All language subtitles for Good.Witch.S07E10.The.Wedding.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,936 - Previously on Good Witch... - You're going to Paris! 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,050 - Six months in Paris is not gonna change how I feel. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,769 - Martha doesn't know. - Don't you think she should? 4 00:00:10,793 --> 00:00:13,491 - I'm having heart surgery. I didn't wanna worry you. 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,580 - You're not alone anymore. 6 00:00:15,624 --> 00:00:18,322 "Beware the zenith of the red-haloed Moon." 7 00:00:18,366 --> 00:00:20,803 - We have less than a week 'til it reaches its zenith. 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,283 - We gotta find that second amulet. 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,763 The latch on the hope chest... 10 00:00:24,807 --> 00:00:27,070 - It's the mould for the amulet. - You OK? 11 00:00:27,114 --> 00:00:29,420 - Cassie?! 12 00:00:35,992 --> 00:00:38,429 - This is fun, right? 13 00:00:38,473 --> 00:00:41,041 Mind if I wait with you? - Pull up some exam table. 14 00:00:42,564 --> 00:00:45,567 - Really? You two are gonna leave me hanging? 15 00:00:45,610 --> 00:00:47,830 - Pull up some exam table. 16 00:00:52,617 --> 00:00:54,793 It's a long wait to find out what we already know. 17 00:00:54,837 --> 00:00:57,057 - Only one thing's gonna cure us. 18 00:00:57,100 --> 00:01:00,538 - And it's not modern medicine. - I'm really scared. 19 00:01:00,582 --> 00:01:02,845 - What's the worst that could happen? 20 00:01:02,888 --> 00:01:05,108 - We lose our magic. I don't know 21 00:01:05,152 --> 00:01:06,892 how to be anything other than a Merriwick. 22 00:01:09,939 --> 00:01:12,898 - Well... this'll make it easy to give you all the results. 23 00:01:12,942 --> 00:01:14,639 You're fine. - We're fine. 24 00:01:14,683 --> 00:01:17,642 - Medically, there's nothing wrong with you. 25 00:01:19,427 --> 00:01:21,168 But I am gonna prescribe something. 26 00:01:21,211 --> 00:01:23,822 Go home and make that amulet. 27 00:01:28,871 --> 00:01:32,266 - Patience's amulet was gold, and Fortune's was silver. 28 00:01:32,309 --> 00:01:34,469 - I don't think it matters. - Well, everything matters. 29 00:01:35,834 --> 00:01:38,141 - Well, the wind seems to agree with you. 30 00:01:40,796 --> 00:01:43,146 - We need to recreate the process exactly like you saw 31 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 it in your dream. - I never saw 32 00:01:45,148 --> 00:01:47,890 how Meredith made it. I just saw her taking it out of the mould. 33 00:01:47,933 --> 00:01:49,389 - And you're just telling us this now? 34 00:01:49,413 --> 00:01:51,391 - Well, we weren't trying to make an amulet until now. 35 00:01:51,415 --> 00:01:53,591 - We have to stay focused, and you have to have 36 00:01:53,635 --> 00:01:55,550 that dream again. - No, she has to have 37 00:01:55,593 --> 00:01:57,354 the earlier part of that dream. - I can't control what I 38 00:01:57,378 --> 00:01:59,902 dream about. It just happens. 39 00:02:11,870 --> 00:02:14,221 - Mugwort. Kava. 40 00:02:16,223 --> 00:02:18,225 Calamus. - A tincture? 41 00:02:18,268 --> 00:02:20,183 - A tea. 42 00:02:20,227 --> 00:02:22,229 It'll point your dream in the right direction. 43 00:02:26,450 --> 00:02:28,670 - Lignum vitae is always the base 44 00:02:28,713 --> 00:02:31,629 of the fire. Cocobolo is placed next, 45 00:02:31,673 --> 00:02:34,197 and kingwood completes the trinity. 46 00:02:47,123 --> 00:02:50,082 Once the medium turns molten, it will be ready to pour. 47 00:02:50,126 --> 00:02:51,997 - Why do we need to know this? 48 00:02:52,041 --> 00:02:53,999 - It's not you two I'm teaching. 49 00:02:54,043 --> 00:02:55,784 - But we're the only ones here. 50 00:02:57,220 --> 00:02:58,439 - For now. 51 00:03:14,019 --> 00:03:16,152 - Did it work? 52 00:03:16,196 --> 00:03:18,285 - I think 53 00:03:18,328 --> 00:03:20,635 Meredith knew I'd be watching. 54 00:03:20,678 --> 00:03:22,811 - And she showed you how to make the amulet. 55 00:03:22,854 --> 00:03:25,292 - I know exactly what we need to do. 56 00:03:35,345 --> 00:03:38,087 - One almond milk latte with a double shot, 57 00:03:38,130 --> 00:03:42,004 one caramel macchiato with a sprinkle of cinnamon, 58 00:03:42,047 --> 00:03:46,704 and one double chocolate milkshake, hold the whip. 59 00:03:46,748 --> 00:03:48,619 - Thanks. 60 00:03:51,274 --> 00:03:54,059 - Check... mate. 61 00:03:55,800 --> 00:03:58,412 I don't think your heart is really in this, Padre. 62 00:03:58,455 --> 00:04:01,241 - Well, my heart just got 63 00:04:01,284 --> 00:04:02,894 on a plane to Paris. 64 00:04:02,938 --> 00:04:05,506 - Do you want any mac with that cheese? 65 00:04:05,549 --> 00:04:09,292 - Ouch. - Just yanking your chain, kid. 66 00:04:09,336 --> 00:04:12,208 - ...it's gonna be a long six months. 67 00:04:14,297 --> 00:04:16,038 I just can't stop seeing her face. 68 00:04:16,081 --> 00:04:18,693 - I get it. As a matter of fact, 69 00:04:18,736 --> 00:04:21,261 I can see it too, and it don't look happy. 70 00:04:22,349 --> 00:04:23,959 - It was too windy. 71 00:04:24,002 --> 00:04:26,266 They cancelled my flight. 72 00:04:26,309 --> 00:04:28,616 - Darn? 73 00:04:30,879 --> 00:04:33,447 - It has its upside. 74 00:04:33,490 --> 00:04:35,971 I get to spend one more day with you. 75 00:04:36,014 --> 00:04:38,166 Do you mind spending a couple 76 00:04:38,190 --> 00:04:40,628 of hours behind the counter first? 77 00:04:40,671 --> 00:04:42,673 Cassie needs me. - Good thing the winds 78 00:04:42,717 --> 00:04:45,546 blew me back to Middleton? 