Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,294
Six years ago, I was
taken from prison...
2
00:00:04,462 --> 00:00:08,382
and forced to become an assassin for
a secret unit of the government:
3
00:00:08,967 --> 00:00:13,095
Black-ops program called Division
that has now gone rogue.
4
00:00:13,263 --> 00:00:16,265
They destroyed my identity and
they destroyed the man I loved.
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,726
I escaped and now the
man that trained me...
6
00:00:18,893 --> 00:00:21,270
someone I trusted,
is hunting me.
7
00:00:22,647 --> 00:00:26,233
What Division doesn't know is that
I have a partner on the inside:
8
00:00:26,401 --> 00:00:28,902
Alex, a new recruit
with a dark past...
9
00:00:29,070 --> 00:00:31,989
who I've trained in secret
to resist their control.
10
00:00:32,157 --> 00:00:35,784
Together, we're going to take Division
apart, one mission at a time.
11
00:00:36,369 --> 00:00:40,456
And the last word they'll breathe
before the end will be my name.
12
00:00:55,430 --> 00:00:57,306
Too much. Let's
try the next one.
13
00:01:13,031 --> 00:01:15,240
- This one?
- Maybe.
14
00:01:15,408 --> 00:01:17,826
What do you think, Michael?
15
00:01:18,328 --> 00:01:19,536
It's beautiful.
16
00:01:19,704 --> 00:01:23,373
Although, I think I
prefer the sapphire.
17
00:01:23,541 --> 00:01:25,876
It's better for
concealing the weapon.
18
00:01:28,963 --> 00:01:31,006
We haven't talked about
the mission yet.
19
00:01:31,174 --> 00:01:33,634
Slash pocket in the seam.
You may be right.
20
00:01:34,969 --> 00:01:37,805
One of our agents fell
out of an active op...
21
00:01:37,972 --> 00:01:40,516
and this mission
requires a young woman.
22
00:01:40,683 --> 00:01:43,977
It's been months of planning, and
we only have one shot at success.
23
00:01:44,145 --> 00:01:48,398
Now, completing this op will move
you from recruit to field agent.
24
00:01:48,566 --> 00:01:50,859
This would serve as
your graduation.
25
00:01:51,027 --> 00:01:54,571
Do you know what that means?
- Sure.
26
00:01:55,448 --> 00:01:57,407
It's a kill job.
27
00:01:58,118 --> 00:02:00,369
I have to waste someone
or I get wasted myself.
28
00:02:00,995 --> 00:02:02,996
Everyone knows that.
29
00:02:03,790 --> 00:02:06,416
I like the sapphire dress too.
30
00:02:22,267 --> 00:02:24,059
This is ahead of schedule.
31
00:02:26,104 --> 00:02:30,399
Way ahead. I'm going out on a
surveillance scout tomorrow.
32
00:02:30,567 --> 00:02:32,651
It's gonna be okay, Alex.
33
00:02:33,027 --> 00:02:34,862
We handle this like
any other mission.
34
00:02:35,029 --> 00:02:37,156
You set them up, I
knock them down.
35
00:02:40,243 --> 00:02:43,912
But if I fail to kill,
the penalty is death.
36
00:02:44,455 --> 00:02:46,123
Not if I'm your
reason for failure.
37
00:02:46,291 --> 00:02:48,625
Otherwise, half of Division
would be dead by now.
38
00:02:48,793 --> 00:02:51,503
Don't worry. You won't
have to kill anyone.
39
00:02:58,428 --> 00:03:00,095
I was on the way to the hotel.
40
00:03:00,263 --> 00:03:02,389
- What?
- Don't bother.
41
00:03:02,557 --> 00:03:04,433
We are live at the scene...
42
00:03:04,601 --> 00:03:06,041
where the motorcade
was ambushed.
43
00:03:06,186 --> 00:03:08,979
According to witnesses,
several gunmen opened fire...
44
00:03:09,147 --> 00:03:12,566
instantly killing the ambassador.
- They got him at the airport.
45
00:03:12,734 --> 00:03:15,527
We started tracking their
advance team three weeks ago.
46
00:03:15,695 --> 00:03:18,030
I was sure they were gonna
take him at the hotel.
47
00:03:18,198 --> 00:03:20,449
- You would have stopped them.
- This isn't working.
48
00:03:21,784 --> 00:03:24,745
Picking up on their trail, predicting
their moves. We're behind Percy.
49
00:03:24,954 --> 00:03:27,956
- We need to be ahead of him.
- What if we hack their network?
50
00:03:28,166 --> 00:03:30,876
- No one gets past Birkhoff.
- I thought you already did.
51
00:03:31,044 --> 00:03:33,337
- Said you installed a back door.
- The shell box?
52
00:03:33,504 --> 00:03:35,255
I made that when
I was a recruit.
53
00:03:35,465 --> 00:03:38,091
It's not sophisticated enough
to access the network.
54
00:03:38,259 --> 00:03:40,802
- But it's a window into Division.
- It's not a window.
55
00:03:40,970 --> 00:03:44,389
It's a paper-cup phone.
It's a two-way chat.
56
00:03:44,557 --> 00:03:46,099
And we have no one to chat with.
57
00:03:49,771 --> 00:03:51,146
What if we did?
58
00:03:53,983 --> 00:03:56,151
You're talking about
turning a Division agent?
59
00:03:56,319 --> 00:03:57,778
I'm talking about making one.
60
00:03:58,529 --> 00:04:00,489
You said yourself
this isn't working...
61
00:04:00,657 --> 00:04:03,450
two of us on the outside
trying to predict their moves.
62
00:04:03,618 --> 00:04:05,702
But if I was on the inside...
63
00:04:05,870 --> 00:04:08,872
I could tell you what they were
planning before they do it.
64
00:04:09,040 --> 00:04:12,376
- That would be very dangerous.
- No risk, no reward.
65
00:04:14,879 --> 00:04:16,505
Isn't that what you taught me?
66
00:04:35,858 --> 00:04:37,609
Can I help you? - Hi.
67
00:04:37,777 --> 00:04:41,113
I'm Mary from Miracle Wedding
Concepts, just running a little late.
