All language subtitles for Kung.Fury.2015.WEBRiP.x264-RAiNDEER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,980 Hey, you got a permit for those guns? 2 00:00:17,050 --> 00:00:18,950 I got your permit right here. 3 00:00:30,070 --> 00:00:31,500 Catchy tune. 4 00:00:38,840 --> 00:00:41,340 Fuck this game. 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,380 FUCK YOU! 6 00:01:18,050 --> 00:01:21,580 We need backup, we need Kung Fury. 7 00:01:37,370 --> 00:01:39,600 Yeah, that's my bicep. 8 00:01:41,040 --> 00:01:42,240 One second babe. 9 00:01:43,040 --> 00:01:44,910 Hello? 10 00:01:45,010 --> 00:01:47,140 We got an arcade machine down here going crazy, 11 00:01:47,240 --> 00:01:48,340 it is killing everybody, it's destruction, chaos, terror- 12 00:01:50,280 --> 00:01:51,380 What are you gonna do? 13 00:01:51,480 --> 00:01:52,580 My job. 14 00:02:59,920 --> 00:03:01,580 Game over. 15 00:03:07,460 --> 00:03:11,260 I'm a cop and damn good at my job. 16 00:03:11,360 --> 00:03:13,460 It all began years ago. 17 00:03:13,560 --> 00:03:14,930 In the line of duty, 18 00:03:15,030 --> 00:03:16,300 me and my partner were chasing down 19 00:03:16,400 --> 00:03:19,730 a mysterious Kung Fu-master. 20 00:03:19,830 --> 00:03:21,340 You're under arrest, punk. 21 00:03:21,440 --> 00:03:22,700 Show us your hands. 22 00:03:24,670 --> 00:03:26,140 Good work, Dragon. 23 00:03:26,240 --> 00:03:28,280 That crazy stunt could've killed us both. 24 00:03:28,380 --> 00:03:30,810 But goddammit, you're the best partner I've ever had. 25 00:03:30,910 --> 00:03:34,280 Thanks, I learned from the best. 26 00:03:34,380 --> 00:03:36,420 You're like a father to me. 27 00:03:36,520 --> 00:03:39,250 With one fatal blow, he hit my partner. 28 00:03:41,260 --> 00:03:43,460 I could tell he was dead straight off. 29 00:03:49,700 --> 00:03:52,570 Before I could pull the trigger 30 00:03:52,670 --> 00:03:56,170 I was hit by lightning and bitten by a cobra. 31 00:03:56,270 --> 00:03:58,440 I blacked out. 32 00:04:01,010 --> 00:04:04,210 And saw images of ancient Shaolin temples and monks, 33 00:04:04,310 --> 00:04:06,510 mastering the art of Kung Fu. 34 00:04:06,610 --> 00:04:08,050 There was an ancient prophecy, 35 00:04:08,150 --> 00:04:10,550 about a new form of Kung Fu so powerful, 36 00:04:10,650 --> 00:04:12,720 only one man could master it. 37 00:04:12,820 --> 00:04:14,060 The chosen one. 38 00:04:16,060 --> 00:04:17,630 When I woke up, 39 00:04:17,730 --> 00:04:19,960 I saw the Kung Fu master running towards me. 40 00:04:20,060 --> 00:04:22,030 I could feel my body mutate 41 00:04:22,130 --> 00:04:25,100 into some sort of Kung Fu freak of nature. 42 00:04:36,510 --> 00:04:37,750 You! 43 00:04:38,650 --> 00:04:40,050 You are the chosen one! 44 00:04:41,920 --> 00:04:44,120 - Knock, knock. - Who's there? 45 00:04:45,150 --> 00:04:46,760 Knuckles. 46 00:05:07,380 --> 00:05:09,140 As a memento, 47 00:05:09,240 --> 00:05:12,010 I put on a strip of cloth from the dead Kung Fu master. 48 00:05:12,110 --> 00:05:14,720 I decided I would use my new super Kung Fu powers 49 00:05:14,820 --> 00:05:16,280 to fight crime. 50 00:05:16,380 --> 00:05:18,150 So, I became the best cop in the world. 