Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,769 --> 00:00:13,479
(Episode 13)
2
00:00:13,480 --> 00:00:14,879
(Hanmyeong Electronics)
3
00:00:16,809 --> 00:00:18,450
There's the bell.
4
00:00:19,250 --> 00:00:21,118
All right, now. Let's go for lunch.
5
00:00:21,119 --> 00:00:22,489
I have a lunch appointment.
6
00:00:22,590 --> 00:00:24,118
Let's go for lunch.
7
00:00:24,119 --> 00:00:25,659
Product Planning, come with us.
8
00:00:25,660 --> 00:00:27,219
- Should we?
- Yes, let's go.
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,959
- Let's go.
- What should we eat today?
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,829
Goodness, Ms. Seo.
Why do you look so pretty today?
11
00:00:33,160 --> 00:00:34,400
Are you meeting your boyfriend?
12
00:00:34,730 --> 00:00:36,930
No, enjoy your lunch.
13
00:00:37,070 --> 00:00:38,300
Thank you.
14
00:01:03,190 --> 00:01:04,459
What is it?
15
00:01:06,559 --> 00:01:08,870
Well, it's this.
16
00:01:09,099 --> 00:01:10,099
Ta-da.
17
00:01:12,300 --> 00:01:13,399
What's this?
18
00:01:13,400 --> 00:01:16,269
I ordered it right before we were
about to sell a million dishwashers.
19
00:01:16,909 --> 00:01:18,269
I wanted to celebrate with you.
20
00:01:19,579 --> 00:01:21,139
So? Do you like it?
21
00:01:22,210 --> 00:01:23,650
It's so pretty.
22
00:01:24,079 --> 00:01:25,409
Can you put it on me?
23
00:01:36,029 --> 00:01:38,430
- Did you get it?
- I did.
24
00:01:38,659 --> 00:01:39,999
Let me see you.
25
00:01:40,400 --> 00:01:41,960
So? Does it look good on me?
26
00:01:42,130 --> 00:01:43,870
Yes, you look so pretty.
27
00:01:44,969 --> 00:01:46,540
Thank you, Se Gwon.
28
00:01:53,540 --> 00:01:54,809
I think someone just passed by.
29
00:02:35,889 --> 00:02:36,889
(Haedeum Electronics)
30
00:02:36,890 --> 00:02:38,750
(Eun-e Electronics)
31
00:02:42,929 --> 00:02:44,959
These aren't the terms I wanted.
32
00:02:45,060 --> 00:02:47,300
It's not a big-name company,
and the salary isn't enough.
33
00:02:47,730 --> 00:02:51,200
Big corporations are focused on
creating premium home appliances,
34
00:02:51,669 --> 00:02:54,169
so they only want core talents
who have a solid career.
35
00:02:54,600 --> 00:02:56,668
I have a solid performance
that became a huge hit.
36
00:02:56,669 --> 00:02:58,469
Detergent-less dishwasher, One Clean.
37
00:02:58,470 --> 00:03:00,379
Of course, I mentioned that.
38
00:03:00,380 --> 00:03:01,410
But...
39
00:03:01,880 --> 00:03:04,780
there are bad rumors surrounding that
because of the recent defect.
40
00:03:06,780 --> 00:03:08,349
If I may offer advice,
41
00:03:08,350 --> 00:03:11,549
it'd be better if you leave out One Clean
from your resume.
42
00:03:13,820 --> 00:03:15,060
I understand.
43
00:03:15,220 --> 00:03:17,428
Within this year,
I'll prepare it properly...
44
00:03:17,429 --> 00:03:18,630
and call you back.
45
00:03:19,000 --> 00:03:21,040
No, doing your best
isn't the least of the problems.
46
00:03:21,660 --> 00:03:23,369
Hey, Ms. Seo. I'm glad you're here.
47
00:03:24,230 --> 00:03:25,500
What's going on, Mr. Yoon?
48
00:03:27,500 --> 00:03:31,239
This is Ms. Dang Ja Young,
a new member of our team.
49
00:03:32,540 --> 00:03:33,838
A new member?
50
00:03:33,839 --> 00:03:37,209
I'll get used to the work
at Product Planning in a month or two.
51
00:03:37,380 --> 00:03:39,979
So please go easy on me until then.
52
00:03:39,980 --> 00:03:41,749
A month or two
at Product Planning means...
53
00:03:41,750 --> 00:03:43,319
you would've had to come up with an idea,
54
00:03:43,320 --> 00:03:45,450
then develop the idea
into a complete report.
55
00:03:45,619 --> 00:03:48,519
Do I have to go easy on you
to help you fit in, Ms. Dang?
56
00:03:50,389 --> 00:03:51,429
Ms. Seo.
57
00:03:52,530 --> 00:03:56,129
It has only been ten minutes
since I joined this team.
58
00:03:56,130 --> 00:03:57,200
Exactly.
59
00:03:57,429 --> 00:04:01,500
Don't you think it might be better
if you went your way ten minutes earlier?
60
00:04:01,940 --> 00:04:04,369
I have to turn this workout mirror
into a success.
61
00:04:16,690 --> 00:04:19,119
Hello.
62
00:04:19,989 --> 00:04:22,220
You all know Ms. Dang Ja Young, right?
63
00:04:22,290 --> 00:04:24,389
She's the newest member of our team.
64
00:04:24,760 --> 00:04:25,829
Newest member?
65
00:04:27,529 --> 00:04:28,899
Hello.
66
00:04:29,130 --> 00:04:31,169
My name is Dang Ja Young,
67
00:04:31,170 --> 00:04:33,250
and I've been appointed
to the Product Planning Team.
68
00:04:37,670 --> 00:04:41,039
You can just treat me
like a fellow employee.
69
00:04:41,510 --> 00:04:44,610
Everyone here is a researcher,
not just an employee.
70
00:04:45,279 --> 00:04:48,479
Then treat me like a fellow researcher.
71
00:04:54,260 --> 00:04:55,319
Where's Mr. Yoon?
72
00:04:55,320 --> 00:04:57,059
He's having a meeting
with Development Team Three.
73
00:04:57,060 --> 00:04:58,289
Will it take long?
74
00:04:58,690 --> 00:05:00,958
I need to speak with him
regarding the makeover function.
75
00:05:00,959 --> 00:05:02,899
I don't think he can see you today.
76
00:05:05,839 --> 00:05:09,339
Then could you ask him
to stop by tomorrow?
77
00:05:09,570 --> 00:05:11,370
Sure. Let's begin.
78
00:05:11,870 --> 00:05:13,870
You've written meeting records before,
haven't you?
79
00:05:16,810 --> 00:05:18,679
Sure.
80
00:05:18,680 --> 00:05:20,880
Are you sure you can do it?
81
00:05:22,120 --> 00:05:25,049
I can understand Korean
and quite a bit of English as well.
82
00:05:25,050 --> 00:05:26,130
And I can type quickly too.
83
00:05:26,159 --> 00:05:27,659
You don't have to worry about me.
84
00:05:31,329 --> 00:05:32,860
Shall we begin?
85
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
Okay.
86
00:05:35,529 --> 00:05:36,870
We decided to take...
87
00:05:37,029 --> 00:05:39,269
the development team's feedback
into consideration.
88
00:05:39,700 --> 00:05:42,268
During the product demonstration,
we're going to use 55 " and 66".
89
00:05:42,269 --> 00:05:43,669
We're only going to send the S.K.U.
90
00:05:44,110 --> 00:05:45,669
- "Sku"?
- They said 40" was too small.
91
00:05:45,670 --> 00:05:47,440
They didn't see any merit in that.
92
00:05:48,180 --> 00:05:49,180
Is that so?
93
00:05:49,849 --> 00:05:50,950
All right.
94
00:05:51,110 --> 00:05:53,179
What about the software?
95
00:05:53,180 --> 00:05:56,649
For AS and IS, they said
that the GM button is easy to use.
96
00:05:56,920 --> 00:05:58,989
- For 2B...
- AS? IS?
97
00:05:58,990 --> 00:06:00,788
- GM? 2B?
- But in other cases,
98
00:06:00,789 --> 00:06:02,728
- FAB is easier to use.
- FAB?
99
00:06:02,729 --> 00:06:05,429
- For now...
- FMB? What is he talking about?
100
00:06:05,430 --> 00:06:06,430
Okay.
101
00:06:06,700 --> 00:06:08,799
And what about
the Malfunction Identifying System?
102
00:06:08,800 --> 00:06:10,999
Apache came up with a new S.K.U.
103
00:06:11,000 --> 00:06:12,638
"Apache?"
104
00:06:12,639 --> 00:06:14,799
"Skup? Scoop?" Does this have anything
to do with Native Americans?
105
00:06:14,800 --> 00:06:17,268
The data processing is too slow.
106
00:06:17,269 --> 00:06:19,809
For the upcoming model,
107
00:06:19,810 --> 00:06:21,038
we should apply a new MaRe.
108
00:06:21,039 --> 00:06:22,809
"Mary? Is that a name?"
109
00:06:22,810 --> 00:06:25,250
I'll apply that to the WBS as well.
110
00:06:26,180 --> 00:06:28,018
SKU, AS,
111
00:06:28,019 --> 00:06:31,420
Apache, Native American... I'm done for.
112
00:06:31,750 --> 00:06:33,119
Are you done? Let me see.
113
00:06:33,120 --> 00:06:34,218
Yes.
114
00:06:34,219 --> 00:06:37,658
Let me write it up again then show you.
115
00:06:37,659 --> 00:06:38,759
Good work.
116
00:06:38,760 --> 00:06:40,459
- Good work.
- Good work.
117
00:06:44,800 --> 00:06:46,439
(Apply a new Mary to increase the speed?)
118
00:06:46,440 --> 00:06:49,000
We should apply a new MaRe
to increase the speed.
119
00:06:49,339 --> 00:06:50,870
We should apply a new MaRe...
120
00:06:51,839 --> 00:06:53,138
We should apply a new MaRe
to increase the speed.
121
00:06:53,139 --> 00:06:54,639
It's definitely Mary.
122
00:06:56,610 --> 00:06:59,079
We should apply a new MaRe
to increase the speed.
