Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,403
GILES:
Previously on
Buffy the Vampire Slayer.
2
00:00:02,435 --> 00:00:03,971
Buffy, no.
3
00:00:04,003 --> 00:00:05,238
Dawnie, I have to.
4
00:00:15,916 --> 00:00:17,350
BUFFY'S VOICE:
Be brave.
5
00:00:18,518 --> 00:00:20,088
Live. For me.
6
00:00:21,722 --> 00:00:23,257
We need the world
and the underworld
7
00:00:23,291 --> 00:00:25,092
to believe that
Buffy is alive and well.
8
00:00:28,096 --> 00:00:30,064
You're a machine!
9
00:00:30,097 --> 00:00:32,665
You telling me
there's no Slayer
in Sunnydale?
10
00:00:32,700 --> 00:00:35,668
It was like a trick.
A robot.
11
00:00:35,703 --> 00:00:38,271
-I am programmed to go to you
when I'm injured.
-Good thinking.
12
00:00:38,305 --> 00:00:42,009
Town is wide open.
Nowhere like the Hellmouth
for a party.
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,110
Let's ride!
14
00:00:45,813 --> 00:00:48,881
-"I've gone."
-GILES: I'm not one
for good-byes,
15
00:00:48,915 --> 00:00:51,551
I thought it best
to slip out quietly.
Love to all, Giles.
16
00:00:51,585 --> 00:00:53,052
You're talking
about raising the dead.
17
00:00:53,087 --> 00:00:54,255
What if something
does go wrong?
18
00:00:54,287 --> 00:00:55,555
I'm telling you
it won't.
19
00:00:55,588 --> 00:00:57,758
We saw her body, Wil.
We buried it.
20
00:00:57,790 --> 00:00:59,726
But her soul.
Her essence.
21
00:00:59,759 --> 00:01:02,862
She could be trapped
in some sort
of hell dimension.
22
00:01:02,896 --> 00:01:04,564
I'm not going
to leave her there.
23
00:01:04,597 --> 00:01:07,734
Osiris, here lies
the warrior of the people.
24
00:01:07,768 --> 00:01:10,438
-Let her cross over.
-Oh, my god!
25
00:01:11,438 --> 00:01:14,575
- She needs help.
-TARA: Willow!
26
00:01:14,608 --> 00:01:16,075
Oh, my--
27
00:01:16,109 --> 00:01:18,245
-(groans)
-You're nothing but a toy.
28
00:01:22,283 --> 00:01:23,283
Get her!
29
00:01:24,852 --> 00:01:27,521
-Release her!
-Willow!
I need service.
30
00:01:33,493 --> 00:01:34,594
No!
31
00:01:46,174 --> 00:01:50,610
Oh, I'm dangerously close
from a systems failure.
32
00:01:52,111 --> 00:01:55,948
Must-- Oh!
Disengage from combat...
33
00:01:55,983 --> 00:01:58,752
so-- Oh!
...Willow can service me.
34
00:01:58,786 --> 00:02:01,289
I'll service you,
girl toy.
35
00:02:09,697 --> 00:02:12,466
Willow.
36
00:02:13,567 --> 00:02:16,503
I'm pretty sure
she's okay.
37
00:02:16,537 --> 00:02:20,274
Or as okay as anyone
who just had snakes
coming out of their mouth.
38
00:02:20,307 --> 00:02:22,109
What the hell was that
all about, Tara?
39
00:02:22,141 --> 00:02:25,945
Less talk, more running away.
I'm sure the woods'll
give us cover.
40
00:02:25,978 --> 00:02:28,216
Their motorcycles
can't follow us in here.
41
00:02:28,248 --> 00:02:31,485
(engines revving)
Someone should tell them that.
42
00:02:31,519 --> 00:02:32,853
New plan.
43
00:02:32,885 --> 00:02:35,456
Let's split up.
44
00:02:35,489 --> 00:02:37,824
No, bad plan.
45
00:02:37,858 --> 00:02:41,395
-I'll take her.
-No. I can carry her.
46
00:02:41,429 --> 00:02:44,198
I'll keep her safe,
Tara.
47
00:02:44,231 --> 00:02:46,567
We should
meet up somewhere.
48
00:02:46,599 --> 00:02:49,870
XANDER: The Magic Box.
And whoever gets there first,
call Dawn and Spike.
49
00:02:49,902 --> 00:02:52,906
What, um,
the Buffybot?
50
00:02:54,375 --> 00:02:56,810
-We can't. It's lost.
-(engines revving)
51
00:02:56,843 --> 00:02:58,679
Go!
52
00:03:01,748 --> 00:03:05,252
(shouting, grunting)
53
00:03:15,295 --> 00:03:17,129
(gasping)
54
00:03:28,207 --> 00:03:29,477
(theme music playing)
55
00:04:23,297 --> 00:04:26,033
(gasping)
56
00:04:38,711 --> 00:04:40,648
Xander.
Xander, where--
57
00:04:40,680 --> 00:04:43,584
-Shh. Shush.
-Where--
58
00:04:43,617 --> 00:04:45,485
We're using
our quiet voice, Wil.
59
00:04:45,519 --> 00:04:48,322
Wh-Wh-Where's Tara?
60
00:04:48,355 --> 00:04:51,358
Off and running,
like we need to be.
61
00:04:51,391 --> 00:04:53,293
-We gotta keep moving.
-Moving.
62
00:04:53,326 --> 00:04:56,963
Oh. Right.
63
00:04:56,997 --> 00:05:00,500
Demons on bikes.
64
00:05:00,533 --> 00:05:03,002
Yeah, we got trouble...
