All language subtitles for Limbo 2020 720p BluRay x264 DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,778 --> 00:01:11,985 It started with a kiss 2 00:01:14,950 --> 00:01:18,033 in the back row of the classroom 3 00:01:19,371 --> 00:01:22,033 how could I resist 4 00:01:23,333 --> 00:01:26,951 the aroma of your perfume? 5 00:01:29,590 --> 00:01:32,673 You and I were inseparable 6 00:01:32,759 --> 00:01:37,173 it was love at first sight 7 00:01:37,889 --> 00:01:41,177 you made me promise to marry you 8 00:01:41,268 --> 00:01:45,056 I made you promise to be my wife 9 00:01:45,147 --> 00:01:46,307 but then 10 00:01:46,857 --> 00:01:49,815 you were only eight years old 11 00:01:49,901 --> 00:01:52,608 and I had just about turned nine 12 00:01:52,696 --> 00:01:55,108 just about turned nine 13 00:01:55,198 --> 00:01:58,361 I thought that life was always good 14 00:01:58,452 --> 00:02:02,115 I thought you always would be mine 15 00:02:02,205 --> 00:02:05,117 it started with a kiss 16 00:02:05,917 --> 00:02:09,580 never thought it would come to this 17 00:02:09,671 --> 00:02:11,081 you don't remember me, do you? 18 00:02:11,173 --> 00:02:13,664 It started with a kiss 19 00:02:14,593 --> 00:02:17,300 never thought it would come to this 20 00:02:17,387 --> 00:02:18,923 you don't remember me, do you? 21 00:02:19,014 --> 00:02:21,926 I remember every little thing 22 00:02:23,477 --> 00:02:26,765 like fighting in the playground 23 00:02:27,439 --> 00:02:30,101 'cause some good-looking boy 24 00:02:32,319 --> 00:02:35,482 had started to hang around 25 00:02:38,200 --> 00:02:41,033 that boy hurt me so bad 26 00:02:41,119 --> 00:02:44,486 but I was happy 'cause you cried 27 00:02:44,581 --> 00:02:48,870 and still I couldn't help but notice 28 00:02:49,628 --> 00:02:53,371 that new distant look in your eyes 29 00:02:53,465 --> 00:02:54,545 and then 30 00:02:55,509 --> 00:02:58,091 when you were 16 31 00:02:58,178 --> 00:03:01,045 and I had just turned 17 32 00:03:01,139 --> 00:03:03,596 just turned 17 33 00:03:03,684 --> 00:03:06,892 I couldn't hold on to your love 34 00:03:06,978 --> 00:03:08,468 I couldn't hold on 35 00:03:08,563 --> 00:03:10,519 to my dreams 36 00:03:10,607 --> 00:03:13,519 it started with a kiss 37 00:03:14,361 --> 00:03:18,024 never thought it would come to this 38 00:03:19,032 --> 00:03:22,866 it started with a kiss, oh 39 00:03:22,953 --> 00:03:26,366 never thought it would come to this 40 00:03:27,207 --> 00:03:29,573 you don't remember me, do you? 41 00:03:31,670 --> 00:03:34,002 You don't remember me, do you? 42 00:03:44,891 --> 00:03:47,473 Walking down the street came... 43 00:03:49,688 --> 00:03:50,688 Nol! 44 00:03:53,024 --> 00:03:56,187 And my heart began to beat so fast... 45 00:04:01,533 --> 00:04:02,818 Thank you, Boris. 46 00:04:02,909 --> 00:04:04,069 You can take a seat. 47 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 Helga: Now... 48 00:04:19,009 --> 00:04:21,341 Can anyone here tell me 49 00:04:21,428 --> 00:04:23,885 what Boris did wrong? 50 00:04:48,663 --> 00:04:49,698 Hamad: You know... 51 00:04:52,125 --> 00:04:53,831 There was, um, better signal 52 00:04:53,919 --> 00:04:55,375 in the middle of the mediterranean. 53 00:04:59,341 --> 00:05:02,378 You know, on the hill, they have, um... 54 00:05:04,012 --> 00:05:05,012 How you say? 55 00:05:06,264 --> 00:05:08,175 Uh, the... the wind things. 56 00:05:09,559 --> 00:05:12,141 You go up the hill, and there is signal. 57 00:05:12,229 --> 00:05:13,594 Only place on the island. 58 00:05:16,107 --> 00:05:17,722 I go once a week. 59 00:05:19,569 --> 00:05:21,730 Um, baby cat. 60 00:05:23,198 --> 00:05:24,654 What you call in english? 61 00:05:29,704 --> 00:05:31,319 Uh, kitten. 62 00:05:31,414 --> 00:05:32,779 Kitten, yes. 63 00:05:32,874 --> 00:05:36,241 I follow very nice kitten on Instagram. 64 00:05:37,462 --> 00:05:38,622 Uh, Klaus. 65 00:05:39,339 --> 00:05:41,045 Klaus the kitten. 66 00:05:41,132 --> 00:05:43,418 Very nice. Very nice kitten. 67 00:05:43,510 --> 00:05:45,796 Good kitten. 68 00:05:47,681 --> 00:05:48,887 Huh? 69 00:05:51,017 --> 00:05:52,257 I come. I come. 70 00:05:56,231 --> 00:05:57,721 Ah, my friend. 71 00:05:58,358 --> 00:05:59,768 Why you cry every day? 72 00:05:59,860 --> 00:06:02,067 Every day you cry. Huh? 73 00:06:02,153 --> 00:06:03,153 Come, come. 74 00:06:03,238 --> 00:06:04,398 Oh, help me, my friend. 75 00:06:04,489 --> 00:06:05,489 Please, help me. 76 00:06:06,283 --> 00:06:08,274 Why you crying? 77 00:06:08,910 --> 00:06:10,116 Why you cry every day? 78 00:06:12,622 --> 00:06:13,622 You go first. 79 00:06:13,957 --> 00:06:15,242 You cry every time? 80 00:06:16,418 --> 00:06:17,783 You go. You go. 81 00:10:55,572 --> 00:10:56,572 Plug: Hey! 82 00:10:57,574 --> 00:10:59,030 What's in the case, pal? 83 00:11:01,953 --> 00:11:03,568 Stevie: You one of them refugees? 84 00:11:04,831 --> 00:11:06,241 Plug: You speak english, pal? 85 00:11:07,709 --> 00:11:08,709 Yes. 86 00:11:16,968 --> 00:11:18,959 Stevie: Here, you better not be planning 87 00:11:19,053 --> 00:11:21,544 any al-qaeda, Isis shite here, right? 88 00:11:21,639 --> 00:11:23,242 Cheryl: Here, I seen a program on the telly 89 00:11:23,266 --> 00:11:24,597 about them terrorists. 90 00:11:24,934 --> 00:11:26,203 They've got these sleeping clubs 91 00:11:26,227 --> 00:11:28,138 where they hang out and build bombs and that. 92 00:11:28,229 --> 00:11:29,514 Plug: Oh, sleeping clubs, aye? 93 00:11:29,606 --> 00:11:31,375 And do they have pillow fights in their underwear and all? 94 00:11:31,399 --> 00:11:32,679 Stevie: You building bombs, pal? 95 00:11:32,734 --> 00:11:34,816 Maybe that's why they stuck them all up here, eh? 96 00:11:35,236 --> 00:11:37,076 'Cause no one gives a shite if they blow us up. 97 00:11:37,113 --> 00:11:38,478 Hey, he's no gonna blow anybody up. 98 00:11:38,573 --> 00:11:40,780 Cheryl: I heard they, like, rape people and all. 99 00:11:40,867 --> 00:11:42,136 Plug: You're talking out your Fanny flaps, Cheryl. 100 00:11:42,160 --> 00:11:43,616 Cheryl: What? That's what I heard. 101 00:11:43,995 --> 00:11:45,075 It's like a hobby for them. 102 00:11:45,455 --> 00:11:47,036 Like... tennis? 