All language subtitles for Clash.1984.FRENCH.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:08,817 Do you intend to spend your holidays here? 2 00:01:08,917 --> 00:01:11,567 Especially as there are beautiful places in the world when you are rich. 3 00:01:11,667 --> 00:01:12,842 Where is he? 4 00:01:31,917 --> 00:01:33,467 You did it. 5 00:01:40,208 --> 00:01:42,925 Are you still up for doing this for me? 6 00:01:44,833 --> 00:01:46,467 I wouldn't be here, if I wasn't. 7 00:01:48,625 --> 00:01:50,633 Let's hide, somebody's coming! 8 00:02:01,583 --> 00:02:03,692 The cops, probably for the border. 9 00:02:03,792 --> 00:02:06,233 There are 5 million francs in this suitcase, half the loot. 10 00:02:06,333 --> 00:02:08,275 You cross the border as planned. 11 00:02:08,375 --> 00:02:10,608 And go wait for us at this address. 12 00:02:10,708 --> 00:02:11,967 Good luck. 13 00:02:22,583 --> 00:02:24,108 You're tickling me. 14 00:02:24,208 --> 00:02:26,442 You can reach me at this number day and night. 15 00:02:26,542 --> 00:02:28,883 Learn it by heart then wash your hands. 16 00:02:29,708 --> 00:02:32,383 - And how do I go in the hideout? - Ah! 17 00:02:33,792 --> 00:02:37,467 Are you sure about this? I mean, you won't be afraid? 18 00:02:38,083 --> 00:02:39,192 No. 19 00:02:39,292 --> 00:02:41,508 I know it's important for you. 20 00:02:44,208 --> 00:02:48,175 For this favor you do me, you will get 500000 francs. 21 00:02:51,833 --> 00:02:54,383 Your friendship is important to me. 22 00:02:54,833 --> 00:02:55,967 You know it? 23 00:02:57,542 --> 00:03:00,108 I didn't agree to do this favor for you... 24 00:03:00,208 --> 00:03:02,008 for money. 25 00:03:08,292 --> 00:03:10,175 I trust you. 26 00:03:13,708 --> 00:03:15,008 Thank you. 27 00:03:19,833 --> 00:03:23,008 And... how long will I stay in the hideout? 28 00:03:23,500 --> 00:03:25,508 Two or three days, not more. 29 00:04:10,417 --> 00:04:16,508 TO MY DEAREST AND VERY MUCH MISSED BETTY BECKERS. 30 00:04:33,583 --> 00:04:35,258 Border control! 31 00:04:40,583 --> 00:04:42,217 - Good evening. - Good evening. 32 00:04:43,167 --> 00:04:44,300 ID. 33 00:04:46,792 --> 00:04:47,925 ID. 34 00:04:51,208 --> 00:04:52,383 ID. 35 00:04:52,917 --> 00:04:54,008 Thank you. 36 00:04:59,375 --> 00:05:00,592 Thank you. 37 00:05:11,417 --> 00:05:13,133 Do you have luggage? 38 00:06:07,667 --> 00:06:09,817 There is a truck that doesn't start. 39 00:06:09,917 --> 00:06:11,592 Come on. 40 00:06:12,042 --> 00:06:14,008 Come on, come on. 41 00:06:15,000 --> 00:06:17,300 Come on, push and clear the way. 42 00:06:46,333 --> 00:06:48,633 Why not live behind the shadows? 43 00:10:00,833 --> 00:10:01,967 Hello? 44 00:10:02,583 --> 00:10:03,717 Hello? 45 00:10:03,833 --> 00:10:05,883 - Hello, Martine? - Hello? 46 00:10:06,167 --> 00:10:07,383 Hello, Martine? 47 00:10:07,875 --> 00:10:09,092 Martine, can you hear me? 48 00:10:10,417 --> 00:10:12,883 Can you hear me, hello? Hello? 49 00:10:13,167 --> 00:10:14,217 Yes? 50 00:10:14,500 --> 00:10:16,025 What's going on? 51 00:10:16,125 --> 00:10:19,133 Oh, I'm sorry, I couldn't find the phone. 