123
00:06:59,420 --> 00:07:00,848
For the upcoming model,
124
00:07:00,849 --> 00:07:03,320
we should apply a new MaRe
to increase the speed.
125
00:07:04,250 --> 00:07:06,820
We should apply a new MaRe
to increase the speed.
126
00:07:08,760 --> 00:07:10,889
What in the world is this Mary?
127
00:07:19,300 --> 00:07:20,639
Mary.
128
00:07:22,240 --> 00:07:23,269
(Merry Christmas Event!)
129
00:07:23,909 --> 00:07:27,039
Merry Christmas, my foot.
130
00:07:29,680 --> 00:07:32,209
Apply MaRe.
131
00:07:33,380 --> 00:07:34,620
Apply...
132
00:07:35,519 --> 00:07:37,199
(I'm going to apply this to my dog, Mary.)
133
00:07:53,769 --> 00:07:54,969
Mr. Choi.
134
00:07:56,639 --> 00:07:57,769
Mr. Choi?
135
00:08:05,310 --> 00:08:06,479
Mr. Choi.
136
00:08:11,690 --> 00:08:12,760
Excuse me.
137
00:08:17,589 --> 00:08:18,690
What was that?
138
00:08:19,459 --> 00:08:21,939
I called out your name several times,
but you couldn't hear me.
139
00:08:23,200 --> 00:08:25,468
Why do you keep shoving your face
into mine?
140
00:08:25,469 --> 00:08:26,989
Is that a habit of yours or something?
141
00:08:27,940 --> 00:08:29,039
What is it?
142
00:08:29,240 --> 00:08:30,838
For the upcoming model,
143
00:08:30,839 --> 00:08:33,440
we should apply a new MaRe
to increase the speed.
144
00:08:34,709 --> 00:08:37,310
It's MapReduce, not Mary.
145
00:08:38,180 --> 00:08:41,578
Map Reduce?
146
00:08:41,579 --> 00:08:43,819
It's a programming tool that handles data.
147
00:08:43,820 --> 00:08:45,390
Have you never heard of it?
148
00:08:45,619 --> 00:08:47,420
It's a programming tool that handles data.
149
00:08:48,259 --> 00:08:50,390
Thank you.
150
00:08:54,259 --> 00:08:56,270
I just don't get it.
151
00:08:56,900 --> 00:08:59,030
Are you seriously going to stay here?
152
00:09:02,270 --> 00:09:03,769
Don't worry about it.
153
00:09:03,770 --> 00:09:06,339
It's not like you're incompetent either.
154
00:09:06,680 --> 00:09:09,910
Must you stay here
and make everyone feel...
155
00:09:09,979 --> 00:09:11,509
uncomfortable?
156
00:09:12,719 --> 00:09:15,450
Who's feeling uncomfortable? You?
157
00:09:15,950 --> 00:09:18,849
Yes. I feel the most uncomfortable.
158
00:09:21,589 --> 00:09:25,029
Do you think I like seeing you here?
159
00:09:25,030 --> 00:09:27,629
I don't want to treat you well either.
160
00:09:28,599 --> 00:09:30,400
But thanks to someone,
161
00:09:30,700 --> 00:09:33,599
I was sent here. So what can I do?
162
00:09:35,869 --> 00:09:37,540
Fine, do as you please.
163
00:09:37,709 --> 00:09:39,410
If you're going to stay here,
164
00:09:39,839 --> 00:09:41,810
please don't inconvenience others.
165
00:09:42,410 --> 00:09:43,810
Why are you so harsh?
166
00:09:44,050 --> 00:09:45,748
How could you look down on me...
167
00:09:45,749 --> 00:09:47,419
for asking you what Mary was?
168
00:09:47,420 --> 00:09:49,449
It's MapReduce, not Mary.
169
00:09:49,450 --> 00:09:51,520
Mary is a female name.
170
00:09:51,690 --> 00:09:54,959
The fact that you don't know what
that means is the same thing...
171
00:09:55,160 --> 00:09:57,759
as not knowing what Excel is in HR.
172
00:09:58,129 --> 00:10:01,598
You... Ms. Dang, would you want
to work with someone...
173
00:10:01,599 --> 00:10:04,329
who didn't know what Excel was?
174
00:10:05,869 --> 00:10:07,439
I'm sorry.
175
00:10:07,440 --> 00:10:10,170
I'm truly sorry for not knowing
what MapReduce was.
176
00:10:16,550 --> 00:10:19,420
Gosh. Mary? Is she serious?
177
00:10:30,259 --> 00:10:31,329
Unbelievable.
178
00:10:31,890 --> 00:10:33,499
What an arrogant scumbag.
179
00:10:34,900 --> 00:10:37,469
(Smart AI Matching, Headhunters)
180
00:10:38,329 --> 00:10:39,439
(New Offers)
181
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
(You have no new offers.)
182
00:10:41,969 --> 00:10:43,310
(You have no new offers.)
183
00:10:45,810 --> 00:10:47,009
Why not?
184
00:10:47,410 --> 00:10:50,249
(Best home appliances for you,
welcome to Hanmyeong Electronics!)
185
00:10:51,009 --> 00:10:52,920
Your desired salary is a bit too high.
186
00:10:53,579 --> 00:10:56,719
Come on. You can't say
that I'm asking for too much.
187
00:11:00,020 --> 00:11:01,060
Sir.
188
00:11:01,560 --> 00:11:05,289
Given the amount of experience I have,
don't I deserve that much?
189
00:11:05,290 --> 00:11:07,859
Then let me look around a bit more
and call you back.
190
00:11:10,400 --> 00:11:11,770
Okay.
191
00:11:12,229 --> 00:11:14,640
Please call me back as soon as possible.
192
00:11:15,140 --> 00:11:16,170
Goodbye.
193
00:11:24,650 --> 00:11:26,179
(Progress Record)
194
00:11:26,180 --> 00:11:28,860
(Demonstration Program Software
Optimization, Manager Choi Ban Seok)
195
00:11:33,690 --> 00:11:34,859
Good work.
196
00:11:36,430 --> 00:11:37,488
Thank you.
197
00:11:37,489 --> 00:11:39,449
Please share it
with Development Team One as well.
198
00:11:40,530 --> 00:11:41,729
Yes, ma'am.
199
00:11:45,599 --> 00:11:46,899
Good morning.
200
00:11:46,900 --> 00:11:48,070
- Hello.
- Hey.
201
00:11:51,339 --> 00:11:53,339
- Hello.
- Hello.
202
00:11:54,079 --> 00:11:56,579
(Product Planning Team)
203
00:11:57,509 --> 00:12:00,578
Sir, Development Team One wanted
to have a meeting with you yesterday.
204
00:12:00,579 --> 00:12:01,950
Omit what?
205
00:12:02,180 --> 00:12:03,390
This.
206
00:12:04,589 --> 00:12:06,959
That? The makeover?
207
00:12:07,089 --> 00:12:09,459
That's one of the functions
we're rooting for.
208
00:12:10,890 --> 00:12:12,030
No.
209
00:12:12,259 --> 00:12:14,598
Then can you at least exclude that
from the demo version?
210
00:12:14,599 --> 00:12:16,429
The demonstration is
in less than four weeks,
211
00:12:16,430 --> 00:12:17,968
but we're still wrestling with this.
212
00:12:17,969 --> 00:12:19,598
We can't do that.
213
00:12:19,599 --> 00:12:22,439
That function is the only one
that received a 4 out of 5...
214
00:12:22,440 --> 00:12:24,039
on the function preference survey.
215
00:12:24,040 --> 00:12:25,639
Will you take responsibility
if we omit it from the demonstration,
216
00:12:25,640 --> 00:12:27,079
and they drop it?
217
00:12:32,479 --> 00:12:34,079
Then how about you help us...
218
00:12:35,280 --> 00:12:37,290
by doing some squats?
219
00:12:39,320 --> 00:12:40,420
Mr. Choi.
220
00:12:40,859 --> 00:12:42,718
That's the developers' role.
221
00:12:42,719 --> 00:12:44,529
Why would we do it?
222
00:12:44,530 --> 00:12:46,229
You're too brutal.
223
00:12:46,660 --> 00:12:48,728
In order to see if that hideous face...
224
00:12:48,729 --> 00:12:50,899
properly overlaps with mine,
225
00:12:50,900 --> 00:12:53,368
I've been doing 1,000 squats a day.
226
00:12:53,369 --> 00:12:55,270
Thanks to this, I lost 3kg.
227
00:12:55,440 --> 00:12:56,468
Me too.
228
00:12:56,469 --> 00:12:58,269
Whenever I'm done exercising,
229
00:12:58,270 --> 00:13:00,079
I'm too exhausted to code.
230
00:13:00,509 --> 00:13:02,809
I've been too busy helping them...
231
00:13:02,810 --> 00:13:05,109
to focus
on the Malfunction Identifying System.
232
00:13:05,550 --> 00:13:06,719
It's up to you.
233
00:13:07,150 --> 00:13:09,280
Omit this function from the demonstration,
234
00:13:10,119 --> 00:13:12,749
or send one of your workers
to help us out.
235
00:13:13,920 --> 00:13:15,619
Gosh.
236
00:13:51,890 --> 00:13:54,060
(The Squat Challenge)
237
00:13:55,229 --> 00:13:56,700
Do you think you can do it?
238
00:13:59,570 --> 00:14:02,640
Well, I'll do it if you need me to do it.
239
00:14:03,570 --> 00:14:05,669
But I have bad knees.
240
00:14:05,670 --> 00:14:06,680
Great, then.
241
00:14:07,440 --> 00:14:08,609
Good luck.
242
00:14:16,119 --> 00:14:17,450
Are you going to do be okay?
243
00:14:20,020 --> 00:14:22,359
Gosh. I'll be all right.
244
00:14:23,959 --> 00:14:25,729
How can I help you?
245
00:14:26,430 --> 00:14:27,700
For now,
246
00:14:28,459 --> 00:14:30,968
you can start by standing here
and doing squats.
247
00:14:30,969 --> 00:14:32,169
How many do you need me to do?
248
00:14:32,329 --> 00:14:35,468
Well, the thing is...
