All language subtitles for Bring.Me.Home.2019.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 WwW.MkvDrama.Com 2 00:02:24,500 --> 00:02:25,706 The patient is 45 years old. 3 00:02:25,875 --> 00:02:27,866 Fell down the stairs suddenly. 4 00:02:27,958 --> 00:02:31,121 No respiration and pulse since I arrived. 5 00:02:31,208 --> 00:02:33,415 Let's lift him, one, two, three. 6 00:02:40,542 --> 00:02:43,705 One, two, three, four, five, six, 7 00:02:43,792 --> 00:02:45,953 seven, eight, nine, ten. 8 00:02:46,042 --> 00:02:48,078 Good, I'll check his pulse. 9 00:02:48,667 --> 00:02:50,203 It's vpb. 10 00:02:50,583 --> 00:02:51,698 No pulse. 11 00:02:51,750 --> 00:02:54,332 Have DC ready, and 1ml of epinephrine. 12 00:02:54,375 --> 00:02:55,615 Yes, doc. 13 00:02:55,667 --> 00:02:57,999 Contact cardiac unit, did you contact his family? 14 00:02:58,042 --> 00:02:59,498 I'll do that now. 15 00:02:59,583 --> 00:03:00,868 Charge 150. 16 00:03:01,292 --> 00:03:03,499 - Administering epinephrine. - Step back. 17 00:03:03,542 --> 00:03:04,873 Charging. 18 00:03:06,667 --> 00:03:09,864 Stay clear, incoming shock. 19 00:03:10,333 --> 00:03:12,745 One, two, three, shock! 20 00:03:13,875 --> 00:03:17,163 "Missing child Kim yoon-su" 21 00:03:24,208 --> 00:03:25,948 You slept in the car again? 22 00:03:27,458 --> 00:03:29,164 I prefer my car. 23 00:03:29,250 --> 00:03:31,787 It's miserable sleeping in a motel. 24 00:03:32,125 --> 00:03:33,661 You'll ruin your body. 25 00:03:33,750 --> 00:03:36,412 You're not young, at least sleep properly. 26 00:03:36,500 --> 00:03:39,333 I sleep and eat well. 27 00:03:40,208 --> 00:03:42,745 No need to worry about me. 28 00:03:44,083 --> 00:03:45,948 Where were you this time? 29 00:03:46,417 --> 00:03:47,782 Goseong. 30 00:03:48,542 --> 00:03:50,533 You were there before. 31 00:03:57,000 --> 00:03:58,911 How about going back to work? 32 00:03:59,000 --> 00:04:01,958 We can look for him on the weekends together. 33 00:04:02,083 --> 00:04:05,496 Air there was incredible. 34 00:04:06,042 --> 00:04:07,623 The land is cheap, too. 35 00:04:07,708 --> 00:04:10,575 We should move there and farm with our boy. 36 00:04:11,458 --> 00:04:13,870 And you've farmed before? 37 00:04:14,042 --> 00:04:15,407 There's nothing I can't do, 38 00:04:15,417 --> 00:04:17,032 so long as we find our boy. 39 00:04:21,583 --> 00:04:23,369 Isn't that seung-hyun? 40 00:04:23,500 --> 00:04:24,910 That's him. 41 00:04:30,333 --> 00:04:32,039 - Seung-hyun! - Morning! Hello! 42 00:04:32,125 --> 00:04:33,581 Good to see you. 43 00:04:34,167 --> 00:04:37,409 Good morning, ma'am. They're yoon-su's parents. 44 00:04:37,667 --> 00:04:40,033 Hello, I'm yoon-su's mom. 45 00:04:40,208 --> 00:04:41,914 And I'm yoon-su's dad. 46 00:04:47,125 --> 00:04:48,615 Jin-wook! 47 00:04:49,792 --> 00:04:51,783 Hi, nice to meet you. 48 00:04:52,250 --> 00:04:53,706 Let's shake hands. 49 00:04:59,333 --> 00:05:02,530 I have a son like you. 50 00:05:03,083 --> 00:05:05,324 But I lost him. 51 00:05:07,083 --> 00:05:09,574 You can be friends with yoon-su. 52 00:05:09,958 --> 00:05:12,324 He's 12 now. 53 00:05:12,750 --> 00:05:15,492 Jin-wook is 10, your boy's older. 54 00:05:15,625 --> 00:05:18,867 I never thought he'd be in a mental hospital. 55 00:05:20,583 --> 00:05:23,370 Seung-hyun barely got me in. 56 00:05:23,875 --> 00:05:26,582 The police sent him to the hospital. 57 00:05:28,875 --> 00:05:31,207 He said he told them his name. 58 00:05:32,167 --> 00:05:34,499 Had they searched his name just once. 59 00:05:36,542 --> 00:05:37,952 And at the hospital? 60 00:05:38,042 --> 00:05:41,159 They had no reason to help, too busy hiding him. 61 00:05:41,958 --> 00:05:44,165 One extra body means more funding. 62 00:05:47,042 --> 00:05:49,033 He came back after 4 years. 63 00:05:50,542 --> 00:05:56,458 He could've come home much early if someone... 64 00:05:57,542 --> 00:06:00,329 Had taken some interest in him... 65 00:06:01,042 --> 00:06:05,832 He ran to me and shouted "mom" and I lost it... 66 00:06:09,458 --> 00:06:11,949 He was still alive... 