52 00:10:19,500 --> 00:10:21,233 It's the dust on it that makes me cough. 53 00:10:21,333 --> 00:10:22,567 Yes, I understand. 54 00:10:22,667 --> 00:10:24,800 Is everything okay? 55 00:10:26,208 --> 00:10:28,775 Martine, answer me, for Christ's sake, is everything okay? 56 00:10:28,875 --> 00:10:30,717 You're not very nice. 57 00:10:31,167 --> 00:10:32,883 It doesn't suit you. 58 00:10:33,125 --> 00:10:35,467 You're usually the one to calm me down. 59 00:10:36,042 --> 00:10:37,425 I'm worried. 60 00:10:38,458 --> 00:10:40,217 Well, is everything okay? 61 00:10:41,417 --> 00:10:43,258 You know, your hideout... 62 00:10:43,917 --> 00:10:45,883 It's really not paradise. 63 00:10:48,958 --> 00:10:50,692 Don't leave me here too long. 64 00:10:50,792 --> 00:10:52,567 Just the time it takes. 65 00:10:52,667 --> 00:10:54,675 I already miss you. 66 00:10:55,833 --> 00:10:58,300 Tell me, what are you wearing? 67 00:10:59,083 --> 00:11:00,175 Hum... 68 00:11:01,125 --> 00:11:02,967 You don't want to answer? 69 00:11:03,833 --> 00:11:05,467 This is not the time. 70 00:11:06,000 --> 00:11:07,758 Wait, let me guess. 71 00:11:08,667 --> 00:11:10,258 You understand... 72 00:11:10,875 --> 00:11:12,925 I'm proud of you. 73 00:11:18,583 --> 00:11:19,758 Thanks. 74 00:11:20,958 --> 00:11:23,383 Did you have any trouble during the trip? 75 00:11:24,375 --> 00:11:25,383 No. 76 00:11:25,583 --> 00:11:26,592 Good. 77 00:11:27,208 --> 00:11:28,800 Don't forget: 78 00:11:29,292 --> 00:11:31,092 stay out of sight, 79 00:11:31,417 --> 00:11:33,817 don't draw anybody's attention. 80 00:11:33,917 --> 00:11:35,383 You're funny. 81 00:11:35,833 --> 00:11:38,467 I'm not kidding, it's important. 82 00:11:39,167 --> 00:11:41,633 You're right: it's important. 83 00:11:41,917 --> 00:11:44,358 Don't worry, I'll make myself as small as a mouse. 84 00:11:44,458 --> 00:11:46,883 Good. Take care. 85 00:11:56,917 --> 00:11:59,508 I wanted to keep on talking to you, Bé Schmuller. 86 00:14:03,417 --> 00:14:06,675 Why not live behind the shadows, huh? 87 00:15:12,042 --> 00:15:12,775 Lou! 88 00:15:12,875 --> 00:15:13,733 Lou! 89 00:15:13,833 --> 00:15:16,300 Come, I tell you, the kitty isn't here! 90 00:16:03,083 --> 00:16:04,442 What's going on? 91 00:16:04,542 --> 00:16:05,967 What did you see? 92 00:16:08,458 --> 00:16:09,967 Come on, let's go. 93 00:16:18,833 --> 00:16:21,050 What are you doing, boy? 94 00:16:41,333 --> 00:16:43,775 Well? Are you coming? 95 00:16:43,875 --> 00:16:45,550 Emile is waiting for us. 96 00:16:48,167 --> 00:16:51,467 See, I was right: the kitty isn't here. 97 00:18:12,583 --> 00:18:13,692 I'm not here, 98 00:18:13,792 --> 00:18:18,175 but please leave a message on this answering machine after the beep. 99 00:20:57,375 --> 00:20:58,717 Martine... 100 00:21:00,458 --> 00:21:01,842 Martine! 101 00:21:36,958 --> 00:21:38,592 Martine! 102 00:22:19,417 --> 00:22:20,883 It's Martine. 103 00:22:21,333 --> 00:22:23,050 I would like to speak to Bé. 104 00:22:28,292 --> 00:22:31,508 ...I would like to speak to Bé Schmuller, please. 105 00:22:41,125 --> 00:22:42,300 Hello? 