:58:48,291
I suppose the sea took a wrench
and snapped this off.
1014
00:58:48,491 --> 00:58:50,680
And held it in a vice here to do the trick.
1015
00:58:50,880 --> 00:58:54,089
- Wonderful! Where's the engine?
- Probably sank when she broke up.
1016
00:58:54,289 --> 00:58:57,160
I suppose the sea undid this nut
to get the engine off.
1017
00:58:57,360 --> 00:58:58,930
And then put the nut back again.
1018
00:58:59,130 --> 00:59:02,480
Unfortunately it forgot the split pin,
very careless of the sea.
1019
00:59:02,680 --> 00:59:05,320
This plane never met with an accident.
She was broken up.
1020
00:59:05,520 --> 00:59:08,240
And whoever did it has kept the engine
and the accessories.
1021
00:59:08,440 --> 00:59:10,560
- Who found the stuff?
- A fisherman named Mattie.
1022
00:59:10,760 --> 00:59:13,001
Probably be at the local pub.
Not a moment to lose.
1023
00:59:13,201 --> 00:59:15,048
- They open at six. Corning?
- Sorry.
1024
00:59:15,475 --> 00:59:18,525
So you went fishing for sand eels
and found an hydroplane, eh?
1025
00:59:18,725 --> 00:59:20,320
I lost my breakfast, I reckon.
1026
00:59:20,520 --> 00:59:22,249
Another pint of breakfast for Mattie.
1027
00:59:22,449 --> 00:59:24,607
- Thank you, sir.
- What time of day was it?
1028
00:59:24,807 --> 00:59:28,685
Early morning. You have to catch the turn
of the tide for sand eels.
1029
00:59:28,885 --> 00:59:32,480
And she turned about a quarter before six
last Tuesday.
1030
00:59:32,680 --> 00:59:34,091
- And being the nips...
- Nips?
1031
00:59:34,291 --> 00:59:37,050
- He do mean the neap - low tide, sir.
- I mean the nips.
1032
00:59:37,250 --> 00:59:40,440
And not much wind a-blowing inshore,
she did run out fast.
1033
00:59:40,640 --> 00:59:42,560
Yes, well, the wreckage came inshore.
1034
00:59:42,760 --> 00:59:45,161
Maybe she come over the bar
and the bar kept her.
1035
00:59:45,361 --> 00:59:47,971
- The bar?
- He do mean the whale's back, out yonder.
1036
00:59:48,171 --> 00:59:49,240
I mean the bar!
1037
00:59:49,440 --> 00:59:52,922
How much water would there be at high tide
over the bar during the hips?
1038
00:59:53,122 --> 00:59:55,440
On a calm night, not more than four or five feet.
1039
00:59:55,640 --> 00:59:57,961
Ah, looks as if that wreckage
knew the channel, eh?
1040
00:59:58,161 --> 01:00:01,080
- That's right.
- How'd it be if it were towed into the harbor?
1041
01:00:01,280 --> 01:00:03,408
I reckon him as towed it would claim salvage.
1042
01:00:03,608 --> 01:00:04,800
(Laughter)
1043
01:00:05,000 --> 01:00:07,571
- Salvage. That's the way to coin money.
- Aye.
1044
01:00:07,771 --> 01:00:10,760
Take the Viking out yonder.
There's salvage for you.
1045
01:00:10,960 --> 01:00:13,645
Right digging for gold and knowing it's there.
1046
01:00:13,845 --> 01:00:14,767
Digging for gold?
1047
01:00:14,967 --> 01:00:17,411
Aye. Raising the gold from the Panther.
1048
01:00:17,611 --> 01:00:19,130
Digging for gold.
1049
01:00:20,160 --> 01:00:23,209
Did a fellow called Jenkins
ever come down here from London?
1050
01:00:23,409 --> 01:00:25,880
- No, sir.
- Who'll row me out to the Viking?
1051
01:00:26,080 --> 01:00:28,560
Be a long row.
She upped anchor the night adore last.
1052
01:00:28,760 --> 01:00:30,440
- What?
- Aye. I heard they said
1053
01:00:30,640 --> 01:00:32,600
they couldn't do no more this season.
1054
01:00:32,800 --> 01:00:35,610
- Have you got a telephone here?
- Aye, sir. Right through here.
1055
01:00:35,810 --> 01:00:37,648
But you have to go round there.