79 00:04:45,589 --> 00:04:48,636 - They say love is like the wind. 80 00:04:48,679 --> 00:04:51,334 You can't see it, but you can feel it. 81 00:04:51,378 --> 00:04:53,380 - Would you like some mac with that cheese? 82 00:05:00,517 --> 00:05:04,086 - Lignum vitae is Latin for Tree of Life. 83 00:05:04,129 --> 00:05:07,307 - According to Google, lignum vitae is 84 00:05:07,350 --> 00:05:09,483 the heaviest and hardest of all woods. 85 00:05:09,526 --> 00:05:12,050 - The Forever Tree. 86 00:05:12,094 --> 00:05:15,837 - I guess we got that one right. - Says here cocobolo is used 87 00:05:15,880 --> 00:05:19,536 flutes, guitars, bagpipes. 88 00:05:19,580 --> 00:05:21,756 - How do you keep Googling faster than me? 89 00:05:21,799 --> 00:05:24,149 - I was a blue-ribbon speed typer in junior high. 90 00:05:24,193 --> 00:05:26,413 - Well, it says it's also used to make chess pieces. 91 00:05:26,456 --> 00:05:29,285 - Padre's chess set. - From the Middleton Exchange. 92 00:05:29,329 --> 00:05:32,070 - Check and mate. - Now we just need kingwood. 93 00:05:32,114 --> 00:05:34,986 Calm down, blue ribbon. 94 00:05:35,030 --> 00:05:36,529 I already know it's used to make furniture. 95 00:05:36,553 --> 00:05:39,426 - It was almost exclusively used to make inlays 96 00:05:39,469 --> 00:05:41,253 in very fine furniture in the 17th century. 97 00:05:42,472 --> 00:05:43,710 You're not the only one who can Google. 98 00:05:43,734 --> 00:05:46,868 - Heh! I'll go and grab the chess pieces. 99 00:05:46,911 --> 00:05:48,498 - I'm gonna get a branch from the Forever Tree. 100 00:05:48,522 --> 00:05:51,525 - I'll go to the Bell, Book & Candle and find some kingwood. 101 00:05:51,568 --> 00:05:53,353 - Looks like I'm going to the hospital. 102 00:05:53,396 --> 00:05:56,747 - Wait. Where do I go? - To lunch with your dad 103 00:05:56,791 --> 00:05:58,793 and Zoey. - My gosh. 104 00:05:58,836 --> 00:06:01,709 I completely forgot. I feel bad not helping. 105 00:06:01,752 --> 00:06:04,146 - You'll feel worse if you stand them up. 106 00:06:04,189 --> 00:06:06,061 We've got this covered. 107 00:06:07,105 --> 00:06:08,498 - OK. 108 00:06:09,934 --> 00:06:13,198 - Did she tell you how she got her head stuck 109 00:06:13,242 --> 00:06:15,113 in the bannister on her fourth birthday? 110 00:06:15,157 --> 00:06:17,638 - No, she did not! - We tried butter. 111 00:06:17,681 --> 00:06:19,398 We tried soap. We tried icing from her cake. 112 00:06:19,422 --> 00:06:21,206 We finally had to call the fire department. 113 00:06:21,250 --> 00:06:23,687 - So this is, like, a pattern for you. 114 00:06:23,731 --> 00:06:25,950 - What? Twice in 30 years is not a pattern! 115 00:06:30,215 --> 00:06:33,523 - What? - I'm happy you're happy. 116 00:06:34,829 --> 00:06:36,241 - So she told you she's happy? - No. 117 00:06:36,265 --> 00:06:38,310 I didn't tell him anything. - So you're not happy? 118 00:06:38,354 --> 00:06:41,052 - Can you help me out here? - I'm gonna help myself 119 00:06:41,096 --> 00:06:43,577 to this turkey melt. 120 00:06:49,234 --> 00:06:51,759 - Hey. Where'd you go? 121 00:06:51,802 --> 00:06:54,239 - I just feel bad. I... 122 00:06:54,283 --> 00:06:56,198 We're here, having fun, 123 00:06:56,241 --> 00:06:58,635 and my family's out there dealing with the amulet. 124 00:06:58,679 --> 00:07:01,464 - Can we help? - You look familiar. 125 00:07:02,465 --> 00:07:04,859 - Charlotte! Hey. 126 00:07:04,902 --> 00:07:06,208 What... 127 00:07:06,251 --> 00:07:08,906 What are you doing in Middleton? 128 00:07:08,950 --> 00:07:10,430 - I'm meeting with a client. 129 00:07:10,473 --> 00:07:13,737 - Sorry. This is my father, Philip, 130 00:07:13,781 --> 00:07:16,131 and... this is Zoey. 131 00:07:16,174 --> 00:07:18,394 - Well, I didn't mean to interrupt. 132 00:07:18,438 --> 00:07:21,092 But, um... Look, I'm only in town 133 00:07:21,136 --> 00:07:22,833 for one day, and I would 134 00:07:22,877 --> 00:07:25,445 love to catch up. - Um, 135 00:07:25,488 --> 00:07:27,882 I'm just not really sure if I can. 136 00:07:27,925 --> 00:07:30,362 - OK. Well, no pressure. 137 00:07:32,277 --> 00:07:34,236 Nice to meet you both. 138 00:07:35,629 --> 00:07:37,413 - So that was Charlotte. 139 00:07:37,457 --> 00:07:40,111 - That was. 140 00:07:42,549 --> 00:07:44,942 - I think... you two should 141 00:07:44,986 --> 00:07:46,988 definitely catch up. 142 00:07:49,817 --> 00:07:53,124 - I've been thinking... - You first. 143 00:07:53,168 --> 00:07:54,604 - You go. 144 00:07:54,648 --> 00:07:57,607 - No, you go. - Being at the Forever Tree 145 00:07:57,651 --> 00:08:00,784 reminded me how perfect... Cassie and Sam's wedding was. 146 00:08:00,828 --> 00:08:02,806 And I was thinking that maybe we should get married there. 147 00:08:02,830 --> 00:08:06,268 - Actually, I was... 148 00:08:06,311 --> 00:08:08,711 gonna say that with everything you've got going on right now, 149 00:08:08,749 --> 00:08:11,665 maybe it's not the best time to elope. 150 00:08:13,405 --> 00:08:15,407 - Are you sure this is about me? 151 00:08:15,451 --> 00:08:17,409 - I'm worried about you. 152 00:08:17,453 --> 00:08:19,803 - Even if tonight doesn't go 153 00:08:19,847 --> 00:08:22,327 like we hope, and tomorrow... 154 00:08:22,371 --> 00:08:24,305 I can't tell that the phone's gonna ring before it rings, 155 00:08:24,329 --> 00:08:26,133 it's not gonna change my mind about wanting to be 156 00:08:26,157 --> 00:08:28,943 married to you. - I was hoping you'd say that. 157 00:08:36,733 --> 00:08:38,169 - Tuscany? 158 00:08:38,213 --> 00:08:40,781 - We leave the day after tomorrow. I arranged 159 00:08:40,824 --> 00:08:44,088 for a minister to marry us. 160 00:08:47,004 --> 00:08:48,745 - I love you. - You better. 161 00:08:48,789 --> 00:08:51,052 - I'd better get this branch inside. 162 00:08:51,095 --> 00:08:53,750 - Do you want me to stay? - No, you've helped enough. 