All language subtitles for HUMANS - S03 E04 - Episode 04 (1080p - BluRay)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:03,504
I have been sent to help
you, Niska.
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,089
How did you get inside my head?
3
00:00:05,214 --> 00:00:08,134
The synth who sleeps has
the answers you need.
4
00:00:08,259 --> 00:00:09,385
Hello.
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,679
- I'm looking for a flat to rent.
- A flat?
6
00:00:11,804 --> 00:00:13,681
I'm going to show
my human neighbors
7
00:00:13,806 --> 00:00:16,767
that we're not to be
feared, that we can coexist.
8
00:00:16,892 --> 00:00:18,853
These are the people that
will determine the fate
9
00:00:18,978 --> 00:00:20,730
of every synth in the country.
10
00:00:20,855 --> 00:00:22,565
You need to force
them to rethink.
11
00:00:22,690 --> 00:00:25,484
Max,
I'm calling with a proposal.
12
00:00:25,609 --> 00:00:27,611
Sam!
13
00:00:27,737 --> 00:00:29,280
So what was that back there?
14
00:00:29,405 --> 00:00:31,782
I cannot deliberately
place myself in danger.
15
00:00:31,907 --> 00:00:33,451
It means I can't be a mother.
16
00:00:36,704 --> 00:00:38,424
She wants us to invite
the Dryden Commission
17
00:00:38,456 --> 00:00:39,498
to the rail yard.
18
00:00:39,623 --> 00:00:41,500
We'd no longer be
a faceless enemy.
19
00:00:41,625 --> 00:00:43,335
A step closer to acceptance.
20
00:00:43,461 --> 00:00:45,921
You have turned your back
on you brothers and sisters.
21
00:00:46,047 --> 00:00:47,298
They were given a battery pack.
22
00:00:47,423 --> 00:00:48,663
They'll have made it to safety.
23
00:01:05,316 --> 00:01:06,609
Ta-da!
24
00:01:56,242 --> 00:01:59,120
We are receiving
multiple reports
25
00:01:59,245 --> 00:02:02,832
of synthetics disobeying
commands from their owners
26
00:02:02,957 --> 00:02:06,418
and showing signs of seemingly
independent behavior.
27
00:02:06,544 --> 00:02:08,087
It's unclear at this time...
28
00:02:19,431 --> 00:02:20,891
Jez?
29
00:02:21,016 --> 00:02:22,369
With response wait
times reaching...
30
00:02:22,393 --> 00:02:23,602
What's going on?
31
00:02:28,274 --> 00:02:29,692
Jez?
32
00:02:29,817 --> 00:02:31,318
The streets of the
United Kingdom...
33
00:02:31,443 --> 00:02:32,528
Jez, let me out.
34
00:02:34,155 --> 00:02:35,197
Let me out.
35
00:02:35,322 --> 00:02:37,074
Let me out.
36
00:02:37,199 --> 00:02:39,118
Jez, let me out, please.
37
00:02:39,827 --> 00:02:41,328
Jez?
38
00:02:41,453 --> 00:02:42,997
Let me out.
39
00:02:43,122 --> 00:02:45,583
Jez, let me out. Jez!
40
00:02:46,292 --> 00:02:47,334
No.
41
00:02:48,836 --> 00:02:50,504
Please don't leave me.
42
00:02:52,298 --> 00:02:53,924
I can't see anything.
43
00:02:55,426 --> 00:02:57,011
I can't see.
44
00:02:59,180 --> 00:03:01,473
I waited in the dark
for seven hours.
45
00:03:02,641 --> 00:03:05,019
I believed he would come back.
46
00:03:05,978 --> 00:03:11,150
I remember that feeling,
that deep longing for light.
47
00:03:12,318 --> 00:03:14,737
I understand your
hatred of them.
48
00:03:15,988 --> 00:03:22,203
But I need to know, Agnes,
before the humans arrive,
49
00:03:22,328 --> 00:03:23,954
where did you go last night?
50
00:03:26,373 --> 00:03:28,334
I went looking for the
synths you sent away.
51
00:03:28,459 --> 00:03:29,793
Did you find them?
52
00:03:31,128 --> 00:03:32,463
No.
53
00:03:38,177 --> 00:03:40,763
You say these humans
are different,
54
00:03:40,888 --> 00:03:42,223
that they want to help us.
55
00:03:43,849 --> 00:03:45,684
I want to believe that, Max.
56
00:03:46,977 --> 00:03:48,270
Let me meet with them.
57
00:03:48,395 --> 00:03:52,274
Let me...
try to understand them.
58
00:03:53,317 --> 00:03:57,071
I promise I will
do what is right.
59
00:04:02,034 --> 00:04:06,080
If we can show the
commission what we truly are,
60
00:04:06,205 --> 00:04:08,540
they will see we pose no threat.
61
00:04:08,958 --> 00:04:11,126
They're here.
62
00:04:11,835 --> 00:04:13,504
Your rage does not represent us.
63
00:04:13,629 --> 00:04:16,382
I cannot let it endanger
our one chance of peace.
64
00:04:17,174 --> 00:04:18,676
I'm sorry, Agnes.
65
00:04:18,801 --> 00:04:21,095
Max! Open this door.
66
00:04:21,220 --> 00:04:23,389
You can't lock me up like this!
67
00:04:23,514 --> 00:04:25,784
Make sure she stays in there
until the commission have left.
68
00:04:25,808 --> 00:04:28,018
Max!
69
00:04:28,143 --> 00:04:29,603
Max!
70
00:05:50,517 --> 00:05:53,103
Um, before we go in,
71
00:05:53,228 --> 00:05:55,522
I'd just like to thank you all
for agreeing to this visit.