67 00:06:21,375 --> 00:06:22,785 Jin-wook. 68 00:06:23,667 --> 00:06:26,864 Could I get a kiss too? 69 00:06:37,708 --> 00:06:39,118 Mom? 70 00:07:07,500 --> 00:07:09,206 I'm hungry. 71 00:07:24,500 --> 00:07:25,910 Honey. 72 00:07:26,750 --> 00:07:28,160 Honey? 73 00:07:31,958 --> 00:07:33,664 Look at you. 74 00:07:34,792 --> 00:07:36,657 You were out of it. 75 00:07:42,333 --> 00:07:44,415 You're home early, did you have dinner? 76 00:07:44,875 --> 00:07:46,206 Not yet. 77 00:07:47,000 --> 00:07:48,018 Should we order something? 78 00:07:48,042 --> 00:07:50,328 No, you always eat take outs. 79 00:07:50,333 --> 00:07:51,789 I'll fix you something. 80 00:07:52,458 --> 00:07:54,323 Do you want anything? 81 00:07:54,417 --> 00:07:55,827 Got any eggs? 82 00:07:56,708 --> 00:07:57,708 Probably. 83 00:07:57,750 --> 00:08:00,913 How about kimchi soup with fried eggs? 84 00:08:11,042 --> 00:08:12,532 What is it? 85 00:08:15,750 --> 00:08:17,581 We're out of rice. 86 00:08:18,792 --> 00:08:20,077 That's great. 87 00:08:20,167 --> 00:08:21,953 Let's just order noodles. 88 00:08:22,042 --> 00:08:23,578 No, I'll be right back. 89 00:08:23,667 --> 00:08:25,658 Wait, jung-yeon. 90 00:08:29,625 --> 00:08:31,035 It's okay. 91 00:08:46,125 --> 00:08:48,116 When it got so hard, 92 00:08:50,792 --> 00:08:52,657 raising yoon-su, 93 00:08:54,042 --> 00:08:57,079 I wanted him gone for a week, 94 00:08:58,833 --> 00:09:00,869 so I could be alone. 95 00:09:02,250 --> 00:09:04,707 I had that thought once. 96 00:09:12,167 --> 00:09:14,453 It feels like I abandoned him. 97 00:09:18,625 --> 00:09:20,161 Because of me... 98 00:09:26,083 --> 00:09:30,497 I hate myself for that. 99 00:09:33,417 --> 00:09:35,829 You were very tired at the time. 100 00:09:53,792 --> 00:09:56,249 Can we ever go back? 101 00:10:03,333 --> 00:10:05,540 When he comes back, 102 00:10:09,292 --> 00:10:11,704 can we go back to normal? 103 00:10:33,500 --> 00:10:34,910 Yes. 104 00:10:38,875 --> 00:10:40,786 We can all go back. 105 00:10:44,625 --> 00:10:46,286 And we will. 106 00:10:59,292 --> 00:11:02,864 "Help find song hye-hee" 107 00:11:04,958 --> 00:11:07,665 "missing child association" 108 00:11:08,708 --> 00:11:10,244 hi, hi! 109 00:11:11,208 --> 00:11:12,869 What brings you here so early? 110 00:11:12,958 --> 00:11:15,119 For this and that. 111 00:11:16,083 --> 00:11:17,698 I'm glad you came. 112 00:11:20,083 --> 00:11:21,243 Your parents? 113 00:11:21,333 --> 00:11:24,166 My birth parents and foster parents. 114 00:11:26,208 --> 00:11:28,620 I wondered who you took after, 115 00:11:28,625 --> 00:11:30,365 they look striking. 116 00:11:31,792 --> 00:11:33,123 Would you like some tea? 117 00:11:33,208 --> 00:11:35,073 I'll have some later. 118 00:11:41,917 --> 00:11:43,908 I hope they're all doing well. 119 00:11:45,167 --> 00:11:46,577 Just like you. 120 00:11:48,750 --> 00:11:50,786 Yes, probably. 121 00:12:00,583 --> 00:12:03,199 I tracked all my movements while looking for yoon-su. 122 00:12:04,583 --> 00:12:09,156 You're the expert, I wanted to get your help. 123 00:12:09,625 --> 00:12:10,990 Please... 124 00:12:13,875 --> 00:12:15,740 Take good care of my son. 125 00:12:17,083 --> 00:12:18,368 I will. 126 00:12:18,750 --> 00:12:21,036 And that thing... 127 00:12:22,833 --> 00:12:24,789 - The teaching position... - Yes? 128 00:12:24,875 --> 00:12:26,411 Is that still available? 129 00:12:26,542 --> 00:12:29,329 For sure, I got a call recently about it too. 130 00:12:29,542 --> 00:12:31,828 I owe him big time. 131 00:12:34,208 --> 00:12:36,745 Ketamine, be extra careful with this one. 132 00:12:36,875 --> 00:12:39,332 It can paralyze even the breathing muscles. 133 00:12:39,542 --> 00:12:42,739 Don't administer this without a respirator. 134 00:12:43,375 --> 00:12:44,740 Okay. 135 00:12:47,792 --> 00:12:49,908 By the way, you're incredibly cool. 136 00:12:50,167 --> 00:12:51,031 Pardon? 137 00:12:51,125 --> 00:12:52,490 You're cool. 138 00:12:53,458 --> 00:12:54,743 How so? 139 00:12:54,833 --> 00:12:59,702 I just thought you look like a real pro. 140 00:13:00,125 --> 00:13:01,956 Always so bright, 141 00:13:02,625 --> 00:13:04,991 and healthier than normal people. 