65
00:05:03,036 --> 00:05:05,137
right here
in Hellmouth City,
66
00:05:05,172 --> 00:05:07,107
and our very own Robo-Buffy
led them right to us.
67
00:05:07,139 --> 00:05:09,810
Buffy. The ritual.
We have to go back.
68
00:05:09,843 --> 00:05:12,545
Wil, I told you.
69
00:05:12,579 --> 00:05:15,115
No. We have
to try again.
We can't.
70
00:05:15,148 --> 00:05:17,518
We have to, Xander.
71
00:05:17,550 --> 00:05:19,687
She's-- She's waiting.
72
00:05:19,720 --> 00:05:21,988
She's counting on us,
on me.
73
00:05:22,021 --> 00:05:24,324
I can't leave her
there anymore.
74
00:05:24,358 --> 00:05:26,394
I won't.
We have to finish.
75
00:05:26,427 --> 00:05:28,995
-Shh.
-(engines revving)
76
00:05:33,332 --> 00:05:37,204
Wil, the Urn of Cirrhosis--
77
00:05:37,237 --> 00:05:39,973
-Osiris?
-Yeah.
78
00:05:40,007 --> 00:05:41,975
It got kind of...
79
00:05:42,009 --> 00:05:44,276
Broken.
80
00:05:45,745 --> 00:05:50,016
It's broken.
I remember.
81
00:05:50,050 --> 00:05:52,052
So we'll find
another one.
82
00:05:52,084 --> 00:05:55,689
Better made.
Anya and I will jump
back into the Web--
83
00:05:55,723 --> 00:05:57,725
There is no other one.
84
00:05:59,292 --> 00:06:01,894
Okay, then we'll fix
this one.
85
00:06:01,928 --> 00:06:05,865
A little tape,
a dab of Krazy Glue.
No.
86
00:06:05,899 --> 00:06:08,268
It's no use.
87
00:06:09,403 --> 00:06:13,105
The urn's defiled.
88
00:06:13,139 --> 00:06:15,041
It's gone.
89
00:06:16,543 --> 00:06:19,045
Nothing.
90
00:06:19,079 --> 00:06:21,148
It was all for nothing.
91
00:06:24,418 --> 00:06:26,653
Buffy's gone.
92
00:06:27,788 --> 00:06:30,057
She's really gone.
93
00:06:39,466 --> 00:06:41,000
(grunting)
94
00:06:58,951 --> 00:07:00,187
(tires screeching)
95
00:07:03,255 --> 00:07:05,024
-(items shattering)
-(shouting)
96
00:07:09,129 --> 00:07:11,831
What's going on?
97
00:07:11,865 --> 00:07:14,668
Stay away from the window.
98
00:07:14,701 --> 00:07:16,637
What is it?
What's happening?
99
00:07:16,670 --> 00:07:19,773
Just do as I say.
I'm gonna check
the rest of the house.
100
00:07:19,807 --> 00:07:21,173
Don't move!
101
00:07:21,207 --> 00:07:22,509
-(items shattering)
-(shouting)
102
00:07:28,314 --> 00:07:30,817
DEMON:
Over here!
Stop your moaning.
103
00:07:33,019 --> 00:07:36,355
Was that really necessary?
I mean, a simple "psst"--
104
00:07:41,694 --> 00:07:45,197
-I'm just sayin' it's rank.
-Get off it, Klyed.
105
00:07:45,231 --> 00:07:48,968
Razor and the others head back
to town, leave us here
to hunt down strays.
106
00:07:49,002 --> 00:07:51,838
Hey, you got a bug
up your crack,
107
00:07:51,872 --> 00:07:54,106
you take it up
with Razor.
108
00:07:54,141 --> 00:07:56,375
Until then,
you do as he says
109
00:07:56,408 --> 00:07:58,612
and shut your hole
110
00:07:58,646 --> 00:08:00,814
before I rip you
a new one.
111
00:08:08,721 --> 00:08:12,158
Ah, screw this.
Let's get out of here.
112
00:08:12,192 --> 00:08:14,060
Let's go hit some stores.
113
00:08:15,663 --> 00:08:19,800
Doesn't sound like they
found Willow and Xander.
114
00:08:19,832 --> 00:08:22,702
Did he say stores?
Hitting stores?
115
00:08:22,735 --> 00:08:25,072
Does that mean looting?
116
00:08:25,105 --> 00:08:28,675
I think--
I think the woods
let out over this way.
117
00:08:28,709 --> 00:08:33,547
We should
keep off the streets,
take alleys if we can.
118
00:08:33,581 --> 00:08:37,585
They can't loot
the Magic Shop.
Not now. I just got it.
119
00:08:37,618 --> 00:08:39,820
Let's go.
120
00:08:39,852 --> 00:08:42,556
You don't think they'll cause
a lot of damage, do you?
121
00:08:59,072 --> 00:09:01,609
A couple of stakes.
122
00:09:01,642 --> 00:09:04,778
Some holy water.
One cross. Ow!
123
00:09:04,812 --> 00:09:07,780
Brilliant.
124
00:09:07,815 --> 00:09:10,618
Here. You want me
to bloody thump you?
125
00:09:10,650 --> 00:09:13,552
I told you to stay away
from the window.
126
00:09:13,586 --> 00:09:16,789
Who are they?
Hellions.
Road pirates.
127
00:09:16,823 --> 00:09:20,527
They raid towns,
use 'em up, burn 'em down.
128
00:09:20,559 --> 00:09:23,163
It's usually backwaters.
