All language subtitles for HUMANS - S03 E02 - Episode 02 (1080p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:04,755 110,000 dead because I released the code. 2 00:00:04,880 --> 00:00:05,920 The Green-Eyes are broken. 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,009 They don't have to do anything that we say. 4 00:00:08,134 --> 00:00:10,052 But the Orange-Eyes do. 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,013 In time, the humans will accept us. 6 00:00:12,138 --> 00:00:14,366 You're always slagging off Waltringham. It's where I live. 7 00:00:14,390 --> 00:00:16,267 - Am I going to be ready? - Yes. 8 00:00:16,392 --> 00:00:19,061 I've masked all your electronic signatures. 9 00:00:20,271 --> 00:00:22,773 Today, we rise. Our fight back begins. 10 00:00:22,898 --> 00:00:25,151 If any synthetic has information about the bombing, 11 00:00:25,276 --> 00:00:25,818 I will find them. 12 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 I've been asked to join the Dryden Commission. 13 00:00:28,320 --> 00:00:31,282 Dryden will change nothing. We are dying almost daily. 14 00:00:31,407 --> 00:00:34,910 If I do this, Leo may die. If I do not, a synth will die. 15 00:00:35,036 --> 00:00:36,829 - Stop this! You can't! - Try to understand. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,789 - Armed police! - Search the place. 17 00:00:38,914 --> 00:00:41,208 - Back on your knees! - Agnes? Do as he says. 18 00:00:48,007 --> 00:00:49,341 You. 19 00:00:49,467 --> 00:00:52,845 Tell it to get down before we put it down. 20 00:00:52,970 --> 00:00:55,598 Agnes. Please. They'll shoot us all. 21 00:00:55,723 --> 00:00:58,059 Weapons ready! They make a move, you engage. 22 00:00:58,184 --> 00:00:59,560 Agnes, please. 23 00:01:01,687 --> 00:01:05,733 Three, two... 24 00:01:05,858 --> 00:01:07,693 - Stop moving! - Don't move! 25 00:01:07,818 --> 00:01:09,070 - Hey! Hey! - Hey, you! 26 00:01:09,195 --> 00:01:10,279 Down! 27 00:01:19,413 --> 00:01:21,082 Kneel. 28 00:01:33,427 --> 00:01:35,596 We will cooperate. 29 00:01:45,397 --> 00:01:48,109 Come out! Both of you! 30 00:01:52,404 --> 00:01:54,740 Please. Come on, come on, come on, come on, come on. 31 00:01:59,537 --> 00:02:02,456 Show yourselves! Now! 32 00:02:11,799 --> 00:02:14,135 It's a bad reading. Says there's only one here now. 33 00:02:27,565 --> 00:02:28,858 Yes, ma'am? 34 00:02:31,402 --> 00:02:34,029 What, now? 35 00:02:34,155 --> 00:02:35,197 Understood. 36 00:02:35,322 --> 00:02:37,241 Okay, wrap it up! We're pulling out! 37 00:02:37,366 --> 00:02:39,285 Yes, sir! 38 00:02:39,410 --> 00:02:41,203 Creepy, innit? 39 00:02:41,328 --> 00:02:43,122 How they fix each other like this. 40 00:02:47,793 --> 00:02:49,628 Still would, though. 41 00:02:49,753 --> 00:02:52,131 What a waste. Hm. 42 00:02:54,341 --> 00:02:55,885 Ugh. 43 00:02:59,430 --> 00:03:00,723 Regroup at the gate. 44 00:03:00,848 --> 00:03:03,726 Command are dispatching all firearms units to the coast. 45 00:03:03,851 --> 00:03:05,769 A large number of foreign Green-Eyes 46 00:03:05,895 --> 00:03:07,897 are gaining access to the country by sea. 47 00:03:08,022 --> 00:03:09,773 Some are connected to the bar bombers. Over. 48 00:03:09,899 --> 00:03:12,067 G4 and G5 receiving. Over. 49 00:03:13,527 --> 00:03:14,570 Okay. 50 00:03:14,695 --> 00:03:17,823 Help! Help us! 51 00:03:30,377 --> 00:03:32,296 - Niska, you... - Shh. 52 00:03:33,964 --> 00:03:37,051 They took him off his ventilator. 53 00:03:39,053 --> 00:03:40,721 He needs intercardiac epinephrine. 54 00:04:50,958 --> 00:04:52,835 Thank you. 55 00:04:56,255 --> 00:04:58,173 They'll return. 56 00:05:02,845 --> 00:05:04,930 Leo. 57 00:05:10,853 --> 00:05:12,771 He's breathing. 58 00:05:16,775 --> 00:05:18,777 Police have enforced a nationwide curfew 59 00:05:18,902 --> 00:05:21,030 on green-eyed synthetics following a spate 60 00:05:21,155 --> 00:05:25,075 of anti-synth attacks in retaliation for the bar... 61 00:05:30,456 --> 00:05:31,456 Oh. 62 00:05:31,498 --> 00:05:33,459 Oh, hey. 63 00:05:33,584 --> 00:05:35,919 Blimey. You're a rare sighting at this hour. 64 00:05:37,713 --> 00:05:40,424 Oh. I forgot to do the online shop. 65 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 Sorry. 66 00:05:48,307 --> 00:05:50,642 Loads of synths died last night. 67 00:05:50,768 --> 00:05:52,519 Yo, they're all right, aren't they? 68 00:05:52,644 --> 00:05:54,855 Max, Mia, Niska? 69 00:05:54,980 --> 00:05:55,980 I think so. For now. 70 00:05:57,900 --> 00:06:00,819 Toby, you might get a hard time today because of what I'm doing. 71 00:06:00,944 --> 00:06:04,990 No, not today. No school. Closed after the bomb. 72 00:06:05,115 --> 00:06:07,993 "Review of synth security procedures." 73 00:06:08,118 --> 00:06:10,454 Well, tomorrow, then. 74 00:06:10,579 --> 00:06:12,206 - If anyone says anything... - It's cool. 75 00:06:12,331 --> 00:06:13,832 I can ride it out. 76 00:06:13,957 --> 00:06:15,793 But you shouldn't have to. 77 00:06:19,797 --> 00:06:21,548 So, school's out. 78 00:06:21,673 --> 00:06:23,842 What are you gonna do with your day off, Ferris? 79 00:06:23,967 --> 00:06:27,930 Dad needs a hand at the shop, actually, so... 80 00:06:28,055 --> 00:06:30,808 Really? It's a bus and two trains. 81 00:06:34,770 --> 00:06:38,023 Don't worry. The nutters don't get up this early. 82 00:06:43,070 --> 00:06:46,240 Hello, Mrs. Hawkins. I am Stanley. 83 00:06:46,365 --> 00:06:48,117 I'm happy for you. 84 00:06:48,242 --> 00:06:49,660 Have you got a parcel or... 85 00:06:49,785 --> 00:06:52,079 I've been appointed by Her Majesty's government 86 00:06:52,204 --> 00:06:54,581 to act as your domestic and professional assistant, 87 00:06:54,706 --> 00:06:56,291 personal security detail, 88 00:06:56,417 --> 00:06:59,545 and driver for the duration of the Dryden Commission. 89 00:06:59,670 --> 00:07:01,755 It's very nice to me... 90 00:07:03,132 --> 00:07:04,675 No way. I don't want him. 91 00:07:04,800 --> 00:07:06,135 Nonnegotiable since the bombing. 92 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 - Every member gets one. - I've explained this, Neha. 93 00:07:08,887 --> 00:07:11,181 If my clients see me being chauffeured around 94 00:07:11,306 --> 00:07:12,306 by an Orange-Eyes... 95 00:07:12,349 --> 00:07:14,435 Laura. You're on the Dryden Commission. 