163 00:08:53,794 --> 00:08:56,797 Go run your city. 164 00:08:56,840 --> 00:08:59,364 - Hey. 165 00:08:59,408 --> 00:09:00,670 I love you too. 166 00:09:03,673 --> 00:09:06,458 - Hey, Tom. - You don't look like Monica. 167 00:09:06,502 --> 00:09:09,287 - Lucky for her. Thanks. 168 00:09:09,331 --> 00:09:10,961 Monica got called down to the ER. I'm just here 169 00:09:10,985 --> 00:09:12,769 to finish up the pre-op instructions. 170 00:09:12,813 --> 00:09:14,554 Do you have any questions about the surgery? 171 00:09:14,597 --> 00:09:16,338 - Just one. 172 00:09:16,381 --> 00:09:18,209 Do I actually have to go through with it? 173 00:09:18,253 --> 00:09:19,820 - Um, yeah. 174 00:09:19,863 --> 00:09:21,778 Any other questions? 175 00:09:21,822 --> 00:09:24,476 - I thought I would... but I'm pretty at peace 176 00:09:24,520 --> 00:09:27,131 with the whole thing. And no matter 177 00:09:27,175 --> 00:09:29,351 what happens, I've lived the life I wanted to. 178 00:09:29,394 --> 00:09:32,006 - Listen, Tom. I know what you're thinking. 179 00:09:32,049 --> 00:09:34,008 And yes, anything can happen. 180 00:09:34,051 --> 00:09:37,533 But mitral valve repair has a 95% success rate. 181 00:09:38,708 --> 00:09:40,508 - If, for some reason, I'm in that other 5%... 182 00:09:42,016 --> 00:09:44,124 ...at least I know I've been the best husband and father 183 00:09:44,148 --> 00:09:47,412 I could be. I always put my family first. 184 00:09:47,456 --> 00:09:50,720 - Well, that's, um... that's something you should be 185 00:09:50,764 --> 00:09:53,505 proud of. - I appreciate you saying that, 186 00:09:53,549 --> 00:09:55,116 Sam, but you're the same way. 187 00:09:58,467 --> 00:10:00,600 - OK. 188 00:10:00,643 --> 00:10:03,603 - Let's hope this is kingwood. - We're betting a lot on hope. 189 00:10:03,646 --> 00:10:05,866 - We're betting a lot on us. 190 00:10:05,909 --> 00:10:07,868 - I got a queen, a rook and a pawn 191 00:10:07,911 --> 00:10:11,219 all ready to catch fire. - All right. 192 00:10:11,262 --> 00:10:12,873 I'll light the lignum vitae. 193 00:10:18,966 --> 00:10:21,316 I can't do it. - Maybe we should 194 00:10:21,359 --> 00:10:23,405 all try together. - OK. 195 00:10:29,411 --> 00:10:32,370 - We're more off than I thought. - All right. Stand down, kiddos. 196 00:10:32,414 --> 00:10:35,460 Sometimes... you just have to do things 197 00:10:35,504 --> 00:10:38,507 the old-fashioned way. 198 00:10:38,550 --> 00:10:41,989 - And cocobolo is placed next. 199 00:10:44,252 --> 00:10:47,472 Kingwood completes the trinity. 200 00:10:48,996 --> 00:10:51,041 - No purple flame. 201 00:10:51,085 --> 00:10:53,870 - I'll get it out of there. 202 00:10:56,090 --> 00:10:58,353 The Orb of Intent. 203 00:10:58,396 --> 00:11:01,225 - What about it? - It's on a wooden base. 204 00:11:01,269 --> 00:11:03,532 - I bet you dollars to donuts 205 00:11:03,575 --> 00:11:05,403 Laurel knew we'd figure this out. 206 00:11:17,807 --> 00:11:19,287 - "Shake the family tree." 207 00:11:20,767 --> 00:11:23,378 - What does that mean? - It means throw the wood 208 00:11:23,421 --> 00:11:25,341 on the fire. We don't have time to figure it out. 209 00:11:30,994 --> 00:11:33,040 - Let's make an amulet. 210 00:11:35,607 --> 00:11:38,262 Don't think the Moon agrees with that plan. 211 00:11:43,528 --> 00:11:45,487 - Thomas Tinsdale, if I don't hear back from you 212 00:11:45,530 --> 00:11:47,770 in the next five minutes, I'm sending out a search party! 213 00:11:47,794 --> 00:11:51,188 - How about five seconds? You can call off the dogs. 214 00:11:51,232 --> 00:11:54,757 - I was about to put out an ATB. - You mean an APB? 215 00:11:54,801 --> 00:11:57,934 - No. I mean an ATB, an All Tom Bulletin. 216 00:11:57,978 --> 00:12:00,894 By my calculations, your pre-op appointment 217 00:12:00,937 --> 00:12:03,374 should've ended exactly... 218 00:12:03,418 --> 00:12:06,203 ...53 minutes ago! Where have you been? 219 00:12:09,903 --> 00:12:11,643 - A basket of strawberries? 220 00:12:11,687 --> 00:12:14,472 - A basket of Myers strawberries. 221 00:12:16,997 --> 00:12:19,826 - Is this your way of telling me that your pre-op appointment 222 00:12:19,869 --> 00:12:21,262 didn't go well? 223 00:12:22,742 --> 00:12:24,787 - Everything went fine. 224 00:12:24,831 --> 00:12:26,963 I'm first up Friday morning. 225 00:12:28,095 --> 00:12:31,751 - You've always been my rock, Tom. 226 00:12:32,795 --> 00:12:34,797 It's OK to be worried. 227 00:12:36,059 --> 00:12:38,235 - I can't imagine not being here for you. 228 00:12:38,279 --> 00:12:40,455 - Well, then... 229 00:12:40,498 --> 00:12:42,283 don't imagine it. 230 00:12:42,326 --> 00:12:44,894 - If something happens to me... 231 00:12:46,026 --> 00:12:47,462 ...I wanna know you're gonna be OK. 232 00:12:50,160 --> 00:12:51,771 - I want to tell you I would be. 233 00:12:53,120 --> 00:12:55,078 I know that that would comfort you. 234 00:12:56,819 --> 00:12:59,822 But my life would never be the same without you. 235 00:13:06,829 --> 00:13:09,614 - The calm before the storm. - It matches. 236 00:13:09,658 --> 00:13:11,747 - All these years wondering what was 237 00:13:11,791 --> 00:13:13,769 on the last page, and it says "shake the family tree"? 238 00:13:13,793 --> 00:13:16,926 - I wonder what Elizabeth meant by that. 239 00:13:16,970 --> 00:13:18,623 - I wonder what we'll discover. 240 00:13:21,235 --> 00:13:23,803 - I think it's ready. 241 00:13:25,152 --> 00:13:27,807 - You should do it. 242 00:13:27,850 --> 00:13:29,765 - No pressure, though. 243 00:13:33,725 --> 00:13:35,771 It worked! 244 00:13:39,862 --> 00:13:42,299 - For about two seconds. - I don't get it! We did 245 00:13:42,343 --> 00:13:44,736 everything I saw in my dream. - We need to do it again. 