51 00:05:18,250 --> 00:05:20,820 I became, Kung Fury. 52 00:06:12,340 --> 00:06:14,180 I don't wanna hear it Kung Fury. 53 00:06:14,280 --> 00:06:17,880 I just got back from city hall, $50 million worth of damages, 54 00:06:17,980 --> 00:06:21,280 and I got the mayor up my ass like a fag on Viagra. 55 00:06:21,380 --> 00:06:25,120 How am I going to explain this to the press, hm? 56 00:06:25,220 --> 00:06:28,860 You just destroyed an entire city block for Christ's sake. 57 00:06:28,960 --> 00:06:30,760 Didn't you tell me to block it out? 58 00:06:30,860 --> 00:06:32,430 I told you do it by the book. 59 00:06:32,530 --> 00:06:33,830 Cut the bullshit. 60 00:06:33,930 --> 00:06:35,230 Nobody else could have stopped 61 00:06:35,330 --> 00:06:37,300 that arcade machine and you know it. 62 00:06:39,330 --> 00:06:42,400 Oh man, listen to me Kung Fury. 63 00:06:42,500 --> 00:06:46,010 You need to start following the rules like the rest of us, 64 00:06:46,110 --> 00:06:48,110 so I'm assigning you a new partner. 65 00:06:48,210 --> 00:06:50,250 What? Hell no, I work alone. 66 00:06:50,350 --> 00:06:51,810 Not anymore you don't. 67 00:06:51,910 --> 00:06:55,520 Say hi to your new partner, Triceracop. 68 00:06:55,620 --> 00:06:57,590 Very nice meeting you Kung Fury, 69 00:06:57,690 --> 00:07:00,050 looking forward to working with you. 70 00:07:00,160 --> 00:07:02,160 You're like a father to me. 71 00:07:04,730 --> 00:07:06,490 I work alone. 72 00:07:06,590 --> 00:07:08,830 Either you team up with Triceracop, 73 00:07:08,930 --> 00:07:10,670 or you're off the case. 74 00:07:10,770 --> 00:07:12,300 I'm not off the case, 75 00:07:12,400 --> 00:07:13,440 I quit. 76 00:07:24,580 --> 00:07:27,680 Yeah Yeah, I did the blood test. 77 00:07:27,780 --> 00:07:29,480 It was positive, yeah? 78 00:07:29,580 --> 00:07:30,590 What the hell are you talking about? 79 00:07:30,690 --> 00:07:32,390 Yeah no problem. 80 00:07:32,490 --> 00:07:33,620 Give me the phone. 81 00:07:40,060 --> 00:07:42,360 What the hell is this? 82 00:07:44,370 --> 00:07:48,070 - Chief McNickles speaking. - Is this the police? 83 00:07:48,170 --> 00:07:50,610 - Yeah, this is the police. - Fuck you! 84 00:08:06,350 --> 00:08:08,020 MALFUNCTIONING? 85 00:08:09,260 --> 00:08:11,760 I need someone to trace that call! 86 00:08:11,860 --> 00:08:13,730 But that's impossible! 87 00:08:13,830 --> 00:08:15,230 Not for me it isn't. 88 00:08:22,540 --> 00:08:25,410 Hackerman, he's the most powerful hacker of all time. 89 00:08:29,240 --> 00:08:30,310 Follow me. 90 00:08:33,580 --> 00:08:35,820 I was able to triangulate the cell phone signal 91 00:08:35,920 --> 00:08:37,190 and trace the caller. 92 00:08:38,620 --> 00:08:40,790 His name is Adolf Hitler. 93 00:08:40,890 --> 00:08:44,060 Hitler, he's the worst criminal of all time. 94 00:08:44,160 --> 00:08:45,590 Do you know him, sir? 95 00:08:45,690 --> 00:08:47,130 I guess you could say that. 96 00:08:47,230 --> 00:08:50,930 In the 1940's, Hitler was a Kung Fu champion. 97 00:08:51,030 --> 00:08:52,800 He was so good at Kung Fu, 98 00:08:52,900 --> 00:08:56,470 that he decided to change his name to Kung Führer. 99 00:08:57,570 --> 00:08:59,040 But he didn't stop there. 