Anyplace--
129
00:09:24,898 --> 00:09:26,799
Anyplace they think
is vulnerable.
130
00:09:26,833 --> 00:09:30,403
They know...
the Slayer's gone.
131
00:09:34,774 --> 00:09:37,309
We can't stay here.
132
00:09:37,344 --> 00:09:40,480
Well, I'm not going out there.
Got no choice, bit.
Can't protect you here.
133
00:09:40,513 --> 00:09:42,816
We can lock the doors,
turn out the lights.
134
00:09:42,850 --> 00:09:45,418
And what, hide
under the bed linens?
Not really my style.
135
00:09:45,451 --> 00:09:47,086
But we need to wait
for the others and Buffy.
136
00:09:48,989 --> 00:09:52,091
Bot.
You know, the Buffybot.
137
00:09:52,125 --> 00:09:53,793
-(glass breaks)
-(engines revving)
138
00:09:53,826 --> 00:09:55,595
(sighs)
We have to wait
to see if the others--
139
00:09:55,629 --> 00:09:57,798
Look.
140
00:09:59,265 --> 00:10:02,903
Dawn, I get
that you're scared.
141
00:10:02,936 --> 00:10:05,172
But I'm your sitter,
so mind me.
142
00:10:07,173 --> 00:10:11,344
I'm not gonna let any of
those buggers lay so much
as a warty digit on you.
143
00:10:11,378 --> 00:10:13,312
Right?
144
00:10:14,847 --> 00:10:16,984
-Right.
-Right, then.
145
00:10:17,017 --> 00:10:20,586
We can't wait around
to see if the others
will pop in.
146
00:10:20,620 --> 00:10:23,657
We're on our own.
No one's coming
to our rescue.
147
00:10:29,797 --> 00:10:32,832
(gasping)
148
00:11:54,447 --> 00:11:55,915
(glass shatters)
149
00:12:01,321 --> 00:12:02,923
Willow, Xander!
150
00:12:07,394 --> 00:12:09,763
They're not here.
151
00:12:09,797 --> 00:12:11,298
Oh, thank God.
152
00:12:11,331 --> 00:12:14,433
No. I mean my store
hasn't been looted.
153
00:12:14,466 --> 00:12:17,736
-(glass shattering)
-Yet.
154
00:12:26,645 --> 00:12:29,649
-Xander.
-They're all right.
155
00:12:29,682 --> 00:12:32,485
Where are they?
Why aren't they here?
156
00:12:32,519 --> 00:12:34,721
-I don't know.
-They could be hurt.
157
00:12:34,754 --> 00:12:37,590
Xander could be lying somewhere,
broken and bleeding,
calling out my name.
158
00:12:37,624 --> 00:12:40,226
-Anya.
-Like that. Oh, God.
159
00:12:40,259 --> 00:12:43,663
I mean, what if--
what if they're really hurt?
What if they're dead already?
160
00:12:43,696 --> 00:12:46,499
-They're not.
-How do you know?
161
00:12:46,533 --> 00:12:48,567
Because he's with Willow.
162
00:12:48,600 --> 00:12:50,503
And if something happened,
163
00:12:50,537 --> 00:12:52,772
I'd know.
164
00:12:52,806 --> 00:12:55,307
And so would you.
165
00:12:57,344 --> 00:13:00,312
-You think?
-I'm sure of it.
166
00:13:02,715 --> 00:13:04,985
They're fine.
167
00:13:06,619 --> 00:13:08,989
They're both fine.
168
00:13:09,022 --> 00:13:11,691
Maybe they got lost
in the woods.
169
00:13:11,724 --> 00:13:15,195
The woods?
Are we going back
to the woods?
170
00:13:15,227 --> 00:13:17,965
I hate the woods.
All those woodsy trees.
171
00:13:17,998 --> 00:13:20,100
No, it's okay.
Lost is good.
172
00:13:20,133 --> 00:13:22,970
Willow and I always know
how to find each other.
173
00:13:28,240 --> 00:13:30,177
With yoga?
174
00:13:30,210 --> 00:13:32,278
Shh.
175
00:13:32,312 --> 00:13:35,182
Aradia, hear my words.
176
00:13:39,719 --> 00:13:42,688
XANDER:
Okay, this is really starting
to grate my cheese.
177
00:13:42,721 --> 00:13:46,225
These woods aren't that big.
Now, I know we've been
going straight
178
00:13:46,259 --> 00:13:49,897
because I've been following
the North Star.
179
00:13:49,929 --> 00:13:53,365
Xander, that's not
the North Star.
180
00:13:53,399 --> 00:13:55,501
It's an airplane.
181
00:13:55,534 --> 00:13:59,371
Nah, it's not an airplane.
That's definitely...
182
00:13:59,405 --> 00:14:01,573
a blimp.
183
00:14:01,607 --> 00:14:04,110
But I can see
how one would make
that airplane mistake.
184
00:14:05,711 --> 00:14:09,149
I-I can't walk anymore.
I need to rest.
185
00:14:09,182 --> 00:14:10,549
It can't be much further.
186
00:14:10,582 --> 00:14:12,818
You said that an hour ago.
187
00:14:12,851 --> 00:14:16,322
I just-- That spell
took a lot out of me.
188
00:14:16,355 --> 00:14:20,994
As, for example, snakes?
189
00:14:21,028 --> 00:14:22,761
How come you didn't
tell us how much--
190
00:14:22,794 --> 00:14:25,398
No. Not now.
191
00:14:27,967 --> 00:14:30,903
What were we into
back there, Wil?
Doesn't matter anyway.
