All language subtitles for On.the.Verge.of.Insanity.S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,769 --> 00:00:13,479 (Episode 13) 2 00:00:13,480 --> 00:00:14,879 (Hanmyeong Electronics) 3 00:00:16,809 --> 00:00:18,450 There's the bell. 4 00:00:19,250 --> 00:00:21,118 All right, now. Let's go for lunch. 5 00:00:21,119 --> 00:00:22,489 I have a lunch appointment. 6 00:00:22,590 --> 00:00:24,118 Let's go for lunch. 7 00:00:24,119 --> 00:00:25,659 Product Planning, come with us. 8 00:00:25,660 --> 00:00:27,219 - Should we? - Yes, let's go. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,959 - Let's go. - What should we eat today? 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,829 Goodness, Ms. Seo. Why do you look so pretty today? 11 00:00:33,160 --> 00:00:34,400 Are you meeting your boyfriend? 12 00:00:34,730 --> 00:00:36,930 No, enjoy your lunch. 13 00:00:37,070 --> 00:00:38,300 Thank you. 14 00:01:03,190 --> 00:01:04,459 What is it? 15 00:01:06,559 --> 00:01:08,870 Well, it's this. 16 00:01:09,099 --> 00:01:10,099 Ta-da. 17 00:01:12,300 --> 00:01:13,399 What's this? 18 00:01:13,400 --> 00:01:16,269 I ordered it right before we were about to sell a million dishwashers. 19 00:01:16,909 --> 00:01:18,269 I wanted to celebrate with you. 20 00:01:19,579 --> 00:01:21,139 So? Do you like it? 21 00:01:22,210 --> 00:01:23,650 It's so pretty. 22 00:01:24,079 --> 00:01:25,409 Can you put it on me? 23 00:01:36,029 --> 00:01:38,430 - Did you get it? - I did. 24 00:01:38,659 --> 00:01:39,999 Let me see you. 25 00:01:40,400 --> 00:01:41,960 So? Does it look good on me? 26 00:01:42,130 --> 00:01:43,870 Yes, you look so pretty. 27 00:01:44,969 --> 00:01:46,540 Thank you, Se Gwon. 28 00:01:53,540 --> 00:01:54,809 I think someone just passed by. 29 00:02:35,889 --> 00:02:36,889 (Haedeum Electronics) 30 00:02:36,890 --> 00:02:38,750 (Eun-e Electronics) 31 00:02:42,929 --> 00:02:44,959 These aren't the terms I wanted. 32 00:02:45,060 --> 00:02:47,300 It's not a big-name company, and the salary isn't enough. 33 00:02:47,730 --> 00:02:51,200 Big corporations are focused on creating premium home appliances, 34 00:02:51,669 --> 00:02:54,169 so they only want core talents who have a solid career. 35 00:02:54,600 --> 00:02:56,668 I have a solid performance that became a huge hit. 36 00:02:56,669 --> 00:02:58,469 Detergent-less dishwasher, One Clean. 37 00:02:58,470 --> 00:03:00,379 Of course, I mentioned that. 38 00:03:00,380 --> 00:03:01,410 But... 39 00:03:01,880 --> 00:03:04,780 there are bad rumors surrounding that because of the recent defect. 40 00:03:06,780 --> 00:03:08,349 If I may offer advice, 41 00:03:08,350 --> 00:03:11,549 it'd be better if you leave out One Clean from your resume. 42 00:03:13,820 --> 00:03:15,060 I understand. 43 00:03:15,220 --> 00:03:17,428 Within this year, I'll prepare it properly... 44 00:03:17,429 --> 00:03:18,630 and call you back. 45 00:03:19,000 --> 00:03:21,040 No, doing your best isn't the least of the problems. 46 00:03:21,660 --> 00:03:23,369 Hey, Ms. Seo. I'm glad you're here. 47 00:03:24,230 --> 00:03:25,500 What's going on, Mr. Yoon? 48 00:03:27,500 --> 00:03:31,239 This is Ms. Dang Ja Young, a new member of our team. 49 00:03:32,540 --> 00:03:33,838 A new member? 50 00:03:33,839 --> 00:03:37,209 I'll get used to the work at Product Planning in a month or two. 51 00:03:37,380 --> 00:03:39,979 So please go easy on me until then. 52 00:03:39,980 --> 00:03:41,749 A month or two at Product Planning means... 53 00:03:41,750 --> 00:03:43,319 you would've had to come up with an idea, 54 00:03:43,320 --> 00:03:45,450 then develop the idea into a complete report. 55 00:03:45,619 --> 00:03:48,519 Do I have to go easy on you to help you fit in, Ms. Dang? 56 00:03:50,389 --> 00:03:51,429 Ms. Seo. 57 00:03:52,530 --> 00:03:56,129 It has only been ten minutes since I joined this team. 58 00:03:56,130 --> 00:03:57,200 Exactly. 59 00:03:57,429 --> 00:04:01,500 Don't you think it might be better if you went your way ten minutes earlier? 60 00:04:01,940 --> 00:04:04,369 I have to turn this workout mirror into a success. 61 00:04:16,690 --> 00:04:19,119 Hello. 62 00:04:19,989 --> 00:04:22,220 You all know Ms. Dang Ja Young, right? 63 00:04:22,290 --> 00:04:24,389 She's the newest member of our team. 64 00:04:24,760 --> 00:04:25,829 Newest member? 65 00:04:27,529 --> 00:04:28,899 Hello. 66 00:04:29,130 --> 00:04:31,169 My name is Dang Ja Young, 67 00:04:31,170 --> 00:04:33,250 and I've been appointed to the Product Planning Team. 68 00:04:37,670 --> 00:04:41,039 You can just treat me like a fellow employee. 69 00:04:41,510 --> 00:04:44,610 Everyone here is a researcher, not just an employee. 70 00:04:45,279 --> 00:04:48,479 Then treat me like a fellow researcher. 71 00:04:54,260 --> 00:04:55,319 Where's Mr. Yoon? 72 00:04:55,320 --> 00:04:57,059 He's having a meeting with Development Team Three. 73 00:04:57,060 --> 00:04:58,289 Will it take long? 74 00:04:58,690 --> 00:05:00,958 I need to speak with him regarding the makeover function. 75 00:05:00,959 --> 00:05:02,899 I don't think he can see you today. 76 00:05:05,839 --> 00:05:09,339 Then could you ask him to stop by tomorrow? 77 00:05:09,570 --> 00:05:11,370 Sure. Let's begin. 78 00:05:11,870 --> 00:05:13,870 You've written meeting records before, haven't you? 79 00:05:16,810 --> 00:05:18,679 Sure. 80 00:05:18,680 --> 00:05:20,880 Are you sure you can do it? 81 00:05:22,120 --> 00:05:25,049 I can understand Korean and quite a bit of English as well. 82 00:05:25,050 --> 00:05:26,130 And I can type quickly too. 83 00:05:26,159 --> 00:05:27,659 You don't have to worry about me. 84 00:05:31,329 --> 00:05:32,860 Shall we begin? 85 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 Okay. 86 00:05:35,529 --> 00:05:36,870 We decided to take... 87 00:05:37,029 --> 00:05:39,269 the development team's feedback into consideration. 88 00:05:39,700 --> 00:05:42,268 During the product demonstration, we're going to use 55 " and 66". 89 00:05:42,269 --> 00:05:43,669 We're only going to send the S.K.U. 90 00:05:44,110 --> 00:05:45,669 - "Sku"? - They said 40" was too small. 91 00:05:45,670 --> 00:05:47,440 They didn't see any merit in that. 92 00:05:48,180 --> 00:05:49,180 Is that so? 93 00:05:49,849 --> 00:05:50,950 All right. 94 00:05:51,110 --> 00:05:53,179 What about the software? 95 00:05:53,180 --> 00:05:56,649 For AS and IS, they said that the GM button is easy to use. 96 00:05:56,920 --> 00:05:58,989 - For 2B... - AS? IS? 97 00:05:58,990 --> 00:06:00,788 - GM? 2B? - But in other cases, 98 00:06:00,789 --> 00:06:02,728 - FAB is easier to use. - FAB? 99 00:06:02,729 --> 00:06:05,429 - For now... - FMB? What is he talking about? 100 00:06:05,430 --> 00:06:06,430 Okay. 101 00:06:06,700 --> 00:06:08,799 And what about the Malfunction Identifying System? 102 00:06:08,800 --> 00:06:10,999 Apache came up with a new S.K.U. 103 00:06:11,000 --> 00:06:12,638 "Apache?" 104 00:06:12,639 --> 00:06:14,799 "Skup? Scoop?" Does this have anything to do with Native Americans? 105 00:06:14,800 --> 00:06:17,268 The data processing is too slow. 106 00:06:17,269 --> 00:06:19,809 For the upcoming model, 107 00:06:19,810 --> 00:06:21,038 we should apply a new MaRe. 108 00:06:21,039 --> 00:06:22,809 "Mary? Is that a name?" 109 00:06:22,810 --> 00:06:25,250 I'll apply that to the WBS as well. 110 00:06:26,180 --> 00:06:28,018 SKU, AS, 111 00:06:28,019 --> 00:06:31,420 Apache, Native American... I'm done for. 112 00:06:31,750 --> 00:06:33,119 Are you done? Let me see. 113 00:06:33,120 --> 00:06:34,218 Yes. 114 00:06:34,219 --> 00:06:37,658 Let me write it up again then show you. 115 00:06:37,659 --> 00:06:38,759 Good work. 116 00:06:38,760 --> 00:06:40,459 - Good work. - Good work. 117 00:06:44,800 --> 00:06:46,439 (Apply a new Mary to increase the speed?) 118 00:06:46,440 --> 00:06:49,000 We should apply a new MaRe to increase the speed. 