103 00:11:47,415 --> 00:11:49,280 Aye. Tennis. 104 00:11:49,584 --> 00:11:50,699 Or like... cats. 105 00:11:50,793 --> 00:11:52,374 Cheryl: Aye. Plug: Cats isn't a hobby. 106 00:11:52,462 --> 00:11:54,874 Tia: If he lays his hands on me, I'll cut his balls off. 107 00:11:54,964 --> 00:11:56,859 Plug: His balls would probably fall off if he flanged you. 108 00:11:56,883 --> 00:11:58,589 Tia: Fuck off, plug. 109 00:11:58,676 --> 00:12:00,086 Right, whisht the lot of you. 110 00:12:00,929 --> 00:12:02,044 What's your name, pal? 111 00:12:04,515 --> 00:12:05,515 Omar. 112 00:12:05,934 --> 00:12:06,969 Right, Omar. 113 00:12:07,393 --> 00:12:10,556 I got my eyes on you, pal, so don't fucking... 114 00:12:11,147 --> 00:12:14,514 Don't, like, blow up shite or, like, rape anyone, right? 115 00:12:16,903 --> 00:12:17,903 Right, pal? 116 00:12:19,614 --> 00:12:20,694 Okay. 117 00:12:20,782 --> 00:12:22,302 Plug: Maybe we should offer him a lift. 118 00:12:22,575 --> 00:12:23,855 It looks like it's about to rain. 119 00:12:25,119 --> 00:12:26,119 Right. 120 00:12:27,038 --> 00:12:28,478 You want a lift back up to town, pal? 121 00:12:28,998 --> 00:12:30,598 You don't want to get caught in the rain. 122 00:12:33,253 --> 00:12:34,368 What happened to your hand? 123 00:12:34,462 --> 00:12:37,204 Too much wanking. Happens to the best of us, eh? 124 00:12:37,298 --> 00:12:38,333 Fuck's sake, Stevie! 125 00:12:41,511 --> 00:12:42,511 Can I sign it? 126 00:12:43,930 --> 00:12:47,514 I met her 127 00:12:49,269 --> 00:12:52,136 once upon 128 00:12:52,230 --> 00:12:57,600 a dream 129 00:13:05,201 --> 00:13:07,658 Farhad: I don't think a woman ever smiled at me. 130 00:13:09,414 --> 00:13:10,574 Omar: You were never married? 131 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 Farhad: No. 132 00:13:15,378 --> 00:13:16,538 Omar: What about your mother? 133 00:13:23,511 --> 00:13:24,511 Farhad: Hello. 134 00:13:29,767 --> 00:13:32,304 Omar: Do women not cover their faces in Afghanistan? 135 00:13:32,895 --> 00:13:33,895 Huh? 136 00:13:34,939 --> 00:13:37,021 But you can tell everything from the eyes. 137 00:13:37,984 --> 00:13:39,895 Happy, sad. 138 00:13:40,653 --> 00:13:41,653 Everything. 139 00:13:42,822 --> 00:13:43,822 Look. 140 00:13:45,992 --> 00:13:46,992 Guess. 141 00:13:48,119 --> 00:13:49,119 I don't know. 142 00:13:52,665 --> 00:13:53,665 Huh? 143 00:13:54,417 --> 00:13:55,452 You? 144 00:14:03,509 --> 00:14:04,509 Not smiling. 145 00:14:06,262 --> 00:14:07,262 See? 146 00:14:09,891 --> 00:14:10,926 Ross: Okay, guys. 147 00:14:19,609 --> 00:14:20,849 You know, I've... 148 00:14:21,110 --> 00:14:24,273 I've never played my stuff for anyone before. 149 00:14:24,739 --> 00:14:26,980 So it's important that... That you understand 150 00:14:27,075 --> 00:14:29,031 it's about communicating... 151 00:14:29,452 --> 00:14:31,055 Farhad: Omar, I borrow your coat tomorrow. 152 00:14:31,079 --> 00:14:33,786 Very private emotions. 153 00:14:34,582 --> 00:14:36,447 You can get friends from the donation center, 154 00:14:36,542 --> 00:14:37,702 but you can't get a coat? 155 00:14:39,128 --> 00:14:40,413 Coat is high demand. 156 00:14:42,131 --> 00:14:43,337 Post comes tomorrow. 157 00:14:45,176 --> 00:14:46,461 We won't get anything. 158 00:14:48,721 --> 00:14:49,927 I hope you get deported. 159 00:14:51,808 --> 00:14:53,764 Abedi: Probably better than being stuck here 160 00:14:54,602 --> 00:14:56,593 with you, brother. 161 00:14:59,440 --> 00:15:00,725 Joey's so funny. 162 00:15:03,152 --> 00:15:04,767 What will you do if they let you stay? 163 00:15:06,531 --> 00:15:07,646 Wasef: I'll go to London. 164 00:15:09,033 --> 00:15:10,569 I'll play for Chelsea football club. 165 00:15:10,660 --> 00:15:12,196 Abedi: It's a good thing 166 00:15:12,286 --> 00:15:14,322 that god has made dreaming for free. 167 00:15:14,789 --> 00:15:16,575 Farhad: I can be wasef agent. 168 00:15:17,083 --> 00:15:19,074 Like Tom Cruise of Jerry Maguire. 169 00:15:23,548 --> 00:15:24,691 You know they put us out here 170 00:15:24,715 --> 00:15:25,715 in the middle of nowhere 171 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 to try and break us. 172 00:15:30,638 --> 00:15:31,638 What do you mean? 173 00:15:34,142 --> 00:15:36,428 And they try to get us to volunteer to go home. 174 00:15:39,230 --> 00:15:42,142 We're all single, male, 175 00:15:43,109 --> 00:15:46,146 low-priority, past the sell-by date. 176 00:15:49,157 --> 00:15:50,363 Come. 177 00:15:50,450 --> 00:15:53,487 Afghanistan, best before 2003. 178 00:15:54,328 --> 00:15:57,035 Sudan, best before 2006. 179 00:15:57,707 --> 00:16:00,790 Iraq, best before 2005. 180 00:16:02,879 --> 00:16:03,879 But... 181 00:16:06,591 --> 00:16:08,957 I thought they were rolling out the red carpet for Syrians. 182 00:16:13,598 --> 00:16:17,637 Maybe... you are coming a year too late. 183 00:17:13,741 --> 00:17:14,741 Farhad: Why pink? 184 00:17:15,701 --> 00:17:18,659 Omar: They, uh... They ran out of blue. 185 00:17:20,873 --> 00:17:22,283 Smells like dead cat. 186 00:17:24,293 --> 00:17:25,408 I need to get it checked. 187 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 How long you have it? 188 00:17:28,089 --> 00:17:29,089 Few months. 189 00:17:29,632 --> 00:17:31,418 What if you forget how to play? 190 00:17:32,927 --> 00:17:36,590 In Afghanistan, we have story about bird who forget how to sing. 191 00:17:38,224 --> 00:17:39,224 What happens? 192 00:17:41,686 --> 00:17:44,018 He die... of sadness. 193 00:17:53,864 --> 00:17:55,024 It's, like, your thing, no? 194 00:17:56,325 --> 00:17:57,325 The oud. 195 00:17:58,953 --> 00:17:59,953 My thing? 196 00:18:00,663 --> 00:18:01,663 Yes. 197 00:18:02,248 --> 00:18:04,614 Like, some people, they have thing. 198 00:18:05,710 --> 00:18:06,710 And what's your thing? 199 00:18:17,388 --> 00:18:18,388 Omar: Freddie Mercury? 200 00:18:19,390 --> 00:18:20,390 He my hero. 201 00:18:23,019 --> 00:18:24,134 Taught me english. 202 00:18:26,564 --> 00:18:30,398 We have same mustache, and he zoroastrian like me. 203 00:18:31,277 --> 00:18:33,859 What's, uh... what's zoroas... 204 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 A religion. 