1056
01:00:40,240 --> 01:00:44,006
- Who is that fellow?
- I don't know. I never seen him before.
1057
01:00:44,206 --> 01:00:45,650
He talks a lot, don't he?
1058
01:00:50,640 --> 01:00:52,608
Hello! Hello!
1059
01:00:54,480 --> 01:00:56,403
Hello, I want to speak to London.
1060
01:00:56,603 --> 01:00:58,448
Give me Penman 2323.
1061
01:01:02,520 --> 01:01:04,200
(Phone rings)
1062
01:01:04,400 --> 01:01:05,080
Hello.
1063
01:01:05,280 --> 01:01:09,888
Daphne, my darling, I'm dreadfully sorry, I can't
possibly have dinner with you this evening.
1064
01:01:10,088 --> 01:01:12,120
But I'm all ready to go.
1065
01:01:12,320 --> 01:01:15,369
Oh, I'm sure you look beautiful,
but I just can't make it. Look here.
1066
01:01:15,569 --> 01:01:17,520
I'll call at your flat on Saturday.
1067
01:01:17,720 --> 01:01:21,560
Now, listen, Charles. You must listen.
I've something very important to say to you.
1068
01:01:21,760 --> 01:01:23,808
Tell me on Saturday, my sweet. Must dash now.
1069
01:01:24,008 --> 01:01:26,724
Charles, will you be here tomorrow definitely?
1070
01:01:26,924 --> 01:01:28,768
Oh, definitely, Daphne.
1071
01:01:34,120 --> 01:01:36,088
(Phone rings)
1072
01:01:38,840 --> 01:01:41,080
- Hello?
- Hello, hello. Is that you, Kay?
1073
01:01:41,280 --> 01:01:43,880
Yes. Are you enjoying yourself?
How's the weather?
1074
01:01:44,080 --> 01:01:46,401
This is no time for asking silly questions. Listen.
1075
01:01:46,601 --> 01:01:49,480
Go to Lloyd's. You understand?
Lloyd's. Shipping register.
1076
01:01:49,680 --> 01:01:54,368
Find out the movements over the last two years
of a salvage vessel called the Viking. Viking.
1077
01:01:54,600 --> 01:01:58,286
V, V-l, V-I-K... Oik...Viking.
1078
01:02:00,000 --> 01:02:02,162
- Ah, salvage vessel.
- That's the one.
1079
01:02:03,280 --> 01:02:06,329
February "38, o“ T omen.
1080
01:02:06,529 --> 01:02:08,368
Off Toulouse.
1081
01:02:08,840 --> 01:02:10,046
February '38.
1082
01:02:10,246 --> 01:02:13,000
April 20th, off Los Angeles.
1083
01:02:13,200 --> 01:02:14,770
Off Los Angeles?
1084
01:02:14,970 --> 01:02:16,160
April 20s.
1085
01:02:16,360 --> 01:02:19,011
July 9th, off Ronstadt.
1086
01:02:19,211 --> 01:02:22,004
Off Ronstadt. July 9th.
1087
01:02:23,360 --> 01:02:25,960
September 17th, off Cornish coast.
1088
01:02:26,160 --> 01:02:28,920
- Left October 10th.
- Where is she now?
1089
01:02:29,120 --> 01:02:31,600
- Last reported off the Welsh coast.
- Her destination?
1090
01:02:31,800 --> 01:02:34,331
- Bound for Merlin Bay.
- Merlin Bay. Thank you.
1091
01:02:35,840 --> 01:02:38,320
Yeah. What...what...
What's the new destination?
1092
01:02:38,520 --> 01:02:43,240
- Sailing up the Welsh coast towards Merlin Bay.
- Listen, Kay, this is desperately important.
1093
01:02:43,440 --> 01:02:47,161
There's a test flight tomorrow morning
from Barrett & Ward's over Merlin Bay.
1094
01:02:47,361 --> 01:02:50,600
I'm going there now. Stop that flight.
See Barrett, see Go sport.
1095
01:02:50,800 --> 01:02:52,245
I'll have conclusive evidence.
1096
01:02:52,445 --> 01:02:55,800
Stop the flight? How?
If they won't listen to you, what can I do?
1097
01:02:56,000 --> 01:02:58,924
Stop that flight.
Vane’s the pilot. Do everything you can.
1098
01:02:59,124 --> 01:03:01,765
Vane? But why didn't you...
