All language subtitles for NIKITA - S01 E05 - The Guardian (720p BluRay)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:05,295
Six years ago, I was
taken from prison...
2
00:00:05,505 --> 00:00:09,133
and forced to become an assassin for
a secret unit of the government:
3
00:00:09,300 --> 00:00:13,095
Black ops program called Division
that has now gone rogue.
4
00:00:13,304 --> 00:00:16,306
They destroyed my identity and
they destroyed the man I loved.
5
00:00:16,474 --> 00:00:18,809
I escaped and now the
man that trained me...
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,645
someone I trusted,
is hunting me.
7
00:00:22,731 --> 00:00:25,899
What Division doesn't know is that
I have a partner on the inside:
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,902
Alex, a new recruit
with a dark past...
9
00:00:29,112 --> 00:00:31,989
who I have trained in secret
to resist their control.
10
00:00:32,198 --> 00:00:35,743
Together, we're going to take Division
apart, one mission at a time.
11
00:00:36,369 --> 00:00:40,456
And the last word they'll breathe
before the end will be my name.
12
00:01:03,772 --> 00:01:05,564
In here, sir.
13
00:01:15,992 --> 00:01:19,244
Take your time. I'll be right
outside if you need me.
14
00:01:42,644 --> 00:01:44,019
Everybody down!
15
00:01:45,355 --> 00:01:46,980
Get down.
16
00:01:52,403 --> 00:01:54,446
Everybody down. Get down.
17
00:01:55,573 --> 00:01:58,158
Get down, get down.
You stay down.
18
00:02:19,681 --> 00:02:21,223
Damn it.
19
00:02:22,433 --> 00:02:25,978
- Shut up. We're
going for a walk.
20
00:02:26,146 --> 00:02:27,688
Wait. Wait, wait, wait.
21
00:02:30,650 --> 00:02:32,568
Take me.
22
00:02:33,153 --> 00:02:34,778
I'm a better shield.
23
00:02:34,946 --> 00:02:37,531
Get your ass on the floor. Now.
24
00:03:01,389 --> 00:03:04,600
We've isolated the Wahhabist
terrorist cell from Pakistan.
25
00:03:05,143 --> 00:03:07,769
All strike teams have
entered the theater.
26
00:03:07,937 --> 00:03:10,606
We got five heartbeats grouped
in the northwest corner.
27
00:03:10,773 --> 00:03:13,775
Snipers have visual confirmation
on Hasan and four bodyguards.
28
00:03:13,943 --> 00:03:15,027
Bring us to green.
29
00:03:16,404 --> 00:03:18,030
Switching to three.
30
00:03:21,743 --> 00:03:25,913
- Percy.
- Guardian Canada One, unsecured.
31
00:03:29,000 --> 00:03:30,167
Go. Secure.
32
00:03:30,376 --> 00:03:32,628
The package is out in the open.
33
00:03:33,713 --> 00:03:35,172
Has it been compromised?
34
00:03:35,340 --> 00:03:37,716
No. The data update
was interrupted.
35
00:03:37,884 --> 00:03:40,177
I've taken a wound from
local authorities.
36
00:03:40,345 --> 00:03:41,470
They're looking for me.
37
00:03:41,638 --> 00:03:42,679
How did this happen?
38
00:03:42,847 --> 00:03:44,556
What did...? Don't answer that.
39
00:03:44,724 --> 00:03:47,434
Just find cover and go quiet.
I'm coming to you.
40
00:03:47,602 --> 00:03:50,854
Re-dial this number
at precisely 1600.
41
00:03:51,064 --> 00:03:52,731
Alpha and Bravo
teams in position.
42
00:03:53,149 --> 00:03:54,983
I need to be in
Montreal in two hours.
43
00:03:55,151 --> 00:03:57,236
- What?
- First available flight.
44
00:04:00,198 --> 00:04:03,033
- Got a commercial jet leaving JFK at 11.
- Not good enough.
45
00:04:03,243 --> 00:04:05,953
We're in the middle of an
operation in Pakistan.
46
00:04:06,120 --> 00:04:10,123
Only thing is a military cargo transport
taking off from McGuire in half an hour.
47
00:04:10,333 --> 00:04:11,667
- Get me on it.
- All right.
48
00:04:11,834 --> 00:04:14,586
But don't expect Bloody
Marys and peanuts.
49
00:04:16,839 --> 00:04:18,507
What the hell is in Montreal?
50
00:04:19,592 --> 00:04:21,927
Hey. So, what the
hell is in Montreal?
51
00:04:22,095 --> 00:04:23,303
Keep your voice down.
52
00:04:23,471 --> 00:04:25,847
Three weeks. That's how
long it took to plan this.
53
00:04:26,015 --> 00:04:29,476
- It's too important to screw up.
- Good thing I'm leaving you in charge.
54
00:04:29,644 --> 00:04:32,312
- What's in Montreal?
- Something I need to take care of.
55
00:04:32,480 --> 00:04:34,356
Something more important
than Division?
56
00:04:34,524 --> 00:04:36,275
I am Division.
57
00:05:12,270 --> 00:05:14,730
Percy's on the move to Montreal.
58
00:05:15,231 --> 00:05:17,065
Percy never goes into the field.
59
00:05:17,233 --> 00:05:19,568
I'm sure he takes his
vacations in Logistics.
60
00:05:22,530 --> 00:05:25,824
Well, he's gone. He and Michael
went at it, then he bolted.
61
00:05:25,992 --> 00:05:27,826
The grown-ups are fighting?
62
00:05:28,703 --> 00:05:30,662
Right in front of the kids.
63
00:05:33,041 --> 00:05:36,001
So something got his
attention in Montreal.
64
00:05:41,257 --> 00:05:43,592
Percy is rattled.
That's not like him.