205 00:18:36,365 --> 00:18:37,605 There aren't many of us. 206 00:18:41,287 --> 00:18:42,287 You like it here? 207 00:18:45,791 --> 00:18:47,281 Farhad: Better than jungle was. 208 00:18:51,756 --> 00:18:52,962 In Syria, you play oud? 209 00:18:55,551 --> 00:18:56,551 Yeah. 210 00:18:57,553 --> 00:18:58,553 Were you famous? 211 00:19:01,307 --> 00:19:02,307 Uh... 212 00:19:03,934 --> 00:19:05,140 I don't know. Uh... 213 00:19:07,396 --> 00:19:08,396 Maybe a little. 214 00:19:10,524 --> 00:19:12,139 My grandfather was more famous. 215 00:19:13,861 --> 00:19:14,861 This was his. 216 00:19:16,739 --> 00:19:18,479 He was the one who taught me how to play. 217 00:19:18,991 --> 00:19:20,197 Like, how famous? 218 00:19:22,036 --> 00:19:23,036 Uh... 219 00:19:23,663 --> 00:19:24,994 Like Donny osmond? 220 00:19:25,456 --> 00:19:26,456 No. 221 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 Umm kulthum?? 222 00:19:27,958 --> 00:19:30,540 No one's as fa... 223 00:19:39,428 --> 00:19:41,419 No one's... 224 00:19:59,031 --> 00:20:01,943 No one's as famous as, uh, umm kulthum. 225 00:20:04,453 --> 00:20:05,453 Hey. 226 00:20:06,038 --> 00:20:07,949 Maybe I could be your agent, too. 227 00:20:09,959 --> 00:20:10,959 Yeah. 228 00:20:14,088 --> 00:20:15,294 Farhad: What that say? 229 00:20:16,882 --> 00:20:18,247 It's nothing. It's, uh... 230 00:20:21,637 --> 00:20:23,377 My brother wrote it just before I left. 231 00:20:25,725 --> 00:20:26,760 Where he is now? 232 00:20:29,270 --> 00:20:30,385 L, uh... 233 00:20:32,815 --> 00:20:33,815 I don't know. 234 00:20:34,775 --> 00:20:35,775 What do you mean? 235 00:20:37,194 --> 00:20:38,809 I mean, uh... 236 00:20:40,281 --> 00:20:42,146 I guess he's still in Syria. 237 00:20:44,076 --> 00:20:45,486 He wanted to stay to fight. 238 00:20:58,257 --> 00:20:59,497 How long have you been waiting? 239 00:21:03,095 --> 00:21:05,302 Thirty-two month and five day. 240 00:21:10,603 --> 00:21:11,603 But... 241 00:21:12,730 --> 00:21:13,730 Letter will come. 242 00:25:16,223 --> 00:25:17,223 Omar! 243 00:25:18,225 --> 00:25:19,556 We love you, Omar. 244 00:25:25,774 --> 00:25:28,891 Helga: You will all have been asked to tell stories 245 00:25:28,986 --> 00:25:30,726 or draw on experiences from your past. 246 00:25:32,197 --> 00:25:36,861 So we thought the term "I used to" will come in handy. 247 00:25:36,952 --> 00:25:39,819 For example, before I came here, 248 00:25:40,581 --> 00:25:43,243 I "used to" have a dog 249 00:25:44,376 --> 00:25:45,832 called snoftemolle, 250 00:25:46,754 --> 00:25:48,210 but then she got rabies, 251 00:25:49,173 --> 00:25:50,538 so I had to kill her. 252 00:25:54,470 --> 00:25:57,132 Boris "used to" work 253 00:25:57,222 --> 00:26:00,089 at the tourist info before it closed. 254 00:26:00,184 --> 00:26:03,051 Top tip, if you're lucky enough to still be here in winter, 255 00:26:03,729 --> 00:26:05,720 you might just see the northern lights. 256 00:26:06,106 --> 00:26:08,597 Oh, it is a spectacular sight. 257 00:26:08,692 --> 00:26:12,025 Mm, some say it's the visiting spirits of loved ones. 258 00:26:13,113 --> 00:26:15,479 It's a once-in-a-lifetime experience. 259 00:26:15,574 --> 00:26:18,691 Right. So, Boris has been working 260 00:26:18,786 --> 00:26:20,367 on some examples for us... 261 00:26:20,454 --> 00:26:21,990 Yeah. 262 00:26:22,081 --> 00:26:24,242 .On "I used to." 263 00:26:35,719 --> 00:26:37,425 Boris: I used to ride my elephant to work. 264 00:26:40,140 --> 00:26:42,256 I used to have a beautiful house 265 00:26:42,351 --> 00:26:44,933 before it was blown up by coalition forces. 266 00:26:46,814 --> 00:26:48,725 I used to be a... Okay. Thank you, Boris. 267 00:26:50,150 --> 00:26:54,143 So, anyone want to give it a shot? 268 00:26:55,364 --> 00:26:56,364 Abdul? 269 00:27:02,496 --> 00:27:04,737 I used to be happy 270 00:27:05,374 --> 00:27:07,865 before I came here. 271 00:27:08,794 --> 00:27:13,163 I used to cry myself to sleep every night, 272 00:27:14,633 --> 00:27:15,633 but now... 273 00:27:16,385 --> 00:27:20,754 But now I don't have any tears left. 274 00:27:24,810 --> 00:27:25,810 Brilliant. 275 00:27:35,612 --> 00:27:41,653 Abdul, you have just jumped to our next lesson on "I used to be." 276 00:27:43,036 --> 00:27:45,197 I think that deserves a gold star. 277 00:27:50,335 --> 00:27:51,335 Omar: It's closed. 278 00:27:55,674 --> 00:27:56,674 Where did you get that? 279 00:27:57,676 --> 00:27:58,711 Donation center. 280 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 What is it? 281 00:28:00,804 --> 00:28:01,804 Ping-pong. 282 00:28:03,265 --> 00:28:04,846 That's not ping-pong, farhad. 283 00:28:05,392 --> 00:28:07,724 Yes. Ping-pong, ping-pong. 284 00:28:09,605 --> 00:28:10,605 Did you get a coat? 285 00:28:12,191 --> 00:28:13,191 No. 286 00:28:16,445 --> 00:28:17,445 What it say? 287 00:28:19,781 --> 00:28:22,614 Omar: The doctor is only here once a month, 288 00:28:23,660 --> 00:28:26,322 weather permitting. 289 00:30:37,294 --> 00:30:40,036 Margaret: Hey, pal. Want a leaflet? 290 00:30:40,756 --> 00:30:42,747 Catch a glimpse of our local celebrity. 291 00:30:44,509 --> 00:30:45,794 Derek the dolphin. 292 00:30:51,016 --> 00:30:52,256 Discount with the flyer. 293 00:30:52,642 --> 00:30:53,642 Thank you. 294 00:31:00,734 --> 00:31:02,770 He's nae a tourist, Margaret. 295 00:31:02,861 --> 00:31:04,772 Well, he's not from around here, is he? 296 00:31:05,947 --> 00:31:08,939 Bet you never thought you'd end up here, pal, eh? 297 00:31:09,034 --> 00:31:12,947 We're looking at a 25% population increase with you lot arriving. 298 00:31:13,455 --> 00:31:16,037 Margaret: Aye, but mind wee davie McEwan passed last week. 299 00:31:16,124 --> 00:31:17,124 That's one down. 300 00:31:17,209 --> 00:31:20,667 That's maybe just as well. I would say wee davie was a racist. 301 00:31:20,754 --> 00:31:23,541 It's just, he didn't like blacks and pakis. 302 00:31:23,632 --> 00:31:24,712 I mean, no offense. 