1099
01:03:02,400 --> 01:03:05,040
I'll do something.
1100
01:03:05,240 --> 01:03:08,480
- Did you send for the car, sir?
- Yes, can you take me to Penance station?
1101
01:03:08,680 --> 01:03:12,241
- The last time she did the job, she didn't like it.
- Oh, I wouldn't be surprised.
1102
01:03:12,441 --> 01:03:14,971
- Ha, it's a tidy trip.
- Well, step on it tidily.
1103
01:03:22,280 --> 01:03:24,880
BARRETT: Here you are, Vane.
- Oh, thank you.
1104
01:03:25,080 --> 01:03:28,480
With this new supercharger,
pressure is practically nil under 1,000 revs.
1105
01:03:28,680 --> 01:03:31,240
But she goes up in a much sharper curve
than the old type.
1106
01:03:31,440 --> 01:03:33,807
- Teaching me how to fly a plane?
- You're impossible.
1107
01:03:34,007 --> 01:03:35,848
- Go over those stays.
- I've been over them.
1108
01:03:36,048 --> 01:03:38,220
Go over them again and do something with that.
1109
01:03:44,570 --> 01:03:46,040
Now, miss, what's your business?
1110
01:03:46,240 --> 01:03:48,200
- I must see Mr Barrett.
- That's impossible.
1111
01:03:48,400 --> 01:03:50,607
Use the house telephone.
Tell him I must see him.
1112
01:03:50,807 --> 01:03:53,560
Aren't you the newspaper lady
that was in the canteen?
1113
01:03:53,760 --> 01:03:56,366
- Is Mr Vane in the hangar?
- You er...a friend of his?
1114
01:03:56,566 --> 01:03:59,760
I'm...I'm his fiancee. Don't you see,
I must see him before he goes up.
1115
01:03:59,960 --> 01:04:02,406
Well, er...strictly against orders, miss, but rem...
1116
01:04:02,606 --> 01:04:06,400
- John, tell Mr Vane his fiancees here.
- Tell Mr Vane his fancy's here.
1117
01:04:06,600 --> 01:04:08,120
Tell Mr Vane his fancy's here.
1118
01:04:08,320 --> 01:04:10,640
Vane, let's get the ship out,
so you can get off.
1119
01:04:10,840 --> 01:04:14,000
- Boys, warm her up and fill her up.
- Look, I'm worried about this.
1120
01:04:14,200 --> 01:04:18,320
We don't know how the pistons will take it,
so don't give her the gun till you're over the sea.
1121
01:04:18,520 --> 01:04:21,330
- Go away. Put your head in a gas mask.
- I don't want to do that.
1122
01:04:21,530 --> 01:04:23,520
- Vane. Wanted at the main gate.
- Who by?
1123
01:04:23,720 --> 01:04:25,760
- Gentleman's fiancee, sir.
- He hasn't got one.
1124
01:04:25,960 --> 01:04:28,281
- Send the young lady away.
- What does she look like?
1125
01:04:28,481 --> 01:04:30,681
- Fairly dark. Pretty, pretty.
- I'd better see her.
1126
01:04:30,881 --> 01:04:33,923
You have got a fiancee? You never told me.
What's she doing here?
1127
01:04:34,123 --> 01:04:35,809
I suppose she's come to say goodbye.
1128
01:04:36,009 --> 01:04:38,200
You should have done that.
I'm taking no chances.
1129
01:04:38,400 --> 01:04:41,290
You're going up now
and you're seeing nobody till you come down.
1130
01:04:41,490 --> 01:04:43,920
- Send the young lady away.
- Just a minute.
1131
01:04:44,120 --> 01:04:45,485
- Give her that.
- Any message?
1132
01:04:45,685 --> 01:04:48,564
- Say that he said, "Goodbye, darling."
- Yes, "Goodbye, darling."
1133
01:04:48,764 --> 01:04:50,130
Say he said, "Goodbye, darling."
1134
01:04:50,330 --> 01:04:52,362
- Say he said, "Goodbye, darling."
- Thank you.
1135
01:04:52,562 --> 01:04:54,640
Thompson,
don't you know how to move a plane?
1136
01:05:26,200 --> 01:05:27,929
Here's your course. Well, goodbye.
1137
01:05:28,129 --> 01:05:31,280
I shan't forget your doing this,
particularly in the circumstances.