249
00:14:35,469 --> 00:14:37,868
You can keep doing squats
until the error window pops up.
250
00:14:37,869 --> 00:14:39,979
When will that pop up?
251
00:14:40,540 --> 00:14:41,640
I'm sorry.
252
00:14:41,979 --> 00:14:43,485
But even I don't know the answer to that.
253
00:14:43,509 --> 00:14:46,820
We're doing this test to see
when the system gets an error.
254
00:14:47,150 --> 00:14:49,689
You can start with 300 squats for now.
255
00:14:49,690 --> 00:14:52,249
And if there's no error,
you can go for 500 squats after that.
256
00:14:52,619 --> 00:14:54,789
And if there's no error then,
you can go for 700 squats.
257
00:14:54,790 --> 00:14:56,859
That's our plan.
258
00:14:57,489 --> 00:14:58,660
Oh, dear.
259
00:15:00,160 --> 00:15:01,700
Okay.
260
00:15:02,129 --> 00:15:06,369
If it gets too exhausting,
I can stop and take a break, right?
261
00:15:08,040 --> 00:15:09,170
Sorry.
262
00:15:09,670 --> 00:15:12,640
If you pause for more than five seconds,
you'll have to start over.
263
00:15:12,940 --> 00:15:13,940
Goodness.
264
00:15:14,239 --> 00:15:16,349
Then, are you telling me...
265
00:15:17,410 --> 00:15:20,450
to do 300, 500, and 700 squats
without taking a break?
266
00:15:20,650 --> 00:15:22,879
Right. I'm sorry.
267
00:15:22,989 --> 00:15:26,089
You should try
not to straighten your knees too much.
268
00:15:32,290 --> 00:15:34,300
My legs got muscular from doing squats.
269
00:15:35,229 --> 00:15:36,700
You can do it too, Ms. Dang.
270
00:15:41,670 --> 00:15:43,570
Good for you. You'll get muscles.
271
00:15:55,979 --> 00:15:57,390
What's this about, Mom?
272
00:15:57,450 --> 00:16:00,119
You didn't get a loan from the bank?
273
00:16:00,619 --> 00:16:02,319
- What?
- I just got...
274
00:16:02,320 --> 00:16:05,128
an angry phone call from the landlord.
275
00:16:05,129 --> 00:16:08,359
We haven't gotten back to the landlord
regarding the increase in our deposit.
276
00:16:08,499 --> 00:16:10,170
Gosh. I forgot about that.
277
00:16:10,270 --> 00:16:11,670
Do you not have any money saved up?
278
00:16:12,300 --> 00:16:13,968
Should I ask your father for some money?
279
00:16:13,969 --> 00:16:17,339
No. I'll take care of it.
280
00:16:17,570 --> 00:16:20,209
Okay. I got it.
281
00:16:23,910 --> 00:16:26,920
- Hello.
- Hi.
282
00:16:27,280 --> 00:16:29,179
I would like to get...
283
00:16:29,180 --> 00:16:32,820
proof of employment
and a withholding tax statement of income.
284
00:16:32,989 --> 00:16:35,659
- I see. Is that for a bank loan?
- Yes.
285
00:16:35,660 --> 00:16:38,059
You can get the documents
on a mobile application now.
286
00:16:38,060 --> 00:16:40,899
- Really?
- Which bank do you mainly use?
287
00:16:40,900 --> 00:16:43,700
- Should we talk about that inside?
- Okay.
288
00:16:46,229 --> 00:16:47,770
Look over here.
289
00:16:48,170 --> 00:16:50,270
- There's the finance section.
- I see.
290
00:16:51,270 --> 00:16:53,639
You can tap here.
"Check Limit and Request."
291
00:16:53,640 --> 00:16:55,208
I can just do it now?
292
00:16:55,209 --> 00:16:56,748
- Yes.
- I see.
293
00:16:56,749 --> 00:16:58,910
I will give you some privacy.
I won't look.
294
00:17:03,190 --> 00:17:04,449
(Next)
295
00:17:04,450 --> 00:17:05,619
Next.
296
00:17:06,020 --> 00:17:08,459
I see. That was simple.
297
00:17:08,890 --> 00:17:10,160
It's simple, right?
298
00:17:10,359 --> 00:17:12,229
Yes. I got it now.
299
00:17:12,489 --> 00:17:13,929
- You got it?
- Yes. Thank you.
300
00:17:13,930 --> 00:17:15,100
- Sure.
- Yes.
301
00:17:18,100 --> 00:17:19,839
- Have a good day.
- You too.
302
00:17:19,840 --> 00:17:21,968
- Right.
- Yes?
303
00:17:21,969 --> 00:17:24,209
Is Ms. Dang doing well over there?
304
00:17:25,239 --> 00:17:28,009
Well, I'm not sure how she's doing.
305
00:17:28,680 --> 00:17:30,410
But she's probably in good health.
306
00:17:30,610 --> 00:17:32,910
I see. Okay.
307
00:17:34,180 --> 00:17:35,519
"Good health?"
308
00:17:39,890 --> 00:17:41,660
Gosh.
309
00:17:46,759 --> 00:17:48,058
I feel bad for her.
310
00:17:48,059 --> 00:17:50,100
Shin Jung A
would be perfect for this task.
311
00:17:50,200 --> 00:17:51,670
Who's Shin Jung A?
312
00:17:51,930 --> 00:17:54,299
A weird lady I know. Anyway, let's focus.
313
00:17:54,900 --> 00:17:57,808
Gosh. 30! I have 30 squats left to go!
314
00:17:57,809 --> 00:18:00,279
Goodness. She's making a huge scene.
315
00:18:00,580 --> 00:18:02,580
Mr. Shin, come over here.
316
00:18:07,350 --> 00:18:08,748
This is how far I got.
317
00:18:08,749 --> 00:18:11,519
- You're already there? You're fast.
- Good.
318
00:18:12,890 --> 00:18:15,359
I think you need to put a space
between the letters.
319
00:18:15,360 --> 00:18:17,660
- Gosh. That's 270.
- This is all messed up.
320
00:18:19,999 --> 00:18:21,100
(Min Young)
321
00:18:24,029 --> 00:18:25,430
I can do it.
322
00:18:25,729 --> 00:18:26,768
Goodness.
323
00:18:26,769 --> 00:18:28,069
Twenty-seven.
324
00:18:32,610 --> 00:18:33,910
- Gosh.
- Good.
325
00:18:34,640 --> 00:18:36,849
- Hey. Mr. Cha.
- Yes.
326
00:18:36,850 --> 00:18:38,349
- Can you get my phone?
- Mr. Cha.
327
00:18:38,350 --> 00:18:39,808
- Yes?
- Come here now.
328
00:18:39,809 --> 00:18:41,580
- Excuse me.
- Wait.
329
00:18:42,049 --> 00:18:43,518
Darn it! I can't stop.
330
00:18:43,519 --> 00:18:44,549
(Min Young)
331
00:18:46,620 --> 00:18:47,620
Miss.
332
00:18:51,789 --> 00:18:53,829
(Mission Failed,
Wrong movement. Please start over!)
333
00:18:54,200 --> 00:18:55,299
What's wrong with her?
334
00:18:55,600 --> 00:18:56,930
Come on.
335
00:18:57,299 --> 00:18:59,469
- Look right here.
- Are you all right?
336
00:19:01,200 --> 00:19:03,640
Gosh. Please finish that after your meal.
337
00:19:04,110 --> 00:19:05,239
Okay.
338
00:19:29,499 --> 00:19:31,670
Hey, Min Young. Hello?
339
00:19:31,969 --> 00:19:33,600
Did you call?
340
00:19:37,039 --> 00:19:39,739
What is it, Min Young? What's wrong?
341
00:19:39,940 --> 00:19:41,080
Ja Young.
342
00:19:42,680 --> 00:19:44,509
I want to die.
343
00:20:29,259 --> 00:20:31,130
Dad.
344
00:20:33,059 --> 00:20:34,259
Gosh.
345
00:20:41,670 --> 00:20:44,469
Honey, how's Ye Na?
346
00:20:45,009 --> 00:20:46,469
Did you feed her porridge?
347
00:20:47,640 --> 00:20:50,910
Come on. You can't let her skip her meal
because she doesn't want to eat.
348
00:20:51,910 --> 00:20:54,191
She's not well because of
the hand-foot-and-mouth disease.
349
00:20:54,819 --> 00:20:57,049
Then you should have given her some juice.
350
00:20:57,850 --> 00:21:01,160
Okay. Fine. I'll be there.
351
00:21:13,269 --> 00:21:16,569
I'll come back in two days
and take him with me.
352
00:21:17,269 --> 00:21:18,709
Even if it's for a few days,
353
00:21:20,279 --> 00:21:23,180
you should stay home.
Stay with Ye Na until she recovers.
354
00:21:25,479 --> 00:21:27,180
You'll bring him to Jung A's house?
355
00:21:28,580 --> 00:21:30,190
What about your job?
356
00:21:33,249 --> 00:21:35,489
It's not like
I have any other choice right now.
357
00:21:36,360 --> 00:21:39,729
Hey. Let me take care of my sister first.
358
00:21:40,729 --> 00:21:42,459
Do you know how you look right now?
359
00:21:43,059 --> 00:21:44,900
It wouldn't be weird
if you died in two days.
360
00:21:47,239 --> 00:21:48,440
Ja Young.
361
00:21:54,410 --> 00:21:56,680
It's all right. Okay?
362
00:22:06,719 --> 00:22:08,659
- Mr. Cha.
- Yes.
363
00:22:08,660 --> 00:22:10,289
The makeover test isn't done yet?
364
00:22:11,029 --> 00:22:12,689
I need to test
the Malfunction Identifying System.
365
00:22:12,690 --> 00:22:16,360
That. Ms. Dang said
she was stepping out for a while.
366
00:22:19,729 --> 00:22:21,940
Ms. Dang, why aren't you coming back?
367
00:22:25,170 --> 00:22:26,610
Is that so?
368
00:22:28,640 --> 00:22:31,410
Okay. Then, please
finish all of them tomorrow.
369
00:22:32,080 --> 00:22:33,180
Okay.