65
00:05:44,510 --> 00:05:45,594
Unless it's Nikita.
66
00:05:45,762 --> 00:05:48,055
He wouldn't go alone if it was her.
Why hide it?
67
00:05:48,222 --> 00:05:50,182
It's gotta be something else.
68
00:05:51,559 --> 00:05:53,477
Is there any flash
traffic from Canada?
69
00:05:56,898 --> 00:05:58,273
Nope. Zilcho.
70
00:05:58,441 --> 00:06:01,109
- Does the CIA have a station there?
- In Montreal, yeah.
71
00:06:01,319 --> 00:06:03,904
They're monitoring the world's
most polite terrorists.
72
00:06:04,072 --> 00:06:05,447
Give me the news feeds.
73
00:06:05,615 --> 00:06:07,741
You sure you wanna get
in Percy's business?
74
00:06:11,287 --> 00:06:12,829
Montreal.
75
00:06:14,499 --> 00:06:19,586
There's a labor strike
at an oil refinery.
76
00:06:19,796 --> 00:06:22,172
The Canadiens wanna
trade for a defenseman.
77
00:06:23,716 --> 00:06:27,594
Some bystander went all Robocop
at a bank robbery this morning.
78
00:06:27,762 --> 00:06:30,472
No, no, stop. Pull
up the last one up.
79
00:06:34,644 --> 00:06:36,103
Laid down suppressing fire.
80
00:06:36,729 --> 00:06:39,481
Definitely a professional,
possibly military-trained.
81
00:06:39,690 --> 00:06:43,443
We were extremely fortunate to
just come away with injuries.
82
00:06:43,611 --> 00:06:45,987
The suspects who robbed the
bank weren't so lucky.
83
00:06:46,155 --> 00:06:49,366
He created chokepoints
here and here.
84
00:06:49,534 --> 00:06:52,160
There's no chance of pursuit.
That's our SOP.
85
00:06:52,370 --> 00:06:53,537
He's Division.
86
00:06:53,704 --> 00:06:56,540
I was about to thank the man
for saving my daughter's life.
87
00:06:56,707 --> 00:07:00,168
And then he just marches out
the door and starts firing.
88
00:07:00,378 --> 00:07:02,170
That bugger moved so fast...
89
00:07:02,338 --> 00:07:04,673
it was like he was a
superhero or something.
90
00:07:04,882 --> 00:07:07,884
Bank officials say the man in
question who had come to check...
91
00:07:08,052 --> 00:07:11,388
a safety deposit box is a
landscaper from Saint-Henri.
92
00:07:11,556 --> 00:07:13,849
Authorities are already
searching his apartment.
93
00:07:14,016 --> 00:07:16,101
He has been identified
as Owen Elliot.
94
00:07:16,310 --> 00:07:19,938
He is still at large and
considered extremely dangerous.
95
00:07:24,318 --> 00:07:27,571
No Owen Elliot on
personnel or NOC lists.
96
00:07:28,614 --> 00:07:30,574
It's because he's off-book.
97
00:07:30,741 --> 00:07:34,578
The only reason he surfaced is
because something went wrong.
98
00:07:40,585 --> 00:07:43,336
I go rogue, Percy
sics Michael on me.
99
00:07:44,338 --> 00:07:46,882
You get his personal attention.
100
00:08:56,410 --> 00:08:58,995
I'm sorry, miss, this area's
an active crime scene.
101
00:08:59,163 --> 00:09:01,790
Chill, CSI, I'm not a reporter.
Gonna see my friend.
102
00:09:01,958 --> 00:09:03,917
Is that legal?
103
00:09:04,835 --> 00:09:06,461
Thank you.
104
00:09:17,765 --> 00:09:20,642
No, no, no. Wednesday's
not gonna work.
105
00:09:20,851 --> 00:09:23,645
I sent the schedule and I
specifically said... Hang on.
106
00:09:23,813 --> 00:09:26,565
Hi, how much for
the glass pieces?
107
00:09:26,732 --> 00:09:28,775
- Sorry?
- The stained glass in the window?
108
00:09:28,985 --> 00:09:30,193
It's handmade, right?
109
00:09:30,361 --> 00:09:33,905
My boss saw them and has to have them
for this lobby we're redesigning.
110
00:09:34,115 --> 00:09:35,782
Do you have a
contractor discount?
111
00:09:35,950 --> 00:09:37,284
Sorry, they're not for sale.
112
00:09:37,451 --> 00:09:39,786
Please, hang on. Let me
call you back, okay?
113
00:09:40,788 --> 00:09:43,873
Listen, I'm really sorry but
if I go back empty-handed...
114
00:09:44,041 --> 00:09:47,127
my boss is gonna kill me.
115
00:09:47,295 --> 00:09:48,712
Please, please, please.
116
00:09:49,797 --> 00:09:52,340
Let me see what I can part with.
117
00:09:53,134 --> 00:09:54,634
Thanks.
118
00:09:56,012 --> 00:09:57,178
You're saving my life.
119
00:09:57,346 --> 00:10:03,727
I really just make them for myself but
I think I've got a few I can spare.
120
00:10:03,894 --> 00:10:06,187
- So you're a designer?
- Uh-huh.
121
00:10:06,689 --> 00:10:08,607
Well, no, my boss is.
122
00:10:08,774 --> 00:10:10,650
What's all the
commotion next door?
123
00:10:10,860 --> 00:10:14,321
Oh, um, I just got home.
124
00:10:14,530 --> 00:10:17,616
Is that the guy from the news? I
recognized this neighborhood.
125
00:10:17,825 --> 00:10:19,784
- Did you know him?
- Not really.
126
00:10:20,369 --> 00:10:22,537
He kept to himself.
127
00:10:23,080 --> 00:10:25,206
- Wow, those are beautiful.