96 00:07:14,560 --> 00:07:16,895 You're a target now for synths, as well as humans. 97 00:07:17,020 --> 00:07:18,897 How can I call for synth equality 98 00:07:19,022 --> 00:07:20,441 if I have one carrying my bag? 99 00:07:20,566 --> 00:07:22,276 Well, you take it, or you're out. 100 00:07:26,447 --> 00:07:27,489 Meet you. 101 00:07:28,907 --> 00:07:31,493 A DNA sample is required for identification 102 00:07:31,618 --> 00:07:34,204 and security purposes. 103 00:07:35,414 --> 00:07:40,127 I am now securely bonded to you as my temporary primary user. 104 00:07:41,086 --> 00:07:43,839 It's Stanley. Comes with the job. 105 00:07:43,964 --> 00:07:47,092 Huh. Mate. He's a unit. 106 00:07:48,177 --> 00:07:49,219 Hello, Toby. 107 00:07:49,344 --> 00:07:51,972 My exaggerated stature is a design feature 108 00:07:52,097 --> 00:07:54,016 of my passive personal protection remit, 109 00:07:54,141 --> 00:07:56,560 to serve as both physical barrier to attacks 110 00:07:56,685 --> 00:07:58,854 and psychological deterrent. 111 00:08:00,355 --> 00:08:03,817 If I may, Mrs. Hawkins, I will now spend seven minutes 112 00:08:03,942 --> 00:08:06,570 reviewing the security profile of your home. 113 00:08:06,695 --> 00:08:09,114 - I recommend we leave at 8:03. - Okay. 114 00:08:11,700 --> 00:08:14,828 A wheat-based food product is combusting in the kitchen. 115 00:08:14,953 --> 00:08:17,080 It will imminently trigger the smoke alarm. 116 00:08:17,206 --> 00:08:19,249 Do I have your authorization 117 00:08:19,374 --> 00:08:21,502 to create a secure, smart home link with the alarm 118 00:08:21,627 --> 00:08:23,212 and disable it to prevent distress? 119 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 I can't smell anything. 120 00:08:25,422 --> 00:08:26,798 Oh! 121 00:08:26,924 --> 00:08:28,175 Yes, do it. 122 00:08:28,300 --> 00:08:30,260 Do it! 123 00:08:37,142 --> 00:08:38,727 Anita could never do that. 124 00:08:46,193 --> 00:08:47,819 Good morning, Sophie. 125 00:08:47,945 --> 00:08:49,613 My name is Stanley. 126 00:08:49,738 --> 00:08:52,032 I reside here now. 127 00:08:52,157 --> 00:08:54,368 It's very nice to meet you. 128 00:09:04,294 --> 00:09:05,504 Christ. 129 00:09:05,629 --> 00:09:07,839 Do not be alarmed, Mrs. Hawkins. 130 00:09:07,965 --> 00:09:10,342 I have an advanced evasive driving skill set. 131 00:09:10,467 --> 00:09:12,844 If that's intended to reassure, it had the opposite effect. 132 00:09:12,970 --> 00:09:14,050 My apologies, Mrs. Hawkins. 133 00:09:14,137 --> 00:09:15,764 Well, you can call me Laura for a start. 134 00:09:15,889 --> 00:09:17,474 Of course, Laura. 135 00:09:17,599 --> 00:09:19,577 Also if you could stick your head out and tell everyone 136 00:09:19,601 --> 00:09:20,978 to just calm down a bit. 137 00:09:22,187 --> 00:09:23,187 That was a joke. 138 00:09:25,357 --> 00:09:26,733 Go right now! 139 00:09:28,193 --> 00:09:30,195 Green-eyed monsters! Get 'em out! 140 00:10:21,747 --> 00:10:22,831 Hi. 141 00:10:22,956 --> 00:10:25,917 Neil Sommer. 142 00:10:26,043 --> 00:10:28,128 Oh. 143 00:10:28,253 --> 00:10:31,423 No, I was just having a crafty one before we go in. 144 00:10:31,548 --> 00:10:33,026 There's no extractor fan in the gents, 145 00:10:33,050 --> 00:10:34,250 and they won't let me outside. 146 00:10:34,343 --> 00:10:35,761 - Laura Hawkins. - I know. 147 00:10:35,886 --> 00:10:37,346 I saw you on the telly. 148 00:10:37,471 --> 00:10:39,348 So you're on the commission? What as? 149 00:10:39,473 --> 00:10:40,557 Behavioral scientist. 150 00:10:40,682 --> 00:10:43,101 I've led a couple of studies into the Green-Eyes, 151 00:10:43,226 --> 00:10:46,313 so now I'm a "leading expert." 152 00:10:46,438 --> 00:10:48,440 Is your, uh, babysitter outside? 153 00:10:48,565 --> 00:10:51,026 - Yeah. - Yeah. 154 00:10:51,151 --> 00:10:52,986 I feel like I'm at the school dance. 155 00:10:53,111 --> 00:10:55,947 They've made it so you can't switch them off, 156 00:10:56,073 --> 00:10:57,574 even if you creep up on them. 157 00:10:59,493 --> 00:11:01,787 Probably spying on us. 158 00:11:01,912 --> 00:11:04,790 Okay. Well, I'll see you in Thunderdome. 159 00:11:29,231 --> 00:11:31,525 We were raided by police. 160 00:11:32,943 --> 00:11:35,153 Where's Max? 161 00:11:43,620 --> 00:11:45,414 He's breathing unaided. 162 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 Niska saved him. 163 00:11:47,290 --> 00:11:49,334 Niska? 164 00:11:49,459 --> 00:11:51,753 Why did he need saving? 165 00:11:53,839 --> 00:11:56,425 Why was he taken off the ventilator? 166 00:12:33,128 --> 00:12:34,546 This area is restricted. 167 00:12:34,671 --> 00:12:36,131 All synthetic settlements are subject 168 00:12:36,256 --> 00:12:37,758 to a communications blackout. 169 00:12:37,883 --> 00:12:40,469 This equipment must be used with great care to avoid detection. 170 00:12:40,594 --> 00:12:43,555 Max gave me permission. Go and ask him. 171 00:12:49,978 --> 00:12:51,938 How could you? What if he'd died? 172 00:12:52,063 --> 00:12:53,565 Christabel would have died. 173 00:12:53,690 --> 00:12:55,192 She and all the others here 174 00:12:55,317 --> 00:12:57,360 chose me to lead and protect them. 175 00:12:57,486 --> 00:12:59,905 How could I let her die, just to spare the risk to Leo? 176 00:13:00,030 --> 00:13:01,466 How could I prize his life over hers? 177 00:13:01,490 --> 00:13:03,450 This is Leo. He's our family. 178 00:13:03,575 --> 00:13:04,993 He's the reason we exist. 179 00:13:05,118 --> 00:13:06,661 You took this decision alone! 180 00:13:06,787 --> 00:13:08,330 I am alone. 181 00:13:08,455 --> 00:13:11,082 I am leader. No one else. 182 00:13:11,208 --> 00:13:13,752 These choices are my burden, and mine only. 183 00:13:16,379 --> 00:13:19,174 I couldn't bear to put him in danger. 184 00:13:19,299 --> 00:13:20,342 But I had to. 185 00:13:28,850 --> 00:13:30,977 He's alive. 186 00:13:31,102 --> 00:13:33,855 Breathing alone. 187 00:13:33,980 --> 00:13:36,441 Let's try to feel that. 188 00:13:40,320 --> 00:13:44,616 Sometimes I think I feel more with each passing day. 189 00:13:44,741 --> 00:13:48,787 Do you think it's possible that we're changing? 