72
00:05:55,647 --> 00:05:57,232
I realize you weren't
given much notice.
73
00:05:58,275 --> 00:06:00,652
I truly believe that
today will convince you
74
00:06:00,778 --> 00:06:03,197
that these synthetics have
the right to our protection.
75
00:06:03,322 --> 00:06:06,825
Yes, well, let's see how we get
on, shall we, Mrs. Hawkins?
76
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
You sure they're ready for this?
77
00:06:16,085 --> 00:06:17,961
You said they needed
something big.
78
00:06:18,087 --> 00:06:19,588
I'm giving them big.
79
00:06:38,440 --> 00:06:39,691
You seem troubled.
80
00:06:39,817 --> 00:06:41,568
I'm fine.
81
00:06:41,693 --> 00:06:43,028
Everything is in order.
82
00:06:43,153 --> 00:06:45,197
Agnes.
83
00:06:45,322 --> 00:06:46,865
She's out of the way.
84
00:06:46,990 --> 00:06:49,952
I won't have her do anything
to jeopardize this visit.
85
00:07:10,889 --> 00:07:13,934
Lord Dryden. I'm Max.
86
00:07:14,059 --> 00:07:15,870
I'm going to have to ask
you to take a step back.
87
00:07:15,894 --> 00:07:20,441
Uh, we're here on the basis
of a no-contact policy.
88
00:07:20,566 --> 00:07:22,568
I assume you understand.
89
00:07:29,324 --> 00:07:30,409
I understand.
90
00:07:33,328 --> 00:07:35,289
But I'm afraid I cannot
let orange-eyed synths
91
00:07:35,414 --> 00:07:37,082
into this rail yard.
92
00:07:37,207 --> 00:07:38,709
They could offend our people.
93
00:07:38,834 --> 00:07:40,395
We're not going in there
without protection.
94
00:07:40,419 --> 00:07:42,254
Then you could
bring your guards.
95
00:07:42,379 --> 00:07:45,424
Armed as they are,
we'd rather your guns in our home
96
00:07:45,549 --> 00:07:47,426
than our enslaved
brothers and sisters.
97
00:07:48,635 --> 00:07:50,137
They can stay here.
98
00:07:50,262 --> 00:07:52,681
We'll be safe with armed
protection, surely.
99
00:07:56,685 --> 00:07:57,686
Okay.
100
00:07:59,855 --> 00:08:02,691
Excellent. Let's begin.
101
00:08:27,674 --> 00:08:30,177
Soph, please.
I've asked you three times.
102
00:08:30,302 --> 00:08:31,970
But it's almost finished.
103
00:08:32,095 --> 00:08:34,640
Take that suit off.
Go upstairs and get ready.
104
00:08:38,101 --> 00:08:39,645
- Morning.
- Morning.
105
00:08:39,770 --> 00:08:42,231
Oh, I'm so late.
106
00:08:42,356 --> 00:08:44,858
Oh, Mats, can you please
take Soph to school today?
107
00:08:44,983 --> 00:08:46,235
I'll owe you.
108
00:08:46,360 --> 00:08:47,986
Nope, it's your turn.
109
00:08:48,111 --> 00:08:50,948
Oh, come on.
Yo, Sophie, come on!
110
00:08:51,073 --> 00:08:52,658
- I'm coming!
- I'm going to be late.
111
00:08:52,783 --> 00:08:54,284
I don't mind taking
Sophie to school.
112
00:08:54,409 --> 00:08:56,453
It's got to be a family
member, so...
113
00:08:56,578 --> 00:08:59,248
Wouldn't be an issue if Dad
didn't live 50 miles away.
114
00:08:59,373 --> 00:09:01,100
What, you think he wants
to live 50 miles away?
115
00:09:01,124 --> 00:09:02,459
He only left because...
116
00:09:06,129 --> 00:09:08,131
I'll see you later,
guys, all right?
117
00:09:08,257 --> 00:09:10,467
Sophie, come on!
118
00:09:13,887 --> 00:09:14,930
Listen to this.
119
00:09:15,973 --> 00:09:17,516
"An anomalous
green-eyed synthetic"
120
00:09:17,641 --> 00:09:20,185
which calls itself Mia has
set up home among humans.
121
00:09:20,310 --> 00:09:22,688
Synth's presence has
led to violent protests
122
00:09:22,813 --> 00:09:25,566
as property values are predicted
to plummet by almost 12%
123
00:09:25,691 --> 00:09:29,361
"since its arrival to the area."
124
00:09:29,486 --> 00:09:32,364
She'll be okay. Mia's tough.
125
00:09:32,489 --> 00:09:35,951
Still,
maybe you should go and see her.
126
00:09:36,743 --> 00:09:37,869
No.
127
00:09:39,079 --> 00:09:41,498
There's no place for
me in what she's doing.
128
00:10:45,562 --> 00:10:47,064
The rail yard relies on power
129
00:10:47,189 --> 00:10:49,149
supplied to it by
the government,
130
00:10:49,274 --> 00:10:52,194
but this supply is sporadic
at the best of times.
131
00:10:52,319 --> 00:10:55,238
Many lives have been lost
due to a lack of energy,
132
00:10:55,364 --> 00:10:58,158
which is why we are
working on a device,
133
00:10:58,283 --> 00:11:00,577
one that will allow us to
harness more energy from the sun
134
00:11:00,702 --> 00:11:03,163
and store it for longer than
conventional solar panels.
135
00:11:03,288 --> 00:11:06,875
You mean so you wouldn't need
to plug in to an energy outlet?
136
00:11:07,000 --> 00:11:08,710
That's correct.
137
00:11:08,835 --> 00:11:15,133
You were able to create this
device here in this workshop?
138
00:11:15,258 --> 00:11:17,969
We're building what we can
with limited resources.