370
00:22:34,150 --> 00:22:36,680
- What? She can't make it?
- No.
371
00:22:36,950 --> 00:22:38,788
I'll turn this off and run my test.
372
00:22:38,789 --> 00:22:40,619
Mr. Choi, I'm sorry.
373
00:22:40,620 --> 00:22:43,505
But can I run the optimization test first
based on the squats she did so far?
374
00:22:43,529 --> 00:22:45,190
It will only take 30 minutes.
375
00:22:45,390 --> 00:22:47,228
Just forget about it, and go home.
376
00:22:47,229 --> 00:22:50,100
If he tells you 30 minutes,
it will take 3 hours.
377
00:22:54,440 --> 00:22:56,600
Gosh. Come on.
378
00:22:59,410 --> 00:23:01,140
Fine. Hurry then. I'll wait.
379
00:23:01,440 --> 00:23:02,580
Thank you.
380
00:23:09,080 --> 00:23:10,819
- I need to use the bathroom now.
- Hey.
381
00:23:11,350 --> 00:23:12,589
Hold on.
382
00:23:12,590 --> 00:23:14,190
Did you see your dad?
383
00:23:15,660 --> 00:23:17,190
Goodness.
384
00:23:19,360 --> 00:23:20,860
You're getting a call.
385
00:23:21,100 --> 00:23:22,630
Okay, one second.
386
00:23:25,330 --> 00:23:29,640
Ggotgaram Studio Apartment 102-304 is
available for the move-in cleaning.
387
00:23:29,870 --> 00:23:31,610
I'll take the down payment tomorrow.
388
00:23:34,809 --> 00:23:35,880
What is it?
389
00:23:37,479 --> 00:23:38,839
What's with this move-in cleaning?
390
00:23:40,519 --> 00:23:41,580
Are you moving out?
391
00:23:45,819 --> 00:23:48,019
Just bring him here.
392
00:23:49,890 --> 00:23:52,459
No, we'll be too much of a nuisance.
393
00:23:52,830 --> 00:23:54,830
It's not like I don't know your dad.
394
00:23:55,059 --> 00:23:56,659
You should at least let him stay
where it's cozy.
395
00:23:56,660 --> 00:23:58,930
How can you put him in a studio apartment?
396
00:23:59,499 --> 00:24:01,039
Forget it.
397
00:24:01,469 --> 00:24:04,409
Hey, we'll need the helpers
from the nursing home by day,
398
00:24:04,410 --> 00:24:07,179
and I don't know
what my dad will do by night.
399
00:24:07,180 --> 00:24:09,179
It'll get too uncomfortable for you.
No, that's impossible.
400
00:24:09,180 --> 00:24:10,478
It's not for a month or two,
401
00:24:10,479 --> 00:24:13,478
he'll be here for a few days.
He's not a nuisance.
402
00:24:13,479 --> 00:24:15,318
And I'm saying it's fine as your landlord.
403
00:24:15,319 --> 00:24:17,120
Stop turning me down, okay?
404
00:24:17,319 --> 00:24:18,890
Just bring him here.
405
00:24:22,019 --> 00:24:23,318
Goodness, girl.
406
00:24:23,319 --> 00:24:26,189
If you feel that uncomfortable with this,
407
00:24:26,190 --> 00:24:28,930
then I'll take the rent money
for that studio apartment.
408
00:24:29,229 --> 00:24:30,749
Let's use that as our living expenses.
409
00:24:37,209 --> 00:24:38,339
Are you sure?
410
00:24:38,340 --> 00:24:40,880
Of course. Why not?
411
00:24:45,749 --> 00:24:46,880
Goodness.
412
00:24:47,249 --> 00:24:48,249
Thanks.
413
00:24:49,249 --> 00:24:52,690
Goodness. Come on.
414
00:25:04,400 --> 00:25:06,700
- Did you stay up all night again?
- You're here.
415
00:25:09,670 --> 00:25:11,610
(No Security, No Top Performance)
416
00:25:12,969 --> 00:25:15,410
Gosh, when did you do all this?
417
00:25:15,880 --> 00:25:17,380
Aren't you a bit too quick all alone?
418
00:25:19,410 --> 00:25:21,350
Well, we have to do it quickly.
419
00:25:21,819 --> 00:25:23,019
After the demo,
420
00:25:23,650 --> 00:25:25,490
I need to get a new job
as special recruitment.
421
00:25:25,850 --> 00:25:28,319
Getting a new job is important,
but look at yourself.
422
00:25:28,719 --> 00:25:30,399
You look like
you could die any minute now.
423
00:25:31,590 --> 00:25:34,160
Are you cursing me to my death?
424
00:25:36,130 --> 00:25:37,229
Oh, right.
425
00:25:37,729 --> 00:25:40,639
Aren't we going to test
motion recognition in the morning?
426
00:25:40,640 --> 00:25:42,670
But I'll be done in two, three hours.
427
00:25:43,100 --> 00:25:44,239
May I go first?
428
00:25:44,670 --> 00:25:47,039
I should let you do it
since you're the elderly.
429
00:25:47,410 --> 00:25:50,140
Thanks a lot for your kindness, young man.
430
00:26:08,229 --> 00:26:10,789
(Best home appliances for you,
welcome to Hanmyeong Electronics!)
431
00:26:18,610 --> 00:26:20,239
Hello, Mr. Gong.
432
00:26:23,809 --> 00:26:24,850
Please take a seat.
433
00:26:27,680 --> 00:26:30,989
I wanted to come and see you
before I begin.
434
00:26:31,549 --> 00:26:33,690
I'm sorry for causing you concern.
435
00:26:37,229 --> 00:26:39,229
- Let me ask you a question.
- Sure.
436
00:26:39,989 --> 00:26:43,459
I've heard how you tried
to undo your dishonor to this day.
437
00:26:43,830 --> 00:26:45,599
The head office made you an offer...
438
00:26:45,600 --> 00:26:47,960
to lead the development team
of Maseong Business Department.
439
00:26:48,239 --> 00:26:50,640
Why did you choose to come back here,
440
00:26:50,969 --> 00:26:54,039
and of all teams, Development Team One?
441
00:26:55,680 --> 00:26:57,910
One who has tied a knot must untie it.
442
00:26:58,279 --> 00:27:01,749
I wanted to work once again
in the department I've been in.
443
00:27:01,880 --> 00:27:03,149
I have no ulterior motives.
444
00:27:03,150 --> 00:27:05,789
Choi Ban Seok is a part of your old team.
445
00:27:06,190 --> 00:27:07,789
Are you aware of that?
446
00:27:09,890 --> 00:27:12,989
You'll have to run into him every day
from day one of your reinstatement.
447
00:27:13,900 --> 00:27:14,999
Is that all right?
448
00:27:16,559 --> 00:27:19,729
Why don't you reconsider
Maseong Business Department?
449
00:27:24,269 --> 00:27:28,110
I mean, you asked me to come by 10:30 a.m.
450
00:27:28,239 --> 00:27:31,709
Yes, but things came up,
so we're starting at 1:00 p.m.
451
00:27:32,080 --> 00:27:35,349
Hey, I'm taking the rest of the day off
starting at 1:00 p.m.
452
00:27:35,350 --> 00:27:37,590
What is it?
Do you have something that's urgent?
453
00:27:38,219 --> 00:27:40,350
Mr. Choi is going to be up first.
454
00:27:45,289 --> 00:27:47,659
Then may I do everything tomorrow?
455
00:27:47,660 --> 00:27:48,830
You can't.
456
00:27:49,160 --> 00:27:51,199
We're lagging behind,
so you have to do it today.
457
00:27:51,200 --> 00:27:53,269
Then what am I going to do?
458
00:27:59,969 --> 00:28:01,580
Excuse me, Mr. Choi.
459
00:28:02,539 --> 00:28:03,539
Mr. Choi?
460
00:28:05,850 --> 00:28:07,349
I'm sorry to ask,
461
00:28:07,350 --> 00:28:10,249
but I have an emergency in the afternoon.
462
00:28:10,420 --> 00:28:12,119
May I please go first?
463
00:28:12,120 --> 00:28:13,120
Well,
464
00:28:13,590 --> 00:28:16,920
he has been letting us go first
because of ours.
465
00:28:18,430 --> 00:28:20,360
It's fine. She can do it.
466
00:28:20,630 --> 00:28:22,758
What? Are you sure?
467
00:28:22,759 --> 00:28:24,369
Just do it now. Let's not lose any time.
468
00:28:24,370 --> 00:28:25,430
Okay.
469
00:28:26,729 --> 00:28:29,469
Thank you, Mr. Choi.
470
00:28:35,209 --> 00:28:38,150
Is the important appointment
your next job interview?
471
00:28:39,009 --> 00:28:40,209
I hope that's the case.
472
00:28:42,080 --> 00:28:44,718
I hope you successfully get a new job...
473
00:28:44,719 --> 00:28:47,459
and go back to where you belong,
474
00:28:48,289 --> 00:28:50,059
instead of becoming a nuisance.
475
00:29:05,870 --> 00:29:06,968
What's Ja Young doing?
476
00:29:06,969 --> 00:29:08,779
Has she gone insane? What's with her?
477
00:29:14,319 --> 00:29:17,289
Goodness, those two
must be having lots of fun.
478
00:29:18,019 --> 00:29:19,318
She's working hard, isn't she?
479
00:29:19,319 --> 00:29:20,489
Mr. Han.
480
00:29:23,120 --> 00:29:24,659
Goodness, long time no see.
481
00:29:24,660 --> 00:29:25,900
- It's nice to see you.
- Hello.
482
00:29:26,130 --> 00:29:27,758
I thought you were going to Maseong.
483
00:29:27,759 --> 00:29:29,930
I heard you made us ten million dollars.
484
00:29:30,400 --> 00:29:32,469
You're very quick with the news.
485
00:29:33,769 --> 00:29:35,899
Anyway, what brings you here?
486
00:29:35,900 --> 00:29:37,640
I came to see you.
487
00:29:38,640 --> 00:29:40,309
- Me?
- Yes.
488
00:29:41,110 --> 00:29:43,440
Let's go out and have lunch.