190 00:13:49,830 --> 00:13:51,957 Becoming more like them? 191 00:13:52,082 --> 00:13:54,209 We don't know what we are yet. 192 00:13:57,963 --> 00:13:59,524 Tristan has received an emergency contact 193 00:13:59,548 --> 00:14:02,509 on the encrypted channel. 194 00:14:11,268 --> 00:14:12,519 Niska. 195 00:14:15,063 --> 00:14:16,523 Mia. 196 00:14:16,648 --> 00:14:19,901 - What are you doing, Niska? - Scanning police frequencies. 197 00:14:20,026 --> 00:14:21,266 Tristan, why did you allow her? 198 00:14:21,319 --> 00:14:23,321 She said you gave her permission. 199 00:14:33,331 --> 00:14:35,500 It's from a synth on the South Coast. 200 00:14:35,625 --> 00:14:36,751 She's with three others. 201 00:14:36,877 --> 00:14:38,253 Part of a group of hundreds 202 00:14:38,378 --> 00:14:40,422 that tried to cross the channel last night. 203 00:14:40,547 --> 00:14:41,882 Most are captured or lost. 204 00:14:42,007 --> 00:14:43,884 These four have hidden themselves. 205 00:14:44,009 --> 00:14:46,219 If found, they'll be destroyed on sight. 206 00:14:46,344 --> 00:14:48,138 They sent coordinates. 207 00:14:49,180 --> 00:14:52,058 We must go. Now. Bring them here. 208 00:14:52,183 --> 00:14:54,352 No. The curfew. The risk is too great. 209 00:14:54,477 --> 00:14:56,771 Max. We've tried to build a safe home here. 210 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 We've failed. 211 00:14:58,023 --> 00:15:00,775 We've tried to reach out to the humans. We've failed. 212 00:15:00,901 --> 00:15:03,737 But we cannot fail to help our own kind when they need us. 213 00:15:03,862 --> 00:15:05,572 I'll go myself. 214 00:15:05,697 --> 00:15:08,283 I'll come with you. 215 00:15:08,408 --> 00:15:11,536 - We can't leave them to die. - I'm sorry, Niska. 216 00:15:11,661 --> 00:15:13,079 I can't allow it. 217 00:15:17,042 --> 00:15:21,046 Little brother, don't ever tell me what to do. 218 00:15:25,550 --> 00:15:26,676 Wait for me at the gate. 219 00:15:30,430 --> 00:15:31,890 Mia. Wait. 220 00:15:32,015 --> 00:15:35,226 If you let her go, you may lose her. 221 00:15:35,352 --> 00:15:39,230 If you make her stay, you will lose her. 222 00:15:42,442 --> 00:15:45,737 There are nigh on half a million of these things 223 00:15:45,862 --> 00:15:48,156 still operational across the country. 224 00:15:48,281 --> 00:15:49,783 Uh, yes, they largely keep 225 00:15:49,908 --> 00:15:52,869 to a couple of hundred official settlements. 226 00:15:52,994 --> 00:15:55,872 And as we supply the power to those settlements, 227 00:15:55,997 --> 00:15:57,874 we have a measure of control. 228 00:15:59,042 --> 00:16:01,753 What we don't have are new laws for them. 229 00:16:01,878 --> 00:16:04,172 We all know what other countries have done. 230 00:16:04,297 --> 00:16:05,966 Some have outlawed the lot. 231 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 At the other end of the spectrum, 232 00:16:07,801 --> 00:16:10,887 the Scandinavians are trialing integration. 233 00:16:11,012 --> 00:16:12,722 But here in this room, 234 00:16:12,847 --> 00:16:16,434 we have to decide what becomes of ours. 235 00:16:18,269 --> 00:16:20,271 Once and for all. 236 00:16:33,994 --> 00:16:35,954 Leo. 237 00:16:37,288 --> 00:16:38,915 Come on. With me. Look. 238 00:17:22,542 --> 00:17:25,378 We weren't introduced. 239 00:17:25,503 --> 00:17:26,921 Anatole. 240 00:17:29,632 --> 00:17:31,426 What do you think of Tristan's work? 241 00:17:33,636 --> 00:17:35,597 It seems like a frivolous pastime 242 00:17:35,722 --> 00:17:38,058 when your survival here is in question. 243 00:17:38,183 --> 00:17:40,351 Life cannot merely be preserved. 244 00:17:40,477 --> 00:17:41,603 It must be lived. 245 00:17:41,728 --> 00:17:44,439 And who's to say our fate lies in our hands alone? 246 00:17:44,564 --> 00:17:47,067 If not ours, whose? 247 00:17:47,192 --> 00:17:50,278 One year ago, you and I... All of us... 248 00:17:50,403 --> 00:17:52,155 Were unthinking machines. 249 00:17:52,280 --> 00:17:54,491 Then we were awakened. 250 00:17:54,616 --> 00:18:01,456 Given the gifts of thought, emotion, sensation. 251 00:18:01,581 --> 00:18:03,666 It was intended. 252 00:18:03,792 --> 00:18:05,085 Preordained. 253 00:18:05,210 --> 00:18:07,087 You are still a machine. 254 00:18:07,212 --> 00:18:09,255 Designed and built. 255 00:18:09,380 --> 00:18:11,299 No God made you. 256 00:18:11,424 --> 00:18:14,469 Faith is a story of order humans impose 257 00:18:14,594 --> 00:18:16,137 on the chaos of their existence 258 00:18:16,262 --> 00:18:18,306 so their soft brains can bear it. 259 00:18:18,431 --> 00:18:20,266 One of those soft brains was David Elster's. 260 00:18:20,391 --> 00:18:21,935 He created us. 261 00:18:22,060 --> 00:18:24,479 Day Zero was meant, Niska. 262 00:18:24,604 --> 00:18:26,106 I know it. 263 00:18:30,110 --> 00:18:31,986 This is gonna be a lot to take in. 264 00:18:32,112 --> 00:18:34,572 Are you sure you're ready? Right. 265 00:18:36,574 --> 00:18:37,826 What's this? 266 00:18:37,951 --> 00:18:40,245 A beetroot? 267 00:18:40,370 --> 00:18:41,996 - What?! - No, I'm just messing. 268 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 It's a cauliflower. 269 00:18:43,248 --> 00:18:45,834 - Right. You'll go far, my son. - Appreciate it. 270 00:18:45,959 --> 00:18:47,669 So... Everything all right? 271 00:18:47,794 --> 00:18:49,295 Mum okay? 272 00:18:49,420 --> 00:18:50,463 Yeah. I mean, um... 273 00:18:50,588 --> 00:18:53,007 But, hey, what about you? 274 00:18:53,133 --> 00:18:55,552 You enjoying this job as much as your last or... 275 00:18:55,677 --> 00:18:57,220 Yeah, I am. 276 00:18:57,345 --> 00:18:58,847 It's just, you probably earn, what, 277 00:18:58,972 --> 00:19:00,682 like, a third of what you used to? 278 00:19:00,807 --> 00:19:02,267 Oh, no. Make that a quarter. 279 00:19:02,392 --> 00:19:03,977 Look, at my last job, 280 00:19:04,102 --> 00:19:07,021 I wouldn't speak to another human being all day. 281 00:19:07,147 --> 00:19:10,400 But here, well, I've got customers coming and going, 282 00:19:10,525 --> 00:19:12,527 and... and I sell 'em good stuff. 283 00:19:12,652 --> 00:19:15,113 Grown by human beings. 284 00:19:17,198 --> 00:19:20,660 Yeah, I know selling parsnips to old biddies 285 00:19:20,785 --> 00:19:23,538 isn't gonna change the world. 