68
00:04:41,281 --> 00:04:43,156
One minute while we
scan your vehicle.
69
00:04:43,324 --> 00:04:44,908
Sure. Scan away.
70
00:04:45,076 --> 00:04:47,703
Yeah, I am so screwed.
71
00:04:48,204 --> 00:04:50,831
Miss Miracle, relax.
72
00:04:51,040 --> 00:04:53,625
I'm here to take pictures.
You do what you normally do.
73
00:04:53,793 --> 00:04:56,545
I don't normally do this
undercover stuff, okay?
74
00:04:56,713 --> 00:04:59,131
I'm a wedding planner
and a businesswoman...
75
00:04:59,299 --> 00:05:02,050
and I'm not a criminal, no
matter what the IRS says.
76
00:05:02,844 --> 00:05:04,970
The government appreciates
your cooperation.
77
00:05:05,138 --> 00:05:06,430
Yeah.
78
00:05:06,597 --> 00:05:07,806
Like I have a choice, right?
79
00:05:09,225 --> 00:05:12,686
Here are the yellow billy balls that
we combine with the succulents.
80
00:05:12,854 --> 00:05:14,521
- Modern, elegant.
81
00:05:14,689 --> 00:05:17,983
Ooh, and here, your more
traditional hydrangeas.
82
00:05:18,151 --> 00:05:19,484
Oh. Gorgeous.
83
00:05:19,652 --> 00:05:21,820
Your reputation precedes you.
84
00:05:21,988 --> 00:05:24,239
Bria, aren't they gorgeous?
85
00:05:24,407 --> 00:05:26,241
I don't know. I can't see it.
86
00:05:26,409 --> 00:05:28,618
- Dad?
- Hold it. What is it?
87
00:05:28,786 --> 00:05:33,707
Dad, what do you like,
modern or traditional?
88
00:05:33,875 --> 00:05:35,959
Whatever you like. It
all looks good to me.
89
00:05:36,127 --> 00:05:39,296
- Good, because we bought it all.
- I can't deal with her.
90
00:05:39,464 --> 00:05:42,174
This is your wedding and
it's gonna be beautiful.
91
00:05:42,759 --> 00:05:45,302
Now, Bria, you say
that you can't see it.
92
00:05:45,470 --> 00:05:48,805
Well, that's what my assistant,
Jillian, is here to help you with.
93
00:05:48,973 --> 00:05:50,515
We call it Picture This.
94
00:05:50,683 --> 00:05:53,101
What I do is take pictures
of the party space...
95
00:05:53,269 --> 00:05:55,395
to show you all of
the possibilities.
96
00:05:55,605 --> 00:05:58,774
The cocktail area, the
grounds for the reception.
97
00:05:58,941 --> 00:06:00,984
Then we use photo-imaging
software...
98
00:06:01,152 --> 00:06:05,238
to show you exactly what
your wedding will look like.
99
00:06:27,762 --> 00:06:29,471
Hey.
100
00:06:30,515 --> 00:06:32,224
What have they told
you about the target?
101
00:06:32,392 --> 00:06:35,435
Uh, nothing. I'm supposed to recon
security and take pictures.
102
00:06:35,645 --> 00:06:37,187
I know. Here.
103
00:06:38,022 --> 00:06:40,190
Use these. They're better.
Five guards total.
104
00:06:40,358 --> 00:06:43,360
Four satellite, one personal.
There may be more at the wedding.
105
00:06:43,528 --> 00:06:46,363
- You already took the pictures?
- Yeah.
106
00:06:46,531 --> 00:06:49,449
I know what angles Michael likes.
He'll like those.
107
00:06:50,451 --> 00:06:51,785
Nikita, why are you here?
108
00:06:51,953 --> 00:06:54,496
Look, the owner of this
house is Gaddiel Zoman.
109
00:06:54,664 --> 00:06:57,416
East Coast head of an
Armenian crime syndicate.
110
00:06:57,667 --> 00:06:59,209
We have an opportunity here.
111
00:06:59,961 --> 00:07:02,170
You mean we're gonna
complete their mission?
112
00:07:02,338 --> 00:07:05,632
No, I'm gonna complete the mission.
You are gonna take the credit...
113
00:07:05,800 --> 00:07:08,802
and graduate to a higher level
of clearance within Division.
114
00:07:08,970 --> 00:07:13,306
No. I don't need you to fight for me and
I don't need you to do my homework.
115
00:07:13,474 --> 00:07:14,558
I can do this.
116
00:07:16,978 --> 00:07:18,812
We both know you can't.
117
00:07:18,980 --> 00:07:20,981
Miss McMillan?
118
00:07:22,567 --> 00:07:26,403
Nikita, Division
killed my family.
119
00:07:26,612 --> 00:07:29,614
Becoming an agent is gonna
help me bring them down...
120
00:07:29,782 --> 00:07:32,367
and this is the only
way I become an agent.
121
00:07:33,744 --> 00:07:34,953
I can do this.
122
00:07:36,831 --> 00:07:38,540
Miss McMillan?
123
00:07:39,584 --> 00:07:40,959
Here.
124
00:07:42,545 --> 00:07:44,379
Let's go back inside.
125
00:07:45,047 --> 00:07:46,381
Sorry.
126
00:07:46,549 --> 00:07:48,717
I lost my way.
127
00:08:01,647 --> 00:08:03,148
Thom.
128
00:08:04,066 --> 00:08:06,067
Go ahead. I'll catch up with you.
- Hey.
129
00:08:06,235 --> 00:08:07,903
Can I talk to you?
130
00:08:08,070 --> 00:08:09,237
In private?
131
00:08:15,328 --> 00:08:18,413
I don't think this is a good idea.
I'm an agent now. We can't...
132
00:08:18,581 --> 00:08:21,708
Just chill, okay? I'm not
looking to hook up again.
133
00:08:22,752 --> 00:08:24,586
Though, we can talk
about that later.
134
00:08:24,754 --> 00:08:26,838
- Jaden.
- Here.
135
00:08:27,006 --> 00:08:28,507
What's this?
136
00:08:28,674 --> 00:08:30,175
It's a makeshift print pad.