119 00:06:49,339 --> 00:06:50,870 We should apply a new MaRe... 120 00:06:51,839 --> 00:06:53,138 We should apply a new MaRe to increase the speed. 121 00:06:53,139 --> 00:06:54,639 It's definitely Mary. 122 00:06:56,610 --> 00:06:59,079 We should apply a new MaRe to increase the speed. 123 00:06:59,420 --> 00:07:00,848 For the upcoming model, 124 00:07:00,849 --> 00:07:03,320 we should apply a new MaRe to increase the speed. 125 00:07:04,250 --> 00:07:06,820 We should apply a new MaRe to increase the speed. 126 00:07:08,760 --> 00:07:10,889 What in the world is this Mary? 127 00:07:19,300 --> 00:07:20,639 Mary. 128 00:07:22,240 --> 00:07:23,269 (Merry Christmas Event!) 129 00:07:23,909 --> 00:07:27,039 Merry Christmas, my foot. 130 00:07:29,680 --> 00:07:32,209 Apply MaRe. 131 00:07:33,380 --> 00:07:34,620 Apply... 132 00:07:35,519 --> 00:07:37,199 (I'm going to apply this to my dog, Mary.) 133 00:07:53,769 --> 00:07:54,969 Mr. Choi. 134 00:07:56,639 --> 00:07:57,769 Mr. Choi? 135 00:08:05,310 --> 00:08:06,479 Mr. Choi. 136 00:08:11,690 --> 00:08:12,760 Excuse me. 137 00:08:17,589 --> 00:08:18,690 What was that? 138 00:08:19,459 --> 00:08:21,939 I called out your name several times, but you couldn't hear me. 139 00:08:23,200 --> 00:08:25,468 Why do you keep shoving your face into mine? 140 00:08:25,469 --> 00:08:26,989 Is that a habit of yours or something? 141 00:08:27,940 --> 00:08:29,039 What is it? 142 00:08:29,240 --> 00:08:30,838 For the upcoming model, 143 00:08:30,839 --> 00:08:33,440 we should apply a new MaRe to increase the speed. 144 00:08:34,709 --> 00:08:37,310 It's MapReduce, not Mary. 145 00:08:38,180 --> 00:08:41,578 Map Reduce? 146 00:08:41,579 --> 00:08:43,819 It's a programming tool that handles data. 147 00:08:43,820 --> 00:08:45,390 Have you never heard of it? 148 00:08:45,619 --> 00:08:47,420 It's a programming tool that handles data. 149 00:08:48,259 --> 00:08:50,390 Thank you. 150 00:08:54,259 --> 00:08:56,270 I just don't get it. 151 00:08:56,900 --> 00:08:59,030 Are you seriously going to stay here? 152 00:09:02,270 --> 00:09:03,769 Don't worry about it. 153 00:09:03,770 --> 00:09:06,339 It's not like you're incompetent either. 154 00:09:06,680 --> 00:09:09,910 Must you stay here and make everyone feel... 155 00:09:09,979 --> 00:09:11,509 uncomfortable? 156 00:09:12,719 --> 00:09:15,450 Who's feeling uncomfortable? You? 157 00:09:15,950 --> 00:09:18,849 Yes. I feel the most uncomfortable. 158 00:09:21,589 --> 00:09:25,029 Do you think I like seeing you here? 159 00:09:25,030 --> 00:09:27,629 I don't want to treat you well either. 160 00:09:28,599 --> 00:09:30,400 But thanks to someone, 161 00:09:30,700 --> 00:09:33,599 I was sent here. So what can I do? 162 00:09:35,869 --> 00:09:37,540 Fine, do as you please. 163 00:09:37,709 --> 00:09:39,410 If you're going to stay here, 164 00:09:39,839 --> 00:09:41,810 please don't inconvenience others. 165 00:09:42,410 --> 00:09:43,810 Why are you so harsh? 166 00:09:44,050 --> 00:09:45,748 How could you look down on me... 167 00:09:45,749 --> 00:09:47,419 for asking you what Mary was? 168 00:09:47,420 --> 00:09:49,449 It's MapReduce, not Mary. 169 00:09:49,450 --> 00:09:51,520 Mary is a female name. 170 00:09:51,690 --> 00:09:54,959 The fact that you don't know what that means is the same thing... 171 00:09:55,160 --> 00:09:57,759 as not knowing what Excel is in HR. 172 00:09:58,129 --> 00:10:01,598 You... Ms. Dang, would you want to work with someone... 173 00:10:01,599 --> 00:10:04,329 who didn't know what Excel was? 174 00:10:05,869 --> 00:10:07,439 I'm sorry. 175 00:10:07,440 --> 00:10:10,170 I'm truly sorry for not knowing what MapReduce was. 176 00:10:16,550 --> 00:10:19,420 Gosh. Mary? Is she serious? 177 00:10:30,259 --> 00:10:31,329 Unbelievable. 178 00:10:31,890 --> 00:10:33,499 What an arrogant scumbag. 179 00:10:34,900 --> 00:10:37,469 (Smart AI Matching, Headhunters) 180 00:10:38,329 --> 00:10:39,439 (New Offers) 181 00:10:39,440 --> 00:10:40,440 (You have no new offers.) 182 00:10:41,969 --> 00:10:43,310 (You have no new offers.) 183 00:10:45,810 --> 00:10:47,009 Why not? 184 00:10:47,410 --> 00:10:50,249 (Best home appliances for you, welcome to Hanmyeong Electronics!) 185 00:10:51,009 --> 00:10:52,920 Your desired salary is a bit too high. 186 00:10:53,579 --> 00:10:56,719 Come on. You can't say that I'm asking for too much. 187 00:11:00,020 --> 00:11:01,060 Sir. 188 00:11:01,560 --> 00:11:05,289 Given the amount of experience I have, don't I deserve that much? 189 00:11:05,290 --> 00:11:07,859 Then let me look around a bit more and call you back. 190 00:11:10,400 --> 00:11:11,770 Okay. 191 00:11:12,229 --> 00:11:14,640 Please call me back as soon as possible. 192 00:11:15,140 --> 00:11:16,170 Goodbye. 193 00:11:24,650 --> 00:11:26,179 (Progress Record) 194 00:11:26,180 --> 00:11:28,860 (Demonstration Program Software Optimization, Manager Choi Ban Seok) 195 00:11:33,690 --> 00:11:34,859 Good work. 196 00:11:36,430 --> 00:11:37,488 Thank you. 197 00:11:37,489 --> 00:11:39,449 Please share it with Development Team One as well. 198 00:11:40,530 --> 00:11:41,729 Yes, ma'am. 199 00:11:45,599 --> 00:11:46,899 Good morning. 200 00:11:46,900 --> 00:11:48,070 - Hello. - Hey. 201 00:11:51,339 --> 00:11:53,339 - Hello. - Hello. 202 00:11:54,079 --> 00:11:56,579 (Product Planning Team) 203 00:11:57,509 --> 00:12:00,578 Sir, Development Team One wanted to have a meeting with you yesterday. 204 00:12:00,579 --> 00:12:01,950 Omit what? 205 00:12:02,180 --> 00:12:03,390 This. 206 00:12:04,589 --> 00:12:06,959 That? The makeover? 207 00:12:07,089 --> 00:12:09,459 That's one of the functions we're rooting for. 208 00:12:10,890 --> 00:12:12,030 No. 209 00:12:12,259 --> 00:12:14,598 Then can you at least exclude that from the demo version? 210 00:12:14,599 --> 00:12:16,429 The demonstration is in less than four weeks, 211 00:12:16,430 --> 00:12:17,968 but we're still wrestling with this. 212 00:12:17,969 --> 00:12:19,598 We can't do that. 213 00:12:19,599 --> 00:12:22,439 That function is the only one that received a 4 out of 5... 214 00:12:22,440 --> 00:12:24,039 on the function preference survey. 215 00:12:24,040 --> 00:12:25,639 Will you take responsibility if we omit it from the demonstration, 216 00:12:25,640 --> 00:12:27,079 and they drop it? 217 00:12:32,479 --> 00:12:34,079 Then how about you help us... 218 00:12:35,280 --> 00:12:37,290 by doing some squats? 219 00:12:39,320 --> 00:12:40,420 Mr. Choi. 220 00:12:40,859 --> 00:12:42,718 That's the developers' role. 221 00:12:42,719 --> 00:12:44,529 Why would we do it? 222 00:12:44,530 --> 00:12:46,229 You're too brutal. 223 00:12:46,660 --> 00:12:48,728 In order to see if that hideous face... 224 00:12:48,729 --> 00:12:50,899 properly overlaps with mine, 225 00:12:50,900 --> 00:12:53,368 I've been doing 1,000 squats a day. 226 00:12:53,369 --> 00:12:55,270 Thanks to this, I lost 3kg. 227 00:12:55,440 --> 00:12:56,468 Me too. 228 00:12:56,469 --> 00:12:58,269 Whenever I'm done exercising, 229 00:12:58,270 --> 00:13:00,079 I'm too exhausted to code. 230 00:13:00,509 --> 00:13:02,809 I've been too busy helping them... 231 00:13:02,810 --> 00:13:05,109 to focus on the Malfunction Identifying System. 232 00:13:05,550 --> 00:13:06,719 It's up to you. 233 00:13:07,150 --> 00:13:09,280 Omit this function from the demonstration, 234 00:13:10,119 --> 00:13:12,749 or send one of your workers to help us out. 235 00:13:13,920 --> 00:13:15,619 Gosh. 236 00:13:51,890 --> 00:13:54,060 (The Squat Challenge) 237 00:13:55,229 --> 00:13:56,700 Do you think you can do it? 238 00:13:59,570 --> 00:14:02,640 Well, I'll do it if you need me to do it. 239 00:14:03,570 --> 00:14:05,669 But I have bad knees. 240 00:14:05,670 --> 00:14:06,680 Great, then. 241 00:14:07,440 --> 00:14:08,609 Good luck. 242 00:14:16,119 --> 00:14:17,450 Are you going to do be okay? 243 00:14:20,020 --> 00:14:22,359 Gosh. I'll be all right. 