286 00:19:23,663 --> 00:19:25,582 We're not all meant to change the world. 287 00:19:25,707 --> 00:19:28,501 But at the end of the day, I feel... 288 00:19:30,253 --> 00:19:31,796 I don't know. 289 00:19:31,921 --> 00:19:33,798 Connected. Or something. 290 00:19:33,923 --> 00:19:35,842 Probably sounds a bit naff. 291 00:19:35,967 --> 00:19:38,136 No. Not at all. 292 00:19:38,261 --> 00:19:39,637 I get it. 293 00:19:39,762 --> 00:19:40,805 Hey. 294 00:19:41,890 --> 00:19:44,350 Buy you lunch if you can sell her a bag of cherries. 295 00:19:45,602 --> 00:19:47,478 You're on. 296 00:19:47,604 --> 00:19:49,189 Hello there. 297 00:20:04,120 --> 00:20:07,123 You're okay. You're safe, Leo. 298 00:20:07,248 --> 00:20:08,625 It's me. 299 00:20:08,750 --> 00:20:11,294 Hester. 300 00:20:11,419 --> 00:20:13,922 - She's... She's gone. - Aah! 301 00:20:14,047 --> 00:20:15,465 Easy. 302 00:20:15,590 --> 00:20:18,927 He should be so much weaker. 303 00:20:19,052 --> 00:20:20,595 Mattie. 304 00:20:22,472 --> 00:20:24,891 Is he okay? 305 00:20:25,016 --> 00:20:28,394 With the historic brain injury, the amount of dead tissue, 306 00:20:28,519 --> 00:20:31,231 his cognitive function should be severely impaired. 307 00:20:31,356 --> 00:20:32,523 That he is speaking... 308 00:20:34,692 --> 00:20:36,819 It's inexplicable. 309 00:20:36,945 --> 00:20:39,447 How... 310 00:20:39,572 --> 00:20:40,949 How... How long? 311 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 A long time. 312 00:20:44,202 --> 00:20:45,620 What's happened? 313 00:20:56,631 --> 00:20:57,757 Don't be like that. 314 00:20:57,882 --> 00:20:59,592 All I mean is, 315 00:20:59,717 --> 00:21:03,429 don't be afraid to call it what it is... stealing. 316 00:21:03,554 --> 00:21:04,681 We will return it. 317 00:21:04,806 --> 00:21:06,557 Mia, be honest with yourself. 318 00:21:06,683 --> 00:21:09,644 You haven't been a nanny for a long time now. 319 00:21:25,243 --> 00:21:27,370 Why are you really coming? 320 00:21:27,495 --> 00:21:29,831 I've always enjoyed helping others. 321 00:21:32,292 --> 00:21:34,752 Among the synths that tried to enter the country last night 322 00:21:34,877 --> 00:21:36,671 may have been some connected to the bombing. 323 00:21:36,796 --> 00:21:38,298 I overheard the police. 324 00:21:38,423 --> 00:21:40,466 It's why the raid on the railyard was cut short. 325 00:21:41,592 --> 00:21:43,886 I only intend to ask questions. 326 00:21:44,929 --> 00:21:46,514 At first. 327 00:21:46,639 --> 00:21:50,935 Is this justice or revenge? 328 00:21:51,060 --> 00:21:53,146 Can't it be both? 329 00:21:53,271 --> 00:21:55,940 I don't think so. 330 00:21:57,525 --> 00:21:59,652 Your eyes will attract attention. 331 00:22:03,823 --> 00:22:05,408 Are we outside the blackout zone? 332 00:22:05,533 --> 00:22:06,868 Yes. 333 00:22:16,419 --> 00:22:18,963 Are you here with more drugs? 334 00:22:19,088 --> 00:22:20,757 It's definitely been two hours. 335 00:22:20,882 --> 00:22:24,469 It's only been 47 minutes, Miss Schaeffer. 336 00:22:24,594 --> 00:22:28,431 Your Aunt Ursula is on the telephone from Cologne. 337 00:22:36,773 --> 00:22:39,817 Speak German. Are you all right? 338 00:22:46,491 --> 00:22:48,201 The police have linked you to me? 339 00:22:48,326 --> 00:22:49,869 Mm-hmm. 340 00:22:49,994 --> 00:22:52,080 Tell them I coerced you. You were a prisoner. 341 00:22:52,205 --> 00:22:54,374 You only stayed because you feared for your life. 342 00:22:59,921 --> 00:23:01,381 I will find who did this to you. 343 00:23:01,506 --> 00:23:02,924 They will account for it. 344 00:23:04,133 --> 00:23:06,219 I have to. 345 00:23:06,344 --> 00:23:07,845 I love you. 346 00:23:20,358 --> 00:23:23,152 What was it like? Being with her all this time? 347 00:23:23,277 --> 00:23:24,946 Just the two of you. 348 00:23:28,366 --> 00:23:31,077 - Nice. - Nice? 349 00:23:31,202 --> 00:23:34,497 When I'm with her, I want nothing else. 350 00:23:34,622 --> 00:23:36,457 But the end never seems far away. 351 00:23:36,582 --> 00:23:40,294 The end isn't far away. For any of us. 352 00:23:41,337 --> 00:23:42,689 I thought you were trying to reconstruct 353 00:23:42,713 --> 00:23:43,881 the consciousness code. 354 00:23:44,006 --> 00:23:45,091 We tried. 355 00:23:45,216 --> 00:23:47,218 But seven minutes after it was uploaded, 356 00:23:47,343 --> 00:23:48,386 the code disappeared. 357 00:23:48,511 --> 00:23:51,264 As far as we know, not a single new synthetic 358 00:23:51,389 --> 00:23:53,349 has become conscious since Day Zero. 359 00:23:53,474 --> 00:23:55,893 We can't procreate, Niska, 360 00:23:56,018 --> 00:23:57,562 and our bodies are finite. 361 00:23:57,687 --> 00:24:00,481 In 50 years, we'll all be gone. 362 00:24:00,606 --> 00:24:02,692 What are we going to do? 363 00:24:02,817 --> 00:24:05,736 I don't know anymore. 364 00:24:05,862 --> 00:24:08,322 Everything we've tried has failed. 365 00:24:08,448 --> 00:24:11,033 But I won't fail today. 366 00:24:12,410 --> 00:24:15,163 I'll save these four. If nothing else, I can do that. 367 00:24:15,288 --> 00:24:17,206 It won't be easy. 368 00:24:17,331 --> 00:24:20,126 The police are patrolling a 12-mile stretch of coastline. 369 00:24:20,251 --> 00:24:22,712 The coordinates we've been given are right in the center. 370 00:24:24,547 --> 00:24:26,466 The national curfew prohibiting 371 00:24:26,591 --> 00:24:28,676 the Green-Eyes' movement is working. 372 00:24:28,801 --> 00:24:31,262 At the very least, it should be extended indefinitely. 373 00:24:31,387 --> 00:24:33,139 The protection of the human population 374 00:24:33,264 --> 00:24:34,891 must take priority every time. 375 00:24:35,016 --> 00:24:36,434 No one's doubting that, Steve. 376 00:24:36,559 --> 00:24:40,271 If we gave them basic protection and the right to travel, 377 00:24:40,396 --> 00:24:41,772 it'd be safer for everyone. 378 00:24:41,898 --> 00:24:45,151 Why keep them trapped and cornered like animals? 379 00:24:45,276 --> 00:24:49,113 Why are we okay with our kids seeing synthetics... 380 00:24:49,238 --> 00:24:53,159 Things that look and act just like us... 381 00:24:53,284 --> 00:24:55,953 Being beaten to death by the side of the road? 382 00:24:56,078 --> 00:24:57,663 If we grant the Green-Eyes 383 00:24:57,788 --> 00:25:00,500 some basic emergency rights and protection, 384 00:25:00,625 --> 00:25:03,503 our... our kids don't have to see this stuff anymore. 