106 00:22:44,583 --> 00:22:46,008 Listen. 107 00:22:52,625 --> 00:22:55,967 I want to speak to Bé, to Mister Bé Schmuller, please! 108 00:22:59,000 --> 00:23:03,092 I want him to come and get me right now, fast, I don't want to stay here, tell him! 109 00:23:03,208 --> 00:23:04,967 I don't want to stay here! 110 00:23:53,500 --> 00:23:55,258 Oh, just a second, I'm coming! 111 00:23:59,792 --> 00:24:01,592 Are you coming with me? 112 00:24:02,250 --> 00:24:04,175 Well? Yes? 113 00:24:26,542 --> 00:24:28,692 - Hello? - Martine? It's me. 114 00:24:28,792 --> 00:24:30,108 At last! 115 00:24:30,208 --> 00:24:32,192 - You were running? - Yes. 116 00:24:32,292 --> 00:24:34,800 - Where were you? - In the courtyard. 117 00:24:35,042 --> 00:24:37,675 I told you to be careful, to stay out of sight. 118 00:24:37,917 --> 00:24:40,842 - Nobody saw me. - Are you sure? 119 00:24:41,042 --> 00:24:44,358 Well, no... I didn't see anybody, anyway. 120 00:24:44,458 --> 00:24:46,800 Try not to go out at all. 121 00:24:48,292 --> 00:24:50,008 Are you still nervous? 122 00:24:50,625 --> 00:24:52,175 A little, I admit. 123 00:24:52,292 --> 00:24:55,233 We are organizing ourselves, I think I will be able to come tomorrow. 124 00:24:55,333 --> 00:24:57,800 - Can you handle it? - Yes, yes. 125 00:24:58,042 --> 00:25:00,192 Especially now that I have some company. 126 00:25:00,292 --> 00:25:01,650 Some company? 127 00:25:01,750 --> 00:25:05,067 Yes. I found a kitty in the courtyard. 128 00:25:05,167 --> 00:25:06,550 A kitty? 129 00:25:07,250 --> 00:25:08,633 Well... 130 00:25:10,542 --> 00:25:12,300 - Say... - Yes? 131 00:25:12,542 --> 00:25:14,508 Do you think about me? 132 00:25:15,042 --> 00:25:16,592 Of course. 133 00:25:17,458 --> 00:25:21,383 And when you think about me, what do you think? 134 00:25:21,833 --> 00:25:25,050 I'm proud of you. Very proud. 135 00:25:26,833 --> 00:25:29,342 Tell me, I have one more question for you. 136 00:25:29,708 --> 00:25:33,483 Who was this woman who spoke to me in gibberish? 137 00:25:33,583 --> 00:25:36,050 Wait, Salomon is talking to me. 138 00:25:39,042 --> 00:25:40,942 - Martine? - Yes? 139 00:25:41,042 --> 00:25:43,758 Listen, I have to leave now, take care. 140 00:25:56,625 --> 00:25:59,508 I wanted to keep on talking to you, Bé Schmuller. 141 00:28:35,458 --> 00:28:38,067 Martine, you must sleep. 142 00:28:38,167 --> 00:28:40,942 Not yet, Papa, one more minute. 143 00:28:41,042 --> 00:28:42,133 No! 144 00:28:43,792 --> 00:28:45,442 Leave the light on. 145 00:28:45,542 --> 00:28:48,442 Papa, leave the light on. 146 00:28:48,542 --> 00:28:51,317 - No. - Please, Papa, leave the light on. 147 00:28:51,417 --> 00:28:55,508 - No, you must sleep. - Be nice, the light, Papa. 148 00:28:55,708 --> 00:28:57,508 Leave the light on. 149 00:28:58,042 --> 00:29:01,217 Papa, leave the light on. 150 00:29:01,750 --> 00:29:04,383 - Be nice, the light. - No. 151 00:30:24,500 --> 00:30:25,842 No! 152 00:31:37,042 --> 00:31:38,758 Oh, no! 153 00:34:09,208 --> 00:34:11,008 Yes? I'm listening. 154 00:34:11,125 --> 00:34:12,067 It's Martine! 155 00:34:12,167 --> 00:34:14,342 Hello? Hello? 