303 00:31:25,675 --> 00:31:27,916 Um, what's a paki? 304 00:31:28,011 --> 00:31:31,003 It's like, uh, tanned but not Spanish, you know, 305 00:31:31,098 --> 00:31:34,306 like folk from India and, like, uh... 306 00:31:35,352 --> 00:31:38,059 Pakistan. Aye, aye, aye. 307 00:31:38,522 --> 00:31:40,262 Pakistan. It's just like, 308 00:31:40,357 --> 00:31:42,677 wee davie didn't like people that weren't from around here. 309 00:31:42,734 --> 00:31:45,521 I mean, legend has it we had a tourist here once 310 00:31:45,612 --> 00:31:47,694 got in a confrontation with wee davie. 311 00:31:47,781 --> 00:31:49,772 Wee davie bit his finger clean off. 312 00:31:49,866 --> 00:31:51,186 Margaret: The wee one, the pinkie. 313 00:31:51,576 --> 00:31:53,612 Mike: Spat it right back out into the boy's pint. 314 00:31:53,703 --> 00:31:54,909 Margaret: Aye, that's right. 315 00:31:54,996 --> 00:31:58,830 Anyways, no worries. Wee davie, he stays down in hell now. 316 00:31:58,917 --> 00:32:00,578 So you should be all right. 317 00:32:03,797 --> 00:32:04,797 Okay. 318 00:32:05,298 --> 00:32:06,298 Thank you. 319 00:32:07,050 --> 00:32:08,915 Hey, pal. Pal. 320 00:32:09,594 --> 00:32:11,550 If you want to make some extra cash, 321 00:32:11,638 --> 00:32:14,675 the fish processing plant's looking for folk just like you. 322 00:32:15,225 --> 00:32:16,840 I'll tell you, it'll be better money 323 00:32:16,935 --> 00:32:18,535 than the pennies you're on at the moment. 324 00:32:19,104 --> 00:32:20,344 I'm not allowed to work. 325 00:32:21,106 --> 00:32:23,188 Oh, hey, hey, it's cash in hand. 326 00:32:23,608 --> 00:32:25,815 Send money home for the family and that. 327 00:32:25,902 --> 00:32:27,062 You know, that sort of thing. 328 00:33:31,510 --> 00:33:32,510 Omar! 329 00:33:33,845 --> 00:33:35,085 We love you, Omar. 330 00:33:36,097 --> 00:33:37,837 Abedi: You are a liar! Wasef: Abedi crazy. 331 00:33:37,933 --> 00:33:39,639 Abedi: Huh? You no got respect, huh? 332 00:33:39,726 --> 00:33:41,933 Wasef: Mumu, you an idiot. Abedi: Me? Me? Me? 333 00:33:42,020 --> 00:33:44,102 I am an idiot? 334 00:33:44,189 --> 00:33:46,646 Hey. Ross did not cheat on Rachel. 335 00:33:46,733 --> 00:33:48,689 Rachel very clearly broke up with him. 336 00:33:48,777 --> 00:33:51,735 Huh? No, no, no. 337 00:33:51,821 --> 00:33:55,313 You see, a break... a break is very different from a breakup, okay? 338 00:33:56,576 --> 00:33:58,696 Not even 12 hours had passed since that was happening. 339 00:33:58,787 --> 00:34:01,403 Yes, it was too soon, but still, my guy's not a cheater. 340 00:34:01,498 --> 00:34:03,034 He is a dirty cheater. 341 00:34:03,124 --> 00:34:05,581 She is saying, "I think we should take a break." 342 00:34:05,669 --> 00:34:07,284 A break, yeah? No, you are just... 343 00:34:07,379 --> 00:34:08,835 You are... you are stupid. 344 00:34:08,922 --> 00:34:10,207 You are... you are dumb 345 00:34:10,298 --> 00:34:11,879 like the sperm of an infertile elephant. 346 00:34:11,967 --> 00:34:13,903 Abedi: You don't understand because you are a cheater too. 347 00:34:13,927 --> 00:34:15,508 Wasef: I'm a cheater? Abedi: Uh-huh. 348 00:34:15,595 --> 00:34:16,948 Wasef: Your fada. Abedi: The only reason 349 00:34:16,972 --> 00:34:18,712 you are still here is because of me. 350 00:34:18,807 --> 00:34:19,887 Mmm. Mmm. Okay? 351 00:34:19,975 --> 00:34:22,261 They don't care about you and your stupid stories. 352 00:34:22,352 --> 00:34:24,684 Mmm, mmm. And look at where we are now, hmm? 353 00:34:25,146 --> 00:34:27,353 How are the Chelsea scouts going to find me here? 354 00:35:11,776 --> 00:35:13,186 Economic migrants. 355 00:35:16,156 --> 00:35:17,862 What is economic migrant? 356 00:35:33,340 --> 00:35:35,922 Helga and I do a very good Sonny & Cher. 357 00:35:36,009 --> 00:35:37,920 Mmm-hmm. Mmm. Don't we, Helga? 358 00:35:38,345 --> 00:35:40,711 Helga: And you can win all sorts of prizes. 359 00:35:40,805 --> 00:35:43,672 Boris: Alan mcpherson from down strachanbrech won a goat once 360 00:35:43,767 --> 00:35:46,884 for his rendition of all the single ladies. 361 00:35:47,729 --> 00:35:49,936 Did you used to be a musician, Omar? 362 00:35:50,023 --> 00:35:51,183 Omar is famous. 363 00:35:51,983 --> 00:35:53,314 Helga: Famous? Mmm. 364 00:35:54,486 --> 00:35:55,526 Farhad: Like Donny osmond. 365 00:35:55,570 --> 00:35:56,570 On. 366 00:35:57,155 --> 00:35:58,770 Farhad: I his agent/manager. 367 00:35:59,699 --> 00:36:00,699 Donny osmond. 368 00:36:02,202 --> 00:36:03,482 What instrument is that, anyway? 369 00:36:04,037 --> 00:36:05,037 A oud. 370 00:36:05,455 --> 00:36:06,911 It's like a guitar. 371 00:36:06,998 --> 00:36:09,268 Boris: Uh-huh. And you brought that all the way from Syria? 372 00:36:09,292 --> 00:36:13,126 Oh, well, once you get your cast off, we should organize a concert. 373 00:36:13,213 --> 00:36:14,293 That's a wonderful idea. 374 00:36:14,714 --> 00:36:16,750 Syrian music here on the island. 375 00:36:16,841 --> 00:36:19,127 And we could have a finger buffet at the interval. 376 00:36:19,219 --> 00:36:21,756 With jelly pieces and, uh... Mmm. 377 00:36:21,846 --> 00:36:23,382 Hummus. Hummus. 378 00:36:23,807 --> 00:36:25,968 Boris: Baba ghanoush. Helga: Baba ghanoush. 379 00:36:26,059 --> 00:36:27,390 On behalf of my client... 380 00:36:28,478 --> 00:36:29,934 I think this very good idea. 381 00:36:31,564 --> 00:36:32,564 Omar? 382 00:36:43,284 --> 00:36:45,070 Vikram: This week's special offers... 383 00:36:45,745 --> 00:36:47,952 Jammie Dodgers, two for one. 384 00:36:48,498 --> 00:36:51,410 McCoy jumbos, two for one. 385 00:36:51,918 --> 00:36:54,409 Wee Willie winkies, pound off. 386 00:36:54,921 --> 00:36:56,752 Chicken nuggets, half price. 387 00:36:57,632 --> 00:37:00,374 Tatty waffles, 99 pence. 388 00:37:00,844 --> 00:37:05,008 Chicken breasts, extra juicy, £3.50. 389 00:37:06,891 --> 00:37:07,926 Are you a Muslim? 390 00:37:12,605 --> 00:37:13,605 Yes. 391 00:37:15,692 --> 00:37:16,692 We haven't got halal. 392 00:37:19,612 --> 00:37:20,612 Okay. 393 00:37:21,072 --> 00:37:22,512 Beauty products. 394 00:37:22,824 --> 00:37:26,191 Everyday men's moisturizer, £2.50. 395 00:37:26,286 --> 00:37:28,117 Anti-dandruff shampoo. 396 00:37:28,538 --> 00:37:29,538 Where you from? 397 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 Syria. 398 00:37:37,964 --> 00:37:39,625 You? Glasgow. 