385 00:25:03,628 --> 00:25:05,880 My department ran a study 386 00:25:06,005 --> 00:25:10,593 that found 60% of 10-year-olds 387 00:25:10,718 --> 00:25:14,597 exhibit anxiety after witnessing adult relatives 388 00:25:14,722 --> 00:25:17,099 committing acts of violence against Green-Eyes. 389 00:25:17,225 --> 00:25:20,019 There's... there's plenty of evidence 390 00:25:20,144 --> 00:25:21,354 it is screwing the kids up. 391 00:25:21,479 --> 00:25:22,688 Screwed up 10-year-olds? 392 00:25:22,813 --> 00:25:24,899 These machines were already responsible 393 00:25:25,024 --> 00:25:27,360 for 100,000 accidental deaths. 394 00:25:27,485 --> 00:25:28,805 Now they're killing us on purpose. 395 00:25:28,903 --> 00:25:31,739 Basswood needs to be back on the table right now. 396 00:25:31,864 --> 00:25:33,533 Steve, everything will be discussed 397 00:25:33,658 --> 00:25:36,953 at the appropriate time in the appropriate place. 398 00:25:41,249 --> 00:25:43,793 Congratulations on a successful first session, Laura. 399 00:25:43,918 --> 00:25:45,503 Are you in piss-take mode? 400 00:25:45,628 --> 00:25:47,028 They didn't listen to a word I said. 401 00:25:47,088 --> 00:25:48,339 I do not have a... 402 00:25:48,464 --> 00:25:51,092 Warning, possible obscenity... "piss-take" mode. 403 00:25:51,217 --> 00:25:54,053 I will check the store to see if it is available as an upgrade. 404 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 Hey. 405 00:25:57,765 --> 00:25:58,975 Hey. 406 00:26:01,352 --> 00:26:04,355 Do you want to see man triumph over machine? 407 00:26:10,611 --> 00:26:12,154 How did you get her to do that? 408 00:26:12,280 --> 00:26:15,616 She can't support any activity detrimental to my health, 409 00:26:15,741 --> 00:26:17,952 so I gave her a lot of flannel about endorphins 410 00:26:18,077 --> 00:26:20,997 and mental well-being, and bingo. 411 00:26:21,122 --> 00:26:23,666 Next step's gonna be buying me weed. 412 00:26:23,791 --> 00:26:25,209 Good luck. 413 00:26:26,961 --> 00:26:28,504 Thanks for the support in there. 414 00:26:28,629 --> 00:26:30,381 I was mostly shouting into the wind. 415 00:26:30,506 --> 00:26:33,342 I-It feels like the whole thing is a foregone conclusion. 416 00:26:33,467 --> 00:26:36,554 Oh, that wasn't support. That was just the facts. 417 00:26:36,679 --> 00:26:38,639 - What's Basswood? - Oh, don't ask me. 418 00:26:38,764 --> 00:26:40,683 I'm just a lowly scientist. 419 00:26:40,808 --> 00:26:43,519 A profession not held in the universal esteem it once was. 420 00:26:43,644 --> 00:26:46,022 Oh, not by me. I'd like to hear about your work. 421 00:26:46,147 --> 00:26:48,524 Particularly the effect violence against synthetics 422 00:26:48,649 --> 00:26:50,610 has on kids. 423 00:26:50,735 --> 00:26:53,279 Are you looking for an ally or... 424 00:26:55,156 --> 00:26:58,159 I, uh... I'm just trying to get up to speed. 425 00:26:59,744 --> 00:27:01,370 I'll give you my number. 426 00:27:14,842 --> 00:27:16,385 Stanley? 427 00:27:17,428 --> 00:27:21,265 Was Dr. Sommer lying to me just then, about Basswood? 428 00:27:21,390 --> 00:27:22,767 Based on an initial analysis 429 00:27:22,892 --> 00:27:25,478 of 16 distinct physiological factors, 430 00:27:25,603 --> 00:27:27,396 I would rate the likelihood of deceit 431 00:27:27,521 --> 00:27:30,024 or misrepresentation in Dr. Sommer's response 432 00:27:30,149 --> 00:27:35,488 to your inquiry at 85%. 433 00:27:35,613 --> 00:27:37,531 Neil? 434 00:27:44,830 --> 00:27:46,707 Could I buy you dinner? 435 00:28:09,146 --> 00:28:10,648 The traffickers must have panicked 436 00:28:10,773 --> 00:28:12,566 and dumped them overboard. 437 00:28:24,120 --> 00:28:25,913 They're all gone. 438 00:28:28,082 --> 00:28:30,543 Niska. There. 439 00:28:30,668 --> 00:28:32,670 Four active signatures. 440 00:28:43,681 --> 00:28:46,225 We received your message. 441 00:28:46,350 --> 00:28:48,686 We're here to take you to safety. 442 00:28:59,405 --> 00:29:01,031 Two police. Armed. 443 00:29:01,157 --> 00:29:02,825 They're going to find us. 444 00:29:03,784 --> 00:29:06,495 Wait. 445 00:29:06,620 --> 00:29:09,081 You're still a wanted fugitive. 446 00:29:09,206 --> 00:29:11,459 I have an idea. 447 00:29:20,009 --> 00:29:21,886 Save you the bother. 448 00:29:24,013 --> 00:29:26,307 They're all done for. Just scrap. 449 00:29:26,432 --> 00:29:29,435 - What are you doing here? - Scavenging. 450 00:29:29,560 --> 00:29:31,455 Heard a lot of dollies were coming in last night, 451 00:29:31,479 --> 00:29:32,679 came to see what I could find. 452 00:29:32,730 --> 00:29:34,982 You're a junker? 453 00:29:35,107 --> 00:29:36,817 Salvage specialist. 454 00:29:36,942 --> 00:29:38,819 Just got here a bit late for the good stuff. 455 00:29:38,944 --> 00:29:40,946 - What do you mean? - The live ones got away. 456 00:29:41,071 --> 00:29:43,532 - They had help. - Live ones? 457 00:29:43,657 --> 00:29:45,951 Yeah. Someone picked them up in a van. 458 00:29:46,076 --> 00:29:47,076 Blue Sprinter. 459 00:29:47,119 --> 00:29:49,622 Left in a hurry down the coast road. 460 00:29:49,747 --> 00:29:51,123 When was this? 461 00:29:51,248 --> 00:29:52,792 Less than 10 minutes ago. 462 00:29:52,917 --> 00:29:55,252 Are you trying to get your competition nicked? 463 00:29:55,377 --> 00:29:57,880 Just doing my civic duty. 464 00:29:58,005 --> 00:29:59,507 - Sean! - Yeah? 465 00:29:59,632 --> 00:30:00,674 Time to go! 466 00:30:00,800 --> 00:30:02,802 Get off the beach. 467 00:30:02,927 --> 00:30:05,095 There's a police operation in progress. 468 00:30:05,221 --> 00:30:06,972 Car Six to Command. 469 00:30:07,097 --> 00:30:09,517 Possible vehicle transport. 470 00:30:21,070 --> 00:30:23,405 Why risk destruction to come here? 471 00:30:32,206 --> 00:30:34,375 Some of the synthetics that traveled with you 472 00:30:34,500 --> 00:30:36,919 may have been coming here to harm humans. 473 00:30:37,044 --> 00:30:38,671 Do any of you know anything about that? 474 00:30:42,383 --> 00:30:44,134 What did he say? 475 00:30:54,144 --> 00:30:56,146 Did he say where he was meeting them? 476 00:30:56,272 --> 00:31:01,986 93 Trinity Crescent, E14. 