100 00:08:59,140 --> 00:09:01,110 He knew of the Kung Fury prophecy, 101 00:09:01,210 --> 00:09:02,940 and wanted to claim the throne. 102 00:09:03,040 --> 00:09:05,180 He and his posse of Nazi soldiers 103 00:09:05,280 --> 00:09:07,080 conducted experiments for years. 104 00:09:18,290 --> 00:09:19,890 But they weren't able to figure out 105 00:09:19,990 --> 00:09:22,500 how to master the art of Kung Fury. 106 00:09:23,600 --> 00:09:25,070 And one day, 107 00:09:25,170 --> 00:09:27,330 he disappeared from the face of the earth. 108 00:09:27,430 --> 00:09:29,670 And no-one has seen him ever since. 109 00:09:29,770 --> 00:09:31,470 Until now. 110 00:09:31,570 --> 00:09:34,410 I guess he figured if he could find and kill the chosen one, 111 00:09:34,510 --> 00:09:36,480 he would become Kung Fury himself. 112 00:09:36,580 --> 00:09:39,050 He must have traveled in time in order to get here, 113 00:09:39,150 --> 00:09:41,850 that's probably why he disappeared. 114 00:09:41,950 --> 00:09:43,320 So, what're you gonna do? 115 00:09:43,850 --> 00:09:45,220 My job. 116 00:09:45,320 --> 00:09:47,690 I'm gonna go back in time to Nazi Germany, 117 00:09:47,790 --> 00:09:49,590 and kill Hitler, once and for all. 118 00:09:49,690 --> 00:09:51,790 So, how are you gonna do that? 119 00:09:51,890 --> 00:09:53,730 I'm not sure. 120 00:09:53,830 --> 00:09:55,630 I need some sort of time machine. 121 00:09:59,630 --> 00:10:01,140 Wait a minute, 122 00:10:01,240 --> 00:10:03,200 using an RX modulator, I might be able to conduct 123 00:10:03,300 --> 00:10:05,970 a mainframe cell direct and hack the uplink to the download. 124 00:10:06,070 --> 00:10:07,680 What the hell does that mean? 125 00:10:07,780 --> 00:10:10,610 It means, with the right algorithms, I can hack you back in time. 126 00:10:11,610 --> 00:10:13,650 Just like a time machine. 127 00:10:13,750 --> 00:10:16,150 Well then, it's hacking time. 128 00:12:34,860 --> 00:12:36,760 Fuck! 129 00:12:36,860 --> 00:12:38,490 That's a Laser-Raptor. 130 00:12:38,590 --> 00:12:40,830 I thought they went extinct thousands of years ago. 131 00:13:05,150 --> 00:13:06,550 Who are you? 132 00:13:06,650 --> 00:13:07,760 My name, 133 00:13:09,120 --> 00:13:10,360 is Barbarianna. 134 00:13:16,900 --> 00:13:18,600 What year is this? 135 00:13:18,700 --> 00:13:20,270 It's the Viking age. 136 00:13:20,370 --> 00:13:22,900 That explains the Laser-Raptor. Fuck! 137 00:13:23,000 --> 00:13:25,010 I went too far back in time. 138 00:13:25,110 --> 00:13:27,070 You need to get out of this valley. 139 00:13:27,170 --> 00:13:29,480 This place is swarming with Laser-Raptors. 140 00:13:29,580 --> 00:13:32,910 I'll meet you at the God's drop. Katana can help you get there. 141 00:13:33,010 --> 00:13:34,680 Who's Katana? 142 00:13:34,780 --> 00:13:35,920 I'm Katana. 143 00:13:39,520 --> 00:13:41,860 I can give you a ride to Asgard. 144 00:13:41,960 --> 00:13:43,730 A ride on what? 145 00:14:05,810 --> 00:14:08,080 So, who are you? 146 00:14:08,180 --> 00:14:10,990 I'm a cop from the future. 147 00:14:11,090 --> 00:14:13,190 I was sent back in time to kill Hitler, 148 00:14:13,290 --> 00:14:17,760 but I accidently went too far back in time 149 00:14:17,860 --> 00:14:19,190 and ended up in this place. 