- Oh. Heh.
128
00:10:25,374 --> 00:10:28,084
These really aren't
my best but...
129
00:10:30,755 --> 00:10:32,088
They're perfect. Thank you.
130
00:10:32,298 --> 00:10:34,507
- How much?
- Oh, it's okay.
131
00:10:34,675 --> 00:10:37,427
Consider them
professional samples.
132
00:10:37,637 --> 00:10:39,095
Really?
133
00:10:39,639 --> 00:10:41,431
You rock. He's gonna love them.
134
00:10:41,599 --> 00:10:43,141
Thank you.
135
00:11:16,967 --> 00:11:18,093
How can I help you?
136
00:11:18,260 --> 00:11:19,511
Hi.
137
00:11:19,679 --> 00:11:22,472
My husband, the idiot,
he lost his phone...
138
00:11:22,640 --> 00:11:25,225
and he can't remember where
he put it, of course.
139
00:11:26,560 --> 00:11:29,062
And I was talking to a friend
of mine and he said...
140
00:11:29,230 --> 00:11:35,068
that you guys can find cell
phones now using GPS...
141
00:11:35,236 --> 00:11:38,321
or cell towers or something
computery like that.
142
00:11:38,531 --> 00:11:40,073
Account holder's name?
143
00:11:40,241 --> 00:11:41,282
Owen Elliot.
144
00:11:41,450 --> 00:11:43,159
Account number?
145
00:11:43,452 --> 00:11:46,454
JMK3185 triple 9.
146
00:11:46,622 --> 00:11:48,331
Password?
147
00:11:49,083 --> 00:11:50,125
Uh...
148
00:11:50,292 --> 00:11:52,836
I can't release the information
without the password.
149
00:11:53,003 --> 00:11:54,212
Right.
150
00:11:55,673 --> 00:11:58,299
Listen, I'm not actually
looking for the cell phone.
151
00:11:58,467 --> 00:12:01,553
I'm looking for the cheating bastard
attached to the cell phone.
152
00:12:01,721 --> 00:12:03,680
The password is probably
the slut's name.
153
00:12:03,848 --> 00:12:06,766
Bambi or Chloe or
Jennee with two Es.
154
00:12:06,934 --> 00:12:09,936
He couldn't keep it in his pants
if it was tied to his zipper.
155
00:12:10,104 --> 00:12:11,438
Do you know what I'm saying?
156
00:12:12,273 --> 00:12:14,357
Girl, you're preaching
to the choir.
157
00:12:14,525 --> 00:12:16,568
Just hold on a minute.
158
00:12:58,819 --> 00:13:00,028
Hands.
159
00:13:00,905 --> 00:13:02,572
Put them up slowly.
160
00:13:03,783 --> 00:13:05,283
Good place to hide.
161
00:13:05,451 --> 00:13:06,743
A school gone to hell.
162
00:13:07,203 --> 00:13:09,537
Remind you of Division any?
163
00:13:13,626 --> 00:13:15,293
Is that what you
got from the bank?
164
00:13:15,461 --> 00:13:16,753
Percy send you?
165
00:13:16,921 --> 00:13:19,714
Hello, gun? Means
question time's for me.
166
00:13:20,841 --> 00:13:22,592
Though I am here
because of Percy.
167
00:13:24,470 --> 00:13:26,429
That's one of his black
boxes, isn't it?
168
00:13:29,183 --> 00:13:30,934
See for yourself.
169
00:13:41,654 --> 00:13:44,072
Where did you get
that butterfly?
170
00:13:45,157 --> 00:13:46,199
Listen.
171
00:13:55,793 --> 00:13:57,502
What did you do to her?
172
00:13:57,670 --> 00:14:00,964
She didn't compromise the mission.
The box is secure.
173
00:14:01,173 --> 00:14:04,092
What did you do with Emily?
174
00:14:05,052 --> 00:14:07,595
I'm not Division.
175
00:14:08,055 --> 00:14:09,681
Who are you?
176
00:14:45,926 --> 00:14:47,635
You're early. What went wrong?
177
00:14:47,803 --> 00:14:49,304
My position was blown.
178
00:14:49,513 --> 00:14:51,472
An operative made a
play for the package.
179
00:14:51,640 --> 00:14:54,559
It's still secure, but you may
wanna move up your timetable.
180
00:14:54,727 --> 00:14:56,644
Female, 5'6"?
181
00:14:56,812 --> 00:15:00,648
- Who is she?
- Nikita, a rogue agent.
182
00:15:01,108 --> 00:15:02,317
How come I wasn't briefed?
183
00:15:02,526 --> 00:15:04,819
Briefed? Owen, what
did she say to you?
184
00:15:05,029 --> 00:15:07,909
Nothing. She wanted to know who I was,
I was able to get the drop on her.
185
00:15:08,115 --> 00:15:09,949
- But you let her live.
- I had a choice.
186
00:15:10,159 --> 00:15:12,118
Either pursue her or
protect the package.
187
00:15:12,286 --> 00:15:13,995
- My mission is...
- To protect the box.
188
00:15:14,163 --> 00:15:16,164
You made the right choice.
189
00:15:16,332 --> 00:15:19,083
Location Alpha, one hour.
I'll meet you there myself.
190
00:15:20,210 --> 00:15:23,922
And if you see Nikita again, you're
to terminate on sight, all right?
191
00:15:26,634 --> 00:15:28,343
- I'll take care of her.
- No.
192
00:15:28,552 --> 00:15:30,929
For once, she's
not the priority.
193
00:15:31,096 --> 00:15:33,681
Take your men and secure
the rendezvous point.
194
00:15:33,849 --> 00:15:37,185
And Roan, once delivery has been
made, I want complete containment.
195
00:15:37,353 --> 00:15:41,272
- You want me to cancel the courier?