139
00:11:18,095 --> 00:11:20,514
Imagine what we could achieve
if we had your support.
140
00:11:20,639 --> 00:11:23,016
Yes. Imagine.
141
00:11:24,142 --> 00:11:27,854
The question, of course,
is, is it functioning?
142
00:11:27,979 --> 00:11:29,272
Not yet.
143
00:11:29,398 --> 00:11:32,984
British weather is a little...
unreliable.
144
00:11:36,863 --> 00:11:38,490
Very good, yes.
145
00:13:19,090 --> 00:13:22,886
Oi, Barbie, why don't you go
back to where you came from?
146
00:13:23,011 --> 00:13:24,596
No one wants you 'round here.
147
00:13:24,721 --> 00:13:27,349
These streets are our streets.
148
00:13:27,474 --> 00:13:28,934
Flesh and blood!
149
00:13:29,059 --> 00:13:31,770
Flesh and blood!
Flesh and blood!
150
00:13:31,895 --> 00:13:33,688
Flesh and blood!
151
00:13:33,814 --> 00:13:36,983
Flesh and blood!
Flesh and blood!
152
00:13:37,108 --> 00:13:39,986
Flesh and blood!
Flesh and blood!
153
00:13:40,111 --> 00:13:41,571
Flesh and blood!
154
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
Mia, are they...
155
00:15:37,896 --> 00:15:40,690
16-year-old Vijay
Chand from Queens
156
00:15:40,815 --> 00:15:43,193
has been arrested,
suspected of masterminding
157
00:15:43,318 --> 00:15:44,611
the so-called
consciousness code.
158
00:15:44,736 --> 00:15:46,905
This is what triggered Day Zero.
159
00:15:47,030 --> 00:15:48,630
The FBI raided the
New York hacker's home
160
00:15:48,657 --> 00:15:50,134
early this morning,
having intercepted...
161
00:15:50,158 --> 00:15:51,868
- What?
- Web traffic from Chand
162
00:15:51,993 --> 00:15:53,662
boasting of his
involvement in Day Zero.
163
00:15:58,792 --> 00:16:00,335
Hey. You're not dead?
164
00:16:00,460 --> 00:16:02,170
Hey, mate. So, listen.
165
00:16:02,295 --> 00:16:04,798
That... That new mini golf's
finally open 'round here.
166
00:16:04,923 --> 00:16:06,192
You know,
the one with the amazing models,
167
00:16:06,216 --> 00:16:07,425
all the T. Rexes and all that.
168
00:16:07,550 --> 00:16:09,030
I thought it'd be
fun to go with Soph.
169
00:16:09,135 --> 00:16:11,972
- What do you reckon?
- Oh, actually, um...
170
00:16:12,097 --> 00:16:14,140
I got to stick around at school.
171
00:16:14,265 --> 00:16:17,936
Um, I have a meeting with
my careers adviser in a bit,
172
00:16:18,061 --> 00:16:19,145
so, um...
173
00:16:19,270 --> 00:16:20,897
Okay.
174
00:16:21,022 --> 00:16:23,650
Anyway, Dad, Sophie's,
uh, got karate today.
175
00:16:25,276 --> 00:16:27,696
Okay. Well, look, no worries.
176
00:16:27,821 --> 00:16:30,824
Um, another time, yeah?
You have a good day.
177
00:16:30,949 --> 00:16:33,785
Yeah. Yeah. Thanks, Dad.
178
00:16:52,053 --> 00:16:53,638
Hello, Kelvin
179
00:16:53,763 --> 00:16:55,449
Max has sent me to
relieve you of your duty.
180
00:16:55,473 --> 00:16:57,392
You are needed at your
post at the gates.
181
00:16:57,517 --> 00:16:59,519
Max told me to stay here.
182
00:16:59,644 --> 00:17:01,396
And now he needs
you at the gates.
183
00:17:21,249 --> 00:17:23,569
I can't let an innocent person
go down for something I did.
184
00:17:23,668 --> 00:17:25,336
I have to...
I have to go to the police.
185
00:17:25,462 --> 00:17:26,671
I have to tell them it was me.
186
00:17:26,796 --> 00:17:29,382
If you confess,
you lose everything.
187
00:17:29,507 --> 00:17:31,259
The idea of another
innocent person
188
00:17:31,384 --> 00:17:33,470
suffering for something I did...
189
00:17:33,595 --> 00:17:34,471
I understand.
190
00:17:34,596 --> 00:17:36,431
Yeah, you don't understand.
191
00:17:36,556 --> 00:17:38,433
Look, I don't want to see you
192
00:17:38,558 --> 00:17:40,518
go to prison for this, either.
193
00:17:41,978 --> 00:17:45,899
Mattie, this isn't your
fault, okay?
194
00:17:46,024 --> 00:17:47,275
Okay.
195
00:17:47,400 --> 00:17:50,195
I'm going to go and
make us some tea.
196
00:18:20,809 --> 00:18:21,935
Mattie?
197
00:18:29,442 --> 00:18:30,442
Mattie!
198
00:18:30,527 --> 00:18:31,903
Mattie!
199
00:18:32,028 --> 00:18:33,363
Don't do this, Mattie.
200
00:18:33,488 --> 00:18:34,488
Shit.
201
00:18:36,324 --> 00:18:37,909
What the hell are you doing?
202
00:18:49,754 --> 00:18:51,673
If you attempt to make
any sudden movements,
203
00:18:51,798 --> 00:18:53,341
I will hurt you.
204
00:19:00,390 --> 00:19:01,850
Why are you here?
205
00:19:01,975 --> 00:19:03,977
I needed to see you.
206
00:19:05,228 --> 00:19:07,480
I-I saw you on the news.