244 00:14:23,959 --> 00:14:25,729 How can I help you? 245 00:14:26,430 --> 00:14:27,700 For now, 246 00:14:28,459 --> 00:14:30,968 you can start by standing here and doing squats. 247 00:14:30,969 --> 00:14:32,169 How many do you need me to do? 248 00:14:32,329 --> 00:14:35,468 Well, the thing is... 249 00:14:35,469 --> 00:14:37,868 You can keep doing squats until the error window pops up. 250 00:14:37,869 --> 00:14:39,979 When will that pop up? 251 00:14:40,540 --> 00:14:41,640 I'm sorry. 252 00:14:41,979 --> 00:14:43,485 But even I don't know the answer to that. 253 00:14:43,509 --> 00:14:46,820 We're doing this test to see when the system gets an error. 254 00:14:47,150 --> 00:14:49,689 You can start with 300 squats for now. 255 00:14:49,690 --> 00:14:52,249 And if there's no error, you can go for 500 squats after that. 256 00:14:52,619 --> 00:14:54,789 And if there's no error then, you can go for 700 squats. 257 00:14:54,790 --> 00:14:56,859 That's our plan. 258 00:14:57,489 --> 00:14:58,660 Oh, dear. 259 00:15:00,160 --> 00:15:01,700 Okay. 260 00:15:02,129 --> 00:15:06,369 If it gets too exhausting, I can stop and take a break, right? 261 00:15:08,040 --> 00:15:09,170 Sorry. 262 00:15:09,670 --> 00:15:12,640 If you pause for more than five seconds, you'll have to start over. 263 00:15:12,940 --> 00:15:13,940 Goodness. 264 00:15:14,239 --> 00:15:16,349 Then, are you telling me... 265 00:15:17,410 --> 00:15:20,450 to do 300, 500, and 700 squats without taking a break? 266 00:15:20,650 --> 00:15:22,879 Right. I'm sorry. 267 00:15:22,989 --> 00:15:26,089 You should try not to straighten your knees too much. 268 00:15:32,290 --> 00:15:34,300 My legs got muscular from doing squats. 269 00:15:35,229 --> 00:15:36,700 You can do it too, Ms. Dang. 270 00:15:41,670 --> 00:15:43,570 Good for you. You'll get muscles. 271 00:15:55,979 --> 00:15:57,390 What's this about, Mom? 272 00:15:57,450 --> 00:16:00,119 You didn't get a loan from the bank? 273 00:16:00,619 --> 00:16:02,319 - What? - I just got... 274 00:16:02,320 --> 00:16:05,128 an angry phone call from the landlord. 275 00:16:05,129 --> 00:16:08,359 We haven't gotten back to the landlord regarding the increase in our deposit. 276 00:16:08,499 --> 00:16:10,170 Gosh. I forgot about that. 277 00:16:10,270 --> 00:16:11,670 Do you not have any money saved up? 278 00:16:12,300 --> 00:16:13,968 Should I ask your father for some money? 279 00:16:13,969 --> 00:16:17,339 No. I'll take care of it. 280 00:16:17,570 --> 00:16:20,209 Okay. I got it. 281 00:16:23,910 --> 00:16:26,920 - Hello. - Hi. 282 00:16:27,280 --> 00:16:29,179 I would like to get... 283 00:16:29,180 --> 00:16:32,820 proof of employment and a withholding tax statement of income. 284 00:16:32,989 --> 00:16:35,659 - I see. Is that for a bank loan? - Yes. 285 00:16:35,660 --> 00:16:38,059 You can get the documents on a mobile application now. 286 00:16:38,060 --> 00:16:40,899 - Really? - Which bank do you mainly use? 287 00:16:40,900 --> 00:16:43,700 - Should we talk about that inside? - Okay. 288 00:16:46,229 --> 00:16:47,770 Look over here. 289 00:16:48,170 --> 00:16:50,270 - There's the finance section. - I see. 290 00:16:51,270 --> 00:16:53,639 You can tap here. "Check Limit and Request." 291 00:16:53,640 --> 00:16:55,208 I can just do it now? 292 00:16:55,209 --> 00:16:56,748 - Yes. - I see. 293 00:16:56,749 --> 00:16:58,910 I will give you some privacy. I won't look. 294 00:17:03,190 --> 00:17:04,449 (Next) 295 00:17:04,450 --> 00:17:05,619 Next. 296 00:17:06,020 --> 00:17:08,459 I see. That was simple. 297 00:17:08,890 --> 00:17:10,160 It's simple, right? 298 00:17:10,359 --> 00:17:12,229 Yes. I got it now. 299 00:17:12,489 --> 00:17:13,929 - You got it? - Yes. Thank you. 300 00:17:13,930 --> 00:17:15,100 - Sure. - Yes. 301 00:17:18,100 --> 00:17:19,839 - Have a good day. - You too. 302 00:17:19,840 --> 00:17:21,968 - Right. - Yes? 303 00:17:21,969 --> 00:17:24,209 Is Ms. Dang doing well over there? 304 00:17:25,239 --> 00:17:28,009 Well, I'm not sure how she's doing. 305 00:17:28,680 --> 00:17:30,410 But she's probably in good health. 306 00:17:30,610 --> 00:17:32,910 I see. Okay. 307 00:17:34,180 --> 00:17:35,519 "Good health?" 308 00:17:39,890 --> 00:17:41,660 Gosh. 309 00:17:46,759 --> 00:17:48,058 I feel bad for her. 310 00:17:48,059 --> 00:17:50,100 Shin Jung A would be perfect for this task. 311 00:17:50,200 --> 00:17:51,670 Who's Shin Jung A? 312 00:17:51,930 --> 00:17:54,299 A weird lady I know. Anyway, let's focus. 313 00:17:54,900 --> 00:17:57,808 Gosh. 30! I have 30 squats left to go! 314 00:17:57,809 --> 00:18:00,279 Goodness. She's making a huge scene. 315 00:18:00,580 --> 00:18:02,580 Mr. Shin, come over here. 316 00:18:07,350 --> 00:18:08,748 This is how far I got. 317 00:18:08,749 --> 00:18:11,519 - You're already there? You're fast. - Good. 318 00:18:12,890 --> 00:18:15,359 I think you need to put a space between the letters. 319 00:18:15,360 --> 00:18:17,660 - Gosh. That's 270. - This is all messed up. 320 00:18:19,999 --> 00:18:21,100 (Min Young) 321 00:18:24,029 --> 00:18:25,430 I can do it. 322 00:18:25,729 --> 00:18:26,768 Goodness. 323 00:18:26,769 --> 00:18:28,069 Twenty-seven. 324 00:18:32,610 --> 00:18:33,910 - Gosh. - Good. 325 00:18:34,640 --> 00:18:36,849 - Hey. Mr. Cha. - Yes. 326 00:18:36,850 --> 00:18:38,349 - Can you get my phone? - Mr. Cha. 327 00:18:38,350 --> 00:18:39,808 - Yes? - Come here now. 328 00:18:39,809 --> 00:18:41,580 - Excuse me. - Wait. 329 00:18:42,049 --> 00:18:43,518 Darn it! I can't stop. 330 00:18:43,519 --> 00:18:44,549 (Min Young) 331 00:18:46,620 --> 00:18:47,620 Miss. 332 00:18:51,789 --> 00:18:53,829 (Mission Failed, Wrong movement. Please start over!) 333 00:18:54,200 --> 00:18:55,299 What's wrong with her? 334 00:18:55,600 --> 00:18:56,930 Come on. 335 00:18:57,299 --> 00:18:59,469 - Look right here. - Are you all right? 336 00:19:01,200 --> 00:19:03,640 Gosh. Please finish that after your meal. 337 00:19:04,110 --> 00:19:05,239 Okay. 338 00:19:29,499 --> 00:19:31,670 Hey, Min Young. Hello? 339 00:19:31,969 --> 00:19:33,600 Did you call? 340 00:19:37,039 --> 00:19:39,739 What is it, Min Young? What's wrong? 341 00:19:39,940 --> 00:19:41,080 Ja Young. 342 00:19:42,680 --> 00:19:44,509 I want to die. 343 00:20:29,259 --> 00:20:31,130 Dad. 344 00:20:33,059 --> 00:20:34,259 Gosh. 345 00:20:41,670 --> 00:20:44,469 Honey, how's Ye Na? 346 00:20:45,009 --> 00:20:46,469 Did you feed her porridge? 347 00:20:47,640 --> 00:20:50,910 Come on. You can't let her skip her meal because she doesn't want to eat. 348 00:20:51,910 --> 00:20:54,191 She's not well because of the hand-foot-and-mouth disease. 349 00:20:54,819 --> 00:20:57,049 Then you should have given her some juice. 350 00:20:57,850 --> 00:21:01,160 Okay. Fine. I'll be there. 351 00:21:13,269 --> 00:21:16,569 I'll come back in two days and take him with me. 352 00:21:17,269 --> 00:21:18,709 Even if it's for a few days, 353 00:21:20,279 --> 00:21:23,180 you should stay home. Stay with Ye Na until she recovers. 354 00:21:25,479 --> 00:21:27,180 You'll bring him to Jung A's house? 355 00:21:28,580 --> 00:21:30,190 What about your job? 356 00:21:33,249 --> 00:21:35,489 It's not like I have any other choice right now. 357 00:21:36,360 --> 00:21:39,729 Hey. Let me take care of my sister first. 358 00:21:40,729 --> 00:21:42,459 Do you know how you look right now? 359 00:21:43,059 --> 00:21:44,900 It wouldn't be weird if you died in two days. 360 00:21:47,239 --> 00:21:48,440 Ja Young. 361 00:21:54,410 --> 00:21:56,680 It's all right. Okay? 362 00:22:06,719 --> 00:22:08,659 - Mr. Cha. - Yes. 363 00:22:08,660 --> 00:22:10,289 The makeover test isn't done yet? 364 00:22:11,029 --> 00:22:12,689 I need to test the Malfunction Identifying System. 365 00:22:12,690 --> 00:22:16,360 That. Ms. Dang said she was stepping out for a while. 366 00:22:19,729 --> 00:22:21,940 Ms. Dang, why aren't you coming back? 367 00:22:25,170 --> 00:22:26,610 Is that so? 368 00:22:28,640 --> 00:22:31,410 Okay. Then, please finish all of them tomorrow. 