142 00:13:06,542 --> 00:13:08,203 Normal people? 143 00:13:11,250 --> 00:13:13,332 What I meant was... 144 00:13:13,917 --> 00:13:16,408 Healthier than those who didn't lose their kid? 145 00:13:18,833 --> 00:13:19,868 I'm so sorry. 146 00:13:20,667 --> 00:13:23,158 Don't be, it's the truth. 147 00:13:26,375 --> 00:13:29,333 Head out first, I'm gonna take a break. 148 00:13:29,417 --> 00:13:30,497 Okay. 149 00:14:04,917 --> 00:14:07,624 "Yoon-su is selling bread at sanjung rest stop." 150 00:14:16,292 --> 00:14:17,657 Good day, sir. 151 00:14:19,417 --> 00:14:20,327 Good to meet you. 152 00:14:20,417 --> 00:14:22,408 - I'm Kim myeong-guk. - Kim byung-su. 153 00:14:22,458 --> 00:14:23,618 Not too hard finding this place? 154 00:14:23,625 --> 00:14:25,240 Absolutely, it was easy. 155 00:14:25,375 --> 00:14:28,082 - Good, please sit. - Thank you. 156 00:14:29,167 --> 00:14:30,953 Seung-hyun told me a lot about you. 157 00:14:31,042 --> 00:14:31,576 I see. 158 00:14:31,667 --> 00:14:32,998 So you taught for a long time? 159 00:14:33,083 --> 00:14:34,744 Yes, just over 10 years. 160 00:14:34,833 --> 00:14:36,039 10 years... 161 00:14:36,750 --> 00:14:38,832 You fit the bill as a gym teacher. 162 00:14:38,917 --> 00:14:39,997 Me? Really? 163 00:14:40,083 --> 00:14:41,948 - Very handsome too. - Thank you. 164 00:14:42,042 --> 00:14:44,249 - Charismatic, I bet. - Not at all. 165 00:14:44,542 --> 00:14:46,407 A charismatic math teacher, huh? 166 00:14:46,500 --> 00:14:48,161 Students will go crazy. 167 00:14:48,250 --> 00:14:49,615 Come on... 168 00:14:50,000 --> 00:14:51,456 They won't. 169 00:14:52,083 --> 00:14:54,244 This business changes so fast, 170 00:14:54,333 --> 00:14:56,324 it'll be hard catching up in the beginning. 171 00:14:56,417 --> 00:14:59,955 Yes, I got a lot of homework to do. 172 00:15:00,083 --> 00:15:02,665 Math is all based on formulae. 173 00:15:02,792 --> 00:15:05,829 There is such a thing as trend though. 174 00:15:05,917 --> 00:15:07,327 Of course. 175 00:15:08,542 --> 00:15:13,582 They're all good kids, get high grades too. 176 00:15:14,167 --> 00:15:16,624 You won't have a hard time teaching them. 177 00:15:16,708 --> 00:15:17,367 I see. 178 00:15:17,458 --> 00:15:18,768 It's a pleasure to have you with us. 179 00:15:18,792 --> 00:15:20,578 No, the pleasure is all mine. 180 00:15:20,750 --> 00:15:23,787 Let's see, when can you start? 181 00:15:43,333 --> 00:15:47,451 In 100 meters, turn left. 182 00:15:55,458 --> 00:15:57,369 "Bread shop's closing, you coming?" 183 00:16:40,083 --> 00:16:46,454 "Yo, sucker!" 184 00:16:56,875 --> 00:17:00,538 "Coming fo' sho? Lol" 185 00:17:06,167 --> 00:17:08,874 What about your poor wife? 186 00:17:12,458 --> 00:17:14,870 You didn't find yoon-su yet... 187 00:17:15,500 --> 00:17:18,333 Jung-yeon, this is all wrong! 188 00:17:18,417 --> 00:17:20,328 You're drunk already? 189 00:17:21,000 --> 00:17:22,831 This is all wrong! 190 00:17:24,167 --> 00:17:25,577 Get up, we have guests! 191 00:17:25,667 --> 00:17:28,500 In-sook, everything's wrong about this! 192 00:17:33,250 --> 00:17:36,663 Jung-yeon, I'll find yoon-su! 193 00:17:53,042 --> 00:17:54,407 Min-su! 194 00:17:54,875 --> 00:17:56,786 Slacking off, eh? 195 00:17:57,458 --> 00:18:00,871 I'm so tired of doing all the fucking work by myself. 196 00:18:01,625 --> 00:18:03,035 Huh? 197 00:18:11,792 --> 00:18:13,532 I'm kidding. 198 00:18:34,292 --> 00:18:36,328 Go easy on him, alright? 199 00:18:58,458 --> 00:19:00,369 Stupid ass. 200 00:19:01,542 --> 00:19:03,703 Look at him struggle. 201 00:19:04,542 --> 00:19:05,952 Take this. 202 00:19:15,417 --> 00:19:16,748 Come up. 203 00:19:24,458 --> 00:19:26,369 We got a righteous man in town. 204 00:19:26,625 --> 00:19:30,368 He reminds you of your bookworm son? 205 00:19:40,708 --> 00:19:42,244 Lift your head. 206 00:19:46,083 --> 00:19:50,326 A high school teacher's son went missing 6 years ago. 207 00:19:50,417 --> 00:19:52,373 He roamed the entire country for his son 208 00:19:52,458 --> 00:19:54,949 and died in a tragic car accident. 