246 00:13:44,780 --> 00:13:46,738 - We need to try something different. 247 00:13:46,782 --> 00:13:49,611 - Thought you ladies might like a cup of tea. 248 00:13:51,613 --> 00:13:53,963 - Fortune's amulet was silver. 249 00:13:55,922 --> 00:13:57,575 - I can't believe we're doing this. 250 00:13:57,619 --> 00:13:59,839 - It's a big commitment. - Ha, you think? 251 00:14:01,449 --> 00:14:04,278 Means we'll be together forever. - You got a problem with that? 252 00:14:04,321 --> 00:14:06,149 - I do. 253 00:14:07,150 --> 00:14:09,674 It's not long enough. 254 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 - We did just get back together. 255 00:14:11,938 --> 00:14:13,504 - When you know it's right, why wait? 256 00:14:13,548 --> 00:14:15,898 - Couldn't agree more. 257 00:14:15,942 --> 00:14:17,769 Let's go toss a coin in that wishing well. 258 00:14:17,813 --> 00:14:20,120 - Let's do it. 259 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 The hospital? 260 00:14:23,993 --> 00:14:27,170 - Mr. Yakamoto's going into emergency surgery. 261 00:14:28,650 --> 00:14:31,740 He's asking for me. - To be continued. 262 00:14:31,783 --> 00:14:34,874 - I'll be back in an hour. - I'm not going anywhere. 263 00:14:34,917 --> 00:14:38,007 - Only to Paris for six months. 264 00:14:39,922 --> 00:14:42,446 - Mr. Yakamoto's waiting. 265 00:14:44,927 --> 00:14:47,364 - I... I completely forgot about Cancun. 266 00:14:47,408 --> 00:14:50,715 - You forgot about dancing all night at the Congo Club? 267 00:14:50,759 --> 00:14:52,892 - Yeah. It doesn't ring a bell. 268 00:14:52,935 --> 00:14:54,763 - Please. Dancing was our thing. 269 00:14:54,806 --> 00:14:56,852 - Yeah, well... 270 00:14:56,896 --> 00:14:58,941 we might've had our moments. 271 00:15:00,987 --> 00:15:03,990 I got you those earrings for your 25th birthday. 272 00:15:04,033 --> 00:15:07,689 - You always had good taste. - Surprised you still wear them. 273 00:15:07,732 --> 00:15:10,083 - Well, I didn't for a long time. 274 00:15:11,998 --> 00:15:13,695 - What changed? 275 00:15:13,738 --> 00:15:16,263 - Well, none of my relationships over the last five years 276 00:15:16,306 --> 00:15:18,569 really, um... worked out. 277 00:15:18,613 --> 00:15:20,789 - Is that because you're still a workaholic? 278 00:15:20,832 --> 00:15:24,271 - It's because none of them were you. 279 00:15:26,795 --> 00:15:30,059 I heard that you were living here. 280 00:15:30,103 --> 00:15:32,540 That's why I took on Dotty Davenport as a client. 281 00:15:32,583 --> 00:15:34,672 - So I guess you've forgiven me. 282 00:15:35,978 --> 00:15:39,112 - I'm the one who needs forgiving. 283 00:15:39,155 --> 00:15:41,679 I neglected you. - Thank you for saying that. 284 00:15:43,377 --> 00:15:47,685 - Look, I want us to be able to say anything to each other. 285 00:15:49,470 --> 00:15:52,038 Starting with... 286 00:15:52,081 --> 00:15:54,214 I want you back. 287 00:16:00,524 --> 00:16:01,743 - Hey. - Hey. 288 00:16:01,786 --> 00:16:04,398 - I didn't even hear you come in. 289 00:16:04,441 --> 00:16:06,966 - It's not like you have a lot on your mind. 290 00:16:07,009 --> 00:16:09,446 - I thought you had that meeting with the board. 291 00:16:09,490 --> 00:16:11,796 - Rescheduled it. 292 00:16:11,840 --> 00:16:13,973 - I'm glad you did. 293 00:16:15,278 --> 00:16:18,020 Hey. - I would've called, 294 00:16:18,064 --> 00:16:20,501 but I figured you always know when I'm coming anyway. 295 00:16:20,544 --> 00:16:22,459 - Not this time. 296 00:16:22,503 --> 00:16:25,071 - Hey. You in town to see Michael? 297 00:16:25,114 --> 00:16:26,986 - Yeah. A client of mine gave me box seats 298 00:16:27,029 --> 00:16:29,205 to a Cubs playoff game. 299 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 - Michael'll like that. 300 00:16:32,469 --> 00:16:34,254 - OK. Something's going on. 301 00:16:38,475 --> 00:16:40,173 - Hey! - Hey. 302 00:16:40,216 --> 00:16:42,827 - I thought you were having coffee with Charlotte. 303 00:16:42,871 --> 00:16:45,395 - I was. - How'd it go? 304 00:16:45,439 --> 00:16:47,136 - Good. 305 00:16:47,180 --> 00:16:50,096 - And? - And we caught up. 306 00:16:50,139 --> 00:16:51,880 - Really? That's all you got? 307 00:16:51,923 --> 00:16:55,014 - Well, we talked about work and salsa dancing 308 00:16:55,057 --> 00:16:56,667 and... she wants to get back together. 309 00:16:56,711 --> 00:17:00,280 - Talk about burying the lede. - Heh. Yeah. 310 00:17:01,585 --> 00:17:03,979 I should've told you about the salsa dancing. 311 00:17:05,633 --> 00:17:08,984 - What was your answer? - Well, I'm gonna tell her no. 312 00:17:10,072 --> 00:17:11,726 - If you were gonna tell her no... 313 00:17:11,769 --> 00:17:13,336 you would've done it already. 314 00:17:14,903 --> 00:17:17,123 - You're right. I should have. 315 00:17:17,166 --> 00:17:18,950 - But you didn't. 316 00:17:18,994 --> 00:17:20,517 - Well... 317 00:17:20,561 --> 00:17:22,258 I didn't know what to say. 318 00:17:22,302 --> 00:17:25,000 - Then you've got a decision to make. 319 00:17:34,575 --> 00:17:36,142 - Strike two. 320 00:17:36,185 --> 00:17:38,970 - We're running out of time - And we're out of elements. 321 00:17:39,014 --> 00:17:41,234 - You need to go back into the dream. 322 00:17:41,277 --> 00:17:44,193 - Do you want me to drink the tea again? 323 00:17:44,237 --> 00:17:46,543 - No. That'll take too long. Um, sit down. 324 00:17:47,544 --> 00:17:50,069 Close your eyes. 325 00:17:51,026 --> 00:17:52,984 Now, take a deep breath. 326 00:17:53,028 --> 00:17:55,422 And imagine yourself 327 00:17:55,465 --> 00:17:58,599 back in the secret room. What do you see? 328 00:18:00,296 --> 00:18:02,136 Meredith, Patience and Fortune putting 329 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 the three woods in the cauldron. 