137
00:08:30,343 --> 00:08:34,513
She used a light for the depression,
eye shadow to transfer the thumbprint.
138
00:08:34,680 --> 00:08:37,557
- Slow down. Who exactly are you...?
- Who do you think?
139
00:08:37,725 --> 00:08:39,100
Alex.
140
00:08:39,268 --> 00:08:41,603
I bet she used it to break
into Percy's office.
141
00:08:41,771 --> 00:08:43,611
Remember when jerk-off
tried to pin that on me?
142
00:08:43,773 --> 00:08:45,941
- Where'd you get this?
- From her room.
143
00:08:46,108 --> 00:08:47,776
She had it stashed pretty good.
144
00:08:48,361 --> 00:08:51,696
- And why bring this to me?
- Because you're an agent now.
145
00:08:51,864 --> 00:08:54,115
And because I trust you.
146
00:08:57,203 --> 00:08:59,037
Nervous?
147
00:09:00,748 --> 00:09:03,708
I was too before my final test.
148
00:09:03,876 --> 00:09:04,960
Why?
149
00:09:05,127 --> 00:09:06,545
Should I be nervous?
150
00:09:06,712 --> 00:09:08,421
You're gonna be there, right?
151
00:09:08,589 --> 00:09:12,133
I'm just running interference. You're
the one who has to carry the ball.
152
00:09:12,301 --> 00:09:14,636
Or I get benched and
other metaphors.
153
00:09:15,304 --> 00:09:17,639
Yeah, I didn't come here
to give you a pep talk.
154
00:09:17,807 --> 00:09:19,975
I just wanted to warn
you to watch your back.
155
00:09:20,142 --> 00:09:21,810
Jaden's coming after you.
156
00:09:22,311 --> 00:09:24,479
Why? Did she say something?
157
00:09:26,148 --> 00:09:27,983
She's always had it in for me.
158
00:09:28,150 --> 00:09:31,820
She thinks you and I
are, you know, together.
159
00:09:31,988 --> 00:09:33,613
She's mistaken.
160
00:09:36,075 --> 00:09:38,535
Anyway, I thought
you should know.
161
00:09:41,581 --> 00:09:43,290
Thom.
162
00:09:45,334 --> 00:09:46,835
What's it like?
163
00:09:49,797 --> 00:09:51,047
To pull the trigger?
164
00:09:54,176 --> 00:09:56,678
Well, I can tell you
what it's not like.
165
00:09:58,472 --> 00:10:01,474
It's not like the person's there
one minute and gone the next.
166
00:10:01,642 --> 00:10:03,435
They stay.
167
00:10:03,686 --> 00:10:05,687
It's been over a month...
168
00:10:05,855 --> 00:10:08,273
and the girl I
killed, the spy...
169
00:10:08,858 --> 00:10:11,276
I still see her face...
170
00:10:11,652 --> 00:10:13,320
every day.
171
00:10:15,990 --> 00:10:17,657
Thanks for the pep talk.
172
00:10:18,701 --> 00:10:20,535
You'll be okay, Alex.
173
00:10:20,703 --> 00:10:21,828
You're strong.
174
00:10:22,872 --> 00:10:24,873
Stronger than me.
175
00:10:26,584 --> 00:10:28,335
I knew it the day I met you.
176
00:10:33,716 --> 00:10:38,720
So Henry came through this time. Cost
us a pretty penny, let me tell you...
177
00:10:38,888 --> 00:10:40,972
but the intel is solid.
178
00:10:41,140 --> 00:10:43,308
Who is he?
- His name is Kyle Lenkov.
179
00:10:43,476 --> 00:10:47,562
He's a drug smuggler who managed to
infiltrate a pharmaceutical corporation.
180
00:10:47,730 --> 00:10:49,564
Anyway, company's onto him...
181
00:10:49,732 --> 00:10:52,150
so they've hired Percy
to take him out quietly.
182
00:10:54,236 --> 00:10:57,030
Division will move in two
weeks, so we need to move now.
183
00:10:58,240 --> 00:11:00,867
So you wanna be the
bunny or the piggy?
184
00:11:03,496 --> 00:11:06,831
Wait a minute. You're
coming with me?
185
00:11:06,999 --> 00:11:09,501
Yeah, in case
anything goes wrong.
186
00:11:10,753 --> 00:11:13,088
We're not gonna get a
chance like this again.
187
00:11:13,255 --> 00:11:15,757
Taking out a Division target
will get their attention.
188
00:11:15,925 --> 00:11:20,428
You fit the profile of someone they'd
recruit. There can't be any mistakes.
189
00:11:20,930 --> 00:11:25,642
After all this time, after all of this
training, you're still worried about me?
190
00:11:29,438 --> 00:11:32,607
Look, I've thought about this too.
A lot.
191
00:11:34,151 --> 00:11:37,195
And I knew we couldn't move until
you found the right target.
192
00:11:38,781 --> 00:11:40,573
But this...
193
00:11:40,741 --> 00:11:42,534
This is the right target.
194
00:11:42,702 --> 00:11:45,620
A drug smuggler, a poisoner,
and he's marked by Division.
195
00:11:45,788 --> 00:11:48,289
Even if we do
nothing, he's dead.
196
00:11:48,958 --> 00:11:52,252
He may be marked, but you're the
one who has to pull the trigger.
197
00:11:53,796 --> 00:11:56,297
- I know.
- And you've never taken a life.
198
00:11:56,465 --> 00:11:57,716
I know.
199
00:11:57,883 --> 00:11:59,718
You don't know.
200
00:12:01,595 --> 00:12:04,472
Believe me, you don't.
201
00:12:06,809 --> 00:12:09,936
Takes away a part of you
you can never get back.
202
00:12:11,480 --> 00:12:13,314
Nikita, are you
trying to scare me?
203
00:12:15,151 --> 00:12:17,485
Do you want me to
back out of this?
204
00:12:18,112 --> 00:12:21,656
I want you to know with absolute
clarity what you're getting into...
205
00:12:21,824 --> 00:12:25,785
because this is the moment
when you ask yourself:
206
00:12:25,953 --> 00:12:28,329
"How far am I willing to go?"