209 00:19:55,917 --> 00:19:58,249 The catalyst for the accident was a prank text. 210 00:19:58,458 --> 00:20:02,371 I was just bored. I didn't think he'd come. 211 00:20:02,875 --> 00:20:06,447 Those punks should've been brought to our station. 212 00:20:06,542 --> 00:20:08,328 I'd have beaten them. 213 00:20:08,667 --> 00:20:11,329 This isn't their fault though. 214 00:20:11,667 --> 00:20:13,248 It's their parents' fault. 215 00:20:13,375 --> 00:20:14,205 "Missing child Kim yoon-su" 216 00:20:14,292 --> 00:20:16,248 look, that's his photo. 217 00:20:16,458 --> 00:20:19,621 He looks like mansun fishing spot's helper boy? 218 00:20:20,250 --> 00:20:21,581 Mansun fishing spot? 219 00:20:21,667 --> 00:20:24,500 Yeah, you know... 220 00:20:25,167 --> 00:20:27,954 The nice looking boy, who seems a bit slow. 221 00:20:28,042 --> 00:20:31,284 What was his name? 222 00:20:31,583 --> 00:20:32,413 Min-su? 223 00:20:32,500 --> 00:20:34,491 Yeah, min-su, min-s... 224 00:20:34,583 --> 00:20:35,698 - That's him... - Min-su? 225 00:20:35,792 --> 00:20:37,999 Yes, he looks so similar to min-s... 226 00:20:40,167 --> 00:20:43,159 No way, kids his age all look similar. 227 00:20:43,292 --> 00:20:45,408 Looks so similar, take a look. 228 00:20:46,000 --> 00:20:47,615 You rascal! 229 00:20:48,958 --> 00:20:50,914 He looks exactly like him in this photo. 230 00:20:51,083 --> 00:20:55,497 Forget the kid and go on a patrol, you idiot. 231 00:20:56,083 --> 00:20:57,664 So similar... 232 00:21:02,333 --> 00:21:03,823 Bang! 233 00:21:06,167 --> 00:21:08,328 Have you ever gone hunting? 234 00:21:08,917 --> 00:21:10,373 - Hunting? - Yeah. 235 00:21:10,458 --> 00:21:13,950 Caught a few back in the day with a trap. 236 00:21:14,292 --> 00:21:18,205 Not like that, I meant shooting real animals in the wild. 237 00:21:18,417 --> 00:21:20,203 Nope. 238 00:21:21,833 --> 00:21:24,540 You haven't got a taste yet. 239 00:21:24,958 --> 00:21:29,201 It feels so good, it's exhilarating, damn! 240 00:21:29,333 --> 00:21:31,415 - Seriously? - You bugger. 241 00:21:33,125 --> 00:21:36,197 I'm gonna go hunting later, do you want to come? 242 00:21:36,292 --> 00:21:38,078 Nah, I suck at it. 243 00:21:39,333 --> 00:21:41,073 Whatever. 244 00:21:44,083 --> 00:21:48,952 "On the way..." 245 00:21:49,417 --> 00:21:51,908 "Just like that..." 246 00:21:55,208 --> 00:21:59,030 Look at his eyelashes, there really is a resemblance. 247 00:21:59,125 --> 00:22:00,365 Could he be him? 248 00:22:00,458 --> 00:22:02,915 No way, his skin tone is light. 249 00:22:03,417 --> 00:22:06,614 Come on, this photo is from 6 years ago. 250 00:22:06,708 --> 00:22:09,120 People change, skin tone changes too. 251 00:22:09,875 --> 00:22:11,536 Can you lift your head? 252 00:22:13,208 --> 00:22:14,414 Are you deaf? Lift your head. 253 00:22:14,500 --> 00:22:15,660 Stop it! 254 00:22:15,875 --> 00:22:17,490 Don't hit him. 255 00:22:18,208 --> 00:22:20,199 He doesn't hear very well. 256 00:22:20,667 --> 00:22:23,204 He doesn't? Why not? 257 00:22:23,417 --> 00:22:26,124 About 2 or 3 months ago, 258 00:22:26,417 --> 00:22:29,159 Mr. kang gave him a real good beating, 259 00:22:29,250 --> 00:22:31,536 and pus came out of his ear! 260 00:22:31,625 --> 00:22:32,990 What did he do to get the beating? 261 00:22:33,083 --> 00:22:34,393 He doesn't hear so well after that! 262 00:22:34,417 --> 00:22:35,623 Stop it! 263 00:22:39,125 --> 00:22:40,865 You guys are nuts. 264 00:22:41,500 --> 00:22:43,115 Take a look. 265 00:22:44,125 --> 00:22:45,786 You draw really well. 266 00:22:46,000 --> 00:22:50,243 With your drawing, he does look like the boy. 267 00:22:53,083 --> 00:22:54,573 Burn Mark? 268 00:23:02,417 --> 00:23:04,123 You're yoon-su, right? 269 00:23:09,583 --> 00:23:13,280 He said he did it to himself while burning trash. 270 00:23:13,458 --> 00:23:16,040 Even so, they're too similar. 271 00:23:16,208 --> 00:23:17,869 Take a look. 272 00:23:18,750 --> 00:23:20,490 Will you stop that? 273 00:23:20,750 --> 00:23:22,365 It's so uncanny. 274 00:23:25,000 --> 00:23:27,412 By the way, how did he end up here? 275 00:23:29,583 --> 00:23:30,948 Well... 276 00:23:31,792 --> 00:23:34,329 Remember Mrs. Kim from the island? 