330 00:18:04,126 --> 00:18:05,867 Where is the crucible? 331 00:18:05,910 --> 00:18:08,217 - It's on the table. - What's in it? 332 00:18:08,261 --> 00:18:10,089 - I don't know. - I can't see. 333 00:18:10,132 --> 00:18:11,873 - Well, look. - I'm trying, 334 00:18:11,916 --> 00:18:13,744 but I never saw what was in it. 335 00:18:13,788 --> 00:18:15,311 Wait. 336 00:18:20,316 --> 00:18:22,362 The purple satchels were right there. 337 00:18:23,624 --> 00:18:25,582 - The dirt is the element. 338 00:19:08,930 --> 00:19:10,975 - You know, wind chimes are meant to be in the wind. 339 00:19:11,019 --> 00:19:12,281 - Yeah, not this kind of wind. 340 00:19:13,761 --> 00:19:15,589 You know, Grace made these in the third grade. 341 00:19:17,634 --> 00:19:20,594 - I know you miss her. - I also miss seeing you. 342 00:19:20,637 --> 00:19:23,205 - Well, that might change soon. 343 00:19:23,249 --> 00:19:25,183 - I had a feeling you weren't just here for a baseball game. 344 00:19:25,207 --> 00:19:27,383 - I thought you weren't feeling things right now. 345 00:19:27,427 --> 00:19:29,733 - Doesn't mean that I don't know when something's going on 346 00:19:29,777 --> 00:19:33,259 with you. - There's a house 347 00:19:33,302 --> 00:19:35,652 two streets over, on Mockingbird Lane... 348 00:19:36,871 --> 00:19:38,327 ...I'm considering making an offer on. 349 00:19:38,351 --> 00:19:41,136 - Wow. That's a long way from the marina. 350 00:19:41,180 --> 00:19:43,201 - Well, I'm gonna need a place more permanent than the boat 351 00:19:43,225 --> 00:19:44,705 if I'm gonna become a foster dad. 352 00:19:44,748 --> 00:19:47,011 - Have you really thought about this? 353 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 - Becoming a foster dad? Of course. 354 00:19:49,013 --> 00:19:50,885 - No, about how much time 355 00:19:50,928 --> 00:19:52,645 you'll have to spend commuting to Middleton. 356 00:19:52,669 --> 00:19:55,672 I just want you to be sure it's the right decision. 357 00:19:55,716 --> 00:19:58,980 - Take 10 seconds before you take a leap. 358 00:19:59,023 --> 00:20:00,677 - That's good advice. 359 00:20:00,721 --> 00:20:02,592 - It's your advice. 360 00:20:02,636 --> 00:20:04,638 You told me that when I was nine. 361 00:20:04,681 --> 00:20:07,249 - ...you wanted to punch 362 00:20:07,293 --> 00:20:08,618 Billy Snyder for taking your baseball glove. 363 00:20:08,642 --> 00:20:10,557 - Yeah. And it's a good thing I didn't 364 00:20:10,600 --> 00:20:12,689 'cause it was actually Polly Pardue who took it. 365 00:20:12,733 --> 00:20:16,084 - Mmhm. - Everything you've got going on 366 00:20:16,127 --> 00:20:18,129 and you're still always here for me. 367 00:20:19,305 --> 00:20:21,089 Tell me what I could do to help you. 368 00:20:22,177 --> 00:20:24,701 - You just did. 369 00:20:24,745 --> 00:20:26,225 - My money's on you. 370 00:20:27,878 --> 00:20:30,316 - I appreciate that, but you might lose a buck or two. 371 00:20:30,359 --> 00:20:33,188 - Want my advice? - Please. 372 00:20:33,232 --> 00:20:34,972 - Pick something she loves. 373 00:20:36,713 --> 00:20:38,759 She... loves to salsa dance. 374 00:20:38,802 --> 00:20:41,762 Then take her salsa dancing. - I think that ship has sailed. 375 00:20:41,805 --> 00:20:44,417 - So pull it back to the dock! 376 00:20:44,460 --> 00:20:48,029 - Even if I did, I have... what's worse than two left feet? 377 00:20:48,072 --> 00:20:50,249 - Nothing is worse than two left feet. 378 00:20:50,292 --> 00:20:52,642 You need a coach. 379 00:20:52,686 --> 00:20:55,297 - Let me guess. - Let me stop you. 380 00:20:55,341 --> 00:20:57,778 Heh. You couldn't handle all of this. 381 00:20:57,821 --> 00:21:00,433 Lucky for you, 382 00:21:00,476 --> 00:21:03,392 there's a salsa aficionado on staff here. 383 00:21:03,436 --> 00:21:06,090 - Do you think they would teach me? 384 00:21:06,134 --> 00:21:08,397 - Hey. - I think you should ask him. 385 00:21:08,441 --> 00:21:11,226 - Sam? - Zoey? 386 00:21:13,489 --> 00:21:16,449 - You wouldn't happen to know how to salsa dance? 387 00:21:19,452 --> 00:21:21,323 - I told you that in confidence. 388 00:21:21,367 --> 00:21:24,195 Um... Cassie and I... 389 00:21:24,239 --> 00:21:25,806 might've taken a couple of lessons. 390 00:21:27,068 --> 00:21:29,157 Could you teach me? 391 00:21:34,597 --> 00:21:36,947 I... suppose 392 00:21:36,991 --> 00:21:38,688 I could show you a move or two. 393 00:21:44,128 --> 00:21:46,305 - Hey! How's Mr. Yakamoto? 394 00:21:46,348 --> 00:21:48,307 - The surgery went well, 395 00:21:48,350 --> 00:21:50,526 but he... asked if I could stay 396 00:21:50,570 --> 00:21:52,210 until his daughter gets here from Chicago. 397 00:21:53,790 --> 00:21:55,464 - Looks like the wishing well will have to wait. 398 00:21:55,488 --> 00:21:57,577 - Better idea. 399 00:21:58,534 --> 00:22:00,144 I pick you up tomorrow morning 400 00:22:04,279 --> 00:22:05,976 and then we could stop by the wishing well 401 00:22:06,020 --> 00:22:08,283 on the way to the airport. - Sounds perfect. 402 00:22:10,024 --> 00:22:12,384 But my flight got bumped up, and I have to be at the airport 403 00:22:12,418 --> 00:22:14,376 at 4 a.m. - Um... 404 00:22:15,986 --> 00:22:18,598 Then I can pick you up at 2 a.m. to take you there. 405 00:22:18,641 --> 00:22:21,209 - I'll be the one barely awake. 406 00:22:21,252 --> 00:22:22,863 - I love you. 407 00:22:22,906 --> 00:22:24,908 - I love you too. 408 00:22:47,148 --> 00:22:49,150 - We did it. 409 00:22:50,630 --> 00:22:54,111 - Now what do we do with it? - I don't feel so good. 410 00:22:54,155 --> 00:22:57,201 - I was hoping it was just me. - No, it's not. 411 00:22:57,245 --> 00:23:00,204 - Before you do anything... you should put the amulet 412 00:23:00,248 --> 00:23:03,033 around your neck. - Where's the setting? 