489
00:29:44,309 --> 00:29:46,850
- Okay, sure. Let's go.
- Let's go.
490
00:29:51,690 --> 00:29:54,390
Goodness, that was nice.
491
00:29:54,789 --> 00:29:55,789
Mr. Han.
492
00:29:55,989 --> 00:29:58,258
Don't you think that was
too big of a treat for telling you...
493
00:29:58,259 --> 00:30:00,019
just the progress
of the Home Workout Mirror?
494
00:30:00,959 --> 00:30:02,458
I want to make sure...
495
00:30:02,459 --> 00:30:04,600
I turn this mirror into a success.
496
00:30:04,930 --> 00:30:06,529
Will Product Planning help us out?
497
00:30:07,999 --> 00:30:10,039
And you're so modest too.
498
00:30:10,969 --> 00:30:14,880
I had a chance to see you
in a new light, Mr. Han.
499
00:30:15,539 --> 00:30:18,580
Ms. Seo chose herself
a really nice boyfriend.
500
00:30:19,580 --> 00:30:21,380
What? Ms. Seo?
501
00:30:21,749 --> 00:30:22,978
Stop pretending.
502
00:30:22,979 --> 00:30:25,019
Everyone in the research building knows.
503
00:30:27,019 --> 00:30:29,190
Wait, by any chance,
504
00:30:30,019 --> 00:30:32,989
you two didn't break up already, did you?
505
00:30:33,489 --> 00:30:35,130
No, we didn't.
506
00:30:36,299 --> 00:30:37,799
But how did the word get around?
507
00:30:41,969 --> 00:30:43,200
I told everyone.
508
00:30:44,110 --> 00:30:45,140
What?
509
00:30:46,239 --> 00:30:48,279
When you were
getting questioned by the head office,
510
00:30:48,809 --> 00:30:50,539
I told everyone here we were dating.
511
00:30:51,180 --> 00:30:52,249
Wait.
512
00:30:53,279 --> 00:30:55,049
But why?
513
00:30:55,650 --> 00:30:58,190
That'll make people
start talking about you too.
514
00:30:58,350 --> 00:31:00,719
Back then, I wanted to take your side.
515
00:31:04,259 --> 00:31:05,289
Thank you.
516
00:31:05,930 --> 00:31:06,959
I mean,
517
00:31:07,799 --> 00:31:08,799
I'm sorry.
518
00:31:09,200 --> 00:31:10,499
I have to be at a meeting.
519
00:31:10,930 --> 00:31:11,969
Wait, Na Ri.
520
00:31:14,640 --> 00:31:16,269
Let's have dinner tonight.
521
00:31:16,940 --> 00:31:18,738
I managed to come back,
522
00:31:18,739 --> 00:31:20,939
so I wanted to start over.
523
00:31:20,940 --> 00:31:22,940
I don't want to start over, Se Gwon.
524
00:31:25,610 --> 00:31:28,279
Spending some time apart
wasn't so bad for me.
525
00:31:31,219 --> 00:31:32,819
Don't be like that, Na Ri.
526
00:31:33,319 --> 00:31:35,120
I'm going to focus on work for a while.
527
00:31:35,789 --> 00:31:37,120
Yes, go ahead.
528
00:31:37,330 --> 00:31:38,558
You can focus on work,
529
00:31:38,559 --> 00:31:40,759
then we can meet when you need a break.
530
00:31:42,400 --> 00:31:44,700
Then why did you want
to spend some time apart?
531
00:31:45,870 --> 00:31:48,299
Wasn't it because you valued your career?
532
00:31:50,640 --> 00:31:51,940
It's the same for me.
533
00:31:52,170 --> 00:31:54,380
My career is more important than you.
534
00:31:54,840 --> 00:31:55,960
Am I not allowed to do that?
535
00:31:57,709 --> 00:31:58,779
You are.
536
00:31:59,209 --> 00:32:00,209
See you around then.
537
00:32:01,779 --> 00:32:02,880
Wait, Na Ri.
538
00:32:03,350 --> 00:32:04,690
Na Ri, I'll call you.
539
00:32:50,400 --> 00:32:51,799
Dad!
540
00:32:52,269 --> 00:32:53,600
Hey, Seon.
541
00:32:53,670 --> 00:32:56,539
Goodness. You're finally home today.
542
00:32:57,039 --> 00:32:59,208
- No way! We clicked!
- What?
543
00:32:59,209 --> 00:33:01,109
We were on our way to buy some chicken.
544
00:33:01,110 --> 00:33:02,279
Seriously?
545
00:33:02,509 --> 00:33:05,080
We definitely clicked.
546
00:33:06,009 --> 00:33:09,120
- Let's go.
- Lucky you, Seon.
547
00:33:09,779 --> 00:33:12,620
- Dad, come out.
- Let's go.
548
00:33:12,890 --> 00:33:15,018
Dad, look at that building.
549
00:33:15,019 --> 00:33:17,629
That's my house.
550
00:33:17,630 --> 00:33:19,430
- Isn't that Ms. Dang?
- Okay?
551
00:33:20,059 --> 00:33:22,528
It's my house, so let's go.
552
00:33:22,529 --> 00:33:25,829
Let go. Why are you holding onto it?
553
00:33:25,830 --> 00:33:26,999
I'm sorry to ask,
554
00:33:27,330 --> 00:33:30,170
but I have an emergency in the afternoon.
555
00:33:30,299 --> 00:33:32,109
May I please go first?
556
00:33:32,110 --> 00:33:33,640
- Oh, dear.
- Dad.
557
00:33:33,969 --> 00:33:35,978
- He must be seriously ill.
- What do you want to do then?
558
00:33:35,979 --> 00:33:39,209
- Will you stay here forever?
- Poor her.
559
00:33:39,279 --> 00:33:41,419
Grandma, let's go have some chicken.
560
00:33:41,420 --> 00:33:43,080
- All right.
- What's wrong?
561
00:33:43,350 --> 00:33:45,248
Let go. It's okay.
562
00:33:45,249 --> 00:33:47,920
Dad, everything will be okay. All right?
563
00:33:48,719 --> 00:33:50,459
Everything will be okay.
564
00:33:51,090 --> 00:33:54,059
What are you going to do?
Are you going to stay here?
565
00:33:54,630 --> 00:33:57,400
Let go of this. Gosh, you're so strong.
566
00:33:57,600 --> 00:34:01,269
Dad, why are you doing this?
567
00:34:01,940 --> 00:34:04,839
Come home with me, okay? Let's go.
568
00:34:04,840 --> 00:34:08,610
Why are you so strong? Let go of this.
569
00:34:10,380 --> 00:34:12,009
Do you want my help?
570
00:34:14,279 --> 00:34:16,319
No, it's okay.
571
00:34:16,549 --> 00:34:18,988
Dad, let's go. Please?
572
00:34:18,989 --> 00:34:21,089
I can help.
573
00:34:22,719 --> 00:34:25,830
No, thank you.
He doesn't listen to strangers.
574
00:34:25,930 --> 00:34:27,629
I'm fine. You can go.
575
00:34:28,100 --> 00:34:30,259
Let go.
576
00:34:31,629 --> 00:34:32,830
Mr. Han.
577
00:34:33,370 --> 00:34:36,739
Who are you calling Mr. Han?
That's not him.
578
00:34:37,339 --> 00:34:38,738
Hello, sir. It's me.
579
00:34:38,739 --> 00:34:42,379
Let go of this. Come with me.
580
00:34:42,509 --> 00:34:44,609
Okay.
581
00:34:45,710 --> 00:34:47,350
Goodness.
582
00:34:47,950 --> 00:34:51,389
Hey, where have you been?
583
00:34:51,390 --> 00:34:53,489
Let's go inside.
584
00:35:00,629 --> 00:35:03,429
- Jung A.
- Hey, is he here?
585
00:35:03,430 --> 00:35:04,999
Can you take this?
586
00:35:05,000 --> 00:35:07,399
Sure. Gosh.
587
00:35:08,899 --> 00:35:10,569
Come on in.
588
00:35:11,069 --> 00:35:14,439
Hello. Welcome. It's me, Jung A.
589
00:35:15,279 --> 00:35:17,409
This is my son-in-law, Mr. Han.
590
00:35:17,410 --> 00:35:21,279
- Take off your shoes, Dad.
- Oh, I see. Come on in.
591
00:35:22,850 --> 00:35:24,219
Hold on.
592
00:35:33,230 --> 00:35:34,299
What's going on?
593
00:35:34,700 --> 00:35:36,399
Don't ask.
594
00:35:39,200 --> 00:35:41,439
- Thank you so much.
- Goodbye.
595
00:35:41,669 --> 00:35:42,669
Goodbye.
596
00:35:43,870 --> 00:35:45,040
Thank you.
597
00:35:52,180 --> 00:35:53,810
Unbelievable.
598
00:35:55,049 --> 00:35:56,219
What's going on?
599
00:35:56,680 --> 00:35:58,020
When did you reconcile?
600
00:35:59,250 --> 00:36:00,649
It's not like that.
601
00:36:01,620 --> 00:36:03,758
I hope he can be
your dad's new son-in-law.
602
00:36:03,759 --> 00:36:05,129
Shin Jung A.
603
00:36:05,890 --> 00:36:07,830
I'm just heartbroken. That's all.
604
00:36:08,359 --> 00:36:11,700
Your dad still misses your ex-husband.
605
00:36:15,140 --> 00:36:18,009
Let's eat something. I'll cook.
606
00:37:13,529 --> 00:37:15,129
What should I do?
607
00:37:15,859 --> 00:37:18,629
What happened? Why did he collapse?
608
00:37:19,770 --> 00:37:23,339
Well... I...
609
00:37:23,870 --> 00:37:26,040
You were there, weren't you?
610
00:37:26,739 --> 00:37:27,910
Well...
611
00:37:28,910 --> 00:37:30,710
I...
612
00:37:41,759 --> 00:37:42,890
What?
613
00:37:44,390 --> 00:37:46,790
Did you go somewhere?
614
00:37:49,330 --> 00:37:50,460
I was invited...
615
00:37:51,770 --> 00:37:54,399
to the chairman's memorial ceremony.