156 00:34:15,917 --> 00:34:17,567 - Can you hear me, Bé? - Hello? 157 00:34:17,667 --> 00:34:19,067 It's Martine! 158 00:34:19,167 --> 00:34:20,817 Hello, I'm listening. 159 00:34:20,917 --> 00:34:24,342 What's going on, who's speaking? Hello, I can't hear you. 160 00:34:25,083 --> 00:34:27,192 - Bé! - Hello? Speak louder... 161 00:34:27,292 --> 00:34:31,217 Call me back. It's Martine! 162 00:34:31,667 --> 00:34:33,342 Hello, answer me. 163 00:35:05,708 --> 00:35:07,008 Come. 164 00:35:11,042 --> 00:35:12,508 But come! 165 00:35:23,083 --> 00:35:24,258 Come! 166 00:35:39,417 --> 00:35:41,592 This idiot is going to give us away. 167 00:35:43,042 --> 00:35:44,258 Come! 168 00:37:05,667 --> 00:37:07,842 Bé, save me! 169 00:40:24,833 --> 00:40:26,008 The key. 170 00:40:28,958 --> 00:40:30,258 The key! 171 00:40:32,250 --> 00:40:33,758 You hear me? 172 00:40:42,167 --> 00:40:43,967 Give me the key! 173 00:41:30,667 --> 00:41:32,733 You're not here for money, 174 00:41:32,833 --> 00:41:35,008 you would have taken it already. 175 00:41:37,208 --> 00:41:39,133 So I want two things: 176 00:41:40,167 --> 00:41:42,092 the key of the factory, 177 00:41:42,833 --> 00:41:45,258 and to know who you are. 178 00:41:49,917 --> 00:41:51,592 Well, who are you? 179 00:41:52,458 --> 00:41:54,133 And what do you want? 180 00:41:55,208 --> 00:41:56,550 Are you deaf? 181 00:41:57,917 --> 00:41:59,300 Are you dumb? 182 00:42:01,583 --> 00:42:03,467 Are you making fun of me? 183 00:42:06,875 --> 00:42:08,383 In this case... 184 00:42:20,167 --> 00:42:21,508 Let me go. 185 00:42:23,333 --> 00:42:25,550 Let me go, you're hurting me! 186 00:43:04,833 --> 00:43:06,467 I'm not scared of you, you know. 187 00:43:08,292 --> 00:43:09,842 I'm not scared of you. 188 00:43:13,500 --> 00:43:15,175 I'm not scared of you! 189 00:44:17,542 --> 00:44:19,233 I wanted to call Bé. 190 00:44:19,333 --> 00:44:20,758 Bé Schmuller. 191 00:44:20,958 --> 00:44:22,717 Do you know Bé Schmuller? 192 00:44:24,958 --> 00:44:26,717 Bé Schmuller is my friend. 193 00:48:48,792 --> 00:48:50,383 I hate you. 194 00:48:53,250 --> 00:48:54,592 I hate you! 195 00:48:55,792 --> 00:48:57,175 I hate you! 196 00:49:32,625 --> 00:49:34,508 Hello? Hello? 197 00:49:36,458 --> 00:49:39,008 Give me Bé Schmuller, it's very important. 198 00:49:42,042 --> 00:49:44,508 Give me Bé Schmuller, fast. 199 00:49:45,125 --> 00:49:46,508 It's very serious! 200 00:49:48,250 --> 00:49:51,342 There's a crazy man in the factory. A madman. 201 00:49:52,167 --> 00:49:53,967 I don't know who he is. 202 00:50:00,000 --> 00:50:03,675 There's a crazy man in the factory. Do you understand? A crazy man! 203 00:50:04,208 --> 00:50:05,717 He's got the key. 204 00:51:13,583 --> 00:51:16,300 Absolutely crazy, this guy. Absolutely! 205 00:51:33,208 --> 00:51:35,967 Doesn't speak, doesn't laugh, doesn't cough. 206 00:51:37,042 --> 00:51:39,258 Maybe he was never even a baby. 207 00:51:40,292 --> 00:51:41,717 Hey, crazy! 