277 00:23:34,417 --> 00:23:39,741 She left him with us because no one could look after him. 278 00:23:40,500 --> 00:23:41,990 Mrs. Kim? 279 00:23:42,208 --> 00:23:44,244 When was this? Can you reach her? 280 00:23:44,625 --> 00:23:46,035 What? 281 00:23:46,250 --> 00:23:51,415 She's dead, 6 or 7 years ago. 282 00:23:52,417 --> 00:23:56,239 What if that woman took in this couple's child? 283 00:23:56,625 --> 00:23:57,705 It's possible. 284 00:23:57,917 --> 00:24:00,499 You dumb-ass idiot. 285 00:24:00,875 --> 00:24:03,412 Think logically for once. 286 00:24:04,042 --> 00:24:07,955 Why'd these people abduct a deaf child? 287 00:24:07,958 --> 00:24:09,073 He's useless. 288 00:24:10,083 --> 00:24:11,744 He works. 289 00:24:17,583 --> 00:24:19,119 Drop it! 290 00:24:23,000 --> 00:24:25,082 Whose kid is ji-ho by the way? 291 00:24:25,833 --> 00:24:28,950 Now you're gonna investigate who I fucked? 292 00:24:29,417 --> 00:24:32,739 A widow can't have a kid? 293 00:24:33,958 --> 00:24:35,448 Sgt. Hong. 294 00:24:36,375 --> 00:24:38,457 Did you two team up for this? 295 00:24:42,792 --> 00:24:45,625 If you're short on cash, just say so. 296 00:24:50,750 --> 00:24:52,081 Sir. 297 00:24:53,792 --> 00:24:55,783 Did I ever take your money? 298 00:25:00,125 --> 00:25:02,207 What's with everyone today? 299 00:25:04,250 --> 00:25:05,831 She's dead. 300 00:25:06,125 --> 00:25:07,786 Mrs. Kim or whatever, 301 00:25:07,792 --> 00:25:10,124 she's dead, that's it! 302 00:25:13,417 --> 00:25:14,873 Apologize to everyone, asshole. 303 00:25:17,875 --> 00:25:19,911 I'm sorry about that. 304 00:25:21,167 --> 00:25:21,952 Forget it. 305 00:25:22,042 --> 00:25:25,739 I won't sit here and get labeled as a kidnapper. 306 00:25:26,625 --> 00:25:28,957 You're all driving me insane! 307 00:25:29,083 --> 00:25:31,825 Boy! Get up! Come here! 308 00:25:34,875 --> 00:25:36,456 Just go! 309 00:25:39,625 --> 00:25:42,241 Come here. Come here! 310 00:25:43,292 --> 00:25:46,204 Okay, fine, go! 311 00:25:53,625 --> 00:25:55,240 Sir, over here. 312 00:25:57,250 --> 00:25:58,285 He looks so similar. 313 00:25:58,375 --> 00:26:00,787 Officer Kim, how long have you been posted here? 314 00:26:02,125 --> 00:26:03,581 So what then? 315 00:26:03,833 --> 00:26:05,994 What will you do then? 316 00:26:06,667 --> 00:26:08,953 Are you so desperate to give it all up? 317 00:26:09,167 --> 00:26:10,623 Give what up? 318 00:26:10,708 --> 00:26:13,199 Dumbass. 319 00:26:14,375 --> 00:26:18,618 Didn't you take money from these people? 320 00:26:22,333 --> 00:26:24,289 Shut your mouth and forget it. 321 00:26:24,375 --> 00:26:26,081 Don't do anything. 322 00:26:27,083 --> 00:26:28,698 Not another word. 323 00:26:35,958 --> 00:26:37,368 What's this? 324 00:26:37,792 --> 00:26:39,248 Don't want it? 325 00:26:39,375 --> 00:26:41,741 Everything costs money with a newborn. 326 00:26:43,958 --> 00:26:45,539 My arm's tired! 327 00:26:46,875 --> 00:26:48,411 I shouldn't... 328 00:26:49,208 --> 00:26:51,494 You're a piece of work. 329 00:27:09,875 --> 00:27:12,662 "Missing child" 330 00:27:21,792 --> 00:27:25,364 "Ketamine" 331 00:27:27,458 --> 00:27:29,665 jung-yeon! It's me! 332 00:27:29,917 --> 00:27:31,782 Open the door! 333 00:27:37,417 --> 00:27:41,865 Jung-yeon, have some, you have to power through it. 334 00:27:42,333 --> 00:27:43,664 You eat some too. 335 00:27:43,750 --> 00:27:45,456 Stop it, I can eat it myself. 336 00:27:45,583 --> 00:27:46,663 That's enough. 337 00:27:46,750 --> 00:27:49,332 Be nice while I'm still around. 338 00:27:49,708 --> 00:27:52,040 How is it? Isn't the food here great? 339 00:27:52,583 --> 00:27:54,539 Yeah, it's fine. 340 00:27:56,792 --> 00:27:58,282 Excuse me. 341 00:28:23,708 --> 00:28:25,744 When will you ask her? 342 00:28:25,917 --> 00:28:27,532 We're not begging for money, 343 00:28:27,542 --> 00:28:29,999 it's a loan to educate our kid! 344 00:28:30,208 --> 00:28:31,414 Stop it! 345 00:28:31,500 --> 00:28:33,832 She's got no one else anyway. 