369 00:22:32,080 --> 00:22:33,180 Okay. 370 00:22:34,150 --> 00:22:36,680 - What? She can't make it? - No. 371 00:22:36,950 --> 00:22:38,788 I'll turn this off and run my test. 372 00:22:38,789 --> 00:22:40,619 Mr. Choi, I'm sorry. 373 00:22:40,620 --> 00:22:43,505 But can I run the optimization test first based on the squats she did so far? 374 00:22:43,529 --> 00:22:45,190 It will only take 30 minutes. 375 00:22:45,390 --> 00:22:47,228 Just forget about it, and go home. 376 00:22:47,229 --> 00:22:50,100 If he tells you 30 minutes, it will take 3 hours. 377 00:22:54,440 --> 00:22:56,600 Gosh. Come on. 378 00:22:59,410 --> 00:23:01,140 Fine. Hurry then. I'll wait. 379 00:23:01,440 --> 00:23:02,580 Thank you. 380 00:23:09,080 --> 00:23:10,819 - I need to use the bathroom now. - Hey. 381 00:23:11,350 --> 00:23:12,589 Hold on. 382 00:23:12,590 --> 00:23:14,190 Did you see your dad? 383 00:23:15,660 --> 00:23:17,190 Goodness. 384 00:23:19,360 --> 00:23:20,860 You're getting a call. 385 00:23:21,100 --> 00:23:22,630 Okay, one second. 386 00:23:25,330 --> 00:23:29,640 Ggotgaram Studio Apartment 102-304 is available for the move-in cleaning. 387 00:23:29,870 --> 00:23:31,610 I'll take the down payment tomorrow. 388 00:23:34,809 --> 00:23:35,880 What is it? 389 00:23:37,479 --> 00:23:38,839 What's with this move-in cleaning? 390 00:23:40,519 --> 00:23:41,580 Are you moving out? 391 00:23:45,819 --> 00:23:48,019 Just bring him here. 392 00:23:49,890 --> 00:23:52,459 No, we'll be too much of a nuisance. 393 00:23:52,830 --> 00:23:54,830 It's not like I don't know your dad. 394 00:23:55,059 --> 00:23:56,659 You should at least let him stay where it's cozy. 395 00:23:56,660 --> 00:23:58,930 How can you put him in a studio apartment? 396 00:23:59,499 --> 00:24:01,039 Forget it. 397 00:24:01,469 --> 00:24:04,409 Hey, we'll need the helpers from the nursing home by day, 398 00:24:04,410 --> 00:24:07,179 and I don't know what my dad will do by night. 399 00:24:07,180 --> 00:24:09,179 It'll get too uncomfortable for you. No, that's impossible. 400 00:24:09,180 --> 00:24:10,478 It's not for a month or two, 401 00:24:10,479 --> 00:24:13,478 he'll be here for a few days. He's not a nuisance. 402 00:24:13,479 --> 00:24:15,318 And I'm saying it's fine as your landlord. 403 00:24:15,319 --> 00:24:17,120 Stop turning me down, okay? 404 00:24:17,319 --> 00:24:18,890 Just bring him here. 405 00:24:22,019 --> 00:24:23,318 Goodness, girl. 406 00:24:23,319 --> 00:24:26,189 If you feel that uncomfortable with this, 407 00:24:26,190 --> 00:24:28,930 then I'll take the rent money for that studio apartment. 408 00:24:29,229 --> 00:24:30,749 Let's use that as our living expenses. 409 00:24:37,209 --> 00:24:38,339 Are you sure? 410 00:24:38,340 --> 00:24:40,880 Of course. Why not? 411 00:24:45,749 --> 00:24:46,880 Goodness. 412 00:24:47,249 --> 00:24:48,249 Thanks. 413 00:24:49,249 --> 00:24:52,690 Goodness. Come on. 414 00:25:04,400 --> 00:25:06,700 - Did you stay up all night again? - You're here. 415 00:25:09,670 --> 00:25:11,610 (No Security, No Top Performance) 416 00:25:12,969 --> 00:25:15,410 Gosh, when did you do all this? 417 00:25:15,880 --> 00:25:17,380 Aren't you a bit too quick all alone? 418 00:25:19,410 --> 00:25:21,350 Well, we have to do it quickly. 419 00:25:21,819 --> 00:25:23,019 After the demo, 420 00:25:23,650 --> 00:25:25,490 I need to get a new job as special recruitment. 421 00:25:25,850 --> 00:25:28,319 Getting a new job is important, but look at yourself. 422 00:25:28,719 --> 00:25:30,399 You look like you could die any minute now. 423 00:25:31,590 --> 00:25:34,160 Are you cursing me to my death? 424 00:25:36,130 --> 00:25:37,229 Oh, right. 425 00:25:37,729 --> 00:25:40,639 Aren't we going to test motion recognition in the morning? 426 00:25:40,640 --> 00:25:42,670 But I'll be done in two, three hours. 427 00:25:43,100 --> 00:25:44,239 May I go first? 428 00:25:44,670 --> 00:25:47,039 I should let you do it since you're the elderly. 429 00:25:47,410 --> 00:25:50,140 Thanks a lot for your kindness, young man. 430 00:26:08,229 --> 00:26:10,789 (Best home appliances for you, welcome to Hanmyeong Electronics!) 431 00:26:18,610 --> 00:26:20,239 Hello, Mr. Gong. 432 00:26:23,809 --> 00:26:24,850 Please take a seat. 433 00:26:27,680 --> 00:26:30,989 I wanted to come and see you before I begin. 434 00:26:31,549 --> 00:26:33,690 I'm sorry for causing you concern. 435 00:26:37,229 --> 00:26:39,229 - Let me ask you a question. - Sure. 436 00:26:39,989 --> 00:26:43,459 I've heard how you tried to undo your dishonor to this day. 437 00:26:43,830 --> 00:26:45,599 The head office made you an offer... 438 00:26:45,600 --> 00:26:47,960 to lead the development team of Maseong Business Department. 439 00:26:48,239 --> 00:26:50,640 Why did you choose to come back here, 440 00:26:50,969 --> 00:26:54,039 and of all teams, Development Team One? 441 00:26:55,680 --> 00:26:57,910 One who has tied a knot must untie it. 442 00:26:58,279 --> 00:27:01,749 I wanted to work once again in the department I've been in. 443 00:27:01,880 --> 00:27:03,149 I have no ulterior motives. 444 00:27:03,150 --> 00:27:05,789 Choi Ban Seok is a part of your old team. 445 00:27:06,190 --> 00:27:07,789 Are you aware of that? 446 00:27:09,890 --> 00:27:12,989 You'll have to run into him every day from day one of your reinstatement. 447 00:27:13,900 --> 00:27:14,999 Is that all right? 448 00:27:16,559 --> 00:27:19,729 Why don't you reconsider Maseong Business Department? 449 00:27:24,269 --> 00:27:28,110 I mean, you asked me to come by 10:30 a.m. 450 00:27:28,239 --> 00:27:31,709 Yes, but things came up, so we're starting at 1:00 p.m. 451 00:27:32,080 --> 00:27:35,349 Hey, I'm taking the rest of the day off starting at 1:00 p.m. 452 00:27:35,350 --> 00:27:37,590 What is it? Do you have something that's urgent? 453 00:27:38,219 --> 00:27:40,350 Mr. Choi is going to be up first. 454 00:27:45,289 --> 00:27:47,659 Then may I do everything tomorrow? 455 00:27:47,660 --> 00:27:48,830 You can't. 456 00:27:49,160 --> 00:27:51,199 We're lagging behind, so you have to do it today. 457 00:27:51,200 --> 00:27:53,269 Then what am I going to do? 458 00:27:59,969 --> 00:28:01,580 Excuse me, Mr. Choi. 459 00:28:02,539 --> 00:28:03,539 Mr. Choi? 460 00:28:05,850 --> 00:28:07,349 I'm sorry to ask, 461 00:28:07,350 --> 00:28:10,249 but I have an emergency in the afternoon. 462 00:28:10,420 --> 00:28:12,119 May I please go first? 463 00:28:12,120 --> 00:28:13,120 Well, 464 00:28:13,590 --> 00:28:16,920 he has been letting us go first because of ours. 465 00:28:18,430 --> 00:28:20,360 It's fine. She can do it. 466 00:28:20,630 --> 00:28:22,758 What? Are you sure? 467 00:28:22,759 --> 00:28:24,369 Just do it now. Let's not lose any time. 468 00:28:24,370 --> 00:28:25,430 Okay. 469 00:28:26,729 --> 00:28:29,469 Thank you, Mr. Choi. 470 00:28:35,209 --> 00:28:38,150 Is the important appointment your next job interview? 471 00:28:39,009 --> 00:28:40,209 I hope that's the case. 472 00:28:42,080 --> 00:28:44,718 I hope you successfully get a new job... 473 00:28:44,719 --> 00:28:47,459 and go back to where you belong, 474 00:28:48,289 --> 00:28:50,059 instead of becoming a nuisance. 475 00:29:05,870 --> 00:29:06,968 What's Ja Young doing? 476 00:29:06,969 --> 00:29:08,779 Has she gone insane? What's with her? 477 00:29:14,319 --> 00:29:17,289 Goodness, those two must be having lots of fun. 478 00:29:18,019 --> 00:29:19,318 She's working hard, isn't she? 479 00:29:19,319 --> 00:29:20,489 Mr. Han. 480 00:29:23,120 --> 00:29:24,659 Goodness, long time no see. 481 00:29:24,660 --> 00:29:25,900 - It's nice to see you. - Hello. 482 00:29:26,130 --> 00:29:27,758 I thought you were going to Maseong. 483 00:29:27,759 --> 00:29:29,930 I heard you made us ten million dollars. 