413 00:23:03,077 --> 00:23:06,254 - We were so concerned with making the Tree of Life... 414 00:23:06,297 --> 00:23:07,753 - We didn't think about the rest of the amulet. 415 00:23:07,777 --> 00:23:09,407 - Isn't the Tree of Life the important part? 416 00:23:09,431 --> 00:23:11,085 - We're about to find out. 417 00:23:13,435 --> 00:23:15,394 - We can use this. - Thanks. 418 00:23:19,441 --> 00:23:21,574 - Here, let me. - Thanks. 419 00:23:21,617 --> 00:23:24,141 - 10 minutes 'til midnight. 420 00:23:24,185 --> 00:23:26,143 - Or until we turn into pumpkins. 421 00:23:50,777 --> 00:23:52,648 - It's not working! 422 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 - It's not getting any worse either! 423 00:23:54,868 --> 00:23:57,740 - Looks like we're at a standoff. 424 00:23:57,784 --> 00:24:00,569 - Mom? - Grace? 425 00:24:04,704 --> 00:24:08,229 Take 10 seconds before you take a leap. 426 00:24:08,272 --> 00:24:10,753 CASSIE! 427 00:24:12,581 --> 00:24:15,105 - Would you still call this a standoff? 428 00:24:15,149 --> 00:24:17,847 - Well, we're still standing, aren't we? 429 00:24:17,891 --> 00:24:19,588 - Guys, look! 430 00:24:27,422 --> 00:24:29,076 It's pieces of Patience's amulet! 431 00:24:29,119 --> 00:24:32,601 - Fortune must have buried it! - Check it out! 432 00:24:32,645 --> 00:24:35,212 - The setting's still in one piece! 433 00:24:41,480 --> 00:24:43,482 - Let's finish this. 434 00:25:13,207 --> 00:25:16,253 - We did it! - Piece of cake! 435 00:25:17,820 --> 00:25:20,083 - Wedding cake. 436 00:25:20,127 --> 00:25:21,694 You're eloping?! 437 00:25:32,618 --> 00:25:35,577 - Do I look nervous? 438 00:25:35,621 --> 00:25:37,884 - You look beautiful. 439 00:25:40,190 --> 00:25:41,714 OK. 440 00:25:41,757 --> 00:25:43,933 - I now pronounce you man and wife. 441 00:25:43,977 --> 00:25:46,414 - That was perfect, but let's go with... 442 00:25:46,457 --> 00:25:48,634 husband and wife. - I don't know 443 00:25:48,677 --> 00:25:51,114 how you do this. Why am I so nervous? 444 00:25:51,158 --> 00:25:54,814 - Because you just got ordained online two hours ago. 445 00:25:54,857 --> 00:25:56,598 Question is why aren't you nervous? 446 00:25:57,643 --> 00:25:58,924 - Because I'm marrying my best friend. 447 00:25:58,948 --> 00:26:01,603 - And here's mine. - OK. 448 00:26:01,647 --> 00:26:03,997 She's ready. - So is he. 449 00:26:12,875 --> 00:26:14,268 - Wow. 450 00:26:15,748 --> 00:26:17,924 You're perfect. - You're welcome. 451 00:26:17,967 --> 00:26:20,448 - You're on. 452 00:26:20,491 --> 00:26:22,668 - Yeah. I'm honoured you've asked me to perform 453 00:26:22,711 --> 00:26:26,193 the ceremony, if only because I own the boat. 454 00:26:27,934 --> 00:26:29,544 How about we get you two hitched? 455 00:26:29,588 --> 00:26:32,503 - Yeah. - Now, I know you've 456 00:26:32,547 --> 00:26:35,028 written your own vows. Adam. 457 00:26:36,029 --> 00:26:38,466 - From the moment 458 00:26:38,509 --> 00:26:41,121 I saw you, I realized... 459 00:26:43,079 --> 00:26:44,951 ...I have to focus on the horizon. 460 00:26:44,994 --> 00:26:47,693 - No. - No, no, it's not... I'm OK. 461 00:26:47,736 --> 00:26:49,366 - Are you wearing that patch I prescribed? 462 00:26:49,390 --> 00:26:51,479 - I am and... 463 00:26:51,522 --> 00:26:53,699 the pressure point bracelets that Cassie gave me. 464 00:26:53,742 --> 00:26:56,832 - I am so sorry. This is all my fault. 465 00:26:56,876 --> 00:26:59,400 - No, no. Don't... don't be. This was your dream. 466 00:26:59,443 --> 00:27:02,011 - And now, it's your nightmare. - Why don't we just 467 00:27:02,055 --> 00:27:03,752 get you seated, OK? - OK, yeah. 468 00:27:06,320 --> 00:27:08,017 - Let's get you centred. Just focus 469 00:27:08,061 --> 00:27:10,019 on taking a deep breath. 470 00:27:11,586 --> 00:27:13,675 - I think I'd rather focus on finishing my vows. 471 00:27:15,329 --> 00:27:17,505 - Are you sure? - I'm positive... 472 00:27:18,985 --> 00:27:22,031 ...that I can't finish my vows. 473 00:27:23,554 --> 00:27:26,340 - OK. Well, in that case... 474 00:27:27,994 --> 00:27:29,711 ...I'm gonna finish them for the both of us. 475 00:27:29,735 --> 00:27:31,345 - That is why I love you. 476 00:27:32,781 --> 00:27:35,088 - You know why I love you? - Why? 477 00:27:35,131 --> 00:27:37,699 - You're perfect. 478 00:27:37,743 --> 00:27:40,484 - You're welcome. 479 00:27:40,528 --> 00:27:42,488 - Have I ever told you you're my favourite person? 480 00:27:43,618 --> 00:27:47,883 - I just wanna be married to you. 481 00:27:47,927 --> 00:27:50,581 - Then, by the power vested in me 482 00:27:50,625 --> 00:27:53,672 by lightandloveministry.com, I now pronounce you... 483 00:27:53,715 --> 00:27:56,631 husband and wife. You may kiss the bride. 484 00:27:56,675 --> 00:27:59,765 - And I will... as soon as we're on dry land. 485 00:27:59,808 --> 00:28:00,896 - Right. - Right. 486 00:28:05,814 --> 00:28:07,686 We were halfway back to Chicago 487 00:28:07,729 --> 00:28:10,689 when the engine started smoking. 488 00:28:10,732 --> 00:28:12,821 I pulled over... - And I was just 489 00:28:12,865 --> 00:28:15,084 a little freaked out that I was gonna miss my flight. 490 00:28:15,128 --> 00:28:17,783 - I was a lot freaked out. 491 00:28:17,826 --> 00:28:20,742 But then, it happened. - The tow truck arrived? 492 00:28:20,786 --> 00:28:23,702 - The bakery truck. 493 00:28:24,703 --> 00:28:26,922 - Matty's Wedding Wonders. 494 00:28:26,966 --> 00:28:29,403 - He asked if we needed help. - And I told him we needed 495 00:28:29,446 --> 00:28:31,318 a wedding cake. I didn't want her to get 496 00:28:31,361 --> 00:28:33,842 on that plane without being my wife. 497 00:28:35,801 --> 00:28:37,759 - And I figured, since I was already gonna 498 00:28:37,803 --> 00:28:40,109 miss my flight... 