207
00:12:33,502 --> 00:12:35,128
How far are you willing to go?
208
00:12:38,215 --> 00:12:40,508
I'll take the bunny.
209
00:12:47,933 --> 00:12:50,185
Seems like the target
has a lot of security.
210
00:12:50,352 --> 00:12:53,146
You don't have to worry.
This is a surgical strike.
211
00:12:53,314 --> 00:12:56,191
No one's gonna know what's
happened until you're gone.
212
00:12:56,358 --> 00:12:58,860
I will personally be on
hand to provide support...
213
00:12:59,028 --> 00:13:00,862
and make sure everything
runs smoothly.
214
00:13:04,950 --> 00:13:08,495
We'll be able to redirect
security by using our B team.
215
00:13:08,662 --> 00:13:12,165
I'll be in communication with you,
watching over you at every moment.
216
00:13:15,336 --> 00:13:17,378
You sound like you're
my guardian angel.
217
00:13:17,546 --> 00:13:20,548
During this op, that's
exactly what I will be.
218
00:13:20,716 --> 00:13:25,512
After you get the target alone, as
discussed, you will close range.
219
00:13:26,180 --> 00:13:28,473
This is your primary.
220
00:13:29,016 --> 00:13:32,811
Two-cc hypodermic needle that will
be filled with potassium chloride.
221
00:13:32,978 --> 00:13:37,273
If you hit the skin, you hit the
plunger, job's done. Try it.
222
00:13:46,575 --> 00:13:49,077
That's good, but aim
for here, the larynx.
223
00:13:49,662 --> 00:13:52,580
Paralyze the vocal
cords with one blow.
224
00:13:53,082 --> 00:13:56,084
Now he's dead and he's quiet.
225
00:13:57,837 --> 00:14:02,423
Hush.
226
00:14:04,051 --> 00:14:07,512
Uh, hey, Michael. Can I get your eyes?
I want to show you something.
227
00:14:08,055 --> 00:14:11,266
All right. Keep working on this.
Remember, the larynx.
228
00:14:21,610 --> 00:14:23,194
Okay, everybody, out.
229
00:14:23,362 --> 00:14:26,197
Come on. Let's go.
Out. Out. Out.
230
00:14:26,365 --> 00:14:28,116
Where's the fire, Birkhoff?
231
00:14:28,284 --> 00:14:31,369
I can't believe it got past me. I
can't believe I didn't see it.
232
00:14:31,537 --> 00:14:32,745
See what?
233
00:14:32,913 --> 00:14:35,039
- What's the emergency?
234
00:14:36,125 --> 00:14:38,042
We have a breach.
235
00:14:38,210 --> 00:14:40,962
Tiny, but huge.
236
00:14:41,130 --> 00:14:42,255
Do tell.
237
00:14:42,423 --> 00:14:46,050
Well, I was running a
system diagnostic...
238
00:14:46,218 --> 00:14:49,178
rerouting network traffic, using
a new technique I picked up...
239
00:14:49,346 --> 00:14:52,974
from, uh... Ahem.
From the engineer.
240
00:14:53,142 --> 00:14:56,769
Truth is, if I hadn't met him, I don't
know if I ever would've spotted it.
241
00:14:56,937 --> 00:14:58,146
Spotted what?
242
00:14:59,773 --> 00:15:01,107
A shell program.
243
00:15:04,236 --> 00:15:06,321
Planted behind the firewall...
244
00:15:06,488 --> 00:15:10,783
like a back door that leads from the
Division subnet out into the real world.
245
00:15:10,951 --> 00:15:13,995
Somebody hacked into our server?
I thought that was impossible.
246
00:15:14,163 --> 00:15:16,664
No, no, it is impossible. Look.
247
00:15:16,874 --> 00:15:19,834
It's like a private
chat room, okay?
248
00:15:20,002 --> 00:15:22,170
It's two ways, none of
the chats are logged...
249
00:15:22,379 --> 00:15:26,007
so there's no way to tell how much
it's been used or what's been said.
250
00:15:26,175 --> 00:15:28,760
- Nikita.
- That'd be my bet.
251
00:15:29,303 --> 00:15:31,346
Question is Nikita and who?
252
00:15:31,513 --> 00:15:34,974
The shell can be accessed from
any terminal inside Division.
253
00:15:35,142 --> 00:15:37,518
Anyone with the code can
bring up the shell.
254
00:15:39,939 --> 00:15:42,023
Uh... Uh, whoa. Wait.
255
00:16:03,879 --> 00:16:07,340
So this is how she's been
getting ahead of us.
256
00:16:07,508 --> 00:16:09,217
She does have someone
on the inside.
257
00:16:09,426 --> 00:16:11,302
Someone who knows our
current operation.
258
00:16:11,470 --> 00:16:13,554
Sir, I suggest that we
delay the Zoman op.
259
00:16:13,722 --> 00:16:15,223
No.
260
00:16:16,225 --> 00:16:18,309
We proceed as planned.
261
00:16:18,477 --> 00:16:23,314
Birkhoff will monitor the shell
and we tell no one about this.
262
00:16:24,066 --> 00:16:28,403
We've gotten ahead of Nikita. I want it
that way until she's dead or captured.
263
00:16:28,570 --> 00:16:31,990
If we proceed, we're putting
our own people at risk.
264
00:16:32,992 --> 00:16:35,493
That's why you're gonna be
there with backup teams.
265
00:16:35,661 --> 00:16:38,246
One stone, two birds.
266
00:16:58,892 --> 00:17:01,310
You gotta fight to
keep them alive.
267
00:17:04,648 --> 00:17:08,109
It's the eye of the tiger
The dream of the fight.
268
00:17:08,277 --> 00:17:12,488
Rising up to challenge a rival.
269
00:17:13,407 --> 00:17:17,076
The last known survivor
Stalks prey in the night.
270
00:17:17,244 --> 00:17:20,371
Watching us all with the eye...
271
00:17:20,539 --> 00:17:21,914
This is a good spot.
272
00:17:22,082 --> 00:17:24,834
Any closer, we'll
spook the guards.
273
00:17:25,002 --> 00:17:27,670
Alex, do you have
visual on target?