208 00:51:42,792 --> 00:51:45,092 Have you ever been a child once in your life? 209 00:51:48,000 --> 00:51:50,800 Don't bother, girl. He's deaf and dumb. 210 00:51:52,208 --> 00:51:53,925 I knew a crazy man. 211 00:51:55,417 --> 00:51:58,550 Every day, he would wait for me outside the workshop. 212 00:52:02,083 --> 00:52:04,217 He would walk behind me, for no reason. 213 00:52:05,333 --> 00:52:07,217 One day, I got tired of it. 214 00:52:08,125 --> 00:52:09,883 So I asked him: 215 00:52:10,708 --> 00:52:12,758 "What do you want from me?" 216 00:52:13,958 --> 00:52:15,758 He answered me: 217 00:52:16,417 --> 00:52:18,508 "I want to impregnate you". 218 00:52:19,417 --> 00:52:20,800 Isn't it crazy? 219 00:52:32,458 --> 00:52:34,633 And him, isn't he incredible? 220 00:52:34,792 --> 00:52:36,508 He doesn't take the money, 221 00:52:36,667 --> 00:52:39,592 he hits me, I don't even know why. 222 00:52:40,375 --> 00:52:43,175 No, really, this guy isn't right. 223 00:52:46,083 --> 00:52:48,067 I'm not a pain in the neck, 224 00:52:48,167 --> 00:52:49,967 I'm a nice girl. 225 00:52:50,708 --> 00:52:53,758 Anyway, that's what everybody says, so this must be true. 226 00:52:55,667 --> 00:52:59,442 Of course, I have a strong personality. I'll get your back up for nothing. 227 00:52:59,542 --> 00:53:02,008 It's especially at the workshop I'll get your back up. 228 00:53:08,083 --> 00:53:10,217 I don't like my job. 229 00:53:12,083 --> 00:53:14,967 It would be ok if there wasn't this nasty Rebecca. 230 00:53:16,042 --> 00:53:18,217 Rebecca is the forewoman. 231 00:53:20,208 --> 00:53:23,092 "Martine, Martine, I need the bed skirt, hurry up! ” 232 00:53:24,792 --> 00:53:27,133 Ah, do you know what a bed skirt is? 233 00:53:27,917 --> 00:53:30,008 I'm a professional cutter. 234 00:53:31,000 --> 00:53:33,842 Well, on a table like that, 235 00:53:34,042 --> 00:53:36,925 we lay several layers of fabric. 236 00:53:37,500 --> 00:53:40,092 And me, with electric scissors, 237 00:53:40,250 --> 00:53:41,842 I cut... 238 00:53:43,667 --> 00:53:44,942 60 skirts at the same time! 239 00:53:45,042 --> 00:53:46,800 I can't stand it anymore... 240 00:53:48,000 --> 00:53:50,008 It has to stop. 241 00:53:52,375 --> 00:53:54,108 But what's going on? 242 00:53:54,208 --> 00:53:55,733 If you saw Rebecca... 243 00:53:55,833 --> 00:53:57,525 What's going to happen? 244 00:53:57,625 --> 00:53:59,467 ... like a maniac in the hallways. 245 00:53:59,667 --> 00:54:01,650 But what happened? 246 00:54:01,750 --> 00:54:03,692 "Where the hell did she go?" 247 00:54:03,792 --> 00:54:05,467 I can't take it anymore. 248 00:54:07,583 --> 00:54:10,133 In the locker room between two lockers... 249 00:54:11,083 --> 00:54:13,217 That's where I feel good, you know. 250 00:54:13,417 --> 00:54:16,883 I hide. Nobody bothers me. 251 00:54:23,458 --> 00:54:25,592 And then I start thinking. 252 00:54:26,417 --> 00:54:28,425 It runs in my head. 253 00:54:30,167 --> 00:54:32,150 I don't like it when thoughts run in my head, 254 00:54:32,250 --> 00:54:34,300 but I can't control it. 255 00:54:36,167 --> 00:54:38,217 So I tell myself: "Martine, 256 00:54:39,708 --> 00:54:41,717 "what good are you?" 257 00:54:44,042 --> 00:54:47,758 "Is there just one person in the world who knows you exist, ” 258 00:54:48,042 --> 00:54:50,008 "and who thinks of you?" 259 00:54:53,167 --> 00:54:57,175 Well, since I met Bé, I sure feel less lonely. 