1138
01:05:31,480 --> 01:05:35,240
See what she can do and you won't need
to worry about the future while I'm charge.
1139
01:05:35,440 --> 01:05:37,090
That won't be for long. Is she loaded?
1140
01:05:37,290 --> 01:05:38,605
- Yes.
- Swing her round, boys.
1141
01:05:38,805 --> 01:05:41,360
- Isn't that the test plane?
- Well, er...might be.
1142
01:05:41,560 --> 01:05:43,688
They're getting ready to go up. Please let me in.
1143
01:05:43,888 --> 01:05:46,923
- Calm yourself. That won't get you in.
- The plane will be wrecked.
1144
01:05:47,123 --> 01:05:48,684
He'll be killed. Sergeant, please!
1145
01:05:48,884 --> 01:05:50,728
(Hum of engines)
1146
01:05:53,600 --> 01:05:55,568
(Engines rev)
1147
01:06:01,680 --> 01:06:05,080
Well, if she doesn't come back,
I'll turn the place into a toy factory.
1148
01:06:05,280 --> 01:06:08,602
- They've taken off. They'll be killed. Please!
- Now, miss. Just a minute.
1149
01:06:08,802 --> 01:06:10,523
- Here's the watchman, miss.
- Well?
1150
01:06:10,723 --> 01:06:12,568
Mr Vane asked me to give you this.
1151
01:06:16,240 --> 01:06:17,080
Any message?
1152
01:06:17,280 --> 01:06:20,090
He said, "Tell her I said, 'Goodbye, darling."'
1153
01:06:25,560 --> 01:06:27,528
(Softly) Goodbye, darling.
1154
01:06:31,640 --> 01:06:33,608
Well, that's what he said.
1155
01:06:37,720 --> 01:06:41,691
Cruising at normal revs.
Cruising at normal revs. Zero boost.
1156
01:06:41,891 --> 01:06:43,728
Zero boost...
1157
01:06:44,520 --> 01:06:45,681
Off Welsh coast.
1158
01:06:57,080 --> 01:06:58,000
J, ha.
1159
01:06:58,200 --> 01:07:01,240
- Altitude 8,000 feet.
- Altitude 8,000 feet.
1160
01:07:01,440 --> 01:07:03,841
OPERATOR".
Airspeed 385 miles per hour.
1161
01:07:04,041 --> 01:07:06,127
Airspeed 385 miles per hour.
1162
01:07:06,327 --> 01:07:08,521
Airspeed 385 miles per hour.
1163
01:07:08,721 --> 01:07:10,568
Visibility very good.
1164
01:07:11,191 --> 01:07:15,491
- Vane is going to give her full boost now.
- Vane is going to give her full boost now.
1165
01:07:15,691 --> 01:07:16,710
She'll do it this time.
1166
01:07:17,720 --> 01:07:20,803
Aircraft E131 approaching 40 miles south.
1167
01:07:21,840 --> 01:07:23,080
Aircraft E131
1168
01:07:23,280 --> 01:07:26,090
approaching approximately 40 miles south.
1169
01:07:29,320 --> 01:07:31,800
Aircraft E131 coming fairly fast.
1170
01:07:33,600 --> 01:07:37,400
Aircraft E131 coming fairly fast.
1171
01:07:37,600 --> 01:07:39,482
Ah. Got 'em.
1172
01:07:40,760 --> 01:07:41,560
Bridge.
1173
01:07:42,640 --> 01:07:45,166
- The plane's in focus now.
- Right.
1174
01:07:47,400 --> 01:07:49,482
Airspeed now 410 miles per hour.
1175
01:07:49,682 --> 01:07:51,130
Boost plus 5.
1176
01:07:51,880 --> 01:07:53,520
(Ray machine whines)
1177
01:07:53,720 --> 01:07:55,722
Inform, please, ray is switched on.
1178
01:07:57,360 --> 01:07:58,200
Contact.
1179
01:07:58,400 --> 01:08:00,368
(Engines stutter)
1180
01:08:04,840 --> 01:08:06,200
They're cutting out.
1181
01:08:06,400 --> 01:08:10,325
- Tell Control both engines are cutting out.
- This set's dead. The whole thing's fused.
1182
01:08:10,525 --> 01:08:12,368
(Engines cut out)
1183
01:08:14,640 --> 01:08:17,120
We've cut out our engines, sir.
She's coming down.