484 00:29:30,400 --> 00:29:32,469 You're very quick with the news. 485 00:29:33,769 --> 00:29:35,899 Anyway, what brings you here? 486 00:29:35,900 --> 00:29:37,640 I came to see you. 487 00:29:38,640 --> 00:29:40,309 - Me? - Yes. 488 00:29:41,110 --> 00:29:43,440 Let's go out and have lunch. 489 00:29:44,309 --> 00:29:46,850 - Okay, sure. Let's go. - Let's go. 490 00:29:51,690 --> 00:29:54,390 Goodness, that was nice. 491 00:29:54,789 --> 00:29:55,789 Mr. Han. 492 00:29:55,989 --> 00:29:58,258 Don't you think that was too big of a treat for telling you... 493 00:29:58,259 --> 00:30:00,019 just the progress of the Home Workout Mirror? 494 00:30:00,959 --> 00:30:02,458 I want to make sure... 495 00:30:02,459 --> 00:30:04,600 I turn this mirror into a success. 496 00:30:04,930 --> 00:30:06,529 Will Product Planning help us out? 497 00:30:07,999 --> 00:30:10,039 And you're so modest too. 498 00:30:10,969 --> 00:30:14,880 I had a chance to see you in a new light, Mr. Han. 499 00:30:15,539 --> 00:30:18,580 Ms. Seo chose herself a really nice boyfriend. 500 00:30:19,580 --> 00:30:21,380 What? Ms. Seo? 501 00:30:21,749 --> 00:30:22,978 Stop pretending. 502 00:30:22,979 --> 00:30:25,019 Everyone in the research building knows. 503 00:30:27,019 --> 00:30:29,190 Wait, by any chance, 504 00:30:30,019 --> 00:30:32,989 you two didn't break up already, did you? 505 00:30:33,489 --> 00:30:35,130 No, we didn't. 506 00:30:36,299 --> 00:30:37,799 But how did the word get around? 507 00:30:41,969 --> 00:30:43,200 I told everyone. 508 00:30:44,110 --> 00:30:45,140 What? 509 00:30:46,239 --> 00:30:48,279 When you were getting questioned by the head office, 510 00:30:48,809 --> 00:30:50,539 I told everyone here we were dating. 511 00:30:51,180 --> 00:30:52,249 Wait. 512 00:30:53,279 --> 00:30:55,049 But why? 513 00:30:55,650 --> 00:30:58,190 That'll make people start talking about you too. 514 00:30:58,350 --> 00:31:00,719 Back then, I wanted to take your side. 515 00:31:04,259 --> 00:31:05,289 Thank you. 516 00:31:05,930 --> 00:31:06,959 I mean, 517 00:31:07,799 --> 00:31:08,799 I'm sorry. 518 00:31:09,200 --> 00:31:10,499 I have to be at a meeting. 519 00:31:10,930 --> 00:31:11,969 Wait, Na Ri. 520 00:31:14,640 --> 00:31:16,269 Let's have dinner tonight. 521 00:31:16,940 --> 00:31:18,738 I managed to come back, 522 00:31:18,739 --> 00:31:20,939 so I wanted to start over. 523 00:31:20,940 --> 00:31:22,940 I don't want to start over, Se Gwon. 524 00:31:25,610 --> 00:31:28,279 Spending some time apart wasn't so bad for me. 525 00:31:31,219 --> 00:31:32,819 Don't be like that, Na Ri. 526 00:31:33,319 --> 00:31:35,120 I'm going to focus on work for a while. 527 00:31:35,789 --> 00:31:37,120 Yes, go ahead. 528 00:31:37,330 --> 00:31:38,558 You can focus on work, 529 00:31:38,559 --> 00:31:40,759 then we can meet when you need a break. 530 00:31:42,400 --> 00:31:44,700 Then why did you want to spend some time apart? 531 00:31:45,870 --> 00:31:48,299 Wasn't it because you valued your career? 532 00:31:50,640 --> 00:31:51,940 It's the same for me. 533 00:31:52,170 --> 00:31:54,380 My career is more important than you. 534 00:31:54,840 --> 00:31:55,960 Am I not allowed to do that? 535 00:31:57,709 --> 00:31:58,779 You are. 536 00:31:59,209 --> 00:32:00,209 See you around then. 537 00:32:01,779 --> 00:32:02,880 Wait, Na Ri. 538 00:32:03,350 --> 00:32:04,690 Na Ri, I'll call you. 539 00:32:50,400 --> 00:32:51,799 Dad! 540 00:32:52,269 --> 00:32:53,600 Hey, Seon. 541 00:32:53,670 --> 00:32:56,539 Goodness. You're finally home today. 542 00:32:57,039 --> 00:32:59,208 - No way! We clicked! - What? 543 00:32:59,209 --> 00:33:01,109 We were on our way to buy some chicken. 544 00:33:01,110 --> 00:33:02,279 Seriously? 545 00:33:02,509 --> 00:33:05,080 We definitely clicked. 546 00:33:06,009 --> 00:33:09,120 - Let's go. - Lucky you, Seon. 547 00:33:09,779 --> 00:33:12,620 - Dad, come out. - Let's go. 548 00:33:12,890 --> 00:33:15,018 Dad, look at that building. 549 00:33:15,019 --> 00:33:17,629 That's my house. 550 00:33:17,630 --> 00:33:19,430 - Isn't that Ms. Dang? - Okay? 551 00:33:20,059 --> 00:33:22,528 It's my house, so let's go. 552 00:33:22,529 --> 00:33:25,829 Let go. Why are you holding onto it? 553 00:33:25,830 --> 00:33:26,999 I'm sorry to ask, 554 00:33:27,330 --> 00:33:30,170 but I have an emergency in the afternoon. 555 00:33:30,299 --> 00:33:32,109 May I please go first? 556 00:33:32,110 --> 00:33:33,640 - Oh, dear. - Dad. 557 00:33:33,969 --> 00:33:35,978 - He must be seriously ill. - What do you want to do then? 558 00:33:35,979 --> 00:33:39,209 - Will you stay here forever? - Poor her. 559 00:33:39,279 --> 00:33:41,419 Grandma, let's go have some chicken. 560 00:33:41,420 --> 00:33:43,080 - All right. - What's wrong? 561 00:33:43,350 --> 00:33:45,248 Let go. It's okay. 562 00:33:45,249 --> 00:33:47,920 Dad, everything will be okay. All right? 563 00:33:48,719 --> 00:33:50,459 Everything will be okay. 564 00:33:51,090 --> 00:33:54,059 What are you going to do? Are you going to stay here? 565 00:33:54,630 --> 00:33:57,400 Let go of this. Gosh, you're so strong. 566 00:33:57,600 --> 00:34:01,269 Dad, why are you doing this? 567 00:34:01,940 --> 00:34:04,839 Come home with me, okay? Let's go. 568 00:34:04,840 --> 00:34:08,610 Why are you so strong? Let go of this. 569 00:34:10,380 --> 00:34:12,009 Do you want my help? 570 00:34:14,279 --> 00:34:16,319 No, it's okay. 571 00:34:16,549 --> 00:34:18,988 Dad, let's go. Please? 572 00:34:18,989 --> 00:34:21,089 I can help. 573 00:34:22,719 --> 00:34:25,830 No, thank you. He doesn't listen to strangers. 574 00:34:25,930 --> 00:34:27,629 I'm fine. You can go. 575 00:34:28,100 --> 00:34:30,259 Let go. 576 00:34:31,629 --> 00:34:32,830 Mr. Han. 577 00:34:33,370 --> 00:34:36,739 Who are you calling Mr. Han? That's not him. 578 00:34:37,339 --> 00:34:38,738 Hello, sir. It's me. 579 00:34:38,739 --> 00:34:42,379 Let go of this. Come with me. 580 00:34:42,509 --> 00:34:44,609 Okay. 581 00:34:45,710 --> 00:34:47,350 Goodness. 582 00:34:47,950 --> 00:34:51,389 Hey, where have you been? 583 00:34:51,390 --> 00:34:53,489 Let's go inside. 584 00:35:00,629 --> 00:35:03,429 - Jung A. - Hey, is he here? 585 00:35:03,430 --> 00:35:04,999 Can you take this? 586 00:35:05,000 --> 00:35:07,399 Sure. Gosh. 587 00:35:08,899 --> 00:35:10,569 Come on in. 588 00:35:11,069 --> 00:35:14,439 Hello. Welcome. It's me, Jung A. 589 00:35:15,279 --> 00:35:17,409 This is my son-in-law, Mr. Han. 590 00:35:17,410 --> 00:35:21,279 - Take off your shoes, Dad. - Oh, I see. Come on in. 591 00:35:22,850 --> 00:35:24,219 Hold on. 592 00:35:33,230 --> 00:35:34,299 What's going on? 593 00:35:34,700 --> 00:35:36,399 Don't ask. 594 00:35:39,200 --> 00:35:41,439 - Thank you so much. - Goodbye. 595 00:35:41,669 --> 00:35:42,669 Goodbye. 596 00:35:43,870 --> 00:35:45,040 Thank you. 597 00:35:52,180 --> 00:35:53,810 Unbelievable. 598 00:35:55,049 --> 00:35:56,219 What's going on? 599 00:35:56,680 --> 00:35:58,020 When did you reconcile? 600 00:35:59,250 --> 00:36:00,649 It's not like that. 601 00:36:01,620 --> 00:36:03,758 I hope he can be your dad's new son-in-law. 602 00:36:03,759 --> 00:36:05,129 Shin Jung A. 603 00:36:05,890 --> 00:36:07,830 I'm just heartbroken. That's all. 604 00:36:08,359 --> 00:36:11,700 Your dad still misses your ex-husband. 605 00:36:15,140 --> 00:36:18,009 Let's eat something. I'll cook. 606 00:37:13,529 --> 00:37:15,129 What should I do? 607 00:37:15,859 --> 00:37:18,629 What happened? Why did he collapse? 608 00:37:19,770 --> 00:37:23,339 Well... I... 609 00:37:23,870 --> 00:37:26,040 You were there, weren't you? 610 00:37:26,739 --> 00:37:27,910 Well... 611 00:37:28,910 --> 00:37:30,710 I... 612 00:37:41,759 --> 00:37:42,890 What? 613 00:37:44,390 --> 00:37:46,790 Did you go somewhere? 614 00:37:49,330 --> 00:37:50,460 I was invited... 615 00:37:51,770 --> 00:37:54,399 to the chairman's memorial ceremony. 616 00:37:56,100 --> 00:37:57,140 I'm sorry. 617 00:38:03,040 --> 00:38:04,580 You must be crazy. 618 00:38:06,009 --> 00:38:07,080 Right? 