399 00:37:40,258 --> 00:37:43,500 Ah. Okay, you're not a paki? 400 00:37:45,805 --> 00:37:46,805 Right. 401 00:37:47,682 --> 00:37:49,602 Come here. 402 00:37:57,442 --> 00:37:58,442 Leave that. 403 00:38:02,280 --> 00:38:03,280 Come on. 404 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 Read that sign. 405 00:38:11,331 --> 00:38:12,787 "Please refrain from... 406 00:38:14,000 --> 00:38:15,740 “Urinating in the freezer aisle." 407 00:38:16,336 --> 00:38:17,416 But I didn't do that. 408 00:38:18,922 --> 00:38:21,004 Not that one. That one. 409 00:38:21,883 --> 00:38:24,966 You see how it feels if I call you camel jockey. 410 00:38:25,053 --> 00:38:26,293 Or dusty nuts. 411 00:38:26,888 --> 00:38:27,888 Goat fucker. 412 00:38:28,473 --> 00:38:29,588 Carpet pilot. 413 00:38:30,099 --> 00:38:31,259 How do you like it, eh? 414 00:38:33,436 --> 00:38:34,972 Oh. I didn't know. 415 00:38:35,772 --> 00:38:37,228 Right, well, you better learn 416 00:38:37,315 --> 00:38:38,851 how things work around here, eh? 417 00:38:40,068 --> 00:38:41,148 Sorry. 418 00:38:41,236 --> 00:38:44,353 This could be a warning, seeing as you're not from round here. 419 00:38:44,447 --> 00:38:46,483 And to be honest, I don't know if it is racist 420 00:38:46,574 --> 00:38:47,984 coming from another brown person. 421 00:38:48,785 --> 00:38:50,275 I mean, it's a bit of gray area. 422 00:38:50,537 --> 00:38:52,653 You know, like when black folk on the TV 423 00:38:52,747 --> 00:38:54,362 call each other the n-word and that. 424 00:38:56,668 --> 00:38:57,783 Have you seen the wire? 425 00:39:00,380 --> 00:39:02,462 Do you have, uh, sumac? 426 00:39:02,882 --> 00:39:03,882 What's that? 427 00:39:04,259 --> 00:39:05,259 It's a spice. 428 00:39:06,052 --> 00:39:07,667 I've got ketchup and mustard. 429 00:39:08,304 --> 00:39:09,544 And soy sauce. 430 00:39:09,639 --> 00:39:10,908 What did you say it was called again? 431 00:39:10,932 --> 00:39:12,138 Sumac. 432 00:39:12,225 --> 00:39:14,557 No. Never even heard of it, pal. 433 00:39:19,107 --> 00:39:20,307 Omar: Where are you taking me? 434 00:39:23,361 --> 00:39:24,396 Farhad: You'll see! 435 00:39:26,906 --> 00:39:28,316 Omar: Where did you get this bike? 436 00:39:31,202 --> 00:39:32,908 Farhad: Donation center. 437 00:39:42,171 --> 00:39:43,771 Farhad: That's where they give free eggs. 438 00:39:44,883 --> 00:39:45,998 Omar: What's a range egg? 439 00:39:47,343 --> 00:39:49,254 Farhad: Is my turn with coat or yours? 440 00:39:51,097 --> 00:39:52,177 Omar: It's my coat, farhad. 441 00:39:52,682 --> 00:39:54,547 Farhad: But you said we share. 442 00:40:00,481 --> 00:40:01,481 They are beautiful. 443 00:40:07,864 --> 00:40:10,401 In Afghanistan, I have very special chicken. 444 00:40:12,535 --> 00:40:13,900 His name was Freddie. 445 00:40:16,998 --> 00:40:19,330 Like Freddie Mercury? Hmm. 446 00:40:21,753 --> 00:40:23,209 You see that chicken over there? 447 00:40:27,133 --> 00:40:28,133 He new to group. 448 00:40:30,720 --> 00:40:32,005 He very special. 449 00:40:33,097 --> 00:40:34,337 I like him very much. 450 00:40:35,850 --> 00:40:37,181 I think he like me, too. 451 00:40:39,729 --> 00:40:40,844 How do you know he's new? 452 00:40:43,274 --> 00:40:45,390 You can tell other chicken don't like him. 453 00:40:47,153 --> 00:40:49,360 If you introduce new chicken to group, 454 00:40:49,989 --> 00:40:51,195 there is lots of... 455 00:40:52,492 --> 00:40:54,608 Fighting and pecking. 456 00:40:56,412 --> 00:40:59,529 Some other chicken, they feel threatened or afraid, 457 00:41:00,249 --> 00:41:01,614 and they attack new chicken. 458 00:41:03,544 --> 00:41:05,125 Sometime they even kill it. 459 00:41:09,008 --> 00:41:11,169 But then if wolf come... 460 00:41:12,804 --> 00:41:14,965 Well, they don't care which chicken better. 461 00:41:17,517 --> 00:41:19,053 They all the same to wolf. 462 00:41:28,736 --> 00:41:30,977 Oh, yes 463 00:41:37,203 --> 00:41:38,203 You know it? 464 00:41:40,707 --> 00:41:41,707 Yeah. 465 00:41:42,333 --> 00:41:46,872 Pretending I'm doing well 466 00:41:50,091 --> 00:41:52,127 both: My need is such 467 00:41:54,637 --> 00:41:57,344 I pretend too much 468 00:42:02,603 --> 00:42:06,016 Boris: Ring, ring. Ring, ring. 469 00:42:06,566 --> 00:42:08,002 Ring, ring. 470 00:42:08,026 --> 00:42:09,982 Helga: Hello. What is the purpose of your call? 471 00:42:11,195 --> 00:42:12,195 Psst. 472 00:42:12,697 --> 00:42:14,403 Use your notes, Abed.I. 473 00:42:14,907 --> 00:42:15,907 The notes. 474 00:42:21,706 --> 00:42:24,163 Um, how are you? 475 00:42:24,959 --> 00:42:27,416 You are the people who are looking for some cleaners. 476 00:42:28,171 --> 00:42:29,707 Oh, okay. 477 00:42:29,797 --> 00:42:31,162 Yes, that's right. 478 00:42:31,507 --> 00:42:32,838 I am a cleaner. 479 00:42:32,925 --> 00:42:34,290 My name is abedi. 480 00:42:35,011 --> 00:42:38,299 Hi, abedi. Do you have any experience? 481 00:42:38,389 --> 00:42:39,424 Abedi: No. 482 00:42:40,600 --> 00:42:42,511 Helga: Well, that's not a problem, 483 00:42:42,602 --> 00:42:44,513 because we do give full training. 484 00:42:44,604 --> 00:42:47,391 When would you be available for an interview? 485 00:42:48,232 --> 00:42:51,520 I am available at your earliest convenience. 486 00:42:51,903 --> 00:42:54,360 Well, that's great, abedi. 487 00:42:54,864 --> 00:42:56,855 How's tomorrow at 3:00 P.M.? 488 00:42:58,951 --> 00:43:00,361 Let me check my diary. 489 00:43:10,004 --> 00:43:11,744 I have to move a... A few things, 490 00:43:11,839 --> 00:43:14,000 but I can make 3:00 P.M. work for you. 491 00:43:14,092 --> 00:43:15,957 Oh, well, that's great, abedi. 492 00:43:16,052 --> 00:43:17,838 Well, see you tomorrow at 3:00 P.M. 493 00:43:17,929 --> 00:43:20,511 Okay. Thank you. Good-bye. 494 00:43:20,598 --> 00:43:22,054 Good-bye. Bye. 495 00:43:28,356 --> 00:43:29,356 Helga: Farhad? 496 00:43:29,440 --> 00:43:30,646 Did he get the job? 497 00:43:30,733 --> 00:43:32,689 Helga: Well, I don't know. 498 00:43:32,777 --> 00:43:33,983 The interview is tomorrow. 499 00:43:34,362 --> 00:43:36,193 How do you think abedi did? 500 00:43:38,950 --> 00:43:39,950 Helga: Wasef. 