- He's had advanced training, so be ready.
196
00:15:52,868 --> 00:15:55,286
All right, recruits.
Right this way.
197
00:16:04,588 --> 00:16:05,964
Keep it moving.
198
00:16:10,803 --> 00:16:12,303
Bluetooth devices.
199
00:16:12,513 --> 00:16:16,891
Use 128-bit link keys to
encrypt communication.
200
00:16:17,059 --> 00:16:20,478
Crack the key and holy
Watergate, Batman.
201
00:16:20,688 --> 00:16:24,649
Any cell phone within range
becomes an instant bug.
202
00:16:24,858 --> 00:16:26,234
Thom.
203
00:16:27,069 --> 00:16:28,528
Call me.
204
00:16:28,696 --> 00:16:30,989
- I don't have your number.
- I think you do.
205
00:16:31,156 --> 00:16:34,867
Wow. Snappy banter. You
should write for reality TV.
206
00:16:35,744 --> 00:16:38,621
Has it really been that
long since you've had sex?
207
00:16:40,416 --> 00:16:42,250
At least some of
us have had sex.
208
00:16:45,421 --> 00:16:46,754
What did you say?
209
00:16:47,589 --> 00:16:49,632
Nothing, sir.
210
00:16:49,842 --> 00:16:52,927
Sorry, how do I put this
into pairing mode again?
211
00:16:54,388 --> 00:16:56,848
Ah. Thanks.
212
00:17:08,861 --> 00:17:10,361
Can't stand that guy.
213
00:17:11,447 --> 00:17:12,530
Yeah, me neither.
214
00:17:12,740 --> 00:17:14,157
Just don't let him know that.
215
00:17:59,703 --> 00:18:01,662
Owen called you, didn't he?
216
00:18:02,498 --> 00:18:03,664
What are you doing here?
217
00:18:03,832 --> 00:18:07,835
Told you to leave work early, that
he'd talk to you when he saw you.
218
00:18:09,129 --> 00:18:10,338
I'm calling the police.
219
00:18:10,506 --> 00:18:12,006
They're gonna kill him, Emily.
220
00:18:12,925 --> 00:18:14,300
Not the police.
221
00:18:14,510 --> 00:18:17,512
The people he works for.
People I used to work for.
222
00:18:17,721 --> 00:18:19,514
Owen's a landscaper.
223
00:18:21,975 --> 00:18:23,935
You still believe that?
224
00:18:26,021 --> 00:18:28,189
He told me not to
believe the news.
225
00:18:31,110 --> 00:18:34,320
He's not the man they're
describing, he's...
226
00:18:34,655 --> 00:18:36,030
He's shy.
227
00:18:37,658 --> 00:18:41,202
He didn't even talk to me
the first year he was here.
228
00:18:44,123 --> 00:18:46,332
Why would anyone wanna kill him?
229
00:18:46,542 --> 00:18:48,793
Because he made a mistake.
230
00:18:48,961 --> 00:18:51,129
Several, actually,
starting with you.
231
00:18:51,672 --> 00:18:52,755
What?
232
00:18:54,967 --> 00:18:59,053
Most people wanna
make a connection.
233
00:19:00,055 --> 00:19:02,515
They wanna feel safe.
234
00:19:02,891 --> 00:19:04,892
And they wanna feel loved.
235
00:19:05,185 --> 00:19:09,230
In Owen's line of work, those
feelings get you killed.
236
00:19:09,398 --> 00:19:12,900
They're what got my fiancé killed.
I don't wanna see it happen again.
237
00:19:14,528 --> 00:19:15,778
Are you criminals?
238
00:19:18,699 --> 00:19:21,409
It's a little more
complicated than that.
239
00:19:22,077 --> 00:19:23,870
He lied to protect you.
240
00:19:24,037 --> 00:19:25,496
But he can't do it anymore.
241
00:19:26,582 --> 00:19:27,915
Why should I believe you?
242
00:19:28,167 --> 00:19:30,042
Because I've been through it.
243
00:19:31,920 --> 00:19:35,381
I am the only one
who can save Owen.
244
00:19:50,022 --> 00:19:51,898
All positions, do
you see the target?
245
00:19:56,403 --> 00:19:57,862
This is Four. Target acquired.
246
00:19:58,030 --> 00:20:00,907
I repeat, target acquired.
Six hundred meters.
247
00:20:15,964 --> 00:20:18,216
- Emily?
- We need to talk.
248
00:20:19,092 --> 00:20:20,301
What's he doing?
249
00:20:20,469 --> 00:20:23,054
- Where's Emily?
- She's safe.
250
00:20:23,222 --> 00:20:24,305
Where is she?
251
00:20:24,473 --> 00:20:26,098
We're at her place, she's fine.
252
00:20:26,266 --> 00:20:29,143
But she won't be if you
give Percy that box.
253
00:20:29,978 --> 00:20:31,103
I'm gonna kill you.
254
00:20:33,440 --> 00:20:34,899
What is he doing?
255
00:20:35,108 --> 00:20:36,400
Stop him.
256
00:20:37,319 --> 00:20:40,112
All positions, green light.
Take him down.
257
00:20:42,950 --> 00:20:44,367
He's out of range.
258
00:20:44,952 --> 00:20:46,744
What happened?
259
00:20:46,912 --> 00:20:49,163
He's on his way.
260
00:21:40,757 --> 00:21:41,966
This isn't cool, man.
261
00:21:42,134 --> 00:21:43,884
You punched in a
clean code, right?
262
00:21:44,052 --> 00:21:45,428
Yeah, but what are
we doing here?
263
00:21:46,013 --> 00:21:48,931
We can't close books on Backhoe
without command level sign-off.
264
00:21:49,099 --> 00:21:52,393
We need Percy for that but I need
details on his current mission...