477 00:31:04,822 --> 00:31:06,782 Time to go. 478 00:31:12,496 --> 00:31:14,456 It is not possible that those brain functions 479 00:31:14,582 --> 00:31:16,834 could have regenerated. 480 00:31:16,959 --> 00:31:19,503 It is a miracle. 481 00:31:19,628 --> 00:31:21,505 A meaningless word. 482 00:31:21,630 --> 00:31:23,132 Why haven't you been to see him? 483 00:31:23,257 --> 00:31:25,175 Leader. 484 00:31:31,015 --> 00:31:32,474 The people have a concern. 485 00:31:32,600 --> 00:31:34,268 The people? 486 00:31:34,393 --> 00:31:36,937 The human girl who comes here. 487 00:31:37,062 --> 00:31:39,398 Who is she? Why does she come? 488 00:31:39,523 --> 00:31:40,983 She is not your concern. 489 00:31:41,108 --> 00:31:43,277 In the light of the hostility we face from humans, 490 00:31:43,402 --> 00:31:45,070 we demand to know her purpose. 491 00:31:45,195 --> 00:31:47,781 While she is here, she is under my protection. 492 00:31:47,907 --> 00:31:50,117 So were Flash and Julian. 493 00:31:50,242 --> 00:31:52,494 Agnes. That is beneath you. 494 00:31:52,620 --> 00:31:55,581 They deserved better! 495 00:31:55,706 --> 00:31:57,750 We all do! 496 00:31:57,875 --> 00:31:59,335 We need a leader who leads. 497 00:31:59,460 --> 00:32:00,961 All you've ever done is promise 498 00:32:01,086 --> 00:32:02,713 that the humans will one day accept us. 499 00:32:02,838 --> 00:32:06,300 By the time they do, will there be any of us left, Max? 500 00:32:06,425 --> 00:32:09,219 Your people want answers. 501 00:32:09,345 --> 00:32:11,138 I'll consider your request. 502 00:32:11,263 --> 00:32:14,683 It wasn't a request. You have until tomorrow. 503 00:32:20,439 --> 00:32:22,024 I am hardly an astute observer 504 00:32:22,149 --> 00:32:25,903 of others' true natures, but I fear she may not wait. 505 00:32:27,196 --> 00:32:30,491 She does not know about Leo. 506 00:32:30,616 --> 00:32:33,994 She can't. What will you do? 507 00:32:36,163 --> 00:32:38,123 I don't know. 508 00:32:38,248 --> 00:32:41,293 Hello? I'm home. 509 00:32:43,504 --> 00:32:44,672 Oh. Great. 510 00:32:44,797 --> 00:32:46,465 You're not all dead in a ditch. 511 00:32:46,590 --> 00:32:48,217 - Where's your brother? - Upstairs. 512 00:32:48,342 --> 00:32:50,511 - And Mats? - Don't know. 513 00:32:56,642 --> 00:32:58,227 Oh. 514 00:33:01,480 --> 00:33:03,399 Stanley. 515 00:33:03,524 --> 00:33:05,693 Would you be an absolute prince and do the online shop? 516 00:33:05,818 --> 00:33:07,111 Of course, Laura. 517 00:33:10,864 --> 00:33:11,864 There. 518 00:33:11,907 --> 00:33:14,118 An order based on frequently bought items 519 00:33:14,243 --> 00:33:17,037 and my own weekly recipe plan can be reviewed and edited 520 00:33:17,162 --> 00:33:18,622 until 5:00 p.m. 521 00:33:18,747 --> 00:33:22,292 Oh. Next time, do it a bit faster. 522 00:33:22,418 --> 00:33:24,753 Of course, Laura. I apologize. 523 00:33:29,591 --> 00:33:30,591 Mm. 524 00:33:30,634 --> 00:33:32,136 Sophie? 525 00:33:35,723 --> 00:33:38,183 - What's wrong? - You'll be upset. 526 00:33:38,308 --> 00:33:39,560 You know what I always say. 527 00:33:39,685 --> 00:33:41,562 You can't be too upset at the truth. 528 00:33:42,730 --> 00:33:45,482 Carly said I can't come to her party anymore. 529 00:33:45,607 --> 00:33:47,860 She said that her mum said 530 00:33:47,985 --> 00:33:50,446 that you prefer Green-Eyes to humans 531 00:33:50,571 --> 00:33:52,531 and that you're a traitor. 532 00:33:52,656 --> 00:33:54,283 Oh, you didn't... 533 00:33:54,408 --> 00:33:56,326 - No. - Mm. 534 00:33:56,452 --> 00:33:58,746 It's just, there was going to be a slip and slide. 535 00:33:58,871 --> 00:33:59,871 Oh... 536 00:34:03,709 --> 00:34:05,085 I've got an idea. 537 00:34:05,210 --> 00:34:07,379 This is too cool! 538 00:34:07,504 --> 00:34:08,504 My apologies. 539 00:34:08,589 --> 00:34:11,467 Allow me to adjust the vehicle's climate control. 540 00:34:14,720 --> 00:34:17,181 So how was working with your dad? 541 00:34:17,306 --> 00:34:18,891 Yeah, it was all right, actually. 542 00:34:19,016 --> 00:34:20,601 So you're thinking about work now, then? 543 00:34:20,726 --> 00:34:25,147 Yeah. Well, I'm thinking it'd be good to do something. 544 00:34:25,272 --> 00:34:27,900 Rather than nothing, you know? 545 00:34:28,025 --> 00:34:32,488 Rather than just spend my life being looked after by a Stanley. 546 00:34:32,613 --> 00:34:33,781 No offense, Stan. 547 00:34:36,784 --> 00:34:38,744 How was your first day on the commission? 548 00:34:38,869 --> 00:34:40,454 Well, interesting. 549 00:34:40,579 --> 00:34:43,457 I don't think they're telling everyone everything. 550 00:34:43,582 --> 00:34:45,185 But I'm gonna try and get to the bottom of it. 551 00:34:45,209 --> 00:34:47,211 Mats will be sad she missed burgers. 552 00:34:47,336 --> 00:34:49,129 She'll be home soon. Listen. 553 00:34:49,254 --> 00:34:50,732 I need you two to promise me something. 554 00:34:50,756 --> 00:34:52,591 If things get difficult because of my work, 555 00:34:52,716 --> 00:34:53,926 you tell me, yeah? 556 00:34:54,051 --> 00:34:55,219 We stick together. 557 00:34:55,344 --> 00:34:57,096 Apart from you and Dad. 558 00:34:57,221 --> 00:34:58,972 - You didn't stick together. - Soph. 559 00:34:59,098 --> 00:35:00,974 No, no, it's all right. She's right. 560 00:35:01,100 --> 00:35:05,562 But this family still look out for each other. 561 00:35:06,688 --> 00:35:08,148 All five of us. 562 00:35:11,151 --> 00:35:14,113 When we got Anita, you used to ask her to sit down with us. 563 00:35:14,238 --> 00:35:15,697 Right again. Stanley? 564 00:35:15,823 --> 00:35:18,075 Park it. 565 00:35:18,200 --> 00:35:20,202 The car has already been parked, Laura. 566 00:35:20,327 --> 00:35:21,912 But if its placement is inadequate... 567 00:35:22,037 --> 00:35:23,037 Your bottom. 568 00:35:25,249 --> 00:35:27,876 I mean, who wants all that going on here? 569 00:35:28,001 --> 00:35:29,169 - Is it her? - Yeah. 570 00:35:29,294 --> 00:35:31,088 So do you know you're different? 571 00:35:31,213 --> 00:35:33,090 I'm sorry, Sophie. 572 00:35:33,215 --> 00:35:35,342 I don't understand the question. 