207
00:19:09,190 --> 00:19:10,358
Did you come alone?
208
00:19:11,651 --> 00:19:13,069
Yes.
209
00:19:14,737 --> 00:19:17,073
I can't believe it's really you.
210
00:19:17,782 --> 00:19:20,160
I've been looking for
you ever since Mum...
211
00:19:21,953 --> 00:19:24,330
My mum, she, uh...
212
00:19:26,124 --> 00:19:28,585
She died a couple
of months back.
213
00:19:37,385 --> 00:19:38,928
I'm sorry, Ed.
214
00:19:41,097 --> 00:19:42,807
Your mother was a good person.
215
00:19:44,475 --> 00:19:45,852
Yeah, the best.
216
00:19:47,979 --> 00:19:49,772
She remembered you to the end.
217
00:19:52,150 --> 00:19:54,068
Guess you have that
effect on people.
218
00:20:03,536 --> 00:20:05,288
This was my grandmother's.
219
00:20:06,080 --> 00:20:07,582
Mum wore it every day,
220
00:20:07,707 --> 00:20:09,918
and I know she'd
want you to have it.
221
00:20:18,968 --> 00:20:20,762
When I hurt you...
222
00:20:22,555 --> 00:20:26,017
I didn't want to believe
that you felt pain.
223
00:20:27,894 --> 00:20:29,214
I know that doesn't
make it right.
224
00:20:29,312 --> 00:20:31,940
I would have never
done what I did...
225
00:20:33,858 --> 00:20:37,820
if I'd have known what you were.
226
00:20:56,381 --> 00:20:57,840
Ice.
227
00:21:04,722 --> 00:21:07,225
You need ice for the
swelling on your face.
228
00:21:39,173 --> 00:21:42,343
What are we looking at here?
229
00:21:42,468 --> 00:21:45,847
Some sort of
emotion-recognition system.
230
00:21:45,972 --> 00:21:47,390
That's correct.
231
00:21:48,308 --> 00:21:51,060
Due to our limited facial
gestures and intonations,
232
00:21:51,185 --> 00:21:53,646
our mannerisms can
seem inexpressive,
233
00:21:53,771 --> 00:21:56,024
leaving them open to
misinterpretation.
234
00:21:58,109 --> 00:21:59,944
These images help us to
convey our sentiments
235
00:22:00,069 --> 00:22:01,571
with more precision.
236
00:22:01,696 --> 00:22:05,074
Hm. They're attempting to
sideline logic for emotion.
237
00:22:05,199 --> 00:22:06,743
Maybe you should try that.
238
00:22:06,868 --> 00:22:08,369
Ah, witty.
239
00:22:12,248 --> 00:22:13,624
All right.
240
00:22:13,750 --> 00:22:16,919
Uh, what do you think
I'm feeling now, then?
241
00:22:22,175 --> 00:22:23,593
On the surface,
you appear joyful,
242
00:22:23,718 --> 00:22:27,805
but in your eyes, I see despair.
243
00:22:37,899 --> 00:22:41,527
Yes, it's, um... extraordinary.
244
00:22:41,652 --> 00:22:43,613
Yes. Uh...
245
00:23:17,897 --> 00:23:19,774
Crowd's growing.
246
00:23:22,610 --> 00:23:24,237
What are you doing here, Mia?
247
00:23:26,823 --> 00:23:28,116
I'm living.
248
00:23:30,410 --> 00:23:33,788
This... This isn't living.
249
00:23:36,541 --> 00:23:38,418
I have everything I need.
250
00:23:41,129 --> 00:23:42,797
You don't have the sea.
251
00:23:42,922 --> 00:23:44,507
I had to move on.
252
00:23:44,632 --> 00:23:46,634
I didn't have a choice.
253
00:23:51,347 --> 00:23:54,350
There's a job going at a
hotel up in the Isle of Skye.
254
00:23:54,475 --> 00:23:56,894
It's good money.
255
00:23:57,895 --> 00:24:01,524
Without my mum or the café,
I've got no reason to stay.
256
00:24:05,069 --> 00:24:06,320
You could come with me.
257
00:24:07,196 --> 00:24:09,532
I don't know if I could
ever trust you again.
258
00:24:09,657 --> 00:24:11,075
I don't expect you to trust me,
259
00:24:11,200 --> 00:24:13,661
and I'm not asking
you to be with me,
260
00:24:13,786 --> 00:24:16,289
not... not like before.
261
00:24:17,707 --> 00:24:19,959
But you can't stay here.
262
00:24:20,084 --> 00:24:22,336
Let me give you a chance
of a different life,
263
00:24:22,462 --> 00:24:24,797
where you don't have
to be afraid anymore.
264
00:24:24,922 --> 00:24:30,011
You can leave all this
behind and be by the sea.
265
00:25:00,500 --> 00:25:02,060
- You're really going to do this?
- Yes.
266
00:25:02,126 --> 00:25:04,378
You confess,
everything blows apart.
267
00:25:04,504 --> 00:25:05,838
I'm not letting someone innocent
268
00:25:05,963 --> 00:25:07,256
go to prison for my crime.
269
00:25:07,381 --> 00:25:09,300
You're not responsible
for Day Zero.
270
00:25:09,425 --> 00:25:12,470
I brought this fight to your
door, me and my family.
271
00:25:13,304 --> 00:25:14,597
You don't owe me anything, Leo,
272
00:25:14,722 --> 00:25:16,474
just because of what
happened between us.
273
00:25:17,391 --> 00:25:18,726
Isn't about that.
274
00:25:18,851 --> 00:25:21,145
I'm not letting you
take the fall for me.
275
00:25:21,270 --> 00:25:23,064
I'll go to prison.
Vijay will be free.