501 00:43:42,912 --> 00:43:43,912 Uh... 502 00:43:44,747 --> 00:43:46,578 I think he was shit and he won't get the job. 503 00:43:47,375 --> 00:43:50,082 Helga: Well, maybe you could try and give your brother 504 00:43:50,169 --> 00:43:52,831 a little more constructive feedback, wasef. 505 00:43:53,506 --> 00:43:55,292 Do you want to come up here and have a go? 506 00:43:55,383 --> 00:43:56,964 What if I don't want to be a cleaner? 507 00:43:57,051 --> 00:43:59,212 Helga: Well, no one said you had to be a cleaner. 508 00:43:59,303 --> 00:44:00,634 You can be whatever you want 509 00:44:00,721 --> 00:44:02,086 as long as you work hard enough. 510 00:44:03,933 --> 00:44:04,933 You really believe that? 511 00:44:07,979 --> 00:44:08,979 I hope so. 512 00:44:09,647 --> 00:44:11,729 I mean, what do you want to be, wasef? 513 00:44:19,157 --> 00:44:20,397 I want to be a footballer. 514 00:44:20,491 --> 00:44:21,491 Hal! 515 00:44:25,121 --> 00:44:28,238 I want to play for Chelsea football club. Number 11. 516 00:44:28,916 --> 00:44:31,077 Mmm. Well, that's... 517 00:44:32,670 --> 00:44:34,786 Really ambitious, but... 518 00:44:34,881 --> 00:44:35,996 Wasef: But it is possible. 519 00:44:37,175 --> 00:44:39,587 It's not impossible. It is impossible for him. 520 00:44:39,677 --> 00:44:41,338 Why is it impossible for me? 521 00:44:42,471 --> 00:44:44,382 Abedi: Delusional. You are delusional. 522 00:44:44,473 --> 00:44:45,758 Boris: Oh, good word, abedi. 523 00:44:46,684 --> 00:44:48,345 What is "delusional"? Abedi: It's like... 524 00:44:49,562 --> 00:44:51,143 You have a castrated goat 525 00:44:52,356 --> 00:44:54,517 and you still believe that he can be making 526 00:44:54,609 --> 00:44:56,349 a baby goat with a lady goat. 527 00:44:56,444 --> 00:44:58,480 So you are saying I am a castrated goat? 528 00:44:58,571 --> 00:45:00,857 Abedi: No, I am saying you are the owner of the goats. 529 00:45:00,948 --> 00:45:02,859 But I don't own a castrated goat. 530 00:45:02,950 --> 00:45:04,815 Yes, but if you did... But I don't. 531 00:45:04,911 --> 00:45:06,071 No, look. 532 00:45:06,621 --> 00:45:08,782 What I am saying is that you are too old 533 00:45:08,873 --> 00:45:10,579 and not even that good at football 534 00:45:10,666 --> 00:45:12,657 and you will never play for Chelsea fc 535 00:45:12,752 --> 00:45:14,492 or any other football club. 536 00:45:15,046 --> 00:45:16,411 You will be a cleaner like me. 537 00:45:30,895 --> 00:45:32,010 Helga: Okay, so... 538 00:45:32,647 --> 00:45:35,855 Someone donated a box of woolly hats. 539 00:45:35,942 --> 00:45:38,183 Farhad: I think, when I get asylum, 540 00:45:38,903 --> 00:45:41,986 I would like to wear suit and work in office. 541 00:45:42,365 --> 00:45:45,072 In the morning, I put on shirt and tie, 542 00:45:45,159 --> 00:45:47,150 and I drink mug of black coffee, 543 00:45:47,245 --> 00:45:49,156 and I eat eggs sunny-side up. 544 00:45:50,331 --> 00:45:53,823 And I have desk and computer and phone. 545 00:45:53,918 --> 00:45:56,455 And I answer phone, and I say, 546 00:45:56,545 --> 00:45:58,661 "hello. How may I help you today?" 547 00:45:58,756 --> 00:45:59,996 Something like this. 548 00:46:00,633 --> 00:46:01,713 In this country, 549 00:46:02,343 --> 00:46:05,210 I think people like you more if you wear suit. 550 00:46:07,014 --> 00:46:08,424 And you famous again, 551 00:46:09,100 --> 00:46:10,465 like musician in Syria. 552 00:47:06,824 --> 00:47:09,566 Farhad: Night of Syrian music with famous Omar. 553 00:47:15,624 --> 00:47:16,624 What's it like? 554 00:47:18,252 --> 00:47:21,335 Standing in front of audience, everybody watching? 555 00:47:26,969 --> 00:47:27,969 Nabil: Omar! 556 00:47:28,554 --> 00:47:29,589 We love you, Omar. 557 00:47:33,559 --> 00:47:35,641 You don't remember how to play, do you? 558 00:47:50,951 --> 00:47:51,986 It's not that, farhad. 559 00:47:56,874 --> 00:47:57,909 Your hand okay? 560 00:48:05,091 --> 00:48:06,091 Yeah. 561 00:48:11,597 --> 00:48:12,597 Yeah. 562 00:48:15,893 --> 00:48:16,893 I don't know. 563 00:48:25,027 --> 00:48:26,187 It doesn't sound right. 564 00:49:18,330 --> 00:49:19,490 Sounds fine to me. 565 00:49:26,797 --> 00:49:28,913 That's the garden of our family house in spring. 566 00:49:37,641 --> 00:49:38,641 There, look. 567 00:49:44,857 --> 00:49:45,857 Here, you can see. 568 00:49:46,984 --> 00:49:49,316 These are the birds in the Jasmine trees, 569 00:49:50,529 --> 00:49:52,009 and that's the fountain in the middle. 570 00:49:56,785 --> 00:49:58,901 Yeah, Damascus is most beautiful in spring. 571 00:50:04,585 --> 00:50:07,827 But I should never think of spring 572 00:50:09,131 --> 00:50:11,213 for that would surely 573 00:50:11,300 --> 00:50:14,542 break my heart in two 574 00:50:17,431 --> 00:50:18,671 Chet baker. You know it? 575 00:50:29,818 --> 00:50:31,228 After spring, the, uh, 576 00:50:32,238 --> 00:50:34,024 apricots will start to grow in the garden. 577 00:50:36,158 --> 00:50:38,319 My mom would use them to make amardeen. 578 00:50:41,205 --> 00:50:44,618 It's like a... a sweet apricot leather. 579 00:50:52,341 --> 00:50:54,297 In arabic, we have a saying. It's, uh... 580 00:50:55,469 --> 00:50:56,675 Bukra filmishmish. 581 00:50:58,305 --> 00:50:59,841 It's, uh... it means, 582 00:51:00,641 --> 00:51:02,131 "tomorrow, there'll be apricots." 583 00:51:02,768 --> 00:51:05,384 But you use it for something that will never happen, 584 00:51:05,479 --> 00:51:06,559 like, uh... 585 00:51:08,983 --> 00:51:09,983 Like, uh... 586 00:51:10,067 --> 00:51:11,432 "In your dreams." Yeah. 587 00:51:15,030 --> 00:51:16,030 Yeah. 588 00:51:17,992 --> 00:51:19,072 But I never got the saying, 589 00:51:19,118 --> 00:51:20,608 because we always had apricots. 590 00:51:37,428 --> 00:51:38,463 Omar! 591 00:51:38,554 --> 00:51:39,794 We love you, Omar. 592 00:52:03,537 --> 00:52:05,198 You and wasef still not speaking? 593 00:52:33,192 --> 00:52:34,432 You know how we met? 594 00:52:38,155 --> 00:52:39,155 Oh, you're... 595 00:52:40,824 --> 00:52:41,824 You're not brothers? 596 00:52:44,953 --> 00:52:45,953 No. 597 00:52:46,955 --> 00:52:48,536 He is coming from Nigeria. 598 00:52:49,291 --> 00:52:50,781 Me, I'm coming from Ghana. 