274
00:17:28,964 --> 00:17:30,006
Cocktail area.
275
00:17:30,174 --> 00:17:31,382
Three minders.
276
00:17:31,550 --> 00:17:32,800
Copy.
277
00:17:33,343 --> 00:17:36,345
Have our wedding planner
move the bride.
278
00:17:37,681 --> 00:17:38,765
En route.
279
00:17:38,974 --> 00:17:40,141
Miss Miracle.
280
00:17:40,309 --> 00:17:42,894
They stack the odds Till
we take 'em to the street.
281
00:17:43,062 --> 00:17:44,145
Excuse me.
282
00:17:44,313 --> 00:17:46,898
We kill with the
skill to survive.
283
00:17:50,569 --> 00:17:53,279
Been up on their cameras.
No sign of her yet.
284
00:17:53,489 --> 00:17:55,490
Maybe Nikki couldn't
wrangle an invitation.
285
00:17:55,657 --> 00:17:57,825
She's in there somewhere.
286
00:17:57,993 --> 00:18:00,703
Have grab team B take position
at the south entrance.
287
00:18:00,871 --> 00:18:05,666
Bria, hi. Philip is ready for you
and your pictures by the fountain.
288
00:18:05,834 --> 00:18:07,668
I thought we were
doing pictures after.
289
00:18:07,836 --> 00:18:10,379
The ones with the family, yes.
These are just you.
290
00:18:10,547 --> 00:18:15,218
The ones your dad requested. And the
light is absolutely perfect, magical.
291
00:18:15,385 --> 00:18:18,679
Hmm. Well, we all have
to do our duty, right?
292
00:18:27,272 --> 00:18:29,023
Bride is clear. - Copy that.
293
00:18:29,566 --> 00:18:31,567
Retrieve the weapon.
294
00:18:35,197 --> 00:18:36,614
Thank you.
295
00:18:40,035 --> 00:18:42,912
- Can I have a glass of water, please?
- Absolutely.
296
00:18:45,791 --> 00:18:47,250
Hey.
297
00:18:47,876 --> 00:18:49,460
I'll be right here.
298
00:18:59,263 --> 00:19:02,473
Mr. Zoman, hi. Bria's
requesting to see you.
299
00:19:03,058 --> 00:19:05,560
Well, we can't deny
the bride, can we?
300
00:19:07,104 --> 00:19:08,437
Target's on the move.
301
00:19:08,605 --> 00:19:10,731
Copy that. Create a spill.
302
00:19:19,825 --> 00:19:21,242
What was that?
303
00:19:22,202 --> 00:19:24,954
Hey, take care of this, okay?
304
00:19:28,208 --> 00:19:29,500
A fuse just blew?
305
00:19:29,668 --> 00:19:31,419
Affirmative.
306
00:19:31,753 --> 00:19:33,921
Keep your eyes peeled.
She could be anywhere.
307
00:19:34,089 --> 00:19:36,257
She's there. They just
haven't found her yet.
308
00:19:36,425 --> 00:19:39,260
I'm not gonna wait for her to interfere
with the hit. Flush her out.
309
00:19:57,613 --> 00:19:59,780
Marco, wait there.
310
00:20:00,199 --> 00:20:05,244
Bria.
311
00:20:05,662 --> 00:20:09,373
- Huh. Where is she?
- She was just here.
312
00:20:10,042 --> 00:20:11,500
Hey.
313
00:20:11,668 --> 00:20:13,002
Marco.
314
00:20:21,970 --> 00:20:23,471
Don't move. Don't move.
315
00:20:23,639 --> 00:20:25,389
On your knees. Get down.
316
00:20:25,557 --> 00:20:27,141
Now.
317
00:20:29,895 --> 00:20:32,313
Please. - Alex, what's going on?
318
00:20:32,481 --> 00:20:35,024
Syringe is broken. There's a guard down.
I have his gun.
319
00:20:35,192 --> 00:20:36,901
- Where's the target?
- He's here.
320
00:20:37,069 --> 00:20:40,279
- Please, I'm begging you.
- Shut up.
321
00:20:40,489 --> 00:20:41,656
Take the target.
322
00:20:44,034 --> 00:20:45,284
There's no silencer.
323
00:20:45,452 --> 00:20:46,994
Take the target.
324
00:20:47,162 --> 00:20:50,164
Please think about what you're doing.
Please.
325
00:21:11,436 --> 00:21:14,480
Nikita's on-site. I repeat,
Nikita is on-site.
326
00:21:14,690 --> 00:21:17,024
Please, I understand.
You have a job.
327
00:21:19,152 --> 00:21:20,194
Mr. Zoman.
328
00:21:21,822 --> 00:21:23,614
Run, sir.
329
00:21:24,825 --> 00:21:27,118
Get the gun.
330
00:21:40,007 --> 00:21:42,466
Michael, crash the party.
331
00:21:42,634 --> 00:21:45,344
- Kill Nikita and the target.
- All right. Let's go.
332
00:21:54,730 --> 00:21:56,272
I'll get him to the car.
333
00:22:27,429 --> 00:22:28,512
Oh, God. We're dead.
334
00:22:31,350 --> 00:22:34,268
Careful. It's Nikita. Use caution.
She has our agent.
335
00:22:34,436 --> 00:22:36,395
There's no way out.
336
00:22:36,563 --> 00:22:38,272
It's over.
337
00:22:43,862 --> 00:22:45,446
I couldn't do it.
338
00:22:49,785 --> 00:22:51,577
I couldn't pull the trigger.
339
00:22:51,787 --> 00:22:55,706
You were right, and
now we're both dead.
340
00:22:55,874 --> 00:22:57,124
No, we're not.
341
00:22:57,292 --> 00:23:00,419
Hey, you're gonna give them something
more important than Zoman.
342
00:23:02,297 --> 00:23:04,173
You're gonna give them me.
343
00:23:05,342 --> 00:23:07,259
- What?
- It's the only way. Listen to me.
344
00:23:07,427 --> 00:23:09,595
- They'll kill you.
- Percy wants his black box.
345
00:23:09,805 --> 00:23:12,223
They'll take me and
you'll get me out.