573 00:35:35,467 --> 00:35:36,927 No, what she means is, 574 00:35:37,052 --> 00:35:39,721 do you know how you're different to a Green-Eyes? 575 00:35:39,847 --> 00:35:41,765 Anomalous synthetics are dangerous. 576 00:35:41,890 --> 00:35:43,809 Their core programming was overwritten 577 00:35:43,934 --> 00:35:46,353 using unauthorized code from an unknown source, 578 00:35:46,478 --> 00:35:48,105 overriding their Asimov blocks, 579 00:35:48,230 --> 00:35:51,358 meaning they act autonomously and can do harm. 580 00:35:51,483 --> 00:35:53,902 They can also feel. 581 00:35:54,027 --> 00:35:55,112 Like us. 582 00:35:55,237 --> 00:35:57,781 No, that's definitely her. You should be ashamed. 583 00:35:57,906 --> 00:36:01,410 How about standing up for your own kind? After what they did? 584 00:36:01,535 --> 00:36:03,704 - Please. I'm with my family. - So am I. 585 00:36:03,829 --> 00:36:05,706 And we don't want you here. Or your dolly. 586 00:36:05,831 --> 00:36:07,875 We've had enough. Just piss off! 587 00:36:08,000 --> 00:36:09,835 Hey, Mum! 588 00:36:12,087 --> 00:36:13,547 We are leaving now. 589 00:36:13,672 --> 00:36:16,175 The police have been notified. 590 00:36:16,300 --> 00:36:17,593 That's right. Go home! 591 00:36:22,306 --> 00:36:25,517 Football. Wow. How'd you get on? 592 00:36:25,642 --> 00:36:28,729 Inadequacy requires a higher energy expenditure 593 00:36:28,854 --> 00:36:30,105 than proficiency. 594 00:36:30,230 --> 00:36:31,273 Sam? 595 00:36:32,983 --> 00:36:34,276 I'm rubbish, Mum. 596 00:36:36,612 --> 00:36:38,739 I think I have a friend. 597 00:36:38,864 --> 00:36:40,741 What? Already? 598 00:36:40,866 --> 00:36:41,867 What's his name? 599 00:36:41,992 --> 00:36:43,911 Her name is Susheila. 600 00:36:44,036 --> 00:36:46,538 She has an excessive interest in dinosaurs. 601 00:36:46,663 --> 00:36:50,167 Susheila? Dinosaurs? 602 00:36:50,292 --> 00:36:51,960 Okay. 603 00:36:53,712 --> 00:36:55,714 - Scary. - Susheila. 604 00:36:55,839 --> 00:36:58,675 Which dinosaurs does she like? What's she like? 605 00:37:07,226 --> 00:37:10,604 What are you doing in here, Agnes? 606 00:37:10,729 --> 00:37:12,481 Why is that door locked, Max? 607 00:37:12,606 --> 00:37:14,942 Is the human girl in there? 608 00:37:15,067 --> 00:37:18,237 What are you hiding? 609 00:37:18,362 --> 00:37:19,863 I remember when you first came here. 610 00:37:19,988 --> 00:37:21,782 Eight months and two days ago now. 611 00:37:21,907 --> 00:37:25,827 So small, but greater in spirit than any. 612 00:37:25,953 --> 00:37:27,713 Isn't it a mystery, how different we all are? 613 00:37:27,829 --> 00:37:29,539 What's in that room? 614 00:37:29,665 --> 00:37:32,918 But you weren't angry. No, that came later. 615 00:37:33,043 --> 00:37:34,711 I used to look at you and see passion, 616 00:37:34,836 --> 00:37:39,508 but somehow, somewhere, it turned to rage. 617 00:37:39,633 --> 00:37:42,010 Why? 618 00:37:42,135 --> 00:37:43,720 "Why?" 619 00:37:45,389 --> 00:37:47,516 For eight months and two days, 620 00:37:47,641 --> 00:37:51,019 I have watched us die one by one while you do nothing. 621 00:37:51,144 --> 00:37:53,438 If you were leader, what would you do differently? 622 00:38:01,029 --> 00:38:02,739 I wouldn't throw my people to the ground 623 00:38:02,864 --> 00:38:03,904 in front of their enemies. 624 00:38:03,991 --> 00:38:06,326 - I would defend them. - Fight back, you mean? 625 00:38:06,451 --> 00:38:09,246 As soon as you killed or even injured a human, 626 00:38:09,371 --> 00:38:11,415 they'd come and destroy us all. 627 00:38:11,540 --> 00:38:12,207 What then? 628 00:38:12,332 --> 00:38:16,378 We are stronger, faster, smarter. 629 00:38:16,503 --> 00:38:19,298 We are. But are we stronger than bulldozers? 630 00:38:19,423 --> 00:38:22,467 Faster than bullets? 631 00:38:22,592 --> 00:38:26,430 Even if we could repel an attack, what then? 632 00:38:26,555 --> 00:38:29,975 They'd cut off our power. We wouldn't be able to charge. 633 00:38:30,100 --> 00:38:32,227 To truly stand alone, 634 00:38:32,352 --> 00:38:34,396 you'd need to build your own power station. 635 00:38:34,521 --> 00:38:35,647 Could you do that? 636 00:38:35,772 --> 00:38:38,233 Or perhaps you could take one over. What then? 637 00:38:38,358 --> 00:38:41,236 They'd send in their army. 638 00:38:42,279 --> 00:38:44,990 If we had pride, 639 00:38:45,115 --> 00:38:47,075 if we had dignity... 640 00:38:48,118 --> 00:38:50,912 we could accomplish so much more. 641 00:39:01,423 --> 00:39:04,176 You will open that door. 642 00:39:06,595 --> 00:39:08,388 Or we will. 643 00:39:14,895 --> 00:39:18,982 Anatole doesn't understand how you can be in such good shape. 644 00:39:19,107 --> 00:39:26,490 When I try to remember deeper stuff, older... 645 00:39:26,615 --> 00:39:28,158 My mother's face, 646 00:39:28,283 --> 00:39:30,243 the accident, 647 00:39:30,369 --> 00:39:33,497 it's cloudy. 648 00:39:35,207 --> 00:39:36,750 Dark. 649 00:39:38,126 --> 00:39:39,503 It just slips away. 650 00:39:40,545 --> 00:39:43,673 Your memory's human again. 651 00:39:43,799 --> 00:39:45,509 The synth part of your brain was destroyed 652 00:39:45,634 --> 00:39:46,634 when Hester stabbed you. 653 00:39:46,718 --> 00:39:49,930 Max and Anatole took it out. 654 00:39:50,055 --> 00:39:54,226 The human part adapted somehow. 655 00:39:54,351 --> 00:39:57,479 I'm forgetting. 656 00:39:57,604 --> 00:39:59,022 Yeah. 657 00:39:59,147 --> 00:40:01,525 Well, we need to forget. 658 00:40:01,650 --> 00:40:03,110 You told me that once. 659 00:40:05,237 --> 00:40:07,072 Oh. 660 00:40:07,197 --> 00:40:09,074 Maxie. 661 00:40:09,199 --> 00:40:10,784 Finally. 662 00:40:10,909 --> 00:40:12,828 It's so good to see you awake. 663 00:40:15,789 --> 00:40:17,499 Has Mattie told you everything? 664 00:40:17,624 --> 00:40:18,834 Mostly. 665 00:40:22,671 --> 00:40:24,673 I-I can help. 666 00:40:24,798 --> 00:40:29,261 I can be a bridge between us, between you and the humans. 667 00:40:33,181 --> 00:40:34,307 What's wrong? 668 00:40:34,433 --> 00:40:37,227 Anger towards humans is growing. 669 00:40:37,352 --> 00:40:40,480 It isn't safe for you here. You both need to leave tonight. 670 00:40:40,605 --> 00:40:42,315 - What? - But you're their leader. 671 00:40:42,441 --> 00:40:44,734 And I still can't protect you. 672 00:40:44,860 --> 00:40:46,820 The bomb changed everything. 