192
00:14:32,404 --> 00:14:35,174
Do not get all
avoidy on me.
I'm not avoidy.
193
00:14:35,207 --> 00:14:38,778
I just--
We have bigger problems--
demons.
194
00:14:38,811 --> 00:14:42,581
Demons. Ah, well,
there's something
you don't see every day.
195
00:14:42,615 --> 00:14:45,717
(chuckles)
Unless you're us.
196
00:14:45,751 --> 00:14:49,721
Yeah, and now we're lost,
so can we-- What's that?
197
00:14:49,755 --> 00:14:52,292
See? Avoidy.
198
00:14:52,325 --> 00:14:55,062
Over there.
That-That light.
199
00:14:55,095 --> 00:14:59,631
That one
moving towards us...
incredibly fast?
200
00:14:59,665 --> 00:15:02,769
Hello?
"Hello"?
We're being hunted,
201
00:15:02,802 --> 00:15:05,437
and you're hello-ing
a strange, fast-moving
light in the dark?
202
00:15:05,471 --> 00:15:06,639
It could be anything.
203
00:15:08,107 --> 00:15:10,376
It's a motorcycle
headlight.
No.
204
00:15:10,409 --> 00:15:12,544
Yeah.
Too small.
205
00:15:12,578 --> 00:15:14,581
-Stay behind me.
-Xander, I don't--
206
00:15:14,614 --> 00:15:16,416
Just stay down.
I'll take care of this.
207
00:15:17,985 --> 00:15:20,086
Xander, it's--
208
00:15:20,120 --> 00:15:22,154
A bug.
209
00:15:22,254 --> 00:15:24,557
A big,
fiery bug thing.
210
00:15:24,591 --> 00:15:27,326
-Xander.
-Get off.
211
00:15:27,360 --> 00:15:30,797
Do fireflies bite?
No, they probably burn,
don't they?
212
00:15:30,830 --> 00:15:35,067
They get--
(grunts)
Xander, it's not a bug.
213
00:15:35,101 --> 00:15:37,336
It's Tara.
214
00:15:37,370 --> 00:15:39,306
Come on.
215
00:15:43,309 --> 00:15:45,778
And how long have you known
that your girlfriend's
Tinker Bell?
216
00:15:47,647 --> 00:15:49,682
(siren wailing)
217
00:16:01,193 --> 00:16:03,230
(alarm sounding)
218
00:16:07,399 --> 00:16:09,068
MAN:
What are you doing?
219
00:16:10,370 --> 00:16:12,605
Get away from there.
220
00:16:12,639 --> 00:16:15,174
You hear me?
221
00:16:15,207 --> 00:16:17,210
I said
get off my property!
222
00:16:18,977 --> 00:16:21,648
-Leave us alone.
Get out of here!
-(gunshot)
223
00:16:27,019 --> 00:16:29,155
Get back.
224
00:16:31,224 --> 00:16:33,259
(shouting)
225
00:16:41,400 --> 00:16:44,703
-(woman screaming)
-Hey.
226
00:16:44,736 --> 00:16:48,240
It looks like
they're just wrecking stuff,
227
00:16:48,274 --> 00:16:50,376
with no thought other than
just destruct-o-rama.
228
00:16:54,447 --> 00:16:56,649
What?
229
00:16:56,682 --> 00:17:00,287
Uh-- Oh, nothing.
Just, uh, looked like fun.
230
00:17:01,520 --> 00:17:03,423
I'm just saying.
231
00:17:03,456 --> 00:17:05,057
Yeah.
232
00:17:05,092 --> 00:17:08,861
It's just with this kind
of frolicking going on
all around town,
233
00:17:08,894 --> 00:17:10,762
we're not gonna
get very far without--
234
00:17:42,628 --> 00:17:44,163
Let's fly, pigeon!
235
00:17:52,404 --> 00:17:54,473
(pounding on door)
236
00:17:54,507 --> 00:17:57,042
Already been looted.
Sorry. Um...
237
00:17:57,076 --> 00:18:00,078
Try the appliance store
down the block.
They've got great toasters.
238
00:18:00,113 --> 00:18:03,115
-(knocking)
-XANDER:
Anya.
239
00:18:03,150 --> 00:18:05,084
Xander?
240
00:18:09,155 --> 00:18:11,624
I knew
you weren't dead.
241
00:18:11,657 --> 00:18:14,059
Well, then,
why was I so worried?
Are you--
242
00:18:14,093 --> 00:18:17,529
Not yet, but--
but I will be.
243
00:18:19,965 --> 00:18:22,469
Where's Dawn and Spike?
We've been calling
the house, but--
244
00:18:22,501 --> 00:18:26,338
Maybe they're on their way here.
I mean, this place is NORAD
when we're at DEFCON 1.
245
00:18:30,108 --> 00:18:32,077
Okay, I so need
male friends.
246
00:18:32,111 --> 00:18:34,113
We have to go out
and look for them.
247
00:18:34,146 --> 00:18:36,082
There's this guy at work
I kind of hit it off with.
248
00:18:36,115 --> 00:18:38,518
Tito. I mean,
he seems like a good--
249
00:18:42,020 --> 00:18:44,923
You were talking about
Dawn and Spike, of course.
250
00:18:44,957 --> 00:18:46,959
ANYA:
Um, question.
251
00:18:46,992 --> 00:18:48,494
You want us
to go back out there?
252
00:18:48,528 --> 00:18:49,929
WILLOW:
Well, yeah.
253
00:18:49,961 --> 00:18:53,365
Unless somebody's got
a better idea.