619 00:38:08,149 --> 00:38:11,020 Did I ask you to watch him for an entire day or two? 620 00:38:11,589 --> 00:38:13,989 He seemed to be doing worse today, 621 00:38:14,219 --> 00:38:16,589 so I asked you to watch him for just three hours. 622 00:38:20,359 --> 00:38:22,700 How dare you let this happen to him... 623 00:38:23,730 --> 00:38:26,600 just because you had to attend your relative's memorial ceremony? 624 00:38:27,939 --> 00:38:31,569 How could you call yourself human? How could you? 625 00:38:32,710 --> 00:38:34,609 How could you do this? 626 00:38:37,180 --> 00:38:38,680 Dad... 627 00:38:41,919 --> 00:38:43,680 Dad... 628 00:39:16,780 --> 00:39:18,419 All right. 629 00:39:19,189 --> 00:39:21,148 You're eating so well. 630 00:39:21,149 --> 00:39:22,760 Have some soup too. 631 00:39:23,060 --> 00:39:25,890 - You're eating so well. - Let's wipe your mouth. 632 00:39:28,399 --> 00:39:30,600 Please take good care of him today. 633 00:39:30,700 --> 00:39:31,769 Of course. 634 00:39:32,370 --> 00:39:35,439 Sir, your daughter needs to go to work. 635 00:39:37,039 --> 00:39:40,910 Dad, I'm going to work. Okay? 636 00:39:40,970 --> 00:39:42,240 I'll come home early. 637 00:39:43,879 --> 00:39:46,209 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 638 00:39:46,979 --> 00:39:49,350 You're eating so well. Here. 639 00:39:51,390 --> 00:39:52,419 Goodness. 640 00:40:12,470 --> 00:40:15,878 Gosh. Smile, will you? 641 00:40:15,879 --> 00:40:17,378 As the newest member of the Product Planning Team, 642 00:40:17,379 --> 00:40:18,910 shouldn't you leave a good impression? 643 00:40:21,379 --> 00:40:22,950 Why are you here? 644 00:40:23,019 --> 00:40:24,449 Is there a reason why you're back? 645 00:40:24,450 --> 00:40:25,749 There are many reasons. 646 00:40:25,990 --> 00:40:30,019 I'm back as the team leader of Development Team One. 647 00:40:32,490 --> 00:40:34,129 I can't believe it. 648 00:40:34,700 --> 00:40:37,229 Is your love for this department really that strong? 649 00:40:38,129 --> 00:40:40,199 What about you? 650 00:40:40,200 --> 00:40:41,469 What happened to becoming an executive? 651 00:40:41,470 --> 00:40:44,370 Why are you doing squats in the research building? 652 00:40:45,539 --> 00:40:46,839 What's wrong with that? 653 00:40:47,109 --> 00:40:48,510 Squats are good for you. 654 00:40:48,709 --> 00:40:50,108 It's much better than causing trouble... 655 00:40:50,109 --> 00:40:52,510 and kneeling down until their pants wear down... 656 00:40:52,550 --> 00:40:53,910 like someone. 657 00:40:54,209 --> 00:40:55,649 All right, Ms. Dang. 658 00:40:57,050 --> 00:40:59,449 I'm saying this as your ex-husband. 659 00:40:59,450 --> 00:41:02,160 Don't hold out here and just leave. 660 00:41:04,789 --> 00:41:07,589 Why do you think I'm back here? 661 00:41:09,629 --> 00:41:10,629 Beats me. 662 00:41:10,630 --> 00:41:12,429 I'm here to repay you and Ban Seok. 663 00:41:12,430 --> 00:41:14,769 Gosh, how terrifying. 664 00:41:15,169 --> 00:41:17,740 Will you act childishly and take revenge or something? 665 00:41:18,010 --> 00:41:20,410 I'll be the childish person you'll ever know, so be prepared. 666 00:41:20,740 --> 00:41:23,080 Stop frowning. You're making me uncomfortable. 667 00:41:24,379 --> 00:41:26,950 Look at how brazen he is. 668 00:41:36,959 --> 00:41:38,189 - Lift that. - Okay. 669 00:41:38,660 --> 00:41:41,030 In 1, 2, 3. All right. 670 00:41:42,560 --> 00:41:43,999 Slowly. 671 00:41:46,069 --> 00:41:48,398 Mr. Choi, we're ready. 672 00:41:48,399 --> 00:41:49,569 You can start now. 673 00:41:49,640 --> 00:41:50,740 Okay. 674 00:41:51,539 --> 00:41:52,539 Okay. 675 00:41:54,569 --> 00:41:57,489 (Position Appointment, Han Se Gwon, Team Leader of Product R and D Team 1) 676 00:41:59,450 --> 00:42:00,709 What do we do, Mr. Choi? 677 00:42:01,749 --> 00:42:02,779 What is it? 678 00:42:02,780 --> 00:42:06,050 It looks like I have pulled you on the wrong path. 679 00:42:09,720 --> 00:42:10,800 What are you talking about? 680 00:42:16,399 --> 00:42:17,499 Hello. 681 00:42:18,269 --> 00:42:20,030 What? Mr. Han. 682 00:42:21,030 --> 00:42:22,998 It's been a while. Sit down. 683 00:42:22,999 --> 00:42:24,839 You were all here. 684 00:42:25,039 --> 00:42:26,310 You all got the message, right? 685 00:42:26,669 --> 00:42:27,709 Hey. 686 00:42:28,010 --> 00:42:29,140 How have you been? 687 00:42:33,280 --> 00:42:35,919 It's been a while, Mr. Choi. 688 00:42:43,620 --> 00:42:44,660 Sure. 689 00:42:50,959 --> 00:42:53,129 Have you been well, Mr. Shin? 690 00:42:59,109 --> 00:43:00,470 Have you been well, Mr. Gi? 691 00:43:01,539 --> 00:43:02,580 Yes. 692 00:43:03,709 --> 00:43:06,109 Welcome back, Mr. Han. 693 00:43:07,350 --> 00:43:09,419 Right. You're the only one welcoming me back. 694 00:43:09,620 --> 00:43:12,620 By the way, I heard that... 695 00:43:13,050 --> 00:43:15,620 there had been a lot of problems while I was away. 696 00:43:15,789 --> 00:43:16,859 A lot of problems. 697 00:43:17,060 --> 00:43:18,389 I'm not sure about that. 698 00:43:18,390 --> 00:43:20,229 Did we have a lot of problems? 699 00:43:25,800 --> 00:43:27,829 Well, now that I'm back, 700 00:43:27,830 --> 00:43:29,700 you can just trust me and follow my lead. 701 00:43:30,269 --> 00:43:32,469 Let's work on this project together... 702 00:43:32,470 --> 00:43:35,080 and make a successful product with the Home Workout Mirror. Okay? 703 00:43:35,209 --> 00:43:38,148 All right. So what were you doing? Tell me. 704 00:43:38,149 --> 00:43:40,010 Show me how much progress you made. 705 00:43:40,550 --> 00:43:41,579 What were you up to? 706 00:43:41,580 --> 00:43:42,580 Well, 707 00:43:43,149 --> 00:43:45,989 we were preparing a presentation for the Malfunction Identifying System. 708 00:43:47,589 --> 00:43:48,989 The Malfunction Identifying System. 709 00:43:49,560 --> 00:43:50,620 Okay. 710 00:43:51,120 --> 00:43:52,229 Go ahead. 711 00:43:53,229 --> 00:43:54,800 We have a lot of problems with that. 712 00:43:55,859 --> 00:43:57,399 I'll start. 713 00:43:58,129 --> 00:44:00,128 The Malfunction Identifying Agent... 714 00:44:00,129 --> 00:44:03,470 can be used in external facilities such as gyms and health centers. 715 00:44:03,939 --> 00:44:05,739 It's a software program that can be used... 716 00:44:05,740 --> 00:44:09,080 to easily and conveniently manage the cause of malfunctions. 717 00:44:09,839 --> 00:44:12,148 You can see a button here that says "on" and "off." 718 00:44:12,149 --> 00:44:13,479 You can tap on it. 719 00:44:13,910 --> 00:44:15,280 Within ten minutes, 720 00:44:16,080 --> 00:44:18,389 we can pinpoint the cause of the malfunction. 721 00:44:18,390 --> 00:44:20,149 Hold on. Ten minutes. 722 00:44:22,019 --> 00:44:24,319 I think that's way too long. No. 723 00:44:24,990 --> 00:44:27,729 Isn't this less developed than the program in the dishwashers? 724 00:44:28,089 --> 00:44:29,799 How can you compared... 725 00:44:29,800 --> 00:44:32,470 the Home Workout Mirror to a dishwasher? 726 00:44:32,729 --> 00:44:34,969 The causes of malfunctions for dishwashers could be only related to... 727 00:44:34,970 --> 00:44:37,538 temperature, pressure, and humidity. 728 00:44:37,539 --> 00:44:38,969 But as for this display product, 729 00:44:38,970 --> 00:44:40,538 the range of errors includes power, smearing, 730 00:44:40,539 --> 00:44:43,478 white noise on screens, line defects, and so on. 731 00:44:43,479 --> 00:44:45,550 Dozens of errors can occur. 732 00:44:46,280 --> 00:44:49,079 The fact that the system can catch errors in ten minutes... 733 00:44:49,080 --> 00:44:51,620 is a very advanced function. 734 00:44:54,419 --> 00:44:56,060 (Checking... Diagnosis is complete.) 735 00:44:56,789 --> 00:44:58,490 And as for simple errors like this one, 736 00:44:59,229 --> 00:45:00,829 they can be identified in three minutes. 737 00:45:01,089 --> 00:45:02,100 Plug that in. 738 00:45:07,269 --> 00:45:08,269 (Okay) 739 00:45:08,270 --> 00:45:10,539 (Power, cable, noise, brightness, Bluetooth...) 