1184
01:08:17,320 --> 01:08:20,044
She's died on us, fellows. History repeats itself.
1185
01:08:23,720 --> 01:08:24,920
Get ready to bail out.
1186
01:08:25,120 --> 01:08:26,246
- Ship below.
- Where?
1187
01:08:26,446 --> 01:08:27,120
There.
1188
01:08:29,360 --> 01:08:31,283
- We're in luck.
- In luck?
1189
01:08:32,000 --> 01:08:33,320
Well, we'll soon see.
1190
01:08:33,520 --> 01:08:35,761
Well, we got what we were after this time.
1191
01:08:38,480 --> 01:08:41,211
Put her down nice and neat, Mac.
I don't like bathing.
1192
01:08:49,320 --> 01:08:51,800
Keep your seats, gentlemen, please.
1193
01:08:54,954 --> 01:08:56,680
Here we are, lads. What do you think?
1194
01:08:56,880 --> 01:09:00,123
- We'll get on that ship if we're lucky.
- They're not lowering any boats.
1195
01:09:00,323 --> 01:09:03,800
I guess they'll take the plane aboard,
and put us with Peters and Briggs.
1196
01:09:17,320 --> 01:09:20,244
- She's very much like the other one.
- With one exception.
1197
01:09:20,444 --> 01:09:21,120
Yes.
1198
01:09:37,240 --> 01:09:39,600
- Ah, Mr Vane, I believe.
- Yes.
1199
01:09:39,800 --> 01:09:42,280
I congratulate you
on your handling of your machine.
1200
01:09:42,480 --> 01:09:45,204
- Thank you.
- You made a better landing than Mr Peters.
1201
01:09:45,404 --> 01:09:47,120
You have a better head in emergencies.
1202
01:09:47,320 --> 01:09:50,688
Yes, I have. Either you send out an SOS
for a ship to take us off immediately,
1203
01:09:50,888 --> 01:09:53,491
or I'll blow up the petrol tanks
and we all go up in smoke.
1204
01:09:53,691 --> 01:09:55,528
Oh...l see.
1205
01:09:57,760 --> 01:10:01,242
- Take them away. Put them with the others.
OFFICER: Pick him up.
1206
01:10:09,400 --> 01:10:11,846
- Full speed ahead.
- Full speed ahead.
1207
01:10:17,240 --> 01:10:18,400
How are you feeling?
1208
01:10:18,600 --> 01:10:21,126
As if I've been caressing
the wrong end of a machine gun.
1209
01:10:21,326 --> 01:10:23,960
Same thing happened to you?
Engines cut out, radio shooed.
1210
01:10:24,160 --> 01:10:25,844
Yes, and we floated down like a swan,
1211
01:10:26,044 --> 01:10:29,208
to be rescued by a gallant crew,
headed by a sardonic foreign gentleman,
1212
01:10:29,408 --> 01:10:31,040
complete with eyeglass and mustache.
1213
01:10:31,240 --> 01:10:34,289
- Wait till you meet the skipper.
- Yes, I'm looking forward to that.
1214
01:10:34,489 --> 01:10:37,569
- Have you found out anything?
- No, we've been confined to quarters.
1215
01:10:37,769 --> 01:10:39,240
- On a diet of silence.
- Ah.
1216
01:10:39,440 --> 01:10:42,410
They must have a gadget to bring us down.
I wish I could look around.
1217
01:10:42,610 --> 01:10:45,962
- What do you expect to find?
- Marconi was working on a ray when he died.
1218
01:10:46,162 --> 01:10:47,840
He could cut a car engine at 25 yards.
1219
01:10:48,040 --> 01:10:50,122
They must have perfected it for long distance.
1220
01:10:50,322 --> 01:10:52,680
- That's an idea.
- Let's lodge a complaint.
1221
01:10:52,880 --> 01:10:55,247
- A big one. I don't like it here. Come on.
- Hear, hear.
1222
01:10:55,447 --> 01:10:57,288
Make for the home port.
1223
01:10:58,440 --> 01:11:00,408
(Banging)
1224
01:11:16,480 --> 01:11:18,600
- Peters, up on the quarter deck.
- Right.
1225
01:11:18,800 --> 01:11:20,370
Nichols and Mackenzie with me.
1226
01:11:20,570 --> 01:11:22,408
Let's go up to the bridge.
1227
01:11:31,600 --> 01:11:33,204
Come on!