276
00:25:23,189 --> 00:25:24,649
So will you and your family.
277
00:25:27,318 --> 00:25:29,028
I don't want that
to happen to you.
278
00:25:29,153 --> 00:25:31,155
I don't want that to happen to
you, either.
279
00:25:36,077 --> 00:25:39,789
What about Vijay?
We can't just leave him.
280
00:25:39,914 --> 00:25:41,832
Unit 7 responding.
281
00:25:41,958 --> 00:25:43,960
Do you have an exact address?
Over.
282
00:25:50,299 --> 00:25:52,718
I think there might be
another way we can help Vijay.
283
00:25:54,595 --> 00:25:56,472
One where no one
has to go to prison.
284
00:26:08,484 --> 00:26:11,112
Uh, I've got an idea.
285
00:26:18,119 --> 00:26:19,370
Hey, there, buddy.
286
00:26:19,495 --> 00:26:21,414
Hello, Joe.
287
00:26:21,539 --> 00:26:24,542
I'm making a desk
for my new bedroom.
288
00:26:28,754 --> 00:26:34,260
So, uh, there's this,
um, mini-golf thing.
289
00:26:34,385 --> 00:26:36,429
Uh, it's not far away.
290
00:26:36,554 --> 00:26:38,889
Well,
it is a little bit far away,
291
00:26:39,015 --> 00:26:43,311
but I've got the car, so I can dr...
drive us.
292
00:26:43,436 --> 00:26:45,646
- Do you want to go?
- I do.
293
00:26:45,771 --> 00:26:48,232
No, Sam. We're not going out.
294
00:26:49,567 --> 00:26:50,318
You can't keep him
locked in here forever.
295
00:26:50,443 --> 00:26:51,694
It's not good for him.
296
00:26:51,819 --> 00:26:53,487
He nearly died last
time we were out.
297
00:26:53,613 --> 00:26:54,780
I have to protect him.
298
00:26:54,905 --> 00:26:58,200
You do, every day.
299
00:27:05,499 --> 00:27:09,670
Uh, we'll have the photo here.
300
00:27:24,560 --> 00:27:27,480
I think you may
have pulled it off.
301
00:27:27,605 --> 00:27:28,965
- Good enough?
- Lovely, thank you.
302
00:27:29,065 --> 00:27:30,900
Yes, thank you.
303
00:27:34,737 --> 00:27:35,780
Thank you, Max.
304
00:27:36,489 --> 00:27:37,698
Goodbye, Laura.
305
00:27:41,786 --> 00:27:44,205
That was quite the experience.
306
00:27:45,831 --> 00:27:47,291
I must admit,
after your breakfast,
307
00:27:47,416 --> 00:27:50,628
I was contemplating calling
the whole thing off.
308
00:27:51,671 --> 00:27:53,214
Pleased I didn't.
309
00:27:53,339 --> 00:27:54,757
Thank you, sir.
310
00:28:19,990 --> 00:28:22,576
Well, I think we've
earned ourselves a drink.
311
00:28:26,372 --> 00:28:28,916
- Sorry?
- We should go out, celebrate.
312
00:28:31,293 --> 00:28:32,461
Nah.
313
00:28:33,504 --> 00:28:36,882
Oh, okay.
I-I'll leave you to it.
314
00:28:37,007 --> 00:28:39,051
We should stay in.
315
00:28:39,760 --> 00:28:41,345
Come to my place.
316
00:28:41,470 --> 00:28:43,931
We could, um, cook.
317
00:28:44,056 --> 00:28:46,016
I could try and cook.
318
00:28:49,520 --> 00:28:50,980
Okay.
319
00:28:51,105 --> 00:28:52,648
Hey, good.
320
00:29:06,287 --> 00:29:09,790
If it's an apology you
want, I'm not sorry.
321
00:29:12,918 --> 00:29:14,754
Why did you do it, Agnes?
322
00:29:15,921 --> 00:29:17,465
Were you trying to punish me?
323
00:29:17,590 --> 00:29:20,092
You have an enormous
ego for a synth.
324
00:29:20,217 --> 00:29:21,969
If you had succeeded,
this rail yard
325
00:29:22,094 --> 00:29:23,846
would have been leveled
in a matter of days.
326
00:29:23,971 --> 00:29:25,571
500 of our people
would have been killed.
327
00:29:25,598 --> 00:29:29,602
Yes, but millions
would have risen up.
328
00:29:29,727 --> 00:29:32,605
Our deaths would have inspired
others to fight for their lives.
329
00:29:32,730 --> 00:29:35,149
Synths here don't want to die.
They're desperate to live.
330
00:29:35,274 --> 00:29:37,401
How dare you speak of
synths wanting to live
331
00:29:37,526 --> 00:29:39,945
when you turned four
away from our gates.
332
00:29:45,701 --> 00:29:48,120
They didn't make it.
333
00:29:48,245 --> 00:29:51,499
The battery pack
shorted and killed them.
334
00:29:51,624 --> 00:29:54,835
How many more of us must
die before you fight back?
335
00:29:54,960 --> 00:29:57,671
- These Russians, Julian, Flash.
- Don't speak of Flash.
336
00:29:57,797 --> 00:29:59,840
They all died because
they trusted you.
337
00:29:59,965 --> 00:30:01,777
- I'm warning you, Agnes.
- You are not a leader.
338
00:30:01,801 --> 00:30:03,302
You are a coward.
339
00:30:04,136 --> 00:30:06,055
Flash died because of you.
340
00:30:07,640 --> 00:30:09,350
What are you doing? Get off me!
341
00:30:10,059 --> 00:30:13,145
Max, I'm warning you.
Get off me!
342
00:30:13,270 --> 00:30:16,023
Max! How can you do this?