254
00:18:53,400 --> 00:18:59,705
Well, um, it's just
we're minus a Buffybot,
255
00:18:59,739 --> 00:19:02,541
and Spike is missing in action
somewhere with Dawn,
256
00:19:02,575 --> 00:19:05,444
and Giles flew away,
and, um--
257
00:19:05,478 --> 00:19:08,315
Well, you--
you're looking a little
magicked out.
258
00:19:08,347 --> 00:19:10,982
An, honey, we're nearing
your point, right?
259
00:19:11,017 --> 00:19:12,852
It's just how are we supposed
to fight these guys?
260
00:19:14,153 --> 00:19:15,288
I mean,
261
00:19:15,321 --> 00:19:17,390
you know, we can take
a vampire or two, sure,
262
00:19:17,423 --> 00:19:20,893
but there's a whole cavalcade
of demons out there, and, uh--
263
00:19:20,926 --> 00:19:22,295
I mean, I think this, you know,
264
00:19:22,328 --> 00:19:24,096
it takes, um--
265
00:19:25,096 --> 00:19:27,299
I mean, we need--
266
00:19:27,334 --> 00:19:29,035
Buffy.
(softly)
Buffy.
267
00:19:29,067 --> 00:19:30,169
Buffy...
268
00:19:32,939 --> 00:19:35,173
is not coming back.
269
00:19:36,576 --> 00:19:37,876
We failed.
270
00:19:42,848 --> 00:19:47,420
So, we're it, gang.
271
00:19:49,388 --> 00:19:51,824
Xander, grab the weapons.
272
00:19:51,857 --> 00:19:54,059
We're gonna look
for Dawn and Spike.
273
00:19:54,093 --> 00:19:55,494
(glass shattering)
274
00:19:55,528 --> 00:19:57,163
If we're gonna go,
we should go now.
275
00:19:57,195 --> 00:19:58,730
They're just getting
more and more worked up
by the minute.
276
00:19:58,765 --> 00:20:01,032
Well, they can't
keep it up forever.
277
00:20:01,067 --> 00:20:03,001
I mean, maybe they'll
party themselves out,
278
00:20:03,035 --> 00:20:05,003
you know,
tire of this place
and move on.
279
00:20:05,037 --> 00:20:07,038
Say hello to
your new home, boys.
280
00:20:07,073 --> 00:20:09,442
(cheering, shouting)
281
00:20:15,047 --> 00:20:18,116
This here is
a momentous occasion,
the beginning of a new era.
282
00:20:27,960 --> 00:20:33,031
Now, no question,
the open back roads and highways
have been good to us,
283
00:20:33,065 --> 00:20:37,403
but we got ourselves
a juicy little burg here
just ripe for the picking.
284
00:20:37,436 --> 00:20:39,905
And I ain't in no hurry
to leave it. Are you?
285
00:20:39,939 --> 00:20:41,641
(Demons shouting
in agreement)
286
00:20:44,611 --> 00:20:47,880
So I figure, what better way
to kick off
287
00:20:47,913 --> 00:20:52,285
our semi-settling down
than with a little christening?
288
00:20:52,318 --> 00:20:54,820
(cheering)
289
00:21:00,960 --> 00:21:06,298
A symbolic act commemorating
the new order around here
290
00:21:06,333 --> 00:21:10,169
and ridding ourselves of any
not-so-pleasant reminders
291
00:21:10,201 --> 00:21:12,003
of the old...
292
00:21:13,839 --> 00:21:17,309
all in one quick,
293
00:21:17,344 --> 00:21:21,448
really, really violent
fell swoop.
294
00:21:21,480 --> 00:21:23,583
(Demons cheer)
295
00:21:23,615 --> 00:21:26,986
Gentlemen,
start your engines.
296
00:21:40,066 --> 00:21:42,368
Bye-bye, Slayer.
297
00:21:42,402 --> 00:21:43,403
(no dialogue)
298
00:21:44,903 --> 00:21:46,305
No!
299
00:21:53,078 --> 00:21:55,847
Another one
for the fire, boys.
300
00:21:57,316 --> 00:21:58,884
Tear it up.
301
00:22:10,730 --> 00:22:12,230
(yelling)
302
00:22:17,068 --> 00:22:19,171
-Sorry.
-Sorry.
303
00:22:25,678 --> 00:22:28,914
It wasn't your fault.
We don't know if
the spell would've worked,
304
00:22:28,948 --> 00:22:31,317
-even if the demons--
-It would've worked.
305
00:22:31,349 --> 00:22:33,420
Well, maybe--
306
00:22:34,854 --> 00:22:36,522
What?
307
00:22:36,556 --> 00:22:38,857
Maybe it wasn't
supposed to.
308
00:22:38,891 --> 00:22:42,929
I mean,
those demons showing up
at the exact wrong time?
309
00:22:42,961 --> 00:22:45,932
Maybe we really were
in over our heads,
310
00:22:45,964 --> 00:22:49,501
invoking forces that
we have no right to.
311
00:22:49,536 --> 00:22:53,705
Maybe the fates sent down
all that destruction
on us to stop us.
312
00:22:53,740 --> 00:22:57,209
I mean--
You mean,
maybe it was my fault.
313
00:22:57,242 --> 00:23:00,946
No. No.
314
00:23:08,954 --> 00:23:12,892
I'm not saying
we announce it this second.
Anya.
315
00:23:12,924 --> 00:23:15,461
I think it would please them
to know we're engaged.
316
00:23:15,494 --> 00:23:17,195
And I think Willow
in particular
317
00:23:17,229 --> 00:23:19,265
could use a real
morale booster right now.