346
00:23:13,475 --> 00:23:15,768
Team B, prepare to enter.
347
00:23:15,936 --> 00:23:19,605
The crawl space to the silo, the
back door, it's still secure, right?
348
00:23:19,815 --> 00:23:22,400
- I...
- Right?
349
00:23:22,567 --> 00:23:23,734
- Yes.
- Okay.
350
00:23:23,902 --> 00:23:26,362
That's how we get out,
Alex, you and me.
351
00:23:37,332 --> 00:23:39,458
- Now hit me.
- Uh...
352
00:23:40,043 --> 00:23:41,335
Make it good.
353
00:23:41,503 --> 00:23:42,878
Michael, over here.
354
00:23:49,094 --> 00:23:50,553
Hold your fire.
355
00:23:58,353 --> 00:23:59,478
Prepare to exfil.
356
00:24:00,439 --> 00:24:01,605
We're bringing her in.
357
00:24:15,704 --> 00:24:16,954
Listen, about the target...
358
00:24:17,122 --> 00:24:19,248
The target was taken care of.
359
00:24:19,416 --> 00:24:20,791
I know.
360
00:24:20,959 --> 00:24:24,420
- It's just if Nikita wasn't there...
- We'll deal with it later.
361
00:24:24,588 --> 00:24:28,048
Let's just focus on the
positive for now, hmm?
362
00:24:36,892 --> 00:24:38,058
Relax, Alex.
363
00:24:38,226 --> 00:24:40,019
Don't be nervous.
364
00:24:50,572 --> 00:24:54,074
Nikita, meet Alex...
365
00:24:54,242 --> 00:24:58,162
the young recruit you tried to
save from serving her own country.
366
00:24:58,330 --> 00:24:59,955
Tried and failed.
367
00:25:01,124 --> 00:25:02,208
Her loss.
368
00:25:02,375 --> 00:25:04,210
Don't listen to her.
369
00:25:04,377 --> 00:25:07,463
She's just jealous
of the new model.
370
00:25:07,631 --> 00:25:13,135
Tell me, recruit, how does it feel to have
brought down Division's greatest traitor?
371
00:25:17,390 --> 00:25:18,724
She's not so tough.
372
00:25:18,892 --> 00:25:21,018
Little girl...
373
00:25:21,186 --> 00:25:24,104
your 15 minutes of
fame starts right now.
374
00:25:24,814 --> 00:25:25,898
Enjoy.
375
00:25:28,068 --> 00:25:30,945
I think it's gonna be a
little longer than that.
376
00:25:31,112 --> 00:25:32,905
Fine.
377
00:25:33,073 --> 00:25:34,156
Twenty minutes.
378
00:25:35,992 --> 00:25:37,535
All right, give me a minute.
379
00:25:47,963 --> 00:25:49,755
Sorry.
380
00:25:54,844 --> 00:25:59,515
You know, I have to admit, despite
all the trouble you've caused...
381
00:26:00,058 --> 00:26:03,310
still feels good to see you
back where you belong.
382
00:26:03,478 --> 00:26:05,980
I never belonged here.
383
00:26:06,147 --> 00:26:08,440
You were born here.
384
00:26:09,234 --> 00:26:14,321
This is where your new life began and
where it was always meant to end.
385
00:26:15,532 --> 00:26:16,865
It's not over yet.
386
00:26:17,033 --> 00:26:18,867
Almost.
387
00:26:19,953 --> 00:26:22,413
But before you go...
388
00:26:22,581 --> 00:26:27,251
you will tell me where you've
been getting your intel from.
389
00:26:27,419 --> 00:26:30,796
I think the question is, where
haven't I been getting it from?
390
00:26:30,964 --> 00:26:34,592
Division's got more leaks than BP,
and I have friends everywhere.
391
00:26:34,759 --> 00:26:40,431
See, and I think you have one here, and
when I find out who that person is...
392
00:26:40,599 --> 00:26:45,769
either you or they will tell
me where my black box is.
393
00:26:45,937 --> 00:26:48,147
Or you'll do what?
394
00:26:48,773 --> 00:26:51,150
I'm not gonna do anything.
395
00:26:59,326 --> 00:27:02,328
Now, her, I can't speak for.
396
00:27:17,218 --> 00:27:19,011
Alex.
397
00:27:20,013 --> 00:27:22,181
Michael's requesting to
see you, in medical.
398
00:27:32,859 --> 00:27:34,318
How are you feeling?
399
00:27:34,903 --> 00:27:35,986
I'm fine.
400
00:27:38,281 --> 00:27:40,324
It's through and through.
401
00:27:41,910 --> 00:27:43,327
I got lucky.
402
00:27:44,037 --> 00:27:46,747
Listen, have they
debriefed you yet?
403
00:27:47,082 --> 00:27:48,165
No.
404
00:27:49,000 --> 00:27:52,169
When they do, tell
them your gun jammed.
405
00:27:52,879 --> 00:27:55,047
- But they heard...
- They didn't hear anything.
406
00:27:55,215 --> 00:27:58,258
Tell them your gun jammed.
Do you understand me?
407
00:28:01,680 --> 00:28:03,305
Good.
408
00:28:04,557 --> 00:28:06,642
Alex...
409
00:28:07,435 --> 00:28:11,105
how did you get away after she
grabbed you in the house?
410
00:28:13,108 --> 00:28:14,817
I didn't.
411
00:28:17,737 --> 00:28:21,031
She heard you coming towards the shed.
She dropped me to grab a gun.
412
00:28:21,199 --> 00:28:23,200
That's when I made my move.
413
00:28:38,717 --> 00:28:40,592
The inquisitor, huh?
414
00:28:41,302 --> 00:28:43,387
This is gonna hurt.
415
00:28:44,305 --> 00:28:46,140
You have no idea.
416
00:28:47,851 --> 00:28:50,102
So, what's it gonna be?
417
00:28:50,270 --> 00:28:52,354
Knives, needles, electroshock?
418
00:28:52,522 --> 00:28:55,607
- You have a preference?
- Not really.
419
00:28:55,775 --> 00:28:57,693
None of them are
gonna make me talk.