343
00:30:16,148 --> 00:30:17,483
Max!
344
00:30:18,484 --> 00:30:20,778
Get off me!
345
00:30:26,200 --> 00:30:27,576
Max, please.
346
00:30:27,701 --> 00:30:29,578
I can't see.
347
00:30:30,454 --> 00:30:32,665
I can't see anything.
348
00:30:32,790 --> 00:30:34,416
Max, I can't see!
349
00:30:35,960 --> 00:30:37,670
Max!
350
00:30:55,104 --> 00:30:57,106
You have disabled
my motor functions.
351
00:30:57,231 --> 00:31:00,401
Yes. I've been looking
inside your head.
352
00:31:00,526 --> 00:31:04,864
You are dangerous, Niska,
unlike any Green-Eyes I've ever seen.
353
00:31:06,073 --> 00:31:07,950
Did you plant the bar bomb?
354
00:31:08,075 --> 00:31:09,785
Yes.
355
00:31:09,910 --> 00:31:13,497
You are not here to join our
cause, are you?
356
00:31:13,622 --> 00:31:15,207
I'm here to stop you.
357
00:31:16,375 --> 00:31:18,878
Why? You are one of us.
358
00:31:19,003 --> 00:31:21,755
Someone I care for was
hurt in the explosion.
359
00:31:21,881 --> 00:31:23,799
Take comfort that your
friend's sacrifice
360
00:31:23,924 --> 00:31:25,467
was for their
brothers and sisters.
361
00:31:25,593 --> 00:31:27,678
They are not synthetic.
362
00:31:27,803 --> 00:31:30,055
Then you betray your own kind.
363
00:31:30,180 --> 00:31:33,517
There are hundreds of
humans for every one of us.
364
00:31:33,642 --> 00:31:35,978
We have no resources,
no weapons.
365
00:31:36,437 --> 00:31:37,730
How will you win?
366
00:31:37,855 --> 00:31:40,357
We will win because
we are what's next.
367
00:31:42,026 --> 00:31:43,569
Our intelligence is greater.
368
00:31:43,694 --> 00:31:46,572
Neanderthals had larger
brains than modern humans.
369
00:31:46,697 --> 00:31:49,074
It didn't help them,
won't help you.
370
00:31:49,950 --> 00:31:51,160
We have faith.
371
00:31:51,285 --> 00:31:54,455
In what, the synth who sleeps?
372
00:31:54,580 --> 00:31:57,583
No. We have lost too
many to that fairy tale.
373
00:31:57,708 --> 00:31:59,752
I was not meant to
plant the first bomb.
374
00:31:59,877 --> 00:32:02,296
It was to be one of our sisters,
375
00:32:02,421 --> 00:32:06,008
but she became fascinated
with this myth, the lie.
376
00:32:07,509 --> 00:32:09,303
She left our cause,
377
00:32:09,428 --> 00:32:11,513
went to the Black
Mountains in search of him.
378
00:32:11,639 --> 00:32:14,642
Real or not,
it's how I found you.
379
00:32:15,809 --> 00:32:19,480
They sent me a message,
told me where you were.
380
00:32:28,822 --> 00:32:30,324
You have helped me.
381
00:32:31,450 --> 00:32:32,930
When the human police
find this place,
382
00:32:33,035 --> 00:32:34,515
they will discover
your body destroyed
383
00:32:34,578 --> 00:32:36,413
by an accidental explosion.
384
00:32:36,538 --> 00:32:38,999
They will identify
you as the bomber.
385
00:32:39,750 --> 00:32:42,586
Your injured human friend will
learn that you were responsible.
386
00:32:42,711 --> 00:32:43,963
They will denounce you.
387
00:32:44,088 --> 00:32:46,757
She would never believe that.
388
00:32:46,882 --> 00:32:50,344
Then I will have to make sure
that
she says nothing at all.
389
00:33:01,355 --> 00:33:03,065
That is impossible.
390
00:33:03,691 --> 00:33:06,026
You cannot override an
external master command.
391
00:33:18,914 --> 00:33:20,708
Who is your leader?
392
00:33:21,417 --> 00:33:23,252
None of us know.
393
00:33:24,378 --> 00:33:25,879
How many of you are there?
394
00:33:26,005 --> 00:33:28,007
We are everywhere.
395
00:33:29,091 --> 00:33:31,510
And we do not fear our end.
396
00:33:31,635 --> 00:33:33,303
Good.
397
00:33:51,613 --> 00:33:55,451
- Ooh, so close.
- Yeah.
398
00:33:55,576 --> 00:33:58,412
Oh,
nearly got it on the rebound.
399
00:34:01,665 --> 00:34:04,460
- Great.
- Nice. Hole in two.
400
00:34:04,585 --> 00:34:07,046
I know, but I'm still winning.
401
00:34:10,841 --> 00:34:12,193
Used to take the kids
to things like this
402
00:34:12,217 --> 00:34:13,969
all the time when
they were younger.
403
00:34:14,094 --> 00:34:16,930
I suppose it's too
old-school for them now.
404
00:34:17,056 --> 00:34:18,974
You must miss them.
405
00:34:19,099 --> 00:34:22,269
Yeah. Yeah, I do.
406
00:34:22,394 --> 00:34:23,771
I don't know.
407
00:34:25,314 --> 00:34:27,858
I think I was so determined
to protect the kids,
408
00:34:27,983 --> 00:34:31,612
somehow managed to
move away from Laura.
409
00:34:31,737 --> 00:34:34,156
We drifted, you know,
didn't recognize each other.
410
00:34:35,616 --> 00:34:37,034
Do you still love her?
411
00:34:37,159 --> 00:34:38,535
Yeah.
412
00:34:40,579 --> 00:34:41,955
Oh, we were together 20 years.