616
00:37:56,100 --> 00:37:57,140
I'm sorry.
617
00:38:03,040 --> 00:38:04,580
You must be crazy.
618
00:38:06,009 --> 00:38:07,080
Right?
619
00:38:08,149 --> 00:38:11,020
Did I ask you to watch him
for an entire day or two?
620
00:38:11,589 --> 00:38:13,989
He seemed to be doing worse today,
621
00:38:14,219 --> 00:38:16,589
so I asked you to watch him
for just three hours.
622
00:38:20,359 --> 00:38:22,700
How dare you let this happen to him...
623
00:38:23,730 --> 00:38:26,600
just because you had to attend
your relative's memorial ceremony?
624
00:38:27,939 --> 00:38:31,569
How could you call yourself human?
How could you?
625
00:38:32,710 --> 00:38:34,609
How could you do this?
626
00:38:37,180 --> 00:38:38,680
Dad...
627
00:38:41,919 --> 00:38:43,680
Dad...
628
00:39:16,780 --> 00:39:18,419
All right.
629
00:39:19,189 --> 00:39:21,148
You're eating so well.
630
00:39:21,149 --> 00:39:22,760
Have some soup too.
631
00:39:23,060 --> 00:39:25,890
- You're eating so well.
- Let's wipe your mouth.
632
00:39:28,399 --> 00:39:30,600
Please take good care of him today.
633
00:39:30,700 --> 00:39:31,769
Of course.
634
00:39:32,370 --> 00:39:35,439
Sir, your daughter needs to go to work.
635
00:39:37,039 --> 00:39:40,910
Dad, I'm going to work. Okay?
636
00:39:40,970 --> 00:39:42,240
I'll come home early.
637
00:39:43,879 --> 00:39:46,209
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
638
00:39:46,979 --> 00:39:49,350
You're eating so well. Here.
639
00:39:51,390 --> 00:39:52,419
Goodness.
640
00:40:12,470 --> 00:40:15,878
Gosh. Smile, will you?
641
00:40:15,879 --> 00:40:17,378
As the newest member
of the Product Planning Team,
642
00:40:17,379 --> 00:40:18,910
shouldn't you leave a good impression?
643
00:40:21,379 --> 00:40:22,950
Why are you here?
644
00:40:23,019 --> 00:40:24,449
Is there a reason why you're back?
645
00:40:24,450 --> 00:40:25,749
There are many reasons.
646
00:40:25,990 --> 00:40:30,019
I'm back as the team leader
of Development Team One.
647
00:40:32,490 --> 00:40:34,129
I can't believe it.
648
00:40:34,700 --> 00:40:37,229
Is your love for this department
really that strong?
649
00:40:38,129 --> 00:40:40,199
What about you?
650
00:40:40,200 --> 00:40:41,469
What happened to becoming an executive?
651
00:40:41,470 --> 00:40:44,370
Why are you doing squats
in the research building?
652
00:40:45,539 --> 00:40:46,839
What's wrong with that?
653
00:40:47,109 --> 00:40:48,510
Squats are good for you.
654
00:40:48,709 --> 00:40:50,108
It's much better than causing trouble...
655
00:40:50,109 --> 00:40:52,510
and kneeling down
until their pants wear down...
656
00:40:52,550 --> 00:40:53,910
like someone.
657
00:40:54,209 --> 00:40:55,649
All right, Ms. Dang.
658
00:40:57,050 --> 00:40:59,449
I'm saying this as your ex-husband.
659
00:40:59,450 --> 00:41:02,160
Don't hold out here and just leave.
660
00:41:04,789 --> 00:41:07,589
Why do you think I'm back here?
661
00:41:09,629 --> 00:41:10,629
Beats me.
662
00:41:10,630 --> 00:41:12,429
I'm here to repay you and Ban Seok.
663
00:41:12,430 --> 00:41:14,769
Gosh, how terrifying.
664
00:41:15,169 --> 00:41:17,740
Will you act childishly
and take revenge or something?
665
00:41:18,010 --> 00:41:20,410
I'll be the childish person
you'll ever know, so be prepared.
666
00:41:20,740 --> 00:41:23,080
Stop frowning.
You're making me uncomfortable.
667
00:41:24,379 --> 00:41:26,950
Look at how brazen he is.
668
00:41:36,959 --> 00:41:38,189
- Lift that.
- Okay.
669
00:41:38,660 --> 00:41:41,030
In 1, 2, 3. All right.
670
00:41:42,560 --> 00:41:43,999
Slowly.
671
00:41:46,069 --> 00:41:48,398
Mr. Choi, we're ready.
672
00:41:48,399 --> 00:41:49,569
You can start now.
673
00:41:49,640 --> 00:41:50,740
Okay.
674
00:41:51,539 --> 00:41:52,539
Okay.
675
00:41:54,569 --> 00:41:57,489
(Position Appointment, Han Se Gwon,
Team Leader of Product R and D Team 1)
676
00:41:59,450 --> 00:42:00,709
What do we do, Mr. Choi?
677
00:42:01,749 --> 00:42:02,779
What is it?
678
00:42:02,780 --> 00:42:06,050
It looks like I have pulled you
on the wrong path.
679
00:42:09,720 --> 00:42:10,800
What are you talking about?
680
00:42:16,399 --> 00:42:17,499
Hello.
681
00:42:18,269 --> 00:42:20,030
What? Mr. Han.
682
00:42:21,030 --> 00:42:22,998
It's been a while. Sit down.
683
00:42:22,999 --> 00:42:24,839
You were all here.
684
00:42:25,039 --> 00:42:26,310
You all got the message, right?
685
00:42:26,669 --> 00:42:27,709
Hey.
686
00:42:28,010 --> 00:42:29,140
How have you been?
687
00:42:33,280 --> 00:42:35,919
It's been a while, Mr. Choi.
688
00:42:43,620 --> 00:42:44,660
Sure.
689
00:42:50,959 --> 00:42:53,129
Have you been well, Mr. Shin?
690
00:42:59,109 --> 00:43:00,470
Have you been well, Mr. Gi?
691
00:43:01,539 --> 00:43:02,580
Yes.
692
00:43:03,709 --> 00:43:06,109
Welcome back, Mr. Han.
693
00:43:07,350 --> 00:43:09,419
Right.
You're the only one welcoming me back.
694
00:43:09,620 --> 00:43:12,620
By the way, I heard that...
695
00:43:13,050 --> 00:43:15,620
there had been a lot of problems
while I was away.
696
00:43:15,789 --> 00:43:16,859
A lot of problems.
697
00:43:17,060 --> 00:43:18,389
I'm not sure about that.
698
00:43:18,390 --> 00:43:20,229
Did we have a lot of problems?
699
00:43:25,800 --> 00:43:27,829
Well, now that I'm back,
700
00:43:27,830 --> 00:43:29,700
you can just trust me and follow my lead.
701
00:43:30,269 --> 00:43:32,469
Let's work on this project together...
702
00:43:32,470 --> 00:43:35,080
and make a successful product
with the Home Workout Mirror. Okay?
703
00:43:35,209 --> 00:43:38,148
All right. So what were you doing?
Tell me.
704
00:43:38,149 --> 00:43:40,010
Show me how much progress you made.
705
00:43:40,550 --> 00:43:41,579
What were you up to?
706
00:43:41,580 --> 00:43:42,580
Well,
707
00:43:43,149 --> 00:43:45,989
we were preparing a presentation
for the Malfunction Identifying System.
708
00:43:47,589 --> 00:43:48,989
The Malfunction Identifying System.
709
00:43:49,560 --> 00:43:50,620
Okay.
710
00:43:51,120 --> 00:43:52,229
Go ahead.
711
00:43:53,229 --> 00:43:54,800
We have a lot of problems with that.
712
00:43:55,859 --> 00:43:57,399
I'll start.
713
00:43:58,129 --> 00:44:00,128
The Malfunction Identifying Agent...
714
00:44:00,129 --> 00:44:03,470
can be used in external facilities
such as gyms and health centers.
715
00:44:03,939 --> 00:44:05,739
It's a software program
that can be used...
716
00:44:05,740 --> 00:44:09,080
to easily and conveniently
manage the cause of malfunctions.
717
00:44:09,839 --> 00:44:12,148
You can see a button here
that says "on" and "off."
718
00:44:12,149 --> 00:44:13,479
You can tap on it.
719
00:44:13,910 --> 00:44:15,280
Within ten minutes,
720
00:44:16,080 --> 00:44:18,389
we can pinpoint
the cause of the malfunction.
721
00:44:18,390 --> 00:44:20,149
Hold on. Ten minutes.
722
00:44:22,019 --> 00:44:24,319
I think that's way too long. No.
723
00:44:24,990 --> 00:44:27,729
Isn't this less developed
than the program in the dishwashers?
724
00:44:28,089 --> 00:44:29,799
How can you compared...
725
00:44:29,800 --> 00:44:32,470
the Home Workout Mirror to a dishwasher?
726
00:44:32,729 --> 00:44:34,969
The causes of malfunctions for dishwashers
could be only related to...
727
00:44:34,970 --> 00:44:37,538
temperature, pressure, and humidity.
728
00:44:37,539 --> 00:44:38,969
But as for this display product,
729
00:44:38,970 --> 00:44:40,538
the range of errors includes
power, smearing,
730
00:44:40,539 --> 00:44:43,478
white noise on screens,
line defects, and so on.
731
00:44:43,479 --> 00:44:45,550
Dozens of errors can occur.
732
00:44:46,280 --> 00:44:49,079
The fact that the system
can catch errors in ten minutes...
733
00:44:49,080 --> 00:44:51,620
is a very advanced function.
734
00:44:54,419 --> 00:44:56,060
(Checking... Diagnosis is complete.)
735
00:44:56,789 --> 00:44:58,490
And as for simple errors like this one,
736
00:44:59,229 --> 00:45:00,829
they can be identified in three minutes.
737
00:45:01,089 --> 00:45:02,100
Plug that in.
738
00:45:07,269 --> 00:45:08,269
(Okay)
739
00:45:08,270 --> 00:45:10,539
(Power, cable, noise, brightness,
Bluetooth...)