499 00:28:40,153 --> 00:28:42,285 we might as well get married. 500 00:28:42,329 --> 00:28:44,374 - And... since you didn't get a chance 501 00:28:44,418 --> 00:28:46,725 to exchange rings on the boat... 502 00:28:46,768 --> 00:28:48,727 - Now is the perfect time. 503 00:28:56,256 --> 00:28:59,085 - With this ring... 504 00:28:59,128 --> 00:29:00,913 I promise you my heart. 505 00:29:04,394 --> 00:29:06,745 - With this ring... 506 00:29:06,788 --> 00:29:09,356 I promise you my never-ending love. 507 00:29:11,358 --> 00:29:13,447 - And now, for the second time, 508 00:29:13,490 --> 00:29:17,494 I officially pronounce you husband and wife. 509 00:29:23,152 --> 00:29:26,547 - Just kiss the bride already! - I will! I will. 510 00:29:27,591 --> 00:29:30,769 But first, I want my bride to know... 511 00:29:32,161 --> 00:29:34,207 ...that I don't think it's the best idea 512 00:29:34,250 --> 00:29:36,949 to start our marriage apart. 513 00:29:36,992 --> 00:29:39,734 So, if she'll have me... 514 00:29:40,866 --> 00:29:42,911 ...I'd like to join her in Paris. 515 00:29:43,956 --> 00:29:46,219 - Are you serious? 516 00:29:46,262 --> 00:29:48,874 - Is that a yes? 517 00:29:48,917 --> 00:29:51,659 - Yes! Yeah. 518 00:29:52,965 --> 00:29:55,228 - ♪ I swear to God, when I come home ♪ 519 00:29:56,490 --> 00:29:59,319 ♪ I'm gonna hold you so close 520 00:30:00,711 --> 00:30:03,802 ♪ I swear to God, when I come home ♪ 521 00:30:03,845 --> 00:30:05,760 ♪ I'll never let go 522 00:30:09,938 --> 00:30:12,506 ♪ Like a river, I flow 523 00:30:14,247 --> 00:30:16,815 ♪ To the ocean unknown 524 00:30:18,773 --> 00:30:20,862 ♪ But you pull me close 525 00:30:20,906 --> 00:30:22,864 ♪ Guiding me home 526 00:30:22,908 --> 00:30:25,562 - Are we gonna see you two at the altar any time soon? 527 00:30:25,606 --> 00:30:28,478 - Just as soon as you see a ginormous rock 528 00:30:28,522 --> 00:30:30,306 on this finger. 529 00:30:30,350 --> 00:30:34,093 - Careful. Henriette Middleton Jewellers owes me a favour. 530 00:30:34,136 --> 00:30:37,052 - ♪ We're fallin' like the stars ♪ 531 00:30:37,096 --> 00:30:39,750 ♪ Fallin' in love 532 00:30:42,710 --> 00:30:44,930 - Wouldn't it be great if the honeymoon never ended? 533 00:30:47,193 --> 00:30:49,978 - I remember our wedding. - Like it was yesterday. 534 00:30:51,980 --> 00:30:54,156 - Well, it's not as big a decision 535 00:30:54,200 --> 00:30:56,506 as getting married. - I don't know. 536 00:30:56,550 --> 00:30:58,639 Buying a house is a pretty big decision. 537 00:31:00,075 --> 00:31:02,010 - Well, deciding that I want to be close to family 538 00:31:02,034 --> 00:31:04,253 made it an easy one. 539 00:31:04,297 --> 00:31:06,125 - ♪ Four kids and no sleep 540 00:31:08,954 --> 00:31:10,956 ♪ We'll have one on each knee 541 00:31:10,999 --> 00:31:13,349 ♪ You and me 542 00:31:14,350 --> 00:31:16,135 - Excuse me. 543 00:31:17,571 --> 00:31:19,878 - ♪ And when they've grown up 544 00:31:21,488 --> 00:31:23,055 - You are beautiful. 545 00:31:24,491 --> 00:31:25,884 - Keep talking. 546 00:31:27,363 --> 00:31:30,062 - I was hoping we could dance instead? 547 00:31:33,369 --> 00:31:35,502 - ♪ And I need 548 00:31:35,545 --> 00:31:37,112 ♪ You to know 549 00:31:37,156 --> 00:31:41,464 ♪ That we're fallin' so fast 550 00:31:41,508 --> 00:31:44,903 ♪ We're fallin' like the stars 551 00:31:44,946 --> 00:31:47,166 ♪ Fallin' in love 552 00:31:49,951 --> 00:31:52,911 ♪ And I'm not scared 553 00:31:52,954 --> 00:31:55,652 ♪ To say those words 554 00:31:55,696 --> 00:31:58,220 ♪ With you, I'm safe 555 00:31:58,264 --> 00:32:01,702 ♪ We're fallin' like the stars 556 00:32:01,745 --> 00:32:04,052 ♪ Fallin' in love 557 00:32:07,882 --> 00:32:10,015 ♪ I swear to God, every day 558 00:32:12,017 --> 00:32:14,584 ♪ He won't take you away 559 00:32:16,499 --> 00:32:18,545 ♪ 'Cause without you, babe 560 00:32:18,588 --> 00:32:20,634 ♪ I lose my way 561 00:32:22,897 --> 00:32:24,768 - Was it something I said? 562 00:32:24,812 --> 00:32:26,988 - It... 563 00:32:27,032 --> 00:32:28,947 It was actually something Adam said. 564 00:32:30,513 --> 00:32:31,558 - "I do"? 565 00:32:33,038 --> 00:32:34,798 - It's pretty impressive he's gonna drop everything 566 00:32:34,822 --> 00:32:37,346 and go spend six months in Paris with Stephanie. 567 00:32:38,391 --> 00:32:40,045 - So that's what this is about. 568 00:32:48,531 --> 00:32:50,577 - We're never gonna put our marriage first. 569 00:32:50,620 --> 00:32:53,014 - Well, I'm glad you think so. 570 00:32:53,058 --> 00:32:56,757 - I think we've both known it for a long time. 571 00:33:04,852 --> 00:33:07,420 - Maybe we have. 572 00:33:10,075 --> 00:33:12,120 - Then what are we doing? 573 00:33:17,169 --> 00:33:20,172 - ♪ And I need you 574 00:33:20,215 --> 00:33:22,609 ♪ To know that we're 575 00:33:22,652 --> 00:33:25,699 ♪ Fallin' so fast 576 00:33:25,742 --> 00:33:28,267 ♪ We're fallin' like the stars 577 00:33:28,310 --> 00:33:31,444 ♪ We're fallin' in love 578 00:33:31,487 --> 00:33:33,837 - I can't believe how many shrimp I ate. 579 00:33:33,881 --> 00:33:35,622 I can't wait to get out 580 00:33:35,665 --> 00:33:37,624 of these heels. 581 00:33:43,325 --> 00:33:46,763 Um... You do realize we're already married? 582 00:33:46,807 --> 00:33:48,809 - I do. This is a... 583 00:33:48,852 --> 00:33:50,593 different kind of proposal. 584 00:33:50,637 --> 00:33:53,248 - You have my attention. 585 00:33:53,292 --> 00:33:56,773 - But do I have your permission to take you around the world? 586 00:33:58,297 --> 00:34:02,083 - OK. You better get out of here before my husband gets home. 587 00:34:02,127 --> 00:34:03,911 - You mean your husband, the workaholic? 