740 00:45:10,839 --> 00:45:12,169 It's all good now. 741 00:45:19,879 --> 00:45:21,410 Okay. 742 00:45:22,149 --> 00:45:25,019 Sure. I can see that you worked very hard on this. 743 00:45:25,819 --> 00:45:28,089 Let's show this to the Product Planning Team first. 744 00:45:28,289 --> 00:45:29,990 Then, we'll talk. 745 00:45:42,700 --> 00:45:44,860 A demonstration for the Malfunction Identifying System? 746 00:45:46,169 --> 00:45:47,669 Okay. 747 00:45:48,740 --> 00:45:51,680 Okay, Mr. Han. I got it. 748 00:45:58,749 --> 00:46:00,620 - Ms. Seo. - Yes? 749 00:46:01,149 --> 00:46:03,358 I want to grow this makeover function. 750 00:46:03,359 --> 00:46:05,030 I want you to come up with a pitch. 751 00:46:05,330 --> 00:46:07,229 You want to change the overall concept? 752 00:46:10,399 --> 00:46:11,459 Yes. 753 00:46:11,899 --> 00:46:14,739 I'm not sure if we have time for it. They already want to get rid of it. 754 00:46:14,899 --> 00:46:17,140 Well, let's still give it a try. 755 00:46:21,470 --> 00:46:23,439 I see. 756 00:46:23,979 --> 00:46:26,310 That's a relief though. Yes. 757 00:46:26,680 --> 00:46:29,720 So my father had his meal, right? 758 00:46:31,149 --> 00:46:32,249 Yes. 759 00:46:33,249 --> 00:46:36,919 Okay. I'll call you back again later. 760 00:46:37,519 --> 00:46:39,289 Okay. Thank you. 761 00:46:46,030 --> 00:46:47,129 Hello. 762 00:46:50,839 --> 00:46:51,870 Wait. 763 00:46:53,970 --> 00:46:55,339 Here. 764 00:46:58,609 --> 00:46:59,680 Thank you. 765 00:47:00,450 --> 00:47:02,749 How's your father? 766 00:47:02,919 --> 00:47:04,720 Is he adjusting to the house well? 767 00:47:06,019 --> 00:47:10,019 Yes. Thanks to you, he's well. 768 00:47:11,089 --> 00:47:13,789 Thank you so much for yesterday. 769 00:47:14,999 --> 00:47:16,259 Don't thank me. 770 00:47:16,260 --> 00:47:18,899 I was just helping someone who needed help. 771 00:47:19,569 --> 00:47:20,870 But still. 772 00:47:25,910 --> 00:47:27,810 Gosh. You make a nice couple. 773 00:47:33,149 --> 00:47:34,180 I'll get going. 774 00:47:39,890 --> 00:47:40,990 That's enough. 775 00:47:46,530 --> 00:47:47,530 You know, 776 00:47:48,030 --> 00:47:50,729 you should give it a try. You two make a nice couple. 777 00:47:53,200 --> 00:47:56,300 Seeing how you're talking nonsense on your first day, you must be bored. 778 00:48:15,060 --> 00:48:16,560 - Ms. Dang. - Yes. 779 00:48:17,160 --> 00:48:18,390 Let's have a meeting. 780 00:48:19,260 --> 00:48:21,330 Sure. Let's do that. 781 00:48:24,629 --> 00:48:27,030 What is this about? Why are we here? 782 00:48:27,269 --> 00:48:28,300 What's going on? 783 00:48:30,339 --> 00:48:32,010 I'll be blunt. 784 00:48:32,140 --> 00:48:34,269 Let's start over and decide on the functions... 785 00:48:34,970 --> 00:48:37,039 for the Home Workout Mirror again. 786 00:48:37,839 --> 00:48:41,249 - Why? - Because Mr. Han is back. 787 00:48:41,450 --> 00:48:44,620 Now, we can make things official. 788 00:48:45,390 --> 00:48:47,890 Gosh. This is officially upsetting me. 789 00:48:48,519 --> 00:48:51,318 You made me do things as the temporary team leader. 790 00:48:51,319 --> 00:48:52,636 Now, you want to overhaul everything? 791 00:48:52,660 --> 00:48:53,890 Gosh. 792 00:48:54,129 --> 00:48:56,959 If you have complaints, you can bring them up with Mr. Han. 793 00:48:58,399 --> 00:49:00,470 And what do you mean by starting over? 794 00:49:02,399 --> 00:49:03,569 The makeover function. 795 00:49:04,669 --> 00:49:06,810 Instead of adding the function to squats, 796 00:49:07,140 --> 00:49:10,509 I'll be expanding and adding the function to every type of workout. 797 00:49:10,510 --> 00:49:13,510 Putting an emoji on a face will be your main concept? 798 00:49:14,850 --> 00:49:17,050 Then, what about the other functions? 799 00:49:17,649 --> 00:49:19,449 Do we need to add all of them? 800 00:49:19,450 --> 00:49:21,650 We must remove some after reviewing them. And of course, 801 00:49:21,919 --> 00:49:24,079 the Malfunction Identifying Agent will be reviewed too. 802 00:49:33,330 --> 00:49:34,398 (Hanmyeong Electronics) 803 00:49:34,399 --> 00:49:35,499 So... 804 00:49:36,240 --> 00:49:40,069 Zumba, burpees, aerobics, and yoga. 805 00:49:40,810 --> 00:49:42,109 I have to do all of them? 806 00:49:42,379 --> 00:49:45,978 Yes. The makeover function will be added to every workout. 807 00:49:45,979 --> 00:49:47,550 Of course, we must test it out. 808 00:49:49,620 --> 00:49:50,979 But the tests... 809 00:49:53,089 --> 00:49:55,458 I'm not a fitness instructor. 810 00:49:55,459 --> 00:49:56,560 I can't possibly... 811 00:49:57,519 --> 00:50:00,789 If you're diversifying like this, you should hire an expert. 812 00:50:00,990 --> 00:50:03,728 I can't do all of them. I don't think I can. 813 00:50:03,729 --> 00:50:06,899 Then what can you do in this team? 814 00:50:09,399 --> 00:50:10,439 Well... 815 00:50:10,970 --> 00:50:13,109 You should be grateful that you at least... 816 00:50:13,740 --> 00:50:15,140 have a task to do. 817 00:50:18,879 --> 00:50:20,649 Wait, Ms. Seo. 818 00:50:25,319 --> 00:50:26,749 I hope... 819 00:50:27,089 --> 00:50:29,720 the reason you're making me do this... 820 00:50:30,390 --> 00:50:32,589 isn't because you dislike me or something. 821 00:50:33,129 --> 00:50:36,200 You should be telling Mr. Han that, not me. 822 00:50:37,930 --> 00:50:39,069 Mr. Han? 823 00:50:39,600 --> 00:50:40,600 Yes. 824 00:50:40,769 --> 00:50:44,370 He's the one who singled you out to do all the tests. 825 00:50:46,609 --> 00:50:49,910 Mr. Han asked me to do all the tests? 826 00:50:50,539 --> 00:50:52,580 I think I know why, though. 827 00:50:53,609 --> 00:50:55,108 Anyway, if you want to make a complaint, 828 00:50:55,109 --> 00:50:57,120 you should go talk to him, not me. 829 00:51:00,319 --> 00:51:02,359 (Product Planning Team) 830 00:51:07,990 --> 00:51:10,628 Why are you doing this? Why won't you ever stop? 831 00:51:10,629 --> 00:51:12,169 I should ask you that. 832 00:51:12,800 --> 00:51:14,299 Why did you have to join Product R and D Team One? 833 00:51:14,300 --> 00:51:16,498 Why does it have to be the Malfunction Identifying System? 834 00:51:16,499 --> 00:51:18,669 So forget the makeover or whatever. 835 00:51:19,310 --> 00:51:23,609 You want to turn this into nothing just because of me? 836 00:51:24,209 --> 00:51:26,810 So you're going to do whatever you want? 837 00:51:27,580 --> 00:51:28,749 Well, 838 00:51:29,749 --> 00:51:32,989 we've been to the worst place together, so let me be frank with you. 839 00:51:32,990 --> 00:51:35,389 I can't work with you. 840 00:51:35,390 --> 00:51:37,588 If you want a career in malfunction identification, go elsewhere. 841 00:51:37,589 --> 00:51:40,989 I also don't want to work with you, okay? 842 00:51:40,990 --> 00:51:43,029 I'll get a new job after this demo test. 843 00:51:43,030 --> 00:51:45,399 So you want a new job in malfunction detection? 844 00:51:45,499 --> 00:51:47,768 - Why not? Why can't I? - Of course, you can't. 845 00:51:47,769 --> 00:51:50,568 Do you want to be a big shot after you destroyed my career? 846 00:51:50,569 --> 00:51:52,139 Didn't you bring that upon yourself? 847 00:51:52,140 --> 00:51:53,839 Think as you like. 848 00:51:53,939 --> 00:51:55,538 You'll only end up getting fired by me. 849 00:51:55,539 --> 00:51:57,679 - What? - If you get fired this time, 850 00:51:57,680 --> 00:51:59,978 you can go back to Human Resources. You loved that job. 851 00:51:59,979 --> 00:52:02,149 - You're good at it too. - Hey, Se Gwon! 852 00:52:09,560 --> 00:52:11,789 Hey, that's not going to work this time. 853 00:52:14,990 --> 00:52:16,560 That was a good one. 854 00:52:17,200 --> 00:52:20,529 You're so cheap. Why do you do this to me? 855 00:52:20,530 --> 00:52:21,599 Do you have to take things this far? 856 00:52:21,600 --> 00:52:24,998 Then why are you lurking around here and making yourself look pathetic? 857 00:52:24,999 --> 00:52:26,838 - Pathetic? - Yes, pathetic! 