265
00:21:52,561 --> 00:21:54,020
before contacting him.
266
00:21:54,229 --> 00:21:56,230
Okay, cool. What are
we really doing here?
267
00:21:57,232 --> 00:21:58,441
Put it this way, Birkhoff.
268
00:21:58,608 --> 00:22:01,527
You can help me or I can tell
Percy what you've been doing...
269
00:22:01,737 --> 00:22:04,071
after hours in the
video conference room.
270
00:22:04,239 --> 00:22:05,990
With the girls of Amsterdam.
271
00:22:07,826 --> 00:22:10,077
- Owen Elliot?
- Owen Elliot.
272
00:22:18,879 --> 00:22:21,756
Got a hit. Percy's got him
under a privileged NOC file.
273
00:22:21,965 --> 00:22:23,341
Well, what's his assignment?
274
00:22:23,550 --> 00:22:27,178
Landscaper. Dude's a
freaking gardener.
275
00:22:27,637 --> 00:22:29,513
It's nowhere near
standard-issue cover.
276
00:22:29,681 --> 00:22:31,265
Doesn't give him
excuses to travel.
277
00:22:31,475 --> 00:22:33,934
Check this out. His designation:
278
00:22:35,020 --> 00:22:36,354
Guardian.
279
00:22:36,563 --> 00:22:38,105
Never heard of that. Have you?
280
00:22:38,273 --> 00:22:39,774
No.
281
00:22:40,609 --> 00:22:43,194
And he's got cleaner-level training.
Dude's a bad-ass.
282
00:22:44,196 --> 00:22:47,031
He's also checked out on some
hardware I've never heard of.
283
00:22:47,199 --> 00:22:51,702
Serial number BB-4905. BB...
284
00:22:54,998 --> 00:22:56,791
So that's what you're there for.
285
00:22:57,000 --> 00:22:58,834
What's what you're there for?
Ahem.
286
00:22:59,878 --> 00:23:02,380
Michael? What's what
you're there for?
287
00:23:15,936 --> 00:23:17,353
We need to talk.
288
00:23:22,317 --> 00:23:24,402
She's safe, Owen.
289
00:23:24,569 --> 00:23:26,862
- Where is she?
- I'm not your enemy.
290
00:23:27,072 --> 00:23:28,197
Where is she?
291
00:23:33,912 --> 00:23:34,995
Owen.
292
00:23:35,997 --> 00:23:37,039
Hey, come here.
293
00:23:37,833 --> 00:23:39,375
Wait.
294
00:23:39,543 --> 00:23:41,502
- What do you want?
- I want the black box.
295
00:23:41,670 --> 00:23:45,005
And I wanna help you escape
from Division with Emily.
296
00:23:45,674 --> 00:23:46,924
Why?
297
00:23:47,092 --> 00:23:49,343
Why did you save
that little girl?
298
00:23:50,137 --> 00:23:53,472
At the bank? You could've waited out
the crisis, figured out an exit.
299
00:23:53,640 --> 00:23:56,434
That's what your training tells
you to do, but you didn't.
300
00:23:56,643 --> 00:23:59,520
You acted differently because
it was the right thing to do.
301
00:24:00,147 --> 00:24:02,815
Thanks to Emily, you
know how that feels.
302
00:24:02,983 --> 00:24:05,609
- Leave her out of this.
- She's in this, we all are.
303
00:24:06,153 --> 00:24:08,362
Do you even know what
that black box is?
304
00:24:08,905 --> 00:24:11,907
That hard drive contains evidence
of every job Division's done.
305
00:24:12,075 --> 00:24:14,452
All the nation's dirty
laundry and more.
306
00:24:14,661 --> 00:24:17,580
As long as Percy has
it, he is untouchable.
307
00:24:17,789 --> 00:24:21,375
It's been his leverage against
the people who put him in power.
308
00:24:21,710 --> 00:24:25,629
That is why I need to destroy it,
because it is the right thing to do.
309
00:24:36,892 --> 00:24:39,310
Is what she's saying true?
310
00:24:42,314 --> 00:24:43,397
I don't know.
311
00:24:43,565 --> 00:24:45,774
Because Percy doesn't
want you to know.
312
00:24:46,818 --> 00:24:48,402
There's only one way to be sure.
313
00:24:58,705 --> 00:25:00,915
Where's the black box?
314
00:25:03,084 --> 00:25:04,543
What the hell were you doing?
315
00:25:05,086 --> 00:25:06,545
Nothing. Just having some fun.
316
00:25:06,713 --> 00:25:09,340
Having some fun? By breaking
into Percy's office?
317
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
You wanna put a gun
to your head, fine.
318
00:25:14,429 --> 00:25:16,180
It was nice knowing you.
319
00:25:23,855 --> 00:25:25,356
I thought I could find my file.
320
00:25:25,524 --> 00:25:26,607
Your file?
321
00:25:27,776 --> 00:25:30,444
Don't you ever wonder,
Thom, why we're here?
322
00:25:30,946 --> 00:25:32,780
You know why were here, Alex.
323
00:25:32,948 --> 00:25:34,949
I don't mean what they're
training us for.
324
00:25:35,116 --> 00:25:36,659
I mean, why us?
325
00:25:36,826 --> 00:25:39,662
Why me? What is
it that they saw?
326
00:25:39,829 --> 00:25:42,164
What made them say she's
not a waste of space?
327
00:25:42,332 --> 00:25:44,458
That she's someone worth saving?
328
00:25:45,502 --> 00:25:46,835
I have questions too.
329
00:25:47,671 --> 00:25:49,255
We all do.
330
00:25:50,131 --> 00:25:53,342
But what you did was reckless and
you put me in a bad position.