1228
01:11:45,000 --> 01:11:47,810
Drop those guns!
1229
01:11:53,200 --> 01:11:54,000
Peters!
1230
01:11:57,480 --> 01:11:59,448
- Prisoners have escaped, sir.
- What?
1231
01:11:59,648 --> 01:12:01,488
Bring the machine guns.
1232
01:12:06,320 --> 01:12:08,288
Vane: Cover that machine gun.
1233
01:12:10,480 --> 01:12:12,050
He's yours, Mac.
1234
01:12:12,250 --> 01:12:14,088
(Gunshot)
1235
01:12:24,560 --> 01:12:26,528
(Machine-gun fire)
1236
01:12:35,280 --> 01:12:37,120
(Gunshot)
1237
01:12:37,320 --> 01:12:38,040
(Gunshots)
1238
01:12:38,240 --> 01:12:41,290
(Machine-gun fire continues)
- All right. Come on. Put 'em up.
1239
01:12:46,720 --> 01:12:48,085
Lock that door.
1240
01:12:56,880 --> 01:12:59,000
- Hello, Marshal.
- I've got your destroyer.
1241
01:12:59,200 --> 01:13:01,601
But if you're making a fool of me,
heaven help you.
1242
01:13:01,801 --> 01:13:04,080
- Commander Mason.
- We've got the Viking's position.
1243
01:13:04,280 --> 01:13:06,009
- When can we get off?
- Once you get on.
1244
01:13:06,209 --> 01:13:09,084
Sorry to interrupt your fishing
but I hope to hook something big.
1245
01:13:09,284 --> 01:13:11,128
GO SPORT: I hope so.
1246
01:13:26,560 --> 01:13:28,130
(Machine-gun fire continues)
1247
01:13:30,040 --> 01:13:31,451
Up on the bridge!
1248
01:13:36,640 --> 01:13:40,486
- By Jove, she's quick off the mark.
- She's no ordinary salvage vessel.
1249
01:13:40,686 --> 01:13:42,483
- How about it, Commander?
- Yeoman?
1250
01:13:42,683 --> 01:13:43,080
Sir.
1251
01:13:43,280 --> 01:13:44,780
- Signal a heave to.
- Aye aye.
1252
01:13:53,760 --> 01:13:54,840
Captain!
1253
01:13:55,040 --> 01:13:57,800
Destroyer approaching, sir.
She's signaling us to heave to.
1254
01:13:58,000 --> 01:13:59,968
- Stop the engines.
- Don't stop, you fool!
1255
01:14:00,168 --> 01:14:02,771
Full speed ahead.
Tell the engineer to increase speed.
1256
01:14:02,971 --> 01:14:05,207
Any more speed will break up the engines.
1257
01:14:05,407 --> 01:14:07,362
Then break up the engines! More speed!
1258
01:14:16,440 --> 01:14:18,204
(Gunfire continues)
1259
01:14:27,240 --> 01:14:30,562
- They're coming round the other side.
- Swing her round. Quick!
1260
01:14:44,040 --> 01:14:46,680
So she really doesn't see the signal.
1261
01:14:46,880 --> 01:14:49,486
- Fore gun load, common shell.
- Fore gun load, common shell
1262
01:14:49,686 --> 01:14:51,160
I'll put a shot across her bows.
1263
01:14:56,160 --> 01:14:58,360
- Fore guns, stand by.
- Fore guns, stand by.
1264
01:14:59,960 --> 01:15:01,166
- Fire!
- Fire!
1265
01:15:05,920 --> 01:15:09,083
The prisoners have taken the ship.
Destroy the ray apparatus.
1266
01:15:15,480 --> 01:15:17,050
(Gunshot)
1267
01:15:23,840 --> 01:15:26,280
COMMANDER: So you won't talk, eh?
1268
01:15:26,480 --> 01:15:29,962
- Now we'll have to put a shot aboard her.
- Hold on a bit. Our chaps are on board.
1269
01:15:30,162 --> 01:15:32,486
- And they're still alive.
- Sony, I have to open fire.
1270
01:15:32,686 --> 01:15:34,160
Give her one more chance.
1271
01:15:34,360 --> 01:15:37,728
Yeoman, signal for the last time to heave to
or take the consequences.
1272
01:15:37,928 --> 01:15:39,768
Aye aye, sir.