150 00:14:21,730 --> 00:14:24,600 I know someone who might be able to help you. 151 00:14:28,570 --> 00:14:32,810 Thor! 152 00:14:47,560 --> 00:14:50,360 Behold! It is me, Thor! 153 00:14:50,460 --> 00:14:53,390 Son of Odin and protector of mankind. 154 00:14:53,490 --> 00:14:55,430 Check out my pecs. 155 00:14:55,530 --> 00:14:56,930 Your pecs are epic. 156 00:14:57,030 --> 00:14:58,400 Thanks bro! 157 00:15:02,870 --> 00:15:05,240 So, anyway. 158 00:15:05,340 --> 00:15:08,810 Thor, this is Kung Fury, he's a cop from the future. 159 00:15:08,910 --> 00:15:12,450 Yeah, I need to get to Nazi Germany and kill Hitler... 160 00:15:12,550 --> 00:15:15,020 - so if you could help me with-- - Stop! 161 00:15:17,020 --> 00:15:18,420 Hammer time. 162 00:15:22,260 --> 00:15:27,030 Walk through this portal and you shall end up in Nazi Germany. 163 00:15:27,130 --> 00:15:29,660 Good luck to you, Kung Fury! 164 00:15:29,760 --> 00:15:30,830 Thanks, Thor! 165 00:15:37,470 --> 00:15:40,310 Well, looks like this is my ride. 166 00:15:40,410 --> 00:15:43,950 Hey, future cop, where are you going? 167 00:15:48,350 --> 00:15:51,420 You know what. Here, take my number. 168 00:15:52,320 --> 00:15:54,560 And use this phone to call me. 169 00:15:54,660 --> 00:15:57,660 It's a personal, transportable, cellular telephone. 170 00:15:57,760 --> 00:16:01,030 It features 645 channel capacity, 171 00:16:01,130 --> 00:16:05,370 10 number speed dial, and an electronic security lock. 172 00:16:05,470 --> 00:16:08,740 This revolution in communication could make it possible 173 00:16:08,840 --> 00:16:11,940 for more and more people to have a phone in their car! 174 00:17:30,790 --> 00:17:32,490 Tank you. 175 00:17:40,490 --> 00:17:45,400 I'm the greatest Kung Fu master of all time, 176 00:17:54,040 --> 00:17:56,480 Thank you! 177 00:18:09,590 --> 00:18:11,430 I'm disarming you. 178 00:18:11,530 --> 00:18:13,590 Mein Arm! Mein A-- 179 00:18:27,380 --> 00:18:28,580 Kill him! 180 00:20:00,930 --> 00:20:02,600 You don't need that spine, 181 00:20:04,740 --> 00:20:06,140 it's holding your back! 182 00:20:36,170 --> 00:20:37,300 A-ha! 183 00:20:37,400 --> 00:20:38,810 Fuck you, Kung Fury. 184 00:20:38,910 --> 00:20:42,880 Now nothing can stop me and my army of death. 185 00:20:55,090 --> 00:20:56,320 Thank you guys! 186 00:21:03,500 --> 00:21:04,930 What the fuck? 187 00:21:48,640 --> 00:21:49,940 Kill them! 188 00:22:45,170 --> 00:22:50,470 Alright Hitler, the gig is up, show me your hands. 189 00:23:08,320 --> 00:23:11,390 Hackerman, have you seen Kung Fury? 190 00:23:13,660 --> 00:23:16,160 Oh, no! We were too late. 191 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 Who the hell are you? 192 00:23:54,700 --> 00:23:57,810 My name is Cobra. 193 00:23:57,910 --> 00:24:01,540 I've been expecting you Kung Fury. 194 00:24:01,640 --> 00:24:03,880 I'm your spirit animal. 195 00:24:03,980 --> 00:24:05,850 What the hell is this place? 196 00:24:05,950 --> 00:24:10,350 This is heaven, I'm afraid you're dead. 197 00:24:11,050 --> 00:24:12,550 What? 198 00:24:12,650 --> 00:24:14,960 But it looks so real. 199 00:24:15,060 --> 00:24:19,190 Yeah, no it's totally real. 200 00:24:19,290 --> 00:24:21,430 Mr. Cobra, I'm a police officer. 