331
00:25:53,510 --> 00:25:57,179
You pull something like that again
and I'll be forced to turn you in.
332
00:26:08,775 --> 00:26:11,068
You buried it? Like
in the ground?
333
00:26:11,236 --> 00:26:12,861
- Where?
- You first.
334
00:26:13,363 --> 00:26:16,865
How did you escape Division? How
did you remove your tracker?
335
00:26:17,075 --> 00:26:19,702
I will tell you. Not now.
We don't have...
336
00:26:21,997 --> 00:26:23,414
Owen.
337
00:26:23,832 --> 00:26:25,165
No, no, no.
338
00:26:28,003 --> 00:26:29,044
No. Hey.
339
00:26:29,212 --> 00:26:31,130
Emily. Emily, look at me.
340
00:26:31,298 --> 00:26:33,841
Look at me. Hey, Emily.
341
00:26:34,426 --> 00:26:36,302
She's gone, Owen. We gotta go.
342
00:26:40,390 --> 00:26:45,853
Owen, no.
343
00:27:17,093 --> 00:27:18,302
Where is it, Owen?
344
00:27:22,974 --> 00:27:26,477
You took something of mine,
something I entrusted you with...
345
00:27:27,062 --> 00:27:28,979
and I want it back.
346
00:27:31,566 --> 00:27:33,484
You know how this
is gonna turn out.
347
00:27:34,110 --> 00:27:37,613
Eventually, your brain will cease
to be able to distinguish...
348
00:27:37,781 --> 00:27:43,160
between reality and hallucination
and you will cough up the location.
349
00:27:44,079 --> 00:27:45,412
It's inevitable.
350
00:27:49,209 --> 00:27:52,544
I'm just curious. What
did she tell you?
351
00:27:52,712 --> 00:27:55,923
That Division is the evil empire
and I'm the big bad wolf?
352
00:27:58,343 --> 00:27:59,927
Whoa, whoa.
353
00:28:00,929 --> 00:28:02,930
She had a problem
with her kidneys.
354
00:28:04,808 --> 00:28:07,184
One day, she collapsed...
355
00:28:08,520 --> 00:28:10,396
in the hallway.
356
00:28:10,897 --> 00:28:12,815
So I picked her up.
357
00:28:13,316 --> 00:28:15,109
I brought her to dialysis.
358
00:28:15,318 --> 00:28:18,779
And the next week
and the week after.
359
00:28:19,531 --> 00:28:21,657
Her name was Emily.
360
00:28:23,326 --> 00:28:24,368
Robinson.
361
00:28:26,955 --> 00:28:28,622
You took something of mine too.
362
00:28:58,695 --> 00:29:01,488
I'm telling you, man, this isn't good.
Not good.
363
00:29:01,656 --> 00:29:04,032
- I thought you said we got in clean.
- We did.
364
00:29:04,200 --> 00:29:06,452
But I don't know. I must
have missed something.
365
00:29:06,661 --> 00:29:09,246
These security logs have me
entering Percy's office.
366
00:29:09,456 --> 00:29:11,039
Okay, we'll explain it to him.
367
00:29:11,207 --> 00:29:13,375
I can make the case it
was Division business.
368
00:29:13,543 --> 00:29:16,462
Easy for you to say, teacher's pet.
Me? Whipping boy.
369
00:29:16,671 --> 00:29:17,963
What do you want me to do?
370
00:29:18,173 --> 00:29:20,174
Sir? You've got a call.
371
00:29:20,383 --> 00:29:22,050
- Percy?
- Nikita.
372
00:29:28,183 --> 00:29:30,350
Thanks again for helping
with that phone hack.
373
00:29:30,560 --> 00:29:31,643
What? Whatever.
374
00:29:31,811 --> 00:29:34,730
No, the workaround you
figured out is genius.
375
00:29:34,939 --> 00:29:37,316
Yeah, yeah, I'm very brilliant.
Now, move.
376
00:29:46,910 --> 00:29:49,203
Birkhoff, get a trace on this.
377
00:29:49,412 --> 00:29:51,622
- This is Michael.
- Hello, Michael.
378
00:29:51,790 --> 00:29:53,707
Oh, Nikita, where are you?
379
00:29:53,875 --> 00:29:55,918
Fiji. I needed some R and R.
380
00:29:56,085 --> 00:29:57,211
North America.
381
00:29:57,378 --> 00:30:00,214
Yeah, I hear Nadi is
lovely this time of year.
382
00:30:00,381 --> 00:30:04,343
It's a bit humid. I wish I could chat
but this is isn't a social call.
383
00:30:04,552 --> 00:30:06,261
I need to speak with Percy.
384
00:30:06,429 --> 00:30:08,931
He's indisposed. - Find him.
385
00:30:09,140 --> 00:30:11,975
Damn, she spoofed
the tower pings.
386
00:30:12,143 --> 00:30:13,685
Switching to satellite tracking.
387
00:30:13,853 --> 00:30:16,146
Okay, go ahead and patch
her through to Percy.
388
00:30:16,356 --> 00:30:18,732
Percy. - Hello, Percy.
389
00:30:18,900 --> 00:30:21,944
Nikita. Your ears
must've been burning.
390
00:30:22,153 --> 00:30:24,488
I was talking about you
with your boyfriend here.
391
00:30:24,656 --> 00:30:26,365
How is he? - He's been better.
392
00:30:28,076 --> 00:30:30,828
- What do you want?
- What do I want?
393
00:30:30,995 --> 00:30:33,789
What I want is to empty
a clip into your face.
394
00:30:33,998 --> 00:30:36,667
Yeah, well, we both know that's
not gonna happen, right?
395
00:30:36,835 --> 00:30:40,003
I mean, unless you plan to do
irreparable damage to the country.
396
00:30:40,463 --> 00:30:42,506
Yeah, yeah, you're protected.