588 00:34:03,954 --> 00:34:05,565 - You know him? 589 00:34:05,608 --> 00:34:08,002 - Mmhm. Yeah, I do. 590 00:34:08,046 --> 00:34:10,048 I know he's decided to change his ways. 591 00:34:11,658 --> 00:34:14,095 - That's a big decision. - It is. 592 00:34:15,357 --> 00:34:17,881 I don't wanna look back... 593 00:34:17,925 --> 00:34:20,754 on our life together and have any regrets. 594 00:34:22,103 --> 00:34:24,279 And the biggest one would be if I didn't spend 595 00:34:24,323 --> 00:34:27,891 enough time with you. - I don't want that either. 596 00:34:29,502 --> 00:34:33,158 - Is that a yes? - It's not a no. 597 00:34:33,201 --> 00:34:36,030 Are we really doing this? - We are. 598 00:34:38,119 --> 00:34:39,990 And I need you to do something for me. 599 00:34:40,034 --> 00:34:41,601 - Name it. 600 00:34:42,602 --> 00:34:45,909 - Help me up. 601 00:34:52,307 --> 00:34:54,309 - I can't believe that they decided 602 00:34:54,353 --> 00:34:58,226 to get married this morning, and then they just went for it! 603 00:34:58,270 --> 00:35:00,359 - I love that they just went for it. 604 00:35:01,751 --> 00:35:04,189 - So you like a grand gesture. 605 00:35:04,232 --> 00:35:05,929 - What did you do? 606 00:35:05,973 --> 00:35:09,585 - I may have had Sam teach me how to salsa. 607 00:35:09,629 --> 00:35:12,110 - You learned how to salsa for me? 608 00:35:15,200 --> 00:35:16,940 No... 609 00:36:01,768 --> 00:36:03,900 Should we check on her? - No. I think we should 610 00:36:03,944 --> 00:36:05,902 just give her some space. 611 00:36:22,615 --> 00:36:24,269 - I know you guys were talking about me. 612 00:36:24,312 --> 00:36:26,009 - We just wanna make sure you're OK. 613 00:36:26,053 --> 00:36:29,187 - I'm fine. - And clearly in denial. 614 00:36:29,230 --> 00:36:31,754 - I'm not denying anything... 615 00:36:31,798 --> 00:36:33,495 including taking that trip to Tuscany. 616 00:36:33,539 --> 00:36:36,194 - Are you sure you wanna go on your honeymoon alone? 617 00:36:36,237 --> 00:36:38,979 - Moving to Tuscany has always been my dream. 618 00:36:39,022 --> 00:36:41,634 - You're moving there?! - We'll see how it goes. 619 00:36:46,291 --> 00:36:48,423 - Now, just let me fluff your pillow. 620 00:36:48,467 --> 00:36:50,817 - My pillow is fine. 621 00:36:50,860 --> 00:36:54,168 - Arguing? That's a good sign. How are you feeling? 622 00:36:54,212 --> 00:36:56,257 - I could use a fluffier pillow. 623 00:36:56,301 --> 00:36:58,128 - Thomas Tinsdale! 624 00:36:58,172 --> 00:37:00,218 - I'm sure Martha told you 625 00:37:00,261 --> 00:37:03,177 we were able to do a repair instead of a replacement, 626 00:37:03,221 --> 00:37:05,092 which is exactly what we hoped for. 627 00:37:06,615 --> 00:37:08,574 Oxygen levels look great. 628 00:37:08,617 --> 00:37:10,097 Vitals are strong. 629 00:37:10,140 --> 00:37:13,796 I wish all my patients were like you. 630 00:37:13,840 --> 00:37:15,668 Keep it up. You'll home in a few days. 631 00:37:17,365 --> 00:37:20,412 - Definitely glad to hear that. - Thank you, Dr. McBride. 632 00:37:20,455 --> 00:37:21,674 - My pleasure. 633 00:37:26,940 --> 00:37:28,507 - Martha... - Come on! 634 00:37:28,550 --> 00:37:31,118 Just let me fluff. 635 00:37:31,161 --> 00:37:33,599 - How about you hold my hand instead? 636 00:37:40,823 --> 00:37:42,651 - Can't go to Paris without this. 637 00:37:45,175 --> 00:37:47,482 What are you smiling at? 638 00:37:48,570 --> 00:37:51,007 - My husband. 639 00:37:51,051 --> 00:37:52,835 What are you smiling at? 640 00:37:53,836 --> 00:37:55,185 - My wife. 641 00:37:55,229 --> 00:37:57,013 Man, we're sappy. 642 00:37:57,057 --> 00:38:00,190 - Yeah, but we earned it. - Know what I'm picturing? 643 00:38:00,234 --> 00:38:03,193 - What? - Sunday mornings... 644 00:38:03,237 --> 00:38:05,805 you at that pulpit. 645 00:38:05,848 --> 00:38:08,851 These pews filled with people. 646 00:38:08,895 --> 00:38:11,114 And me and our kids, watching their dad do 647 00:38:11,158 --> 00:38:13,160 his thing. 648 00:38:13,203 --> 00:38:15,684 - OK. A couple of things. 649 00:38:15,728 --> 00:38:18,774 I like the sound of the church being full. 650 00:38:19,775 --> 00:38:22,082 But did you say kids? 651 00:38:22,125 --> 00:38:24,302 Plural? - I did. 652 00:38:29,132 --> 00:38:31,918 - Exactly how many kids are we talking about? 653 00:38:33,354 --> 00:38:35,182 - How many kids are you talking about? 654 00:38:38,925 --> 00:38:40,927 Three. 655 00:38:45,323 --> 00:38:47,629 - Don't worry about Grey House, kid. 656 00:38:47,673 --> 00:38:49,544 - We got it covered. - I have no doubt. 657 00:38:49,588 --> 00:38:52,373 - I would. With these two in charge, 658 00:38:52,417 --> 00:38:53,785 who knows what you're gonna come home to? 659 00:38:53,809 --> 00:38:56,159 - Suddenly, I'm not so sad you're leaving. 660 00:38:57,509 --> 00:39:01,208 Give me a hug. - And give me your suitcase. 661 00:39:03,819 --> 00:39:06,474 - I'll have one of those! 662 00:39:08,084 --> 00:39:11,087 We'll see you in a month. 663 00:39:11,131 --> 00:39:14,352 - Bring it in, Doc. 664 00:39:16,528 --> 00:39:18,878 Give Grace a big hug for me? 665 00:39:18,921 --> 00:39:21,750 Here's one for you. - George. 666 00:39:21,794 --> 00:39:24,057 Aw. - I'm gonna miss you guys. 667 00:39:24,100 --> 00:39:25,580 - We're gonna miss you too. 668 00:39:26,668 --> 00:39:29,758 Take care. 669 00:39:33,066 --> 00:39:36,112 It's not too late to back out. - Not a chance. 670 00:39:38,724 --> 00:39:41,640 There's nothing I wanna do more than wander the world with you. 671 00:39:55,480 --> 00:39:57,525 Bye! 672 00:39:57,569 --> 00:39:58,918 - Shall we? - OK. 673 00:40:10,016 --> 00:40:13,106 Closed Captioning by SETTE inc. 49621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.