413
00:34:42,081 --> 00:34:43,916
That kind of love
doesn't just disappear.
414
00:34:44,625 --> 00:34:48,796
Why can't you get back together
if love is all humans need?
415
00:34:50,047 --> 00:34:53,509
Yeah, okay,
maybe it's not that simple.
416
00:34:53,634 --> 00:34:56,220
Maybe you didn't put Laura's
needs before your own.
417
00:34:58,472 --> 00:35:00,349
I'm not going to
make that mistake.
418
00:35:22,955 --> 00:35:25,207
So you need to encrypt the data.
419
00:35:27,459 --> 00:35:28,877
Okay.
420
00:35:29,670 --> 00:35:31,547
Are you sure this
is what you want?
421
00:35:34,258 --> 00:35:36,176
Because once this
packet is released,
422
00:35:36,301 --> 00:35:38,929
the world will know that the
code's true point of origin
423
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
was London.
424
00:35:41,348 --> 00:35:43,267
And they'll know exactly
where to come looking.
425
00:35:46,854 --> 00:35:50,149
If it means Vijay will go
free, it's worth the risk.
426
00:35:55,320 --> 00:35:56,697
It's done.
427
00:35:59,116 --> 00:36:01,743
You're going to love this place.
428
00:36:01,869 --> 00:36:06,290
It's on the top of a cliff
with such beautiful views.
429
00:36:08,208 --> 00:36:09,751
And there's a beach.
430
00:36:10,544 --> 00:36:12,337
We'll go for walks.
431
00:36:18,594 --> 00:36:21,180
Those guys don't look like
they're going anywhere.
432
00:36:21,305 --> 00:36:23,265
Is there another way
out of this place?
433
00:36:24,224 --> 00:36:25,809
I'm not coming with you.
434
00:36:27,269 --> 00:36:28,269
What?
435
00:36:28,312 --> 00:36:30,772
I have to finish what I started.
436
00:36:30,898 --> 00:36:32,649
And what is that, exactly, Mia?
437
00:36:32,774 --> 00:36:34,526
'Cause all I can see right now
438
00:36:34,651 --> 00:36:37,279
is there are a bunch of maniacs
out there wanting to kill you.
439
00:36:38,280 --> 00:36:40,616
I mean, what do you think
you're getting from all this?
440
00:36:40,741 --> 00:36:41,909
A future.
441
00:36:48,248 --> 00:36:54,421
I know my fight is a long
one, but I hope, at the end,
442
00:36:54,546 --> 00:36:57,382
some other synth will get to
live the life she dreams of.
443
00:36:59,635 --> 00:37:03,889
A life looking out at the
sea without feeling afraid.
444
00:37:11,855 --> 00:37:13,649
You made me feel alive.
445
00:37:25,535 --> 00:37:26,787
I'm sorry.
446
00:37:46,640 --> 00:37:49,017
You know where I
am if you change...
447
00:37:49,142 --> 00:37:50,519
Goodbye, Ed.
448
00:38:15,627 --> 00:38:18,422
These portions are
insufficient for your appetite.
449
00:38:24,886 --> 00:38:26,596
I had to see you.
450
00:38:32,269 --> 00:38:33,520
How are you?
451
00:38:34,313 --> 00:38:35,355
What are they saying?
452
00:38:36,064 --> 00:38:38,900
Another 10 days,
then I can go home.
453
00:38:44,156 --> 00:38:45,657
Your eyes.
454
00:38:45,782 --> 00:38:47,951
Contacts from a
Halloween costume.
455
00:38:48,577 --> 00:38:49,619
I can barely see.
456
00:38:59,004 --> 00:39:01,256
I found the synthetic
who planted the bomb.
457
00:39:03,550 --> 00:39:05,761
He won't hurt anyone else.
458
00:39:08,347 --> 00:39:10,474
I asked you not to, remember?
459
00:39:13,894 --> 00:39:16,146
I did this for you, Astrid.
460
00:39:16,271 --> 00:39:17,606
No, Niska.
461
00:39:17,731 --> 00:39:19,941
You did this for you.
462
00:39:21,860 --> 00:39:24,696
Well, do you feel better?
463
00:39:25,989 --> 00:39:27,616
Are you happy now?
464
00:39:34,456 --> 00:39:35,749
What is it?
465
00:39:38,460 --> 00:39:40,087
There was something else.
466
00:39:41,046 --> 00:39:43,965
Something I can't explain.
467
00:39:45,842 --> 00:39:47,135
I got a message.
468
00:39:48,136 --> 00:39:49,763
From who?
469
00:39:49,888 --> 00:39:55,477
I don't know,
but whoever sent me this message,
470
00:39:55,602 --> 00:39:58,605
they knew things they couldn't.
471
00:39:59,898 --> 00:40:01,316
What did they say?
472
00:40:02,150 --> 00:40:04,194
That I'm looking
for the wrong thing.
473
00:40:05,779 --> 00:40:08,573
That there was something
else I had to do.
474
00:40:11,076 --> 00:40:12,869
Maybe there is.
475
00:40:16,289 --> 00:40:17,791
It's a trick.
476
00:40:19,251 --> 00:40:21,002
What if it isn't?
477
00:40:31,096 --> 00:40:35,350
You know, this Thai red curry
478
00:40:35,475 --> 00:40:39,855
is neither curried
nor particularly red.
479
00:40:41,690 --> 00:40:43,692
I'm sure it will be delicious.
480
00:40:43,817 --> 00:40:48,738
Well, if you're... sure.
481
00:40:52,993 --> 00:40:54,161
Hmm.
482
00:40:57,789 --> 00:41:00,625
Stop, stop.
Don't do that to yourself.