260 00:54:58,542 --> 00:55:00,442 He wants my advice. 261 00:55:00,542 --> 00:55:02,133 He listens to me. 262 00:55:06,125 --> 00:55:07,383 Bé... 263 00:55:08,417 --> 00:55:10,842 Bé, it's my brother. 264 00:55:11,208 --> 00:55:12,258 My friend. 265 00:55:13,333 --> 00:55:15,383 Well, he's all that. 266 00:55:16,292 --> 00:55:18,633 Oh, nothing happened between him and me. 267 00:55:19,167 --> 00:55:20,592 Nothing at all. 268 00:56:09,292 --> 00:56:10,633 You want me to talk? 269 00:56:13,542 --> 00:56:15,217 You impress me. 270 00:56:19,417 --> 00:56:21,550 I like when you smile. 271 00:56:25,292 --> 00:56:27,942 Oh, with Bé, we had fits of laughter... 272 00:56:28,042 --> 00:56:29,467 amazing. 273 00:56:29,667 --> 00:56:31,425 Bé is my only friend. 274 00:56:32,625 --> 00:56:35,883 If I'm here, it's because of him. 275 00:56:36,750 --> 00:56:38,592 To do him a favor. 276 00:56:39,958 --> 00:56:43,758 With friends, they stole a billion francs. 277 00:56:45,042 --> 00:56:46,883 Bé is a thief. 278 00:56:49,292 --> 00:56:52,383 He asked me to bring half the money to this country 279 00:56:52,958 --> 00:56:54,967 and to wait for him here. 280 00:56:55,958 --> 00:56:58,008 He's going to come and get me. 281 00:57:00,167 --> 00:57:03,508 If I agreed, it's not for the 50 millions I will get. 282 00:57:04,958 --> 00:57:07,717 I agreed to do him a favor. 283 00:57:09,917 --> 00:57:11,217 You know... 284 00:57:14,792 --> 00:57:16,967 It's good to feel useful. 285 00:57:23,458 --> 00:57:25,633 Tell me what you want. 286 00:57:25,917 --> 00:57:27,883 Tell me who you are. 287 00:57:28,083 --> 00:57:29,175 Who you are... 288 00:57:29,458 --> 00:57:30,883 Who you are... 289 00:57:31,083 --> 00:57:32,608 Who you are... 290 00:57:32,708 --> 00:57:34,008 Who you are... 291 00:57:43,042 --> 00:57:45,217 Give me the key of the factory. 292 00:58:08,750 --> 00:58:13,092 "And the man could read his fate in the palm of his hand." 293 00:58:13,667 --> 00:58:15,467 I can't remember who wrote that. 294 00:58:16,542 --> 00:58:18,050 You don't know? 295 00:58:19,000 --> 00:58:21,758 Unfortunately, I can't remember. 296 00:58:23,083 --> 00:58:25,233 In the end, there's nothing we can do, 297 00:58:25,333 --> 00:58:27,258 it's all written. 298 00:58:28,917 --> 00:58:31,175 Don't you find this idea unbearable? 299 00:58:34,875 --> 00:58:37,008 Me, I want to be able to choose. 300 00:58:37,333 --> 00:58:38,925 To choose everything. 301 00:58:39,042 --> 00:58:40,342 Right? 302 00:58:43,000 --> 00:58:44,258 Bitches. 303 01:01:22,083 --> 01:01:23,925 Bé is my brother. 304 01:01:24,792 --> 01:01:26,217 My friend. 305 01:01:29,708 --> 01:01:33,425 Since I met Bé, I sure feel less lonely. 306 01:01:35,667 --> 01:01:38,633 With Bé, we had amazing fits of laughter. 307 01:01:41,458 --> 01:01:43,258 He's my only friend. 308 01:01:47,583 --> 01:01:50,483 He asked me to bring half the money to this country. 