599 00:52:51,794 --> 00:52:54,001 I was squashed below him on the boat from Libya. 600 00:52:55,881 --> 00:52:57,837 At night, the boat catched on fire. 601 00:52:59,468 --> 00:53:00,674 I couldn't get out. 602 00:53:03,555 --> 00:53:05,341 I was ready to die, and then... 603 00:53:07,393 --> 00:53:10,135 Wasef came and grabbed me and pulled me out. 604 00:53:12,439 --> 00:53:15,852 I'm telling you, I have already been to hell. 605 00:53:20,364 --> 00:53:22,696 I would not be here if it was not for him. 606 00:53:28,622 --> 00:53:31,329 So he asked me to pretend to be his junior brother. 607 00:53:34,128 --> 00:53:36,790 Said he would have more chance as my guardian. 608 00:53:42,386 --> 00:53:43,421 There was... 609 00:53:45,472 --> 00:53:47,178 There was something about... 610 00:53:53,564 --> 00:53:54,849 He really believed. 611 00:53:57,359 --> 00:53:58,359 You know? 612 00:54:00,654 --> 00:54:03,942 Now, for me, I was taking a chance. 613 00:54:07,870 --> 00:54:11,078 He was taking an opportunity to make his life better. 614 00:54:16,086 --> 00:54:17,246 He really believed. 615 00:54:25,637 --> 00:54:26,672 How old are you? 616 00:54:32,853 --> 00:54:33,853 Seventeen. 617 00:54:41,153 --> 00:54:42,438 Maybe he's losing hope. 618 00:55:42,339 --> 00:55:43,339 Nol! 619 00:55:43,924 --> 00:55:45,084 Freddie. Freddie. 620 00:55:45,759 --> 00:55:46,874 Shh! 621 00:55:46,969 --> 00:55:50,427 Freddie Jr. Freddie Jr. Come. Come. 622 00:56:01,567 --> 00:56:02,567 Omar: Farhad. 623 00:56:03,819 --> 00:56:06,151 I want to introduce our new flatmate. 624 00:56:08,115 --> 00:56:10,026 This... Freddie Jr. 625 00:56:11,368 --> 00:56:14,201 What are you doing? Aah! Get that... Get it out of here. 626 00:56:14,288 --> 00:56:15,288 It's chicken. 627 00:56:15,372 --> 00:56:16,862 Are you scared of chickens? No, no. 628 00:56:16,957 --> 00:56:18,184 I'm not scared of... I just... I... 629 00:56:18,208 --> 00:56:19,568 Did you steal that chicken, farhad? 630 00:56:20,794 --> 00:56:22,284 Farhad. 631 00:56:22,379 --> 00:56:23,664 You have to give it back. 632 00:56:23,755 --> 00:56:25,086 They have many, many chicken. 633 00:56:25,173 --> 00:56:26,401 They'll not notice one chicken missing. 634 00:56:26,425 --> 00:56:28,111 If they notice, the first place they're going to look 635 00:56:28,135 --> 00:56:29,863 is with the migrants with no money or morals. 636 00:56:29,887 --> 00:56:31,002 We have morals, okay? 637 00:56:31,096 --> 00:56:32,976 Omar: I know. I'm saying that's what they think. 638 00:56:33,015 --> 00:56:34,409 Farhad, you have to put the chicken back. 639 00:56:34,433 --> 00:56:35,548 But... 640 00:56:35,642 --> 00:56:37,974 One wrong step, and they will deport you, or all of us. 641 00:56:38,061 --> 00:56:39,517 Like the guys at the fish factory. 642 00:56:39,605 --> 00:56:41,345 What if we kill it and then we eat it? 643 00:56:41,440 --> 00:56:43,305 Then they will never know, huh? 644 00:56:43,400 --> 00:56:44,981 We can do it the halal way. 645 00:56:45,110 --> 00:56:47,476 No. Farhad, you have to give the chicken back. 646 00:56:48,113 --> 00:56:49,193 This is Freddie Jr. 647 00:56:49,281 --> 00:56:51,613 Farhad! Give the chicken back. 648 00:56:51,700 --> 00:56:52,980 Hey, bring the chicken over here. 649 00:56:54,661 --> 00:56:57,073 Abedi: I'm not crying. Farhad, give it back. 650 00:56:57,164 --> 00:56:58,199 It's snowing. 651 00:57:15,015 --> 00:57:16,775 Officer 1: Open the door. This is the police. 652 00:57:16,808 --> 00:57:18,423 Open the door. 653 00:57:18,518 --> 00:57:20,975 Hide the chicken. Quick! Shh! 654 00:57:23,941 --> 00:57:24,941 Farhad: Shh! 655 00:57:25,025 --> 00:57:28,984 Officer 1: We're looking for a wasef and Abed... 656 00:57:29,112 --> 00:57:31,552 How do you say that? Officer 2: Don't know. Let's have a look. 657 00:57:35,744 --> 00:57:37,104 Officer 1: We can see you in there. 658 00:59:06,293 --> 00:59:07,954 Farhad: Are you ever going to play that? 659 00:59:09,421 --> 00:59:11,332 Or you just like carry it around? 660 01:03:23,800 --> 01:03:25,256 Farhad: Maybe you play something? 661 01:03:26,136 --> 01:03:29,299 This month, prize is mini fridge. 662 01:03:33,018 --> 01:03:34,883 For, uh, practice night of Syrian music with... 663 01:03:34,978 --> 01:03:38,937 There is no night of Syrian music with baba ghanoush, farhad. 664 01:03:46,156 --> 01:03:48,898 Okay. You come with me to karaoke. 665 01:03:48,992 --> 01:03:50,323 You decide with concert later. 666 01:03:50,410 --> 01:03:51,410 No. 667 01:03:53,538 --> 01:03:55,278 But you can win mini fridge. 668 01:03:56,708 --> 01:03:58,573 I'm your agent/manager. I decided. 669 01:03:58,668 --> 01:04:00,954 You're not my agent/manager, farhad. 670 01:04:03,340 --> 01:04:06,457 You walk around like that case is a coffin for your soul. 671 01:04:07,635 --> 01:04:08,875 I try help you. 672 01:04:08,970 --> 01:04:10,005 I don't want your help. 673 01:04:15,435 --> 01:04:16,641 I will go to karaoke, 674 01:04:16,728 --> 01:04:17,968 win mini fridge without you. 675 01:04:33,536 --> 01:04:36,573 I don't want to steal your thunder like in friends when... 676 01:04:36,664 --> 01:04:38,325 This is not like friends, farhad. 677 01:04:39,959 --> 01:04:41,449 None of this is like friends. 678 01:04:51,721 --> 01:04:54,337 Automated female voice: If you are calling about an asylum claim 679 01:04:54,432 --> 01:04:58,971 and it has been more than 30 days since you applied, please hang up. 680 01:04:59,396 --> 01:05:00,761 The average waiting time... 681 01:05:33,638 --> 01:05:36,004 Boris: Omar. William, pull over. 682 01:05:36,099 --> 01:05:37,535 Plug: What? Boris: Gonna ask him to help. 683 01:05:37,559 --> 01:05:38,559 Plug: All right. 684 01:05:40,395 --> 01:05:41,555 Boris: Hey, Omar. 685 01:05:42,730 --> 01:05:43,730 We've got a problem. 686 01:05:43,815 --> 01:05:44,917 Plug: My dad's sheep are out 687 01:05:44,941 --> 01:05:46,377 on the grazing island with the lambs. 688 01:05:46,401 --> 01:05:47,857 We weren't expecting this weather. 