420
00:28:57,861 --> 00:29:01,405
Good. I don't want you to talk.
421
00:29:04,284 --> 00:29:07,578
A young recruit of ours
has done enough talking.
422
00:29:08,913 --> 00:29:11,415
I just want you to listen.
423
00:29:13,084 --> 00:29:15,294
Describe your feelings...
424
00:29:16,713 --> 00:29:17,921
being back here.
425
00:29:18,089 --> 00:29:20,132
It's been two months.
426
00:29:20,300 --> 00:29:22,885
Has it been that long?
427
00:29:24,012 --> 00:29:26,597
Extended cover has been
treating you well.
428
00:29:26,765 --> 00:29:28,807
You look lovely.
429
00:29:29,100 --> 00:29:30,350
Thanks.
430
00:29:30,518 --> 00:29:33,228
Can't say I miss the
pajamas, though.
431
00:29:34,314 --> 00:29:36,231
Tell me about him.
432
00:29:39,110 --> 00:29:41,153
He's nobody. He's just a guy.
433
00:29:42,697 --> 00:29:44,448
What's his name?
434
00:29:44,616 --> 00:29:45,783
Daniel.
435
00:29:45,950 --> 00:29:47,618
Daniel Monroe.
436
00:29:48,244 --> 00:29:49,495
And he's your lover?
437
00:29:49,662 --> 00:29:51,872
Heh. My lover?
438
00:29:52,040 --> 00:29:53,874
Is this the '30s?
439
00:29:54,042 --> 00:29:56,210
Your boyfriend?
440
00:29:56,544 --> 00:29:58,629
Amanda, he's...
441
00:29:59,380 --> 00:30:01,507
Look, I know what
you're getting at.
442
00:30:01,674 --> 00:30:04,384
A boyfriend or whatever
you wanna call it...
443
00:30:04,552 --> 00:30:06,261
it's just part of the cover.
444
00:30:06,429 --> 00:30:09,556
No one would believe the girl
that we created is single.
445
00:30:09,724 --> 00:30:12,059
Now, what you need to understand
is that everything I do...
446
00:30:12,227 --> 00:30:13,393
is in service to Division.
447
00:30:15,939 --> 00:30:19,107
We were always truthful
with you, Nikita...
448
00:30:19,275 --> 00:30:21,109
about the rules here.
449
00:30:21,653 --> 00:30:23,070
Were you truthful with us?
450
00:30:24,280 --> 00:30:26,240
I can tell you something
true right now.
451
00:30:27,450 --> 00:30:29,368
Why don't you hold that thought?
452
00:30:29,536 --> 00:30:32,204
We're about to get
to the best part.
453
00:31:03,361 --> 00:31:06,280
Okay, so, what kind of trouble?
454
00:31:06,447 --> 00:31:09,116
Daniel, the less you
know, the better.
455
00:31:11,202 --> 00:31:13,078
Okay, so let me get
this straight.
456
00:31:13,288 --> 00:31:15,247
You expect me to quit my job...
457
00:31:15,415 --> 00:31:18,375
move, what, halfway around
the world with you...
458
00:31:18,543 --> 00:31:22,379
start a family, never look
back, and never ask why?
459
00:31:22,797 --> 00:31:24,631
Yes.
460
00:31:24,799 --> 00:31:26,633
Sounds great. When do we start?
461
00:31:26,801 --> 00:31:27,885
Just like that?
462
00:31:28,052 --> 00:31:30,345
Just like that.
463
00:31:39,188 --> 00:31:40,898
I can't believe you.
464
00:31:42,734 --> 00:31:44,234
That was his home.
465
00:31:45,528 --> 00:31:46,862
You're right.
466
00:31:47,030 --> 00:31:48,739
We should have trusted you.
467
00:31:50,074 --> 00:31:53,410
We were the only real
family you had, Nikita...
468
00:31:54,162 --> 00:31:55,287
and you betrayed us.
469
00:31:55,455 --> 00:31:56,538
Nice work.
470
00:31:57,415 --> 00:31:59,291
Good job, Alex. - Thanks.
471
00:31:59,459 --> 00:32:00,751
Hey, I'm proud of you.
472
00:32:01,628 --> 00:32:02,961
Hey.
473
00:32:03,129 --> 00:32:06,632
- I heard you did good out there.
- Thanks.
474
00:32:07,508 --> 00:32:08,592
I heard different.
475
00:32:09,510 --> 00:32:13,055
I heard you choked,
couldn't pull the trigger.
476
00:32:13,222 --> 00:32:15,515
At least that's what
everyone else is saying.
477
00:32:15,683 --> 00:32:17,142
My gun jammed.
478
00:32:17,352 --> 00:32:19,232
I'd be happy to demonstrate
it for you sometime.
479
00:32:19,520 --> 00:32:22,856
Hmm, how about right here
after everyone's cleared out?
480
00:32:23,399 --> 00:32:25,692
- Lunch is almost over.
- We could do that.
481
00:32:30,406 --> 00:32:33,158
Or we could meet on the mat
down on the training level...
482
00:32:33,368 --> 00:32:36,161
settle this in front of
everyone who likes to talk.
483
00:32:36,371 --> 00:32:37,496
It's a date.
484
00:33:20,289 --> 00:33:23,750
This is really just the first
of many interesting moments...
485
00:33:23,918 --> 00:33:25,752
spent in service of Division.
486
00:33:25,920 --> 00:33:28,338
- Let's look at another.
- Stop.
487
00:33:28,506 --> 00:33:30,048
Oh, we're just getting started.
488
00:33:30,717 --> 00:33:32,342
I never lied to you.
489
00:33:33,970 --> 00:33:35,470
That was just my identity.
490
00:33:35,638 --> 00:33:37,639
You were never my family.
491
00:33:38,349 --> 00:33:40,183
We clothed you. We fed you.
492
00:33:40,727 --> 00:33:42,519
We taught you how to
protect yourself.
493
00:33:42,687 --> 00:33:46,356
You taught me how to kill
and you forced me to do it.
494
00:33:47,692 --> 00:33:52,154
Nikita, if it's a question
of who sinned first...