346 00:28:33,917 --> 00:28:38,490 She has to think of her nephew as her own now. 347 00:28:40,458 --> 00:28:44,701 That's why your brother left her his life insurance. 348 00:28:44,792 --> 00:28:48,740 Give me a sec, please, let me think about it! 349 00:28:48,833 --> 00:28:52,200 You'll die of old age when you're done thinking. 350 00:28:52,417 --> 00:28:55,374 I better eat and wise up. 351 00:28:55,375 --> 00:28:56,080 "Restricted caller ID" 352 00:28:56,083 --> 00:28:57,994 - answer it. - It's not mine. 353 00:28:58,208 --> 00:29:00,574 - Answer it! - It's not my call! 354 00:29:00,750 --> 00:29:02,365 Just do it! 355 00:29:07,042 --> 00:29:08,532 Yes, hello? 356 00:29:08,917 --> 00:29:10,828 This is Mrs. suh jung-yeon's phone. 357 00:29:11,083 --> 00:29:13,165 Yes, that's correct. 358 00:29:13,667 --> 00:29:17,034 I checked the burn Mark myself. 359 00:29:19,250 --> 00:29:21,912 I don't have any photos... 360 00:29:24,000 --> 00:29:27,618 He has a birthmark behind his ear. 361 00:29:28,125 --> 00:29:30,411 A burn Mark on his back. 362 00:29:31,917 --> 00:29:33,999 Maybe it's a bruise. 363 00:29:34,083 --> 00:29:38,656 Not sure, but it's like a birthmark that kids have. 364 00:29:39,208 --> 00:29:40,948 It looks like that. 365 00:29:41,333 --> 00:29:45,372 Like the description on the flyer, there is a burn Mark. 366 00:29:46,833 --> 00:29:48,448 Where are you exactly? 367 00:29:49,750 --> 00:29:52,207 Ever heard of naebu island near musan? 368 00:29:53,250 --> 00:29:54,581 Yes. 369 00:29:54,833 --> 00:29:59,076 Look for a boy named min-su at mansun fishing spot. 370 00:29:59,167 --> 00:30:00,623 Thank you. 371 00:30:01,125 --> 00:30:03,116 If you give me your number, 372 00:30:03,125 --> 00:30:05,741 I'll reward you for the tip. 373 00:30:06,833 --> 00:30:12,157 No, I just wanted to help 'cause I'm a father too. 374 00:30:12,333 --> 00:30:14,619 Just take the boy away quietly. 375 00:30:15,500 --> 00:30:17,456 Okay, good night. 376 00:30:26,708 --> 00:30:27,993 "Kim yoon-su" 377 00:30:28,083 --> 00:30:30,199 he left me with this that morning. 378 00:30:31,833 --> 00:30:34,870 He asked me to print more flyers, 379 00:30:35,750 --> 00:30:38,082 and I can get them in 2 days. 380 00:30:40,042 --> 00:30:42,203 It was a playground for me too. 381 00:30:43,500 --> 00:30:45,832 I was too young to remember, 382 00:30:46,542 --> 00:30:49,033 but they say I got lost at a playground. 383 00:30:50,500 --> 00:30:53,082 I was afraid it'd happen again, so I always smiled. 384 00:30:54,375 --> 00:30:56,457 Then I met my foster parents. 385 00:30:58,750 --> 00:31:00,490 At the time, I felt... 386 00:31:02,125 --> 00:31:03,831 Remorse? 387 00:31:03,958 --> 00:31:07,200 I wanted to meet the parents who abandoned me, 388 00:31:07,292 --> 00:31:09,248 so that I could tell them, 389 00:31:09,625 --> 00:31:12,207 that I grew up fine without them. 390 00:31:12,792 --> 00:31:15,374 I thought that was my only form of revenge. 391 00:31:16,417 --> 00:31:19,159 After I got into college, I made a resolution. 392 00:31:19,750 --> 00:31:21,957 I wanted to seek them out. 393 00:31:25,125 --> 00:31:27,707 So during that summer break, I came to Korea. 394 00:31:29,625 --> 00:31:32,082 I went to various orphanages. 395 00:31:36,292 --> 00:31:40,160 Then I received a call. 396 00:31:49,500 --> 00:31:51,206 She said she was my aunt. 397 00:31:51,292 --> 00:31:53,624 What took you so long? 398 00:31:57,083 --> 00:32:00,155 Your mom and dad looked everywhere for you, 399 00:32:01,042 --> 00:32:03,624 why come now? 400 00:32:04,833 --> 00:32:08,530 What took you so long?! 401 00:32:08,792 --> 00:32:12,831 They abandoned me, but I was late? 402 00:32:14,208 --> 00:32:15,323 I was utterly confused. 403 00:32:15,417 --> 00:32:19,831 Sis! Seung-hyun's back! 404 00:32:20,667 --> 00:32:23,659 Your son seung-hyun came back! 405 00:32:24,375 --> 00:32:26,081 Sis! 406 00:32:28,917 --> 00:32:34,662 I thought they threw me away, but there they were. 407 00:32:41,958 --> 00:32:44,074 My mom committed suicide, 408 00:32:44,750 --> 00:32:47,822 and dad was in shock and died of cancer. 