201 00:24:21,530 --> 00:24:24,900 I need you to send me back to earth, pronto. 202 00:24:25,000 --> 00:24:27,200 I'm sorry, I can't help you with that. 203 00:24:27,300 --> 00:24:30,000 You see, you're dead. 204 00:24:30,100 --> 00:24:32,340 - You're under arrest! - What? 205 00:24:32,440 --> 00:24:37,110 For obstruction of justice, you're breaking the law! 206 00:24:50,860 --> 00:24:52,390 What the hell happened? 207 00:24:52,490 --> 00:24:55,130 I hacked away all of your bullet wounds Kung Fury. 208 00:24:55,230 --> 00:24:56,460 Thanks! 209 00:25:17,720 --> 00:25:21,690 I want to welcome you and your friends to Germany. 210 00:25:24,430 --> 00:25:27,100 We are not so different, you and I. 211 00:25:27,200 --> 00:25:30,600 I mean we both got good style, you know? 212 00:25:30,700 --> 00:25:32,370 Red, you know? 213 00:25:33,070 --> 00:25:34,340 So, that's cool! 214 00:25:36,600 --> 00:25:38,150 We both like doing moves! 215 00:25:38,150 --> 00:25:38,850 Ja! 216 00:25:38,850 --> 00:25:39,940 Check it out! 217 00:25:39,940 --> 00:25:40,925 Ja! 218 00:25:41,250 --> 00:25:42,040 Ja! 219 00:25:42,040 --> 00:25:46,280 And killing people, I love it, you clearly do, too! 220 00:25:47,180 --> 00:25:48,620 And that's cool! 221 00:25:49,820 --> 00:25:51,250 Join me, 222 00:25:51,350 --> 00:25:54,720 we could be brothers, we are so alike. 223 00:25:54,820 --> 00:25:57,630 It's almost like we finish each other's... 224 00:25:57,730 --> 00:25:59,260 - Balls. - What? 225 00:26:21,680 --> 00:26:24,050 Oh, my, not much left of him, is there? 226 00:26:24,150 --> 00:26:26,020 The important thing is that he is gone. 227 00:26:27,420 --> 00:26:29,460 Sorry I doubted you Triceracop. 228 00:26:29,560 --> 00:26:31,490 You're the best damn partner I've ever had. 229 00:26:31,590 --> 00:26:34,660 I came back in time for you Kung Fury, 230 00:26:34,760 --> 00:26:37,060 because, damn it, I love you. 231 00:26:41,100 --> 00:26:44,410 Team work is very important. 232 00:26:45,740 --> 00:26:48,780 So, what happens now Kung Fury? 233 00:26:51,650 --> 00:26:53,920 Well, I need to head back to the office. 234 00:26:55,780 --> 00:26:58,420 Looks like it's gonna be hell of a lot of paperwork. 235 00:27:21,040 --> 00:27:22,480 Open the doors, Hoff. 236 00:27:22,580 --> 00:27:25,310 I'm sorry Fury, I can't let you do that. 237 00:27:25,410 --> 00:27:27,120 Open the doors, Hoff! 238 00:27:27,220 --> 00:27:30,420 I'm sorry, I can't let you open the doors, Kung Fury. 239 00:27:30,520 --> 00:27:32,150 Goddammit, open the doors! 240 00:27:32,250 --> 00:27:35,860 - Sorry I can't-- - Open the doors! 241 00:27:35,960 --> 00:27:41,460 Did anyone ever tell you not to hassle the Hoff 9000? 242 00:27:41,560 --> 00:27:44,600 Oh, Hoff 9000, you son of a bitch. 243 00:27:59,150 --> 00:28:01,180 Piece of shit. 244 00:28:17,030 --> 00:28:19,270 Oh, my, not much left of him, is there? 245 00:28:19,370 --> 00:28:22,740 The important thing is that he is gone. 246 00:28:34,480 --> 00:28:35,950 Game over. 247 00:28:37,580 --> 00:28:39,020 Wait a minute, 248 00:28:40,620 --> 00:28:42,960 I've seen that symbol before... 249 00:28:45,130 --> 00:28:46,490 somewhere. 250 00:28:55,900 --> 00:28:57,100 Hitler! 17357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.