1273
01:15:41,480 --> 01:15:43,880
We repeat:
"Heave to or take the consequences."
1274
01:15:44,080 --> 01:15:46,890
- Are they going to blow up their own men?
- They won't touch us.
1275
01:15:47,090 --> 01:15:48,410
I'm not so sure. Keep firing.
1276
01:15:50,480 --> 01:15:54,240
A destroyer is threatening to blow us
out of the water if we don't heave to.
1277
01:15:54,440 --> 01:15:55,800
Take the gun. Come on, Scott.
1278
01:15:56,000 --> 01:15:59,200
- Fore gun load, high explosive.
- Fore gun load, high explosive.
1279
01:16:01,640 --> 01:16:03,608
(Gunshot)
1280
01:16:10,240 --> 01:16:12,208
Get over there. Quick!
1281
01:16:15,960 --> 01:16:18,611
Signaler. Outside. Outside!
1282
01:16:20,400 --> 01:16:23,882
Signal the destroyer not to fire.
Tell them we're heaving to.
1283
01:16:24,082 --> 01:16:26,850
They've signaled not to fire. They're heaving to.
1284
01:16:27,050 --> 01:16:29,161
Now signal this.
1285
01:16:29,361 --> 01:16:30,280
You...
1286
01:16:30,480 --> 01:16:33,882
- They're signaling again.
- Can't make it out. Read it off, Yeoman.
1287
01:16:34,082 --> 01:16:37,328
You...were...right...Charles.
1288
01:16:37,528 --> 01:16:38,520
Aha!
1289
01:16:38,720 --> 01:16:40,760
- I...was...right.
- Good old Tony.
1290
01:16:40,960 --> 01:16:43,645
- Kay...was...right.
- What the blazes is all this?
1291
01:16:43,845 --> 01:16:46,849
And...the...whole...world...
1292
01:16:47,049 --> 01:16:48,480
W... wrong.
1293
01:16:48,680 --> 01:16:50,682
That's right. Thank you, Commander.
1294
01:17:02,800 --> 01:17:05,246
Here they come.
Hammond and Vane - get them.
1295
01:17:06,120 --> 01:17:08,088
- Oi, look!
- Oi! Stop those cameras.
1296
01:17:08,288 --> 01:17:09,960
Vane: Oh, no, no!
1297
01:17:10,160 --> 01:17:11,880
Just a minute, if you don't mind.
1298
01:17:12,080 --> 01:17:15,448
- Kay, you can get this one.
- Smile, Charles. Wave your umbrella.
1299
01:17:17,120 --> 01:17:18,280
- Hammond, bravo.
- Bravo?
1300
01:17:18,480 --> 01:17:19,845
- Got it, Kay?
- Yes, darling.
1301
01:17:20,045 --> 01:17:22,082
All right, off we go. See you. Goodbye.
1302
01:17:22,282 --> 01:17:24,400
(Engine starts)
BOTH: Bye, Charles!
1303
01:17:24,600 --> 01:17:27,729
- I congratulate you.
- Congratulate them. They're getting married.
1304
01:17:27,929 --> 01:17:29,165
- What's the time?
- 12.
1305
01:17:29,365 --> 01:17:30,890
Great Scott!
1306
01:17:32,040 --> 01:17:33,840
See you in London.
1307
01:17:34,040 --> 01:17:37,560
- (She stops playing)
- Here I am, my darling. Dead on time.
1308
01:17:37,760 --> 01:17:40,720
Charles, I'm so sorry.
I just can't go out with you today.
1309
01:17:40,920 --> 01:17:44,040
- But I'm all ready to go.
- I know, my pet, but I can't make it.
1310
01:17:44,240 --> 01:17:47,560
- But you had something to tell me.
- I have. I want you to meet my husband.
1311
01:17:47,760 --> 01:17:50,411
- How do you do, old boy, old boy?
- Oh, good show, good show.
1312
01:17:50,611 --> 01:17:52,847
Good heavens, darling.
Look at the time. We must fly.
1313
01:17:53,047 --> 01:17:54,888
Goodbye, old boy. Goodbye.
1314
01:17:55,640 --> 01:17:59,406
Goodbye, darling. I know you wish us
all the happiness in the world.
1315
01:18:00,600 --> 01:18:02,568
BOTH: Goodbye.
- Goodbye.
1316
01:18:07,240 --> 01:18:09,208
I was wrong.
111105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.