409 00:32:53,292 --> 00:32:54,998 I got there too late. 410 00:32:55,167 --> 00:32:56,998 "I miss you so much, my baby" 411 00:33:02,167 --> 00:33:06,080 That's why you can't give up. 412 00:33:07,417 --> 00:33:09,624 Yoon-su will come back to you. 413 00:33:19,375 --> 00:33:21,661 Why is min-su being so weak? 414 00:33:23,458 --> 00:33:27,497 I know, he's being weasely lately. 415 00:33:27,583 --> 00:33:29,539 Work keeps piling up. 416 00:33:31,917 --> 00:33:33,373 Get off. 417 00:33:34,833 --> 00:33:36,448 Afternoon, sir. 418 00:33:38,333 --> 00:33:40,665 I heard there'll be a wind storm over the weekend. 419 00:33:40,750 --> 00:33:44,572 I was hoping to do gangbusters, but I'll be sucking on my thumb. 420 00:33:44,792 --> 00:33:47,408 Don't be a baby, I heard you got a group today. 421 00:33:49,292 --> 00:33:50,782 You got a group? 422 00:33:50,875 --> 00:33:53,662 Yes, sir, but it ain't much. 423 00:33:53,917 --> 00:33:56,579 It's all thanks to our great co-op president. 424 00:33:56,708 --> 00:33:58,414 Come on now, I didn't do anything. 425 00:33:58,500 --> 00:33:59,956 Oh yeah, here. 426 00:34:01,000 --> 00:34:02,991 - What is it? - Ginseng. 427 00:34:03,500 --> 00:34:05,741 I wanted to borrow a hand. 428 00:34:06,292 --> 00:34:07,702 A hand? 429 00:34:07,958 --> 00:34:08,663 Whose? 430 00:34:08,750 --> 00:34:10,331 Could I borrow min-su? 431 00:34:10,417 --> 00:34:11,202 Min-su? 432 00:34:11,292 --> 00:34:12,998 He's got a ton of work here today. 433 00:34:13,083 --> 00:34:15,369 He's gotta fix stuff at the mud flat center too. 434 00:34:16,625 --> 00:34:19,788 We all gotta help each other. 435 00:34:20,833 --> 00:34:23,495 I'll send him over after he finishes doing that. 436 00:34:43,000 --> 00:34:44,365 Hello. 437 00:34:45,167 --> 00:34:47,249 You made some money, huh? 438 00:34:47,833 --> 00:34:49,664 Got the insurance too. 439 00:34:50,583 --> 00:34:53,996 Spend some, about $50,000. 440 00:34:59,917 --> 00:35:01,782 How can I trust you? 441 00:35:02,333 --> 00:35:03,618 What? 442 00:35:06,458 --> 00:35:09,780 How can I trust you and pay you? 443 00:35:10,458 --> 00:35:14,701 Send me an advance, 444 00:35:15,083 --> 00:35:17,540 and pay me the rest after you find him. 445 00:35:20,333 --> 00:35:22,289 How can I trust you?! 446 00:35:22,708 --> 00:35:25,324 Yoon-su has an allergy, right? 447 00:35:26,083 --> 00:35:27,994 Peach allergy. 448 00:35:28,792 --> 00:35:31,374 A small mole behind his ear. 449 00:35:31,833 --> 00:35:36,782 He got the burn Mark on a trip. 450 00:35:37,208 --> 00:35:39,199 He has cracked toenail. 451 00:35:39,583 --> 00:35:41,790 Split toenail, right? 452 00:35:47,292 --> 00:35:49,499 Please take your cash. 453 00:36:12,542 --> 00:36:14,078 Mrs. suh jung-yeon? 454 00:36:18,167 --> 00:36:19,873 Where's yoon-su? 455 00:36:24,833 --> 00:36:28,496 "Reward agreement" 456 00:36:34,917 --> 00:36:37,454 I was told to get something from you. 457 00:36:52,500 --> 00:36:55,742 "Mansun fishing in naebu island, look for min-su" 458 00:38:33,125 --> 00:38:37,448 "Mansun fishing spot" 459 00:38:50,125 --> 00:38:51,490 There's the kill. 460 00:38:52,250 --> 00:38:54,616 This thing jams so much. 461 00:38:57,125 --> 00:39:00,242 Are you the mommy, bitch? 462 00:39:13,667 --> 00:39:15,407 Bring them over! 463 00:39:28,292 --> 00:39:30,203 What are you waiting for? 464 00:39:36,583 --> 00:39:38,323 Help ji-ho. 465 00:39:59,542 --> 00:40:01,032 Excuse me? 466 00:40:04,625 --> 00:40:06,616 Did you pay admission? 467 00:40:10,667 --> 00:40:12,532 I came to look for a child. 468 00:40:14,083 --> 00:40:17,905 My son, yoon-su. I heard he's called min-su here. 469 00:40:18,583 --> 00:40:20,244 Where is he? 470 00:40:21,750 --> 00:40:23,081 Who? 471 00:40:32,458 --> 00:40:34,574 Sgt. Hong, let's take a short break. 472 00:40:34,667 --> 00:40:35,907 Why not. 473 00:40:36,458 --> 00:40:38,244 Let's have a smoke. 474 00:40:39,542 --> 00:40:41,123 Ji-ho, move aside. 475 00:40:43,833 --> 00:40:45,323 Sit up straight. 476 00:40:46,542 --> 00:40:47,907 Sit up. 477 00:40:48,917 --> 00:40:51,203 Mr. choi, you're a kind man. 478 00:40:51,875 --> 00:40:53,160 Aren't you? 479 00:40:53,542 --> 00:40:56,659 Your boy's around min-su's age, right? 