For now.
397
00:30:42,966 --> 00:30:44,758
What I want today is a trade.
398
00:30:44,926 --> 00:30:47,928
You give me Owen, I give
you back your black box.
399
00:30:50,807 --> 00:30:51,890
I know what you did.
400
00:30:52,100 --> 00:30:53,183
What?
401
00:30:53,393 --> 00:30:55,769
You need to work on your
sneaky-sneak, Nancy Drew.
402
00:30:55,937 --> 00:30:57,813
You went where you
ain't supposed to be.
403
00:30:57,981 --> 00:30:59,898
I don't know what
you're talking about.
404
00:31:00,066 --> 00:31:03,861
Thom's room? I saw you
coming out of there.
405
00:31:04,028 --> 00:31:05,668
He was just helping me
out with a problem.
406
00:31:06,990 --> 00:31:08,615
You doubling down on that?
407
00:31:08,783 --> 00:31:11,201
Look, Jaden, you want Thom?
He's yours.
408
00:31:11,369 --> 00:31:13,328
Just get out of my face.
409
00:31:14,455 --> 00:31:15,789
She's got to be in Montreal.
410
00:31:15,999 --> 00:31:18,584
Yup, northeast quadrant.
411
00:31:18,793 --> 00:31:21,554
Trace Percy's location. She may be
trying to close in on his position.
412
00:31:21,629 --> 00:31:24,089
On it. What the
hell is she doing?
413
00:31:24,299 --> 00:31:25,966
I miss you, Nikita.
414
00:31:26,134 --> 00:31:27,301
No, I really do.
415
00:31:27,886 --> 00:31:32,556
You had the most natural tradecraft
instincts of anyone I've ever seen.
416
00:31:33,558 --> 00:31:36,727
No matter what the situation,
no matter how desperate...
417
00:31:36,936 --> 00:31:43,150
you always had some gambit,
some bluff you could play.
418
00:31:43,318 --> 00:31:46,320
- You think I'm bluffing?
- I think you're bluffing.
419
00:31:46,487 --> 00:31:48,864
Black box serial number BB-4905?
420
00:31:54,370 --> 00:31:58,123
Tell me you weren't stupid enough
to give the box to Nikita.
421
00:31:58,333 --> 00:32:00,626
You didn't give it
to her, did you?
422
00:32:01,377 --> 00:32:02,419
Did you?
423
00:32:02,587 --> 00:32:03,879
Was that a bad thing?
424
00:32:05,048 --> 00:32:06,423
Shoot him.
425
00:32:06,591 --> 00:32:08,800
Do that and you'll never
get your box back.
426
00:32:08,968 --> 00:32:11,595
What do you think, I
don't have backups?
427
00:32:11,763 --> 00:32:13,847
Losing one means nothing to me.
428
00:32:14,057 --> 00:32:16,099
All right. I'll take
a peek inside this.
429
00:32:16,351 --> 00:32:19,061
I'm sure there's tons
of useful information.
430
00:32:19,270 --> 00:32:20,938
Maybe even some
secrets about you.
431
00:32:21,439 --> 00:32:23,649
You're messing with
the wrong weapon.
432
00:32:23,858 --> 00:32:26,735
No. You made that mistake
a long time ago.
433
00:32:29,280 --> 00:32:32,866
Circle gets the square. She is
3.5 miles from Percy's position.
434
00:32:33,034 --> 00:32:34,284
Where's Percy?
435
00:32:34,452 --> 00:32:36,620
Freighter down by the old docks.
436
00:32:39,874 --> 00:32:41,625
You've got yourself a deal.
437
00:32:41,793 --> 00:32:45,087
Tomorrow morning, 0700,
Olympic Stadium, north side.
438
00:32:45,254 --> 00:32:46,463
Bring Owen, no one else.
439
00:32:46,673 --> 00:32:48,590
Agreed.
440
00:32:49,384 --> 00:32:51,593
You sure this is what you want?
441
00:32:51,928 --> 00:32:54,763
He's a blip, a rounding error.
442
00:32:54,931 --> 00:32:57,808
I could kill him and
no one would notice.
443
00:32:58,017 --> 00:33:00,310
That's the difference
between you and me, Percy.
444
00:33:00,478 --> 00:33:03,105
You'll kill anyone at any time.
445
00:33:03,272 --> 00:33:05,315
I don't waste life.
446
00:33:07,902 --> 00:33:09,778
Percy, we found her location.
447
00:33:09,988 --> 00:33:11,780
She's not far. I can
call the local...
448
00:33:11,990 --> 00:33:13,323
Don't bother. I've got men.
449
00:33:13,491 --> 00:33:15,993
I'll send them, but
she'll be long gone now.
450
00:33:16,160 --> 00:33:18,036
We'll be ready for her tomorrow.
451
00:33:27,505 --> 00:33:29,256
Thanks.
452
00:33:40,018 --> 00:33:45,313
Earlier today, we had
a security breach.
453
00:33:45,732 --> 00:33:50,944
Someone entered Percy's
office without permission.
454
00:33:51,779 --> 00:33:53,530
We're gonna find that person.
455
00:33:54,782 --> 00:33:59,703
You step forward now,
take responsibility...
456
00:34:00,246 --> 00:34:04,624
and I will personally
put in a word for you.
457
00:34:11,466 --> 00:34:12,591
Okay.
458
00:34:26,481 --> 00:34:29,149
- Where were you at 1500?
- In my room.
459
00:34:29,859 --> 00:34:31,318
Funny. There's no log of that.
460
00:34:32,820 --> 00:34:38,158
In fact, ahem, you were completely
off the grid at that point.
461
00:34:39,077 --> 00:34:41,995
Not my fault.
462
00:34:42,747 --> 00:34:44,831
Anyone here that
can vouch for her?