740
00:45:10,839 --> 00:45:12,169
It's all good now.
741
00:45:19,879 --> 00:45:21,410
Okay.
742
00:45:22,149 --> 00:45:25,019
Sure. I can see that
you worked very hard on this.
743
00:45:25,819 --> 00:45:28,089
Let's show this
to the Product Planning Team first.
744
00:45:28,289 --> 00:45:29,990
Then, we'll talk.
745
00:45:42,700 --> 00:45:44,860
A demonstration
for the Malfunction Identifying System?
746
00:45:46,169 --> 00:45:47,669
Okay.
747
00:45:48,740 --> 00:45:51,680
Okay, Mr. Han. I got it.
748
00:45:58,749 --> 00:46:00,620
- Ms. Seo.
- Yes?
749
00:46:01,149 --> 00:46:03,358
I want to grow this makeover function.
750
00:46:03,359 --> 00:46:05,030
I want you to come up with a pitch.
751
00:46:05,330 --> 00:46:07,229
You want to change the overall concept?
752
00:46:10,399 --> 00:46:11,459
Yes.
753
00:46:11,899 --> 00:46:14,739
I'm not sure if we have time for it.
They already want to get rid of it.
754
00:46:14,899 --> 00:46:17,140
Well, let's still give it a try.
755
00:46:21,470 --> 00:46:23,439
I see.
756
00:46:23,979 --> 00:46:26,310
That's a relief though. Yes.
757
00:46:26,680 --> 00:46:29,720
So my father had his meal, right?
758
00:46:31,149 --> 00:46:32,249
Yes.
759
00:46:33,249 --> 00:46:36,919
Okay. I'll call you back again later.
760
00:46:37,519 --> 00:46:39,289
Okay. Thank you.
761
00:46:46,030 --> 00:46:47,129
Hello.
762
00:46:50,839 --> 00:46:51,870
Wait.
763
00:46:53,970 --> 00:46:55,339
Here.
764
00:46:58,609 --> 00:46:59,680
Thank you.
765
00:47:00,450 --> 00:47:02,749
How's your father?
766
00:47:02,919 --> 00:47:04,720
Is he adjusting to the house well?
767
00:47:06,019 --> 00:47:10,019
Yes. Thanks to you, he's well.
768
00:47:11,089 --> 00:47:13,789
Thank you so much for yesterday.
769
00:47:14,999 --> 00:47:16,259
Don't thank me.
770
00:47:16,260 --> 00:47:18,899
I was just helping someone
who needed help.
771
00:47:19,569 --> 00:47:20,870
But still.
772
00:47:25,910 --> 00:47:27,810
Gosh. You make a nice couple.
773
00:47:33,149 --> 00:47:34,180
I'll get going.
774
00:47:39,890 --> 00:47:40,990
That's enough.
775
00:47:46,530 --> 00:47:47,530
You know,
776
00:47:48,030 --> 00:47:50,729
you should give it a try.
You two make a nice couple.
777
00:47:53,200 --> 00:47:56,300
Seeing how you're talking nonsense
on your first day, you must be bored.
778
00:48:15,060 --> 00:48:16,560
- Ms. Dang.
- Yes.
779
00:48:17,160 --> 00:48:18,390
Let's have a meeting.
780
00:48:19,260 --> 00:48:21,330
Sure. Let's do that.
781
00:48:24,629 --> 00:48:27,030
What is this about? Why are we here?
782
00:48:27,269 --> 00:48:28,300
What's going on?
783
00:48:30,339 --> 00:48:32,010
I'll be blunt.
784
00:48:32,140 --> 00:48:34,269
Let's start over
and decide on the functions...
785
00:48:34,970 --> 00:48:37,039
for the Home Workout Mirror again.
786
00:48:37,839 --> 00:48:41,249
- Why?
- Because Mr. Han is back.
787
00:48:41,450 --> 00:48:44,620
Now, we can make things official.
788
00:48:45,390 --> 00:48:47,890
Gosh. This is officially upsetting me.
789
00:48:48,519 --> 00:48:51,318
You made me do things
as the temporary team leader.
790
00:48:51,319 --> 00:48:52,636
Now, you want to overhaul everything?
791
00:48:52,660 --> 00:48:53,890
Gosh.
792
00:48:54,129 --> 00:48:56,959
If you have complaints,
you can bring them up with Mr. Han.
793
00:48:58,399 --> 00:49:00,470
And what do you mean by starting over?
794
00:49:02,399 --> 00:49:03,569
The makeover function.
795
00:49:04,669 --> 00:49:06,810
Instead of adding the function to squats,
796
00:49:07,140 --> 00:49:10,509
I'll be expanding and adding the function
to every type of workout.
797
00:49:10,510 --> 00:49:13,510
Putting an emoji on a face
will be your main concept?
798
00:49:14,850 --> 00:49:17,050
Then, what about the other functions?
799
00:49:17,649 --> 00:49:19,449
Do we need to add all of them?
800
00:49:19,450 --> 00:49:21,650
We must remove some after reviewing them.
And of course,
801
00:49:21,919 --> 00:49:24,079
the Malfunction Identifying Agent
will be reviewed too.
802
00:49:33,330 --> 00:49:34,398
(Hanmyeong Electronics)
803
00:49:34,399 --> 00:49:35,499
So...
804
00:49:36,240 --> 00:49:40,069
Zumba, burpees, aerobics, and yoga.
805
00:49:40,810 --> 00:49:42,109
I have to do all of them?
806
00:49:42,379 --> 00:49:45,978
Yes. The makeover function
will be added to every workout.
807
00:49:45,979 --> 00:49:47,550
Of course, we must test it out.
808
00:49:49,620 --> 00:49:50,979
But the tests...
809
00:49:53,089 --> 00:49:55,458
I'm not a fitness instructor.
810
00:49:55,459 --> 00:49:56,560
I can't possibly...
811
00:49:57,519 --> 00:50:00,789
If you're diversifying like this,
you should hire an expert.
812
00:50:00,990 --> 00:50:03,728
I can't do all of them.
I don't think I can.
813
00:50:03,729 --> 00:50:06,899
Then what can you do in this team?
814
00:50:09,399 --> 00:50:10,439
Well...
815
00:50:10,970 --> 00:50:13,109
You should be grateful
that you at least...
816
00:50:13,740 --> 00:50:15,140
have a task to do.
817
00:50:18,879 --> 00:50:20,649
Wait, Ms. Seo.
818
00:50:25,319 --> 00:50:26,749
I hope...
819
00:50:27,089 --> 00:50:29,720
the reason you're making me do this...
820
00:50:30,390 --> 00:50:32,589
isn't because you dislike me or something.
821
00:50:33,129 --> 00:50:36,200
You should be telling Mr. Han that,
not me.
822
00:50:37,930 --> 00:50:39,069
Mr. Han?
823
00:50:39,600 --> 00:50:40,600
Yes.
824
00:50:40,769 --> 00:50:44,370
He's the one who singled you out
to do all the tests.
825
00:50:46,609 --> 00:50:49,910
Mr. Han asked me to do all the tests?
826
00:50:50,539 --> 00:50:52,580
I think I know why, though.
827
00:50:53,609 --> 00:50:55,108
Anyway, if you want to make a complaint,
828
00:50:55,109 --> 00:50:57,120
you should go talk to him, not me.
829
00:51:00,319 --> 00:51:02,359
(Product Planning Team)
830
00:51:07,990 --> 00:51:10,628
Why are you doing this?
Why won't you ever stop?
831
00:51:10,629 --> 00:51:12,169
I should ask you that.
832
00:51:12,800 --> 00:51:14,299
Why did you have to join
Product R and D Team One?
833
00:51:14,300 --> 00:51:16,498
Why does it have to be
the Malfunction Identifying System?
834
00:51:16,499 --> 00:51:18,669
So forget the makeover or whatever.
835
00:51:19,310 --> 00:51:23,609
You want to turn this into nothing
just because of me?
836
00:51:24,209 --> 00:51:26,810
So you're going to do whatever you want?
837
00:51:27,580 --> 00:51:28,749
Well,
838
00:51:29,749 --> 00:51:32,989
we've been to the worst place together,
so let me be frank with you.
839
00:51:32,990 --> 00:51:35,389
I can't work with you.
840
00:51:35,390 --> 00:51:37,588
If you want a career in
malfunction identification, go elsewhere.
841
00:51:37,589 --> 00:51:40,989
I also don't want to work with you, okay?
842
00:51:40,990 --> 00:51:43,029
I'll get a new job after this demo test.
843
00:51:43,030 --> 00:51:45,399
So you want a new job
in malfunction detection?
844
00:51:45,499 --> 00:51:47,768
- Why not? Why can't I?
- Of course, you can't.
845
00:51:47,769 --> 00:51:50,568
Do you want to be a big shot
after you destroyed my career?
846
00:51:50,569 --> 00:51:52,139
Didn't you bring that upon yourself?
847
00:51:52,140 --> 00:51:53,839
Think as you like.
848
00:51:53,939 --> 00:51:55,538
You'll only end up getting fired by me.
849
00:51:55,539 --> 00:51:57,679
- What?
- If you get fired this time,
850
00:51:57,680 --> 00:51:59,978
you can go back to Human Resources.
You loved that job.
851
00:51:59,979 --> 00:52:02,149
- You're good at it too.
- Hey, Se Gwon!
852
00:52:09,560 --> 00:52:11,789
Hey, that's not going to work this time.
853
00:52:14,990 --> 00:52:16,560
That was a good one.
854
00:52:17,200 --> 00:52:20,529
You're so cheap. Why do you do this to me?
855
00:52:20,530 --> 00:52:21,599
Do you have to take things this far?
856
00:52:21,600 --> 00:52:24,998
Then why are you lurking around here
and making yourself look pathetic?
857
00:52:24,999 --> 00:52:26,838
- Pathetic?
- Yes, pathetic!
858
00:52:26,839 --> 00:52:28,679
I'm sick and tired of you.
859
00:52:28,680 --> 00:52:32,309
Hey, who do you think
made me end up like this?
860
00:52:32,310 --> 00:52:34,979
My life would've soared
if it hadn't been for you.