318
00:23:19,298 --> 00:23:20,900
Can we talk
about this later?
319
00:23:20,932 --> 00:23:22,934
Well, but it's just all
the excuses
320
00:23:22,969 --> 00:23:25,203
for not telling everyone
we're engaged are gone now.
321
00:23:25,237 --> 00:23:27,874
I mean, aside from hell bikers,
there's nothing standing
in our way.
322
00:23:27,906 --> 00:23:31,176
This is it, you know.
No more surprises.
Watch it.
323
00:23:36,182 --> 00:23:38,585
It's-It's the Buffybot.
324
00:23:38,617 --> 00:23:42,721
Ah, peachy. No doubt
to lead the wild bunch
right to us again.
325
00:23:42,755 --> 00:23:44,923
Hey, Wil, next time
this thing's damaged,
326
00:23:44,957 --> 00:23:47,493
couldn't you program it
to find the nearest
Radio Shack or--
327
00:23:50,762 --> 00:23:52,097
Buffy?
328
00:23:54,299 --> 00:23:56,067
-WILLOW: Buffy!
-XANDER: Buffy!
329
00:23:56,102 --> 00:23:57,769
WILLOW:
Buffy!
330
00:23:57,804 --> 00:24:00,205
-ANYA: Where is she?
-WILLOW: Here.
331
00:24:06,045 --> 00:24:08,615
Buffy?
332
00:24:08,647 --> 00:24:10,348
WILLOW:
Buffy, are you--
333
00:24:15,020 --> 00:24:16,689
It's Willow.
334
00:24:16,722 --> 00:24:18,557
Can you hear me?
335
00:24:21,528 --> 00:24:25,531
-What's wrong with her?
-Nothing. She--
336
00:24:25,565 --> 00:24:28,299
WILLOW:
She's-She's in shock.
337
00:24:28,334 --> 00:24:30,301
Her hands are bleeding.
338
00:24:30,336 --> 00:24:31,703
TARA: Her fingers.
339
00:24:31,738 --> 00:24:33,005
ANYA: She's filthy.
340
00:24:34,205 --> 00:24:35,508
Oh, no.
341
00:24:35,541 --> 00:24:38,845
WILLOW:
What?
No.
342
00:24:38,877 --> 00:24:41,180
How could we--
So stupid!
343
00:24:41,212 --> 00:24:42,781
Xander!
344
00:24:42,815 --> 00:24:45,617
XANDER:
Our spell.
345
00:24:45,652 --> 00:24:48,721
Our resurrection spell
worked like a magic charm.
346
00:24:48,755 --> 00:24:53,224
We brought you
back to life, Buffy.
Right where we left her.
347
00:24:55,361 --> 00:24:56,729
Oh, god.
348
00:24:58,329 --> 00:25:00,098
In her coffin.
349
00:25:02,034 --> 00:25:06,038
She had to...
dig out of her own grave.
350
00:25:10,542 --> 00:25:13,011
(muffled)
Buffy?
351
00:25:14,212 --> 00:25:16,248
Buffy, it's Xander.
352
00:25:18,517 --> 00:25:22,689
We're sorry.
We didn't know.
353
00:25:24,190 --> 00:25:26,392
XANDER: Buffy.
TARA: You aren't reaching her.
354
00:25:26,424 --> 00:25:28,227
She's too traumatized.
355
00:25:33,065 --> 00:25:35,867
Hey, Buffy.
356
00:25:35,902 --> 00:25:38,704
Here's some good news
that might perk you right up.
357
00:25:38,738 --> 00:25:40,740
-Xander and I
have an announcement.
-Anya!
358
00:25:40,772 --> 00:25:43,976
What? I--
I'm just trying to help.
359
00:25:46,778 --> 00:25:51,584
Buffy, it's gonna be
all right.
360
00:25:53,752 --> 00:25:57,155
XANDER:
We brought you back.
You're home now.
361
00:26:01,059 --> 00:26:03,730
Yeah, that's it.
362
00:26:04,797 --> 00:26:07,566
You're home.
DEMON: Yeah.
363
00:26:07,599 --> 00:26:09,701
Welcome home, Slayer.
364
00:26:09,736 --> 00:26:13,439
Alive and kicking after all.
365
00:26:14,740 --> 00:26:18,443
Well, alive, anyway.
366
00:26:18,477 --> 00:26:21,614
Not looking too good,
though, is she?
367
00:26:21,647 --> 00:26:24,316
XANDER:
I don't see you winning
too many beauty contests,
368
00:26:24,349 --> 00:26:27,153
unless
the Miss "My Face Fell Off"
Pageant gets going.
369
00:26:28,253 --> 00:26:30,056
Big ax you got there.
370
00:26:30,088 --> 00:26:33,291
The better to cut you
down to size, Grandma.
371
00:26:37,496 --> 00:26:38,765
(speaking
foreign language)
372
00:26:43,368 --> 00:26:47,472
-So you got a witch in the mix.
-More than one.
373
00:26:47,506 --> 00:26:50,175
I happen to be a very
powerful man-witch myself.
374
00:26:51,644 --> 00:26:55,280
Or male--
Is it a warlock?
375
00:26:56,883 --> 00:26:58,984
Warlock.
376
00:26:59,018 --> 00:27:02,087
Plus, we have
a Slayer here, um,
377
00:27:02,121 --> 00:27:04,123
who might actually be looking
to eat some brains,
378
00:27:04,155 --> 00:27:06,192
so I think a little
quiet moseying,
379
00:27:06,224 --> 00:27:08,294
no hard feelings,
and I'm sure...