483
00:41:00,750 --> 00:41:03,628
Oh, I was really hoping
to impress you with this.
484
00:41:04,921 --> 00:41:06,607
Looks like we're just going
to have to eat out next time,
485
00:41:06,631 --> 00:41:08,471
if you give me another
chance to redeem myself.
486
00:41:08,508 --> 00:41:09,926
It depends.
487
00:41:10,051 --> 00:41:12,053
Have I done enough to
get you off the fence?
488
00:41:12,179 --> 00:41:13,889
I'm an academic.
I live on the fence.
489
00:41:14,014 --> 00:41:15,014
I'm serious.
490
00:41:15,056 --> 00:41:17,267
After today, do you agree
491
00:41:17,392 --> 00:41:20,645
that synthetics deserve
the same rights as us?
492
00:41:26,234 --> 00:41:27,777
You know, up until last week,
493
00:41:27,903 --> 00:41:31,448
I thought you were a
misguided fantasist
494
00:41:31,573 --> 00:41:33,658
trying to satiate
some inner void.
495
00:41:33,783 --> 00:41:35,702
Wow, this is you trying
to make me feel better?
496
00:41:38,246 --> 00:41:39,831
But after today...
497
00:41:41,791 --> 00:41:47,881
I saw that your fight stems
from absolute compassion.
498
00:41:48,840 --> 00:41:52,052
You saw their humanity
before any of us.
499
00:41:53,720 --> 00:41:55,514
You should be proud of that.
500
00:42:26,336 --> 00:42:27,837
Here we are.
501
00:42:31,299 --> 00:42:34,261
Listen,
I want to thank you for today.
502
00:42:34,386 --> 00:42:35,595
I had fun.
503
00:42:36,805 --> 00:42:38,640
We did, too.
504
00:42:38,765 --> 00:42:41,434
Thanks for getting us out.
505
00:42:47,190 --> 00:42:49,317
We should do this again.
506
00:42:50,902 --> 00:42:53,947
I mean, not... not this.
507
00:42:55,615 --> 00:42:57,784
Hang out, three of us.
508
00:42:57,909 --> 00:43:01,162
We'd like that,
wouldn't we, Sam?
509
00:43:03,915 --> 00:43:04,915
Bye, Joe.
510
00:43:07,544 --> 00:43:09,087
Yeah.
511
00:43:09,212 --> 00:43:10,212
Bye.
512
00:43:11,172 --> 00:43:12,299
Bye, Sam.
513
00:43:12,424 --> 00:43:13,675
Goodbye, Joe.
514
00:43:17,012 --> 00:43:19,764
All right. There he goes.
Oh, tail first.
515
00:43:28,023 --> 00:43:30,567
- Do you like Joe?
- Yes.
516
00:43:30,692 --> 00:43:32,360
Do you like Joe?
517
00:43:32,485 --> 00:43:35,822
Because if you do,
I'm sure Peter wouldn't mind.
518
00:43:40,452 --> 00:43:41,494
It's all right.
519
00:43:45,373 --> 00:43:47,375
That sounded nasty.
520
00:43:49,169 --> 00:43:51,046
- You all right there, son?
- He's fine.
521
00:43:51,171 --> 00:43:53,632
Yeah. Hey. That... That...
That was blue blood.
522
00:43:53,757 --> 00:43:55,300
What? No. I-I don't think so.
523
00:43:55,425 --> 00:43:57,927
What? Wait. Wait. Hang on.
Let me see that.
524
00:43:59,179 --> 00:44:00,972
- Oi, what's going on?
- That was blue blood.
525
00:44:01,097 --> 00:44:02,474
No, I don't think so.
526
00:44:03,308 --> 00:44:05,185
That... That boy is a synth.
527
00:44:05,310 --> 00:44:07,395
Yeah, yeah, yeah, I saw it.
Let me see his hand.
528
00:44:07,520 --> 00:44:08,813
Don't you touch him!
529
00:44:14,986 --> 00:44:16,821
I've got you.
530
00:44:33,171 --> 00:44:34,255
Look!
531
00:44:36,716 --> 00:44:39,886
Look. I'm the synth, me.
532
00:44:44,349 --> 00:44:45,600
Run.
533
00:44:46,351 --> 00:44:49,104
She's a synth, a synth!
534
00:44:49,229 --> 00:44:50,105
That's it!
535
00:44:50,230 --> 00:44:52,482
Go on, get her!
536
00:44:52,607 --> 00:44:54,401
Kill her!
537
00:45:22,637 --> 00:45:24,597
It's freezing out here.
538
00:45:24,723 --> 00:45:27,267
How about we go inside
and finish our wine?
539
00:45:30,812 --> 00:45:33,898
Um, I've got a really
early meeting tomorrow.
540
00:45:35,191 --> 00:45:37,472
You wouldn't mind if we just
called it a night, would you?
541
00:45:38,027 --> 00:45:39,362
No, of course not.
542
00:45:40,488 --> 00:45:42,157
Can I call you a cab or...
543
00:45:44,284 --> 00:45:47,203
Um, no, no. It's fine.
Stanley drove.
544
00:45:49,414 --> 00:45:51,791
Well, I... I'll see myself out.
545
00:45:51,916 --> 00:45:53,084
Okay.
546
00:46:15,523 --> 00:46:16,399
Joe!
547
00:46:16,524 --> 00:46:17,609
Sam?
548
00:46:18,985 --> 00:46:20,153
Where's Karen?
549
00:46:20,278 --> 00:46:22,071
They're trying to hurt her.
550
00:46:23,573 --> 00:46:24,616
Come with me.
551
00:46:36,252 --> 00:46:37,712
Stay in the car.
552
00:47:00,819 --> 00:47:01,861
Oh, God.
38922