463
00:34:48,669 --> 00:34:50,670
- I didn't think so.
- Oh, this is bull.
464
00:34:50,838 --> 00:34:53,173
I didn't do anything.
You're trying to set me up.
465
00:34:53,424 --> 00:34:56,760
- You think I don't know that?
- Hey, what the hell's going on in here?
466
00:34:56,928 --> 00:35:00,430
Michael, Michael, Michael, listen.
I got us covered here, man, okay?
467
00:35:00,598 --> 00:35:01,932
Better one of them than us.
468
00:35:02,100 --> 00:35:04,518
But we can fix it so it's
only a slap on the wrist.
469
00:35:04,685 --> 00:35:06,603
A meal penalty,
solitary maximum.
470
00:35:06,771 --> 00:35:09,022
- Everybody get out. Go.
- Uh...
471
00:35:10,525 --> 00:35:12,651
This has nothing to
do with the recruits.
472
00:35:12,819 --> 00:35:15,320
I was in Percy's office.
I'll take responsibility.
473
00:35:15,488 --> 00:35:19,032
If there's any blowback, it will
be on me and me alone, got that?
474
00:35:54,735 --> 00:35:56,319
All positions, check in.
475
00:35:56,529 --> 00:35:58,321
Port side clear.
476
00:36:04,078 --> 00:36:05,745
She's here.
477
00:36:06,998 --> 00:36:08,165
Clever.
478
00:36:08,332 --> 00:36:10,417
We need to get you
off-site, now.
479
00:36:10,585 --> 00:36:13,003
I'll take care of
things down here.
480
00:37:09,101 --> 00:37:10,560
Drop the weapon.
481
00:37:16,275 --> 00:37:18,068
Was it worth it?
482
00:37:18,569 --> 00:37:21,446
No. Drop the gun, Owen.
483
00:37:22,907 --> 00:37:24,908
I can't let you kill him.
484
00:37:33,125 --> 00:37:34,960
I want him dead just
as much as you do.
485
00:37:35,670 --> 00:37:37,087
You just let me do this.
486
00:37:37,255 --> 00:37:38,463
I can't.
487
00:37:38,631 --> 00:37:41,508
You kill him now, those black
boxes get out to the world.
488
00:37:41,676 --> 00:37:43,802
Innocent people will be hurt.
489
00:37:44,762 --> 00:37:46,513
Innocent people like Emily?
490
00:37:46,681 --> 00:37:48,807
Yes, like Emily.
491
00:37:48,975 --> 00:37:50,684
She told me about you...
492
00:37:50,851 --> 00:37:52,602
how you cared for her.
493
00:37:52,812 --> 00:37:54,396
Shut up.
494
00:37:54,563 --> 00:37:56,731
You cared about someone, Owen.
Remember that.
495
00:37:56,899 --> 00:37:58,525
I will help you
get through this.
496
00:37:58,693 --> 00:38:02,070
We will destroy the black boxes
then kill this smug son of a bitch.
497
00:38:02,280 --> 00:38:04,698
Do this now, people will die.
498
00:38:08,577 --> 00:38:10,787
There's just one problem.
499
00:38:15,209 --> 00:38:16,293
I don't care.
500
00:39:00,796 --> 00:39:03,590
Hey.
501
00:39:05,343 --> 00:39:08,803
Still working on that BIOS hack, huh?
You kind of sucked at it in class.
502
00:39:09,388 --> 00:39:11,056
- I had it under control.
- Right.
503
00:39:11,265 --> 00:39:13,266
So the CPU was supposed
to start smoking?
504
00:39:13,476 --> 00:39:15,676
Well, I was still thinking
about the demolitions lesson.
505
00:39:18,189 --> 00:39:19,773
Listen. Um...
506
00:39:20,649 --> 00:39:21,941
I wanted to...
507
00:39:23,694 --> 00:39:25,862
I didn't get the chance...
508
00:39:26,030 --> 00:39:27,864
- I could have dealt...
- You're welcome.
509
00:39:31,327 --> 00:39:35,121
Look, I know what you're
going through, all right?
510
00:39:35,915 --> 00:39:37,957
You ask yourself, "Did
they make a mistake?
511
00:39:38,125 --> 00:39:39,376
Do I really belong here?"
512
00:39:39,543 --> 00:39:43,671
But you gotta forget all that. This
is your second chance at life.
513
00:39:45,424 --> 00:39:47,759
I mean, how often do you
get a gift like that?
514
00:39:48,511 --> 00:39:50,178
Thanks.
515
00:40:01,941 --> 00:40:03,483
Don't.
516
00:40:04,610 --> 00:40:06,319
I got it.
517
00:40:06,487 --> 00:40:08,321
I'm not...
518
00:40:11,492 --> 00:40:13,159
Forget about it.
519
00:40:13,327 --> 00:40:14,536
Thom.
520
00:40:14,745 --> 00:40:16,496
I'll see you later.
521
00:40:23,087 --> 00:40:25,296
Hey, chief. You
wanted to see me?
522
00:40:28,217 --> 00:40:30,510
Operation Backhoe went well.
523
00:40:30,678 --> 00:40:32,971
Strike teams took out Hasan
and his men cleanly.
524
00:40:33,139 --> 00:40:35,223
No losses for us.
525
00:40:37,101 --> 00:40:38,518
Computer breach?
526
00:40:41,230 --> 00:40:42,605
Yeah. Um...
527
00:40:43,983 --> 00:40:46,151
Yeah, that was part of, um...
Ahem.
528
00:40:47,194 --> 00:40:50,447
That is, there was
a legitimate...
529
00:40:52,158 --> 00:40:54,367
You should talk to Michael.
530
00:40:54,535 --> 00:40:55,660
It was his call.
39553