495
00:33:52,321 --> 00:33:54,948
we can always go back to
the girl on death row.
496
00:33:56,451 --> 00:33:59,119
You were a killer
before you came to us.
497
00:34:09,464 --> 00:34:11,006
Alex.
498
00:34:12,884 --> 00:34:14,760
Don't move.
499
00:34:23,561 --> 00:34:25,812
Thom, I can explain.
500
00:34:25,980 --> 00:34:27,898
That's okay. I worked it out.
501
00:34:28,775 --> 00:34:30,859
- I just don't believe it.
- Okay.
502
00:34:31,652 --> 00:34:35,072
- I was just down here to...
- Don't. Don't.
503
00:34:37,658 --> 00:34:40,702
I wanted to tell you someday.
504
00:34:41,245 --> 00:34:42,996
- I was hoping to.
- Shut up.
505
00:34:47,043 --> 00:34:48,710
Turn around.
506
00:34:48,878 --> 00:34:51,379
I said, turn around.
507
00:34:54,467 --> 00:34:58,011
If you truly want to
end the killing...
508
00:34:58,179 --> 00:35:01,056
you'll give up your source
and surrender the black box.
509
00:35:05,269 --> 00:35:08,730
I know you think you're
fighting fire with fire...
510
00:35:08,898 --> 00:35:12,275
but if you keep down that
path, everyone will burn...
511
00:35:12,443 --> 00:35:14,569
including innocents like Daniel.
512
00:35:15,113 --> 00:35:18,365
You know what will happen if our
secrets get out in the open.
513
00:35:18,533 --> 00:35:20,951
You will do more harm than good.
514
00:35:27,917 --> 00:35:29,209
Give up the black box.
515
00:35:31,879 --> 00:35:34,339
It's too late to
save yourself...
516
00:35:34,590 --> 00:35:36,925
but there may be
time to save others.
517
00:35:39,470 --> 00:35:41,346
Right now...
518
00:35:42,223 --> 00:35:45,809
I'd be wondering about
who's gonna save you.
519
00:36:02,201 --> 00:36:03,285
She's loose!
520
00:36:31,856 --> 00:36:34,357
Nikita's on five, moving
to the central elevator.
521
00:36:34,525 --> 00:36:35,775
Lock it down.
522
00:36:35,943 --> 00:36:37,777
Nikita's taking the
elevator to the surface.
523
00:36:37,945 --> 00:36:39,863
Shut it down.
524
00:36:40,031 --> 00:36:41,364
Done. It's stopped.
525
00:36:41,532 --> 00:36:43,116
Where?
526
00:36:53,753 --> 00:36:54,920
Nikita.
527
00:37:45,596 --> 00:37:47,222
- No!
- Was everything a lie, huh?
528
00:37:47,390 --> 00:37:48,890
Was everything just a lie?
529
00:38:01,195 --> 00:38:02,821
Alex?
530
00:38:27,471 --> 00:38:28,722
Alex.
531
00:38:34,603 --> 00:38:36,396
We have to go.
532
00:38:36,647 --> 00:38:38,106
I shot him.
533
00:38:41,819 --> 00:38:43,278
I'm sorry.
534
00:38:43,446 --> 00:38:44,779
There's nothing you can do.
535
00:38:45,865 --> 00:38:48,325
- The guards will be here any minute.
- I'm not leaving him.
536
00:38:53,164 --> 00:38:54,372
Go. I can handle it.
537
00:38:55,583 --> 00:38:58,543
- They're looking for the mole.
- I know.
538
00:38:59,628 --> 00:39:00,920
I can handle this.
539
00:39:07,386 --> 00:39:08,887
We'll make them pay.
540
00:39:10,181 --> 00:39:11,473
The shell's gone.
541
00:39:11,640 --> 00:39:13,600
Call me when you're
on the outside.
542
00:39:22,485 --> 00:39:29,324
I'm so sorry.
543
00:39:46,133 --> 00:39:48,760
You're gonna see me.
544
00:40:07,321 --> 00:40:08,822
Don't move.
545
00:40:08,989 --> 00:40:14,411
After a very meticulous
search of the facility...
546
00:40:14,578 --> 00:40:18,790
we've discovered that Nikita
has indeed escaped...
547
00:40:18,958 --> 00:40:23,753
through a hairline fracture
in our perimeter's defense...
548
00:40:24,046 --> 00:40:26,881
which has now been sealed.
549
00:40:28,092 --> 00:40:32,512
She has learned the art of deception.
I'll give her that.
550
00:40:38,477 --> 00:40:42,063
You worked very closely
with Thom, didn't you?
551
00:40:44,692 --> 00:40:47,777
Did you see anything during the
time that you spent with him...
552
00:40:47,945 --> 00:40:51,781
that led you to believe he
might be the mole, the breach?
553
00:40:51,949 --> 00:40:53,533
No.
554
00:40:54,660 --> 00:40:57,078
From where I stood, he
was loyal to Division.
555
00:40:57,246 --> 00:40:59,873
I was convinced he
was loyal too...
556
00:41:00,666 --> 00:41:05,128
but then I discovered he used
this to access my office.
557
00:41:05,296 --> 00:41:11,801
Stole a keycard to frame security
for the theft of a bomb.
558
00:41:12,803 --> 00:41:15,430
If you're feeling
sorry for him, don't.
559
00:41:16,140 --> 00:41:20,602
If he deceived you, then you were
justified in taking him down.
560
00:41:23,105 --> 00:41:26,524
I need to know you believe that before
I can move you to another level.
561
00:41:29,361 --> 00:41:31,362
I know why he had to die.
562
00:41:32,740 --> 00:41:34,616
I know why I had to kill him.
563
00:41:35,367 --> 00:41:38,995
It hasn't weakened my belief
as to why I'm here...
564
00:41:39,622 --> 00:41:41,289
or my commitment to my mission.
565
00:41:44,460 --> 00:41:46,127
It's made it stronger.
566
00:41:46,670 --> 00:41:48,421
Good.
567
00:41:48,589 --> 00:41:50,590
Well, then congratulations.
568
00:41:51,967 --> 00:41:54,135
You're an agent now.
42372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.