309 01:01:50,583 --> 01:01:52,217 And to wait for him. 310 01:01:54,417 --> 01:01:56,467 He's going to come and get me. 311 01:02:22,625 --> 01:02:25,342 This phone went through a rough time. 312 01:02:37,750 --> 01:02:39,317 We must leave! 313 01:02:39,417 --> 01:02:41,633 You're still nervous. 314 01:02:41,875 --> 01:02:44,567 - I need a tool. - But we must leave. 315 01:02:44,667 --> 01:02:47,508 Yes, a tool. It's nothing. 316 01:02:48,000 --> 01:02:49,942 But you will make your call from a cabin. 317 01:02:50,042 --> 01:02:53,008 A screwdriver. That's it: a screwdriver. 318 01:02:53,167 --> 01:02:55,233 But we must leave! 319 01:02:55,333 --> 01:02:58,592 Yes, there must be a screwdriver somewhere. 320 01:03:00,625 --> 01:03:02,758 Can you find me a screwdriver? 321 01:03:11,375 --> 01:03:13,633 Yes, a screwdriver will be fine. 322 01:03:38,500 --> 01:03:39,717 Bé? 323 01:03:52,083 --> 01:03:53,258 No... 324 01:04:33,833 --> 01:04:34,842 No... 325 01:04:46,250 --> 01:04:47,425 Ah, no! 326 01:05:11,292 --> 01:05:13,008 Help! 327 01:12:00,333 --> 01:12:01,925 Don't be afraid. 328 01:12:04,250 --> 01:12:05,800 Turn the light on. 329 01:12:07,583 --> 01:12:08,758 Turn the light on. 330 01:12:10,625 --> 01:12:12,133 Turn the light on. 331 01:12:15,500 --> 01:12:17,550 Open the door. 332 01:12:18,875 --> 01:12:20,133 Open it. 333 01:12:21,292 --> 01:12:22,717 Open it. 334 01:13:58,375 --> 01:13:59,383 Go away. 335 01:17:52,417 --> 01:17:53,800 Martine! 336 01:17:54,333 --> 01:17:55,633 Help! 337 01:18:04,000 --> 01:18:05,883 Martine! 338 01:18:18,250 --> 01:18:20,717 Martine! 339 01:18:23,458 --> 01:18:26,592 Help! 340 01:18:31,500 --> 01:18:34,342 Martine! 341 01:21:47,208 --> 01:21:48,858 Don't be afraid. 342 01:21:48,958 --> 01:21:50,258 Don't be afraid. 343 01:21:50,583 --> 01:21:51,650 Stop. 344 01:21:51,750 --> 01:21:53,967 Stop thinking about him. 345 01:21:54,292 --> 01:21:56,525 If you don't think about him anymore, 346 01:21:56,625 --> 01:21:58,592 he will no longer exist. 347 01:21:59,083 --> 01:22:01,633 He will be erased from your memory. 348 01:22:01,958 --> 01:22:04,383 But how can I stop thinking about him? 349 01:22:46,125 --> 01:22:47,508 Help me! 350 01:22:48,500 --> 01:22:50,008 But how? 351 01:22:50,333 --> 01:22:53,175 Close your eyes. And focus. 352 01:22:55,500 --> 01:22:56,717 Hard! 353 01:23:01,792 --> 01:23:04,467 Soon, he won't be anything anymore. 354 01:28:18,417 --> 01:28:19,925 Wake up! 355 01:28:21,000 --> 01:28:22,358 Martine... 356 01:28:22,458 --> 01:28:23,967 Hey, Martine! 357 01:29:04,000 --> 01:29:06,858 Do you intend to spend your holidays here? 358 01:29:06,958 --> 01:29:09,692 Especially as there are beautiful places in the world 359 01:29:09,792 --> 01:29:11,342 when you are rich. 360 01:29:52,958 --> 01:29:55,133 It's good to live, you know. 361 01:34:37,667 --> 01:34:41,733 "Monsters of our nights Wrapped in sulfur and darkness 362 01:34:41,833 --> 01:34:45,942 Sometimes come and visit us In the big midday sun 363 01:34:46,042 --> 01:34:49,717 We have so much to say to each other." R.D. 23770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.