858 00:52:26,839 --> 00:52:28,679 I'm sick and tired of you. 859 00:52:28,680 --> 00:52:32,309 Hey, who do you think made me end up like this? 860 00:52:32,310 --> 00:52:34,979 My life would've soared if it hadn't been for you. 861 00:52:35,620 --> 00:52:37,478 If it wasn't for you, my dad and I... 862 00:52:37,479 --> 00:52:40,189 Why are you bringing him into this? 863 00:52:41,589 --> 00:52:43,688 Okay, I'm sorry. Let's stop it. 864 00:52:43,689 --> 00:52:45,890 Yes, stop it. Enough is enough. 865 00:52:49,030 --> 00:52:51,259 Yes, ma'am? Is something wrong? 866 00:52:51,260 --> 00:52:53,600 His left leg seems to be discomforting him. 867 00:52:53,669 --> 00:52:55,740 Should I give him some painkillers? 868 00:52:57,200 --> 00:52:59,810 Well, he was fine this morning. 869 00:53:01,069 --> 00:53:02,938 I'll take him to the hospital now. 870 00:53:02,939 --> 00:53:05,310 I'm getting off work soon, so please give me a moment. 871 00:53:05,580 --> 00:53:07,680 Yes, all right. I'll be there now. 872 00:53:09,780 --> 00:53:11,280 Hey, wait. 873 00:53:12,819 --> 00:53:15,149 Your dad is here? Since when? 874 00:53:15,319 --> 00:53:16,620 Why do you care? 875 00:53:16,890 --> 00:53:19,189 Why? Are you afraid you'll run into him? 876 00:53:19,289 --> 00:53:22,359 Why do you talk like that? I got worried. 877 00:53:24,899 --> 00:53:26,399 Don't worry about him. 878 00:53:26,530 --> 00:53:28,999 He doesn't even remember you. 879 00:53:30,839 --> 00:53:33,439 You know what happened to him very well, don't you? 880 00:53:48,620 --> 00:53:50,260 Shouldn't you go visit him? 881 00:53:50,819 --> 00:53:53,229 He always asks for Han Se Gwon. 882 00:53:54,490 --> 00:53:55,600 Goodness. 883 00:54:19,789 --> 00:54:21,450 Yes, how is he now? 884 00:54:25,160 --> 00:54:27,760 Is he still in pain? Can he get up? 885 00:54:28,430 --> 00:54:30,729 Yes, I'm on my way now. 886 00:54:49,149 --> 00:54:52,220 Why did he have to be sick today of all days? 887 00:54:52,490 --> 00:54:54,419 Mom, one second. 888 00:54:55,859 --> 00:54:58,318 - What? - It's the founding chair's memorial. 889 00:54:58,319 --> 00:55:00,788 Everyone in the Han family who has power in Hanmyeong... 890 00:55:00,789 --> 00:55:02,560 will be there today. 891 00:55:03,560 --> 00:55:06,199 Mom, I can't be there. 892 00:55:06,200 --> 00:55:08,268 I'll be there at the next memorial. 893 00:55:08,269 --> 00:55:09,599 I have to look after my father-in-law. 894 00:55:09,600 --> 00:55:12,438 Your wife's family is never helpful. 895 00:55:12,439 --> 00:55:14,879 - They're nowhere near your league. - Don't get started again. 896 00:55:17,010 --> 00:55:19,350 - Go, Se Gwon. - Sorry? 897 00:55:19,580 --> 00:55:21,249 I'm fine. 898 00:55:21,749 --> 00:55:25,490 Min Young will come back soon too, so you should run along. 899 00:55:27,019 --> 00:55:28,120 But... 900 00:55:37,830 --> 00:55:40,100 - Be careful. - Okay. 901 00:55:43,999 --> 00:55:44,999 Goodness. 902 00:55:45,939 --> 00:55:46,970 Hello, sir. 903 00:55:47,709 --> 00:55:49,639 Are you coming back from the hospital? 904 00:55:49,640 --> 00:55:51,679 - Yes, he's fine. You should go. - Okay. 905 00:55:51,680 --> 00:55:52,878 - Se Gwon. - Dad. 906 00:55:52,879 --> 00:55:53,910 Goodness, sir. 907 00:55:58,890 --> 00:56:01,249 - Oh no. - Why are you here? 908 00:56:01,620 --> 00:56:02,859 Oh no. 909 00:56:04,689 --> 00:56:05,830 Father. 910 00:56:06,890 --> 00:56:09,859 Father, it's me, Se Gwon. 911 00:56:14,200 --> 00:56:16,869 Se Gwon is here, so I'll get going. 912 00:56:16,870 --> 00:56:19,240 No, don't go, Se Gwon. 913 00:56:19,339 --> 00:56:22,010 Stay with me. Don't go. 914 00:56:22,039 --> 00:56:23,180 Well, I... 915 00:56:24,280 --> 00:56:27,609 Father, I'm here. It's me, Se Gwon. 916 00:56:28,950 --> 00:56:30,978 Dad, come with me. 917 00:56:30,979 --> 00:56:34,189 Mr. Choi, you should go. Thank you. Bye. 918 00:56:37,819 --> 00:56:40,060 You should go too. He's getting tired. 919 00:56:40,129 --> 00:56:42,060 - Dad, let's go. - Father. 920 00:56:42,660 --> 00:56:44,060 Father, I'm sorry. 921 00:56:45,729 --> 00:56:47,629 I'm late, aren't I? 922 00:56:50,069 --> 00:56:51,169 Se Gwon. 923 00:56:51,939 --> 00:56:53,910 Why are you doing this now? 924 00:56:56,010 --> 00:56:58,280 Your relationship with him ended ages ago. 925 00:56:58,709 --> 00:57:00,810 Just consider him an elderly man you don't know. 926 00:57:01,050 --> 00:57:02,680 That'll be better for me and him. 927 00:57:04,950 --> 00:57:06,149 Go now. 928 00:57:06,490 --> 00:57:08,419 Dad, let's go. Let's go. 929 00:57:31,680 --> 00:57:34,409 You should drink this when you get thirsty, okay? 930 00:57:34,410 --> 00:57:36,749 It's from Jung A, okay? 931 00:57:38,780 --> 00:57:40,990 - Here. - Thank you. 932 00:57:42,859 --> 00:57:45,189 What about Se Gwon? Did he just leave like that? 933 00:57:46,729 --> 00:57:48,890 Of course, he should. What can he do here anyway? 934 00:57:50,300 --> 00:57:52,330 I guess he got concerned too. 935 00:57:55,530 --> 00:57:57,470 Goodness, Mr. Dang. 936 00:57:57,740 --> 00:58:01,109 You wanted to see Se Gwon, and you saw him before you left. 937 00:58:11,749 --> 00:58:14,350 Dad, have a safe trip. 938 00:58:14,589 --> 00:58:16,390 I'll visit you again very soon. 939 00:58:18,689 --> 00:58:20,659 - Mr. Dang, stay healthy. - Min Young, drive safely. 940 00:58:20,660 --> 00:58:22,760 - Thanks a lot, Ja Young. - Don't say that. 941 00:58:22,899 --> 00:58:24,659 - Make sure he takes his meds. - Okay. 942 00:58:24,660 --> 00:58:27,099 - Bye. - Be careful. Bye. 943 00:58:27,100 --> 00:58:28,830 - Bye, Min Young. - Bye. 944 00:58:29,039 --> 00:58:30,439 Bye, Dad. 945 00:58:31,499 --> 00:58:33,140 I'll visit you soon. 946 00:58:59,729 --> 00:59:01,100 Who is it? 947 00:59:05,640 --> 00:59:08,109 Hey, Se Gwon is back. 948 00:59:08,240 --> 00:59:09,539 Se Gwon? 949 00:59:09,680 --> 00:59:13,050 I'm here to talk to Father, not you. 950 00:59:13,310 --> 00:59:15,509 I understand but forget it. What will you say? 951 00:59:15,510 --> 00:59:17,780 - Forget it and go. - I mean, 952 00:59:19,319 --> 00:59:21,649 I know it's belated, but I want to kneel before him... 953 00:59:23,060 --> 00:59:24,689 and apologize. 954 00:59:26,859 --> 00:59:29,930 If I don't, it'll continue to feel like... 955 00:59:30,300 --> 00:59:32,330 I'm living with a rock in my heart. 956 00:59:33,169 --> 00:59:34,870 I can't deal with this. 957 00:59:37,069 --> 00:59:38,839 So what? 958 00:59:39,569 --> 00:59:40,768 I'm coming in. 959 00:59:40,769 --> 00:59:43,580 Father, Se Gwon is here. 960 00:59:44,109 --> 00:59:45,979 - Father. - He's not here. 961 00:59:47,580 --> 00:59:50,180 - What? - He already left. 962 00:59:53,319 --> 00:59:55,249 What's going on? 963 00:59:58,589 --> 00:59:59,689 What? 964 01:00:36,600 --> 01:00:38,029 (On the Verge of Insanity) 965 01:00:38,030 --> 01:00:39,329 I had a question about recruitment. 966 01:00:39,330 --> 01:00:41,869 It'll benefit you if you have experience in product planning. 967 01:00:41,870 --> 01:00:43,568 Is there anything else I can do? 968 01:00:43,569 --> 01:00:45,938 - What can you do? - There's nothing for you to do. 969 01:00:45,939 --> 01:00:48,038 I can do a good job, really. 970 01:00:48,039 --> 01:00:50,639 You're all here. Your ex-wife and your current girlfriend. 971 01:00:50,640 --> 01:00:52,009 You two are very close. 972 01:00:52,010 --> 01:00:53,748 - What do you mean? - Don't mind it. 973 01:00:53,749 --> 01:00:56,318 Are you living as her husband or what? 974 01:00:56,319 --> 01:00:57,679 The sale of Changin Business Department. 975 01:00:57,680 --> 01:00:59,949 You know that you cannot fail this time, don't you? 976 01:00:59,950 --> 01:01:01,148 I'll do my best. 977 01:01:01,149 --> 01:01:02,489 Will you take this to the end? 978 01:01:02,490 --> 01:01:03,559 I have to pay him back. 979 01:01:03,560 --> 01:01:05,358 I thought you wanted to focus on work. 980 01:01:05,359 --> 01:01:06,530 Let's just end it between us. 68833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.