380
00:27:08,326 --> 00:27:10,561
your demon horde
won't think
any the less of you.
381
00:27:11,663 --> 00:27:13,531
Now, my boys--
See, that's tricky.
382
00:27:13,565 --> 00:27:15,667
They came looking
for a massacre,
383
00:27:15,701 --> 00:27:20,707
and I think you got exactly
enough magic between you
384
00:27:20,740 --> 00:27:23,642
for a kiddie
birthday party.
385
00:27:25,076 --> 00:27:26,612
Then you'd be wrong.
386
00:27:26,644 --> 00:27:30,215
Whoa. Well, I better back off,
or you might, what,
387
00:27:30,249 --> 00:27:32,351
pull a rabbit out of a hat?
388
00:27:32,384 --> 00:27:34,820
Don't do that.
Why would she do that?
WILLOW: Look.
389
00:27:34,854 --> 00:27:37,222
We don't want trouble.
You don't want trouble.
390
00:27:37,256 --> 00:27:40,526
Of course we want trouble.
We're demons.
391
00:27:40,558 --> 00:27:43,229
We're really
all about trouble.
392
00:27:43,261 --> 00:27:45,230
Not this kind.
393
00:27:45,263 --> 00:27:49,234
Oh. I get your point.
394
00:27:59,010 --> 00:28:02,882
Now let me tell you
something, children.
We're not gonna fight you.
395
00:28:02,914 --> 00:28:06,786
We're just gonna hold you down
and enjoy ourselves
for a few hours.
396
00:28:08,086 --> 00:28:10,556
You might
even live through it,
397
00:28:10,588 --> 00:28:12,759
except that
certain of my boys
398
00:28:12,791 --> 00:28:16,729
got some anatomical
incompatibilities
399
00:28:16,762 --> 00:28:22,101
that tend to tear up
little girls. Yeah.
400
00:28:22,134 --> 00:28:25,436
So, who wants to go first?
401
00:28:30,241 --> 00:28:33,578
I was really hoping
it'd be you.
402
00:29:03,241 --> 00:29:05,310
Does this mean we win?
403
00:29:56,962 --> 00:29:59,798
There. What's that?
404
00:30:24,089 --> 00:30:25,857
It's just a machine,
Dawn.
405
00:30:27,692 --> 00:30:29,595
I know.
406
00:30:43,041 --> 00:30:45,144
(gasps)
407
00:30:45,176 --> 00:30:47,179
Dawn.
408
00:30:47,212 --> 00:30:50,348
You're my sister Dawn.
409
00:30:55,221 --> 00:30:58,089
Where did I go?
410
00:30:58,124 --> 00:31:00,558
What?
411
00:31:00,592 --> 00:31:03,561
Where did I go?
412
00:31:03,595 --> 00:31:07,165
I was here. Here.
413
00:31:07,199 --> 00:31:10,135
But then I ran away.
414
00:31:12,871 --> 00:31:17,143
-I-I don't--
-No, not me.
415
00:31:18,243 --> 00:31:20,946
The other Buffy.
416
00:31:20,980 --> 00:31:24,715
Yes. The other Buffy.
417
00:31:24,750 --> 00:31:26,652
Buffy?
418
00:31:28,253 --> 00:31:31,423
I don't--
I don't...
419
00:31:31,457 --> 00:31:34,625
know where she ran off to.
420
00:31:34,660 --> 00:31:37,096
Maybe--
421
00:31:55,480 --> 00:31:58,884
Look what those
filthy buggers done to you.
422
00:31:58,916 --> 00:32:02,087
Willow's slap and paste job's
not gonna do the trick
this time.
423
00:32:02,121 --> 00:32:04,289
Robot's done.
424
00:32:04,323 --> 00:32:06,992
Hey.
Little bit?
425
00:32:08,359 --> 00:32:10,195
Dawn!
426
00:32:11,497 --> 00:32:13,298
SPIKE:
Dawn!
427
00:32:36,654 --> 00:32:38,890
Well, they wanted a massacre.
428
00:32:40,291 --> 00:32:43,128
She's Buffy.
She's herself again.
429
00:32:43,162 --> 00:32:45,896
You're back, Buffy.
You really are.
430
00:32:48,134 --> 00:32:50,669
Whoa. Whoa.
431
00:33:09,688 --> 00:33:11,390
WILLOW:
Buffy!
432
00:33:11,423 --> 00:33:14,625
-Where's she going?
-Should we follow her?
433
00:33:14,660 --> 00:33:16,728
I don't know.
434
00:33:16,761 --> 00:33:20,398
She just...
needs some time is all.
435
00:33:20,432 --> 00:33:24,001
The important thing
is that she's back.
She'll be fine.
436
00:33:34,279 --> 00:33:36,714
Xander, look out!
437
00:33:36,748 --> 00:33:38,849
Now, what kind
of Slayer is it...
438
00:33:38,884 --> 00:33:41,619
runs out on her buddies
just when they
need her the most?
439
00:34:17,456 --> 00:34:20,358
(speaking foreign language)
440
00:34:20,391 --> 00:34:22,293
(yelling)
441
00:35:09,974 --> 00:35:11,543
(speaking foreign language)
442
00:35:21,152 --> 00:35:23,621
-(gasping)
-So, witch,
443
00:35:23,655 --> 00:35:25,824
got a little power
after all.
444
00:35:25,856 --> 00:35:28,293
Well, let's see
what tricks
you can manage...
445
00:35:28,327 --> 00:35:29,827
while I choke
the life outta y--
446
00:35:29,860 --> 00:35:31,396
-(axe thuds)
-(groans)
447
00:35:37,869 --> 00:35:39,938
Tara.