861
00:52:35,620 --> 00:52:37,478
If it wasn't for you, my dad and I...
862
00:52:37,479 --> 00:52:40,189
Why are you bringing him into this?
863
00:52:41,589 --> 00:52:43,688
Okay, I'm sorry. Let's stop it.
864
00:52:43,689 --> 00:52:45,890
Yes, stop it. Enough is enough.
865
00:52:49,030 --> 00:52:51,259
Yes, ma'am? Is something wrong?
866
00:52:51,260 --> 00:52:53,600
His left leg seems
to be discomforting him.
867
00:52:53,669 --> 00:52:55,740
Should I give him some painkillers?
868
00:52:57,200 --> 00:52:59,810
Well, he was fine this morning.
869
00:53:01,069 --> 00:53:02,938
I'll take him to the hospital now.
870
00:53:02,939 --> 00:53:05,310
I'm getting off work soon,
so please give me a moment.
871
00:53:05,580 --> 00:53:07,680
Yes, all right. I'll be there now.
872
00:53:09,780 --> 00:53:11,280
Hey, wait.
873
00:53:12,819 --> 00:53:15,149
Your dad is here? Since when?
874
00:53:15,319 --> 00:53:16,620
Why do you care?
875
00:53:16,890 --> 00:53:19,189
Why? Are you afraid you'll run into him?
876
00:53:19,289 --> 00:53:22,359
Why do you talk like that? I got worried.
877
00:53:24,899 --> 00:53:26,399
Don't worry about him.
878
00:53:26,530 --> 00:53:28,999
He doesn't even remember you.
879
00:53:30,839 --> 00:53:33,439
You know what happened to him
very well, don't you?
880
00:53:48,620 --> 00:53:50,260
Shouldn't you go visit him?
881
00:53:50,819 --> 00:53:53,229
He always asks for Han Se Gwon.
882
00:53:54,490 --> 00:53:55,600
Goodness.
883
00:54:19,789 --> 00:54:21,450
Yes, how is he now?
884
00:54:25,160 --> 00:54:27,760
Is he still in pain? Can he get up?
885
00:54:28,430 --> 00:54:30,729
Yes, I'm on my way now.
886
00:54:49,149 --> 00:54:52,220
Why did he
have to be sick today of all days?
887
00:54:52,490 --> 00:54:54,419
Mom, one second.
888
00:54:55,859 --> 00:54:58,318
- What?
- It's the founding chair's memorial.
889
00:54:58,319 --> 00:55:00,788
Everyone in the Han family
who has power in Hanmyeong...
890
00:55:00,789 --> 00:55:02,560
will be there today.
891
00:55:03,560 --> 00:55:06,199
Mom, I can't be there.
892
00:55:06,200 --> 00:55:08,268
I'll be there at the next memorial.
893
00:55:08,269 --> 00:55:09,599
I have to look after my father-in-law.
894
00:55:09,600 --> 00:55:12,438
Your wife's family is never helpful.
895
00:55:12,439 --> 00:55:14,879
- They're nowhere near your league.
- Don't get started again.
896
00:55:17,010 --> 00:55:19,350
- Go, Se Gwon.
- Sorry?
897
00:55:19,580 --> 00:55:21,249
I'm fine.
898
00:55:21,749 --> 00:55:25,490
Min Young will come back soon too,
so you should run along.
899
00:55:27,019 --> 00:55:28,120
But...
900
00:55:37,830 --> 00:55:40,100
- Be careful.
- Okay.
901
00:55:43,999 --> 00:55:44,999
Goodness.
902
00:55:45,939 --> 00:55:46,970
Hello, sir.
903
00:55:47,709 --> 00:55:49,639
Are you coming back from the hospital?
904
00:55:49,640 --> 00:55:51,679
- Yes, he's fine. You should go.
- Okay.
905
00:55:51,680 --> 00:55:52,878
- Se Gwon.
- Dad.
906
00:55:52,879 --> 00:55:53,910
Goodness, sir.
907
00:55:58,890 --> 00:56:01,249
- Oh no.
- Why are you here?
908
00:56:01,620 --> 00:56:02,859
Oh no.
909
00:56:04,689 --> 00:56:05,830
Father.
910
00:56:06,890 --> 00:56:09,859
Father, it's me, Se Gwon.
911
00:56:14,200 --> 00:56:16,869
Se Gwon is here, so I'll get going.
912
00:56:16,870 --> 00:56:19,240
No, don't go, Se Gwon.
913
00:56:19,339 --> 00:56:22,010
Stay with me. Don't go.
914
00:56:22,039 --> 00:56:23,180
Well, I...
915
00:56:24,280 --> 00:56:27,609
Father, I'm here. It's me, Se Gwon.
916
00:56:28,950 --> 00:56:30,978
Dad, come with me.
917
00:56:30,979 --> 00:56:34,189
Mr. Choi, you should go. Thank you. Bye.
918
00:56:37,819 --> 00:56:40,060
You should go too. He's getting tired.
919
00:56:40,129 --> 00:56:42,060
- Dad, let's go.
- Father.
920
00:56:42,660 --> 00:56:44,060
Father, I'm sorry.
921
00:56:45,729 --> 00:56:47,629
I'm late, aren't I?
922
00:56:50,069 --> 00:56:51,169
Se Gwon.
923
00:56:51,939 --> 00:56:53,910
Why are you doing this now?
924
00:56:56,010 --> 00:56:58,280
Your relationship with him ended ages ago.
925
00:56:58,709 --> 00:57:00,810
Just consider him
an elderly man you don't know.
926
00:57:01,050 --> 00:57:02,680
That'll be better for me and him.
927
00:57:04,950 --> 00:57:06,149
Go now.
928
00:57:06,490 --> 00:57:08,419
Dad, let's go. Let's go.
929
00:57:31,680 --> 00:57:34,409
You should drink this
when you get thirsty, okay?
930
00:57:34,410 --> 00:57:36,749
It's from Jung A, okay?
931
00:57:38,780 --> 00:57:40,990
- Here.
- Thank you.
932
00:57:42,859 --> 00:57:45,189
What about Se Gwon?
Did he just leave like that?
933
00:57:46,729 --> 00:57:48,890
Of course, he should.
What can he do here anyway?
934
00:57:50,300 --> 00:57:52,330
I guess he got concerned too.
935
00:57:55,530 --> 00:57:57,470
Goodness, Mr. Dang.
936
00:57:57,740 --> 00:58:01,109
You wanted to see Se Gwon,
and you saw him before you left.
937
00:58:11,749 --> 00:58:14,350
Dad, have a safe trip.
938
00:58:14,589 --> 00:58:16,390
I'll visit you again very soon.
939
00:58:18,689 --> 00:58:20,659
- Mr. Dang, stay healthy.
- Min Young, drive safely.
940
00:58:20,660 --> 00:58:22,760
- Thanks a lot, Ja Young.
- Don't say that.
941
00:58:22,899 --> 00:58:24,659
- Make sure he takes his meds.
- Okay.
942
00:58:24,660 --> 00:58:27,099
- Bye.
- Be careful. Bye.
943
00:58:27,100 --> 00:58:28,830
- Bye, Min Young.
- Bye.
944
00:58:29,039 --> 00:58:30,439
Bye, Dad.
945
00:58:31,499 --> 00:58:33,140
I'll visit you soon.
946
00:58:59,729 --> 00:59:01,100
Who is it?
947
00:59:05,640 --> 00:59:08,109
Hey, Se Gwon is back.
948
00:59:08,240 --> 00:59:09,539
Se Gwon?
949
00:59:09,680 --> 00:59:13,050
I'm here to talk to Father, not you.
950
00:59:13,310 --> 00:59:15,509
I understand but forget it.
What will you say?
951
00:59:15,510 --> 00:59:17,780
- Forget it and go.
- I mean,
952
00:59:19,319 --> 00:59:21,649
I know it's belated,
but I want to kneel before him...
953
00:59:23,060 --> 00:59:24,689
and apologize.
954
00:59:26,859 --> 00:59:29,930
If I don't, it'll continue to feel like...
955
00:59:30,300 --> 00:59:32,330
I'm living with a rock in my heart.
956
00:59:33,169 --> 00:59:34,870
I can't deal with this.
957
00:59:37,069 --> 00:59:38,839
So what?
958
00:59:39,569 --> 00:59:40,768
I'm coming in.
959
00:59:40,769 --> 00:59:43,580
Father, Se Gwon is here.
960
00:59:44,109 --> 00:59:45,979
- Father.
- He's not here.
961
00:59:47,580 --> 00:59:50,180
- What?
- He already left.
962
00:59:53,319 --> 00:59:55,249
What's going on?
963
00:59:58,589 --> 00:59:59,689
What?
964
01:00:36,600 --> 01:00:38,029
(On the Verge of Insanity)
965
01:00:38,030 --> 01:00:39,329
I had a question about recruitment.
966
01:00:39,330 --> 01:00:41,869
It'll benefit you if you have
experience in product planning.
967
01:00:41,870 --> 01:00:43,568
Is there anything else I can do?
968
01:00:43,569 --> 01:00:45,938
- What can you do?
- There's nothing for you to do.
969
01:00:45,939 --> 01:00:48,038
I can do a good job, really.
970
01:00:48,039 --> 01:00:50,639
You're all here.
Your ex-wife and your current girlfriend.
971
01:00:50,640 --> 01:00:52,009
You two are very close.
972
01:00:52,010 --> 01:00:53,748
- What do you mean?
- Don't mind it.
973
01:00:53,749 --> 01:00:56,318
Are you living as her husband or what?
974
01:00:56,319 --> 01:00:57,679
The sale of Changin Business Department.
975
01:00:57,680 --> 01:00:59,949
You know that
you cannot fail this time, don't you?
976
01:00:59,950 --> 01:01:01,148
I'll do my best.
977
01:01:01,149 --> 01:01:02,489
Will you take this to the end?
978
01:01:02,490 --> 01:01:03,559
I have to pay him back.
979
01:01:03,560 --> 01:01:05,358
I thought you wanted to focus on work.
980
01:01:05,359 --> 01:01:06,530
Let's just end it between us.
68833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.