689 01:05:47,944 --> 01:05:49,559 Do you think you could give us a hand? 690 01:05:52,031 --> 01:05:53,487 Plug: We've not got much time. 691 01:05:53,575 --> 01:05:54,575 Okay. 692 01:05:59,914 --> 01:06:01,996 Plug: Okay, everyone off. Let's go. 693 01:06:02,500 --> 01:06:04,456 Omar, I'm going to get you some gloves. 694 01:06:04,544 --> 01:06:06,504 Boris: Jim, we got another volunteer for you here. 695 01:06:06,588 --> 01:06:07,857 Plug: Okay, dad, we're here. We're ready. 696 01:06:07,881 --> 01:06:09,601 Jim: All right, everybody, come on on board. 697 01:06:23,438 --> 01:06:24,473 Jim: Omar. 698 01:06:25,356 --> 01:06:27,221 Some of the lambs might not have made it. 699 01:06:28,443 --> 01:06:30,024 Just shout me either way, okay? 700 01:06:30,111 --> 01:06:31,271 Omar: Okay. 701 01:06:31,362 --> 01:06:32,522 Jim: Head down that way. 702 01:06:33,198 --> 01:06:34,904 Listen for the dogs. 703 01:06:36,826 --> 01:06:39,112 We're looking for four more. 704 01:06:39,496 --> 01:06:42,408 Plug: Dad. Dad, I've... Dad, I've got... 705 01:06:48,922 --> 01:06:50,662 I've got one here, dad. It's not... 706 01:06:51,549 --> 01:06:52,549 It's not made it. 707 01:08:05,999 --> 01:08:06,999 Plug: Omar! 708 01:08:08,209 --> 01:08:09,619 Helga: Omar! 709 01:08:13,756 --> 01:08:14,871 Plug: Omar, you there? 710 01:08:16,509 --> 01:08:17,919 Dad, can you see Omar? 711 01:08:19,762 --> 01:08:22,128 Helga: Omar, where are you? 712 01:09:19,697 --> 01:09:22,029 Omar, you forgot your... 713 01:09:22,617 --> 01:09:23,617 Omar. 714 01:09:24,619 --> 01:09:25,619 Hold on. 715 01:09:35,463 --> 01:09:36,794 Omar, wait. 716 01:09:42,679 --> 01:09:45,045 Omar. Omar! 717 01:09:46,557 --> 01:09:47,672 You left this. 718 01:09:53,439 --> 01:09:54,439 Are you okay? 719 01:09:54,857 --> 01:09:56,393 Are you wanting a lift? No. 720 01:09:56,484 --> 01:09:58,475 You sure? It's freezing. 721 01:09:58,569 --> 01:09:59,649 I can run you up the road. 722 01:10:02,824 --> 01:10:03,824 This weather's mental. 723 01:10:06,494 --> 01:10:08,075 Uh, if you ever need anything, 724 01:10:08,162 --> 01:10:09,197 I know it must be hard... 725 01:10:09,288 --> 01:10:10,288 Leave me alone. 726 01:10:14,502 --> 01:10:15,502 Are you okay? 727 01:10:15,586 --> 01:10:17,668 Leave me alone, please. 728 01:10:22,051 --> 01:10:23,257 I don't want your help! 729 01:10:54,542 --> 01:10:58,205 I don't win mini fridge, in case you wondering. 730 01:11:05,303 --> 01:11:06,793 How do you find it so easy? 731 01:11:09,849 --> 01:11:10,849 What do you mean? 732 01:11:21,319 --> 01:11:22,604 Do you ever think about... 733 01:11:25,114 --> 01:11:27,981 Who you were before all of this? 734 01:11:30,369 --> 01:11:31,609 I try not to. 735 01:11:40,046 --> 01:11:41,286 Would you go back if you could? 736 01:11:46,344 --> 01:11:47,344 I can't. 737 01:11:50,807 --> 01:11:51,842 But if you could. 738 01:11:57,230 --> 01:11:59,016 Would you go back if you could, farhad? 739 01:11:59,106 --> 01:12:00,812 You don't think I need to be here? 740 01:12:02,485 --> 01:12:04,100 Why are you here? Huh? 741 01:12:10,618 --> 01:12:12,154 Because you want a job in an office? 742 01:12:14,080 --> 01:12:15,320 You want to wear a suit? 743 01:12:16,582 --> 01:12:17,662 You want to live your life 744 01:12:17,750 --> 01:12:19,190 like you're in some American TV show? 745 01:12:19,752 --> 01:12:20,912 Eggs sunny-side up? 746 01:12:24,298 --> 01:12:27,040 You won't go back because your life amounted to nothing back home. 747 01:12:34,350 --> 01:12:35,510 Farhad: I wouldn't go back... 748 01:12:37,395 --> 01:12:39,807 Because I cannot be myself back home. 749 01:12:54,245 --> 01:12:55,735 Is that what you wanted to know? 750 01:20:03,507 --> 01:20:04,542 Uh... 751 01:21:00,939 --> 01:21:01,939 Hmm. 752 01:23:05,314 --> 01:23:06,314 Uh... 753 01:28:16,124 --> 01:28:17,124 Farhad? 754 01:28:22,130 --> 01:28:23,130 Farhad. 755 01:28:36,645 --> 01:28:37,645 Farhad? 756 01:28:50,033 --> 01:28:51,033 What happened? 757 01:28:52,244 --> 01:28:53,244 A letter. 758 01:29:04,256 --> 01:29:05,291 Successful. 759 01:29:05,382 --> 01:29:06,382 Mmm. 760 01:29:09,553 --> 01:29:10,759 That's, uh... 761 01:29:13,265 --> 01:29:14,265 I'm sorry. 762 01:29:15,100 --> 01:29:16,100 There was nothing... 763 01:29:16,184 --> 01:29:17,184 It's okay. 764 01:29:18,353 --> 01:29:19,388 Congratulations. 765 01:29:21,398 --> 01:29:22,478 That's great. 766 01:29:23,024 --> 01:29:24,309 You don't hate me? 767 01:29:25,819 --> 01:29:26,819 No. 768 01:29:28,405 --> 01:29:29,405 No. 769 01:29:32,033 --> 01:29:33,033 I'm sorry, I... 770 01:29:36,788 --> 01:29:37,788 I, uh... 771 01:29:39,165 --> 01:29:40,405 I didn't mean to, uh... 772 01:29:44,004 --> 01:29:45,744 I've never met anyone, um... 773 01:29:47,883 --> 01:29:49,373 You know, like, uh... 774 01:29:51,469 --> 01:29:52,504 Neither have I. 775 01:29:59,936 --> 01:30:00,936 Guess. 776 01:30:12,699 --> 01:30:13,979 So, what are you going to do now? 777 01:30:16,786 --> 01:30:19,493 I have to go city and get my papers. 778 01:30:19,581 --> 01:30:20,946 And what about the concert? 779 01:30:22,125 --> 01:30:23,490 I will need my, uh, 780 01:30:24,461 --> 01:30:26,873 agent/manager to be there. 781 01:30:29,883 --> 01:30:31,339 You remember how to play? 782 01:30:58,244 --> 01:30:59,984 I want to speak to William. 783 01:31:09,589 --> 01:31:11,796 Listen, uh, when we get across, 784 01:31:11,883 --> 01:31:14,124 I want you to stay on the boat until I get back, okay? 785 01:31:15,595 --> 01:31:16,595 Why? 786 01:31:17,889 --> 01:31:20,050 Please, just stay on the boat. 787 01:33:13,338 --> 01:33:15,578 You better buy it, though. It's here to sell. 788 01:33:26,643 --> 01:33:27,643 So... 789 01:33:29,771 --> 01:33:30,977 When's the concert? 790 01:33:47,330 --> 01:33:48,330 Farhad: Sorry I late. 791 01:33:52,544 --> 01:33:53,659 Donation center? 792 01:33:55,004 --> 01:33:56,004 Wait. 793 01:34:01,761 --> 01:34:02,761 Very elegant. 794 01:34:04,806 --> 01:34:06,546 What are you doing with Freddie Jr.? 795 01:34:10,186 --> 01:34:12,552 I have to go mainland after concert. 796 01:34:18,236 --> 01:34:20,022 Lie to me and tell me you'll be back. 797 01:34:59,569 --> 01:35:00,569 Omar! 798 01:35:01,696 --> 01:35:02,936 We love you, Omar. 53414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.