448
00:35:39,971 --> 00:35:42,039
Nobody messes
with my girl.
449
00:35:43,309 --> 00:35:46,077
-Tara, nice axing.
-My first.
450
00:35:47,413 --> 00:35:49,880
Buffy.
451
00:36:48,539 --> 00:36:51,510
Dawn's voice:
Buffy, no.
452
00:36:51,543 --> 00:36:54,813
Dawnie, I have to.
DAWN: Buffy?
453
00:37:05,291 --> 00:37:06,891
Buffy.
454
00:37:12,264 --> 00:37:14,231
Buffy.
455
00:37:15,300 --> 00:37:17,235
How--
456
00:37:23,675 --> 00:37:25,510
Is it you?
457
00:37:27,445 --> 00:37:29,815
I mean, really?
458
00:37:32,918 --> 00:37:35,085
-What are you--
-(metal creaking)
459
00:37:41,460 --> 00:37:42,527
No!
460
00:37:46,664 --> 00:37:47,833
Don't!
461
00:37:49,835 --> 00:37:52,670
Don't jump, Buffy.
Don't move!
462
00:37:54,373 --> 00:37:56,641
Just walk to me.
463
00:37:56,675 --> 00:37:58,610
Please!
464
00:38:03,614 --> 00:38:05,516
Please?
465
00:38:12,623 --> 00:38:14,860
I'm your sister...
466
00:38:14,893 --> 00:38:17,161
Dawn.
467
00:38:17,262 --> 00:38:19,364
We were up here
together,
468
00:38:19,398 --> 00:38:23,201
and then...
you went away.
469
00:38:23,233 --> 00:38:25,637
And you don't want
to do that again.
470
00:38:27,639 --> 00:38:30,376
I don't know
how you're back,
471
00:38:30,409 --> 00:38:33,612
but you are,
and, please,
472
00:38:33,644 --> 00:38:36,114
just stay still.
473
00:38:36,146 --> 00:38:39,217
(screams)
Or-Or move,
474
00:38:39,250 --> 00:38:41,152
but-but towards me,
475
00:38:41,186 --> 00:38:43,789
because the tower
was built by crazy people,
and I don't think
476
00:38:43,822 --> 00:38:45,657
it's holding up
very well.
477
00:38:49,094 --> 00:38:51,096
Talk to me.
478
00:38:53,264 --> 00:38:55,099
Say something!
479
00:38:57,735 --> 00:39:00,639
Is this hell?
480
00:39:00,672 --> 00:39:03,173
What?
481
00:39:07,778 --> 00:39:10,581
Is this hell?
482
00:39:13,184 --> 00:39:17,255
No!
Buffy, no!
483
00:39:19,090 --> 00:39:21,927
You're here...
with me.
484
00:39:23,862 --> 00:39:25,996
Whatever happened
to you,
485
00:39:26,030 --> 00:39:27,932
whatever you've
been through, it's--
486
00:39:27,965 --> 00:39:30,235
it's over now.
487
00:39:30,268 --> 00:39:32,637
You're--
(screams)
488
00:39:34,440 --> 00:39:36,942
We have to get off
of this tower!
489
00:39:43,648 --> 00:39:47,284
It was so clear...
490
00:39:47,318 --> 00:39:49,253
on this spot.
491
00:39:51,088 --> 00:39:54,425
I remember how...
492
00:39:54,460 --> 00:39:56,728
shiny...
493
00:39:56,762 --> 00:39:58,963
and clear everything was.
494
00:40:01,467 --> 00:40:04,469
But... now--
495
00:40:04,503 --> 00:40:07,105
now--
496
00:40:07,137 --> 00:40:10,375
Buffy...
497
00:40:10,407 --> 00:40:13,177
please listen to me.
498
00:40:15,313 --> 00:40:18,382
You told me
I had to be strong.
499
00:40:18,416 --> 00:40:20,351
And I've tried.
500
00:40:22,688 --> 00:40:25,490
But it's been
so hard without you.
501
00:40:27,092 --> 00:40:28,994
I'm sorry.
502
00:40:31,195 --> 00:40:34,164
I promise I'll do better.
I will...
503
00:40:37,135 --> 00:40:39,137
if you're with me.
504
00:40:41,806 --> 00:40:44,342
Stay with me...
505
00:40:44,375 --> 00:40:47,112
please!
506
00:40:47,144 --> 00:40:49,047
I need you to live.
507
00:40:51,349 --> 00:40:54,119
Live for--
508
00:40:55,152 --> 00:40:56,487
(screams)
509
00:40:59,289 --> 00:41:01,025
Buffy!
510
00:41:01,059 --> 00:41:02,860
Dawn.
511
00:41:02,893 --> 00:41:04,862
Buffy!
512
00:41:04,896 --> 00:41:06,297
Dawn!
513
00:41:21,547 --> 00:41:23,581
(screaming)
514
00:41:34,492 --> 00:41:36,226
(screaming continues)
515
00:42:04,590 --> 00:42:06,423
Buffy?
516
00:42:14,766 --> 00:42:17,568
Buffy. You're--
517
00:42:18,869 --> 00:42:21,206
You're--
518
00:42:21,239 --> 00:42:23,108
You're really here.
519
00:42:26,110 --> 00:42:28,213
You're alive,
520
00:42:28,246 --> 00:42:30,148
and you're home.
521
00:42:32,449 --> 00:42:34,485
You're home.
522
00:43:15,927 --> 00:43:17,461
Grr! Arrgh!
36237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.