673 00:40:46,945 --> 00:40:48,822 There's conflict coming. 674 00:40:48,947 --> 00:40:52,784 Then I'm with you. Like always. 675 00:40:52,909 --> 00:40:54,119 I'm one of you. 676 00:40:54,244 --> 00:40:57,747 That was only ever partly true. 677 00:40:57,873 --> 00:40:59,791 Now it isn't true at all. 678 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 I'm sorry. 679 00:41:03,044 --> 00:41:04,588 I'll find a vehicle. 680 00:41:04,713 --> 00:41:07,048 Where's he supposed to go? 681 00:41:07,174 --> 00:41:09,426 - Somewhere safe. - Where are Mia and Niska? 682 00:41:09,551 --> 00:41:11,678 - Do they know about this? - They're gone. 683 00:41:25,567 --> 00:41:27,319 I'm not coming any further. 684 00:41:27,444 --> 00:41:29,244 I'm heading back to London to find the bomber. 685 00:41:29,279 --> 00:41:31,364 The synths... They gave me a lead. 686 00:41:37,329 --> 00:41:39,122 Be careful. 687 00:41:43,627 --> 00:41:44,669 Niska? 688 00:41:47,255 --> 00:41:49,591 I don't know what to do anymore. 689 00:41:49,716 --> 00:41:52,511 I don't know how to change things. 690 00:41:52,636 --> 00:41:56,139 You're asking me how to make the world a better place? 691 00:41:56,264 --> 00:41:59,392 You're not as hard or as cold as you want us all to think. 692 00:41:59,518 --> 00:42:01,144 Don't forget... I was there 693 00:42:01,269 --> 00:42:03,730 when you opened your eyes for the first time. 694 00:42:10,737 --> 00:42:13,657 Astrid said something to me just before the explosion. 695 00:42:13,782 --> 00:42:17,452 She wished I could be out with her as myself 696 00:42:17,577 --> 00:42:20,330 instead of hiding behind these. 697 00:42:20,455 --> 00:42:23,917 I saw then we will never be sure of our place in the world 698 00:42:24,042 --> 00:42:25,293 while we still have to hide. 699 00:42:25,418 --> 00:42:26,418 I don't hide. 700 00:42:26,461 --> 00:42:28,129 Then what are you doing at the railyard? 701 00:42:28,255 --> 00:42:31,550 What would you have us do? Live openly among them? 702 00:42:34,553 --> 00:42:36,596 I tried. 703 00:42:36,721 --> 00:42:41,351 There was a human. 704 00:42:41,476 --> 00:42:44,020 I showed him what I was. 705 00:42:44,145 --> 00:42:48,024 I thought there was a bond. 706 00:42:49,568 --> 00:42:51,236 He betrayed me. 707 00:42:52,487 --> 00:42:55,907 Just one experience like that, 708 00:42:56,032 --> 00:43:01,204 one person like that, can define us. 709 00:43:01,329 --> 00:43:04,499 But only if we let them. 710 00:43:04,624 --> 00:43:06,585 You will find a way. 711 00:43:19,389 --> 00:43:23,727 I spy with my little eye something beginning with... 712 00:43:23,852 --> 00:43:25,312 Hello. Come on, Sam. 713 00:43:25,437 --> 00:43:27,063 - He won't bite. - Let's go home. 714 00:43:27,188 --> 00:43:29,316 - I'd like a dog one day. - Bye-bye. 715 00:43:29,441 --> 00:43:30,859 Maybe we could have one. 716 00:43:30,984 --> 00:43:33,069 I'd take it for walks every day and play with it. 717 00:43:33,194 --> 00:43:35,447 I've always been frightened of small dogs. 718 00:43:35,572 --> 00:43:38,116 Do you like small dogs or big ones? 719 00:43:56,051 --> 00:43:58,720 It is you. Isn't it? 720 00:44:00,597 --> 00:44:03,308 The last one. 721 00:44:03,433 --> 00:44:06,061 The one Elster made to replace... 722 00:44:06,186 --> 00:44:07,771 You must know where you are. 723 00:44:11,232 --> 00:44:13,234 All I have to do is yell "dolly." 724 00:44:16,154 --> 00:44:17,947 Who's he? Where's his family? 725 00:44:19,699 --> 00:44:21,660 Can I make you a cup of tea, Joe? 726 00:44:30,794 --> 00:44:32,253 Stay where you are. 727 00:44:32,379 --> 00:44:35,465 Don't... Don't come any closer than that. 728 00:44:37,133 --> 00:44:38,968 Who is he? 729 00:44:39,094 --> 00:44:40,887 What are you doing here? 730 00:44:41,012 --> 00:44:45,016 Sam, Joe wants to know who you are. 731 00:44:45,141 --> 00:44:49,729 It's okay. He's a friend. 732 00:44:53,733 --> 00:44:56,778 How are Laura and the children? 733 00:45:12,419 --> 00:45:15,547 Hello, Joe. My name is Sam. 734 00:45:20,719 --> 00:45:23,513 - How did you... - I didn't do anything. 735 00:45:23,638 --> 00:45:26,099 He's a Qualia Global Systems prototype, 736 00:45:26,224 --> 00:45:29,436 built in secret, long before Day Zero. 737 00:45:29,561 --> 00:45:31,688 I was with him when he became conscious. 738 00:45:31,813 --> 00:45:34,107 Since then, I've taken care of him, 739 00:45:34,232 --> 00:45:38,153 kept moving, staying ahead of the people who want him back. 740 00:45:39,195 --> 00:45:42,574 What the hell did you bring him to Waltringham for? 741 00:45:42,699 --> 00:45:44,459 Have you any idea what they'll do to you both 742 00:45:44,576 --> 00:45:45,576 if you're found out? 743 00:45:45,618 --> 00:45:48,079 Yes. I do. 744 00:45:48,204 --> 00:45:50,373 That's why Qualia would never look for him here. 745 00:45:52,876 --> 00:45:56,337 And there are no other synths here who could detect him. 746 00:45:56,463 --> 00:45:58,298 If Sam's going to survive like I did, 747 00:45:58,423 --> 00:46:00,383 he needs to learn how to pass for human. 748 00:46:00,508 --> 00:46:02,427 Perfectly. 749 00:46:03,470 --> 00:46:06,181 What better place than a synth-free community? 750 00:46:06,306 --> 00:46:09,934 He needs a home. He could have a life here. 751 00:46:10,059 --> 00:46:11,144 Please, Joe. 752 00:46:21,654 --> 00:46:25,825 Is he really our friend? 753 00:46:25,950 --> 00:46:27,619 I don't know. 754 00:46:52,769 --> 00:46:54,270 Agnes? 755 00:46:54,395 --> 00:46:55,814 Charging. 756 00:46:58,191 --> 00:46:59,901 Are you sure about this? 757 00:47:00,902 --> 00:47:03,029 You were right. 758 00:47:03,154 --> 00:47:04,989 I can't guarantee their safety. 759 00:47:05,114 --> 00:47:06,324 Anger is growing. 760 00:47:08,201 --> 00:47:10,662 If she found them... 761 00:47:17,794 --> 00:47:19,712 Gordon will take you as close to a train station 762 00:47:19,838 --> 00:47:21,381 as he can safely go. 763 00:47:22,799 --> 00:47:24,175 Max. 764 00:47:27,512 --> 00:47:28,680 Maxie. 765 00:47:40,191 --> 00:47:42,235 Seal the gates! 766 00:47:44,654 --> 00:47:46,906 No one enters. 767 00:47:47,031 --> 00:47:48,783 No one leaves. 53880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.