480 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Yes. 481 00:41:02,167 --> 00:41:04,032 Mine's similar age too. 482 00:41:06,250 --> 00:41:08,081 I heard he's a good student? 483 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Yes. 484 00:41:10,917 --> 00:41:15,365 You must be so proud he's doing well with his grandma. 485 00:41:16,958 --> 00:41:19,700 I sent my boy abroad with my wife, 486 00:41:19,708 --> 00:41:21,039 and not a single peep from them. 487 00:41:21,167 --> 00:41:24,659 They just want me to send them money. 488 00:41:25,250 --> 00:41:27,286 I think he has slight fever. 489 00:41:27,625 --> 00:41:28,489 Are you alright? 490 00:41:28,583 --> 00:41:31,905 I can strip him, that'll cool him down. 491 00:41:32,625 --> 00:41:36,413 Is it fun playing with kids at your age? 492 00:41:37,083 --> 00:41:41,702 They're so nice and tender, so much fun. 493 00:41:43,792 --> 00:41:45,498 Dumbass. 494 00:41:47,625 --> 00:41:48,625 What is it? 495 00:41:48,708 --> 00:41:52,621 Some woman from Seoul came to find her son. 496 00:41:52,750 --> 00:41:54,741 Son? Who's that? 497 00:41:54,958 --> 00:41:56,664 How would I know? 498 00:41:56,750 --> 00:42:01,369 She's here with that flyer officer Kim showed us. 499 00:42:02,292 --> 00:42:04,248 She even knew min-su's name. 500 00:42:04,417 --> 00:42:05,702 Min-su? 501 00:42:06,792 --> 00:42:08,828 That son of a bitch. 502 00:42:08,917 --> 00:42:11,704 Could min-su be that missing kid? 503 00:42:11,792 --> 00:42:13,874 You said Mrs. Kim brought him, her grandson! 504 00:42:13,958 --> 00:42:17,200 He is, but officer Kim said... 505 00:42:18,542 --> 00:42:20,908 Are there any customers who saw min-su today? 506 00:42:21,083 --> 00:42:25,326 Most of them who saw him are gone now, why? 507 00:42:25,500 --> 00:42:26,535 Most of them? 508 00:42:26,625 --> 00:42:27,625 Yeah. 509 00:42:27,708 --> 00:42:28,413 Okay. 510 00:42:28,500 --> 00:42:29,205 Hurry back! 511 00:42:29,292 --> 00:42:30,657 I said okay. 512 00:42:49,000 --> 00:42:51,537 What if someone says they saw min-su? 513 00:42:52,542 --> 00:42:55,830 No one gets in other people's business nowadays. 514 00:42:56,917 --> 00:43:01,581 It's a nuisance, so they'll look the other way. 515 00:43:02,958 --> 00:43:04,619 That'd be fortunate. 516 00:43:05,417 --> 00:43:08,864 Could min-su be her child? 517 00:43:10,292 --> 00:43:11,828 No, no way. 518 00:43:13,000 --> 00:43:18,996 We kept him for a few years, he can't be hers. 519 00:43:19,667 --> 00:43:21,658 Life is like that. 520 00:43:22,875 --> 00:43:26,868 Tell everyone to keep their mouths shut. 521 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Okay. 522 00:43:29,833 --> 00:43:33,906 Hello, this is my boy, please take a look... 523 00:44:11,542 --> 00:44:12,907 What's up? 524 00:44:16,875 --> 00:44:20,242 Hey, that's a private land. 525 00:44:20,417 --> 00:44:22,999 Would you like it if someone peeked into your home? 526 00:44:23,167 --> 00:44:24,782 Stay out of there. 527 00:44:25,792 --> 00:44:26,792 Come on! 528 00:44:38,250 --> 00:44:40,286 Is min-su's mom really here? 529 00:44:42,208 --> 00:44:45,450 The reward money was damn big. 530 00:44:47,208 --> 00:44:50,245 Should I get the money and take off? 531 00:44:50,583 --> 00:44:54,576 It's better than letting Hong bastard take our shit. 532 00:44:55,750 --> 00:44:59,618 He has me working like a mule every damn day. 533 00:45:00,042 --> 00:45:02,078 It's fucked, I'd rather just get the reward, 534 00:45:02,167 --> 00:45:05,864 and go work for someone else, isn't that better? 535 00:45:06,292 --> 00:45:07,873 All I do here... 536 00:45:09,167 --> 00:45:12,534 I heard a ball rolling, it was you? 537 00:45:13,042 --> 00:45:16,455 What do you mean? I don't look like a ball... 538 00:45:17,542 --> 00:45:20,955 Then maybe it was a rock. 539 00:45:21,042 --> 00:45:23,658 Sure, a rock's better. 540 00:45:23,750 --> 00:45:26,913 I should've brought a sledgehammer then. 541 00:45:29,917 --> 00:45:31,999 A rock never moves. 542 00:45:32,917 --> 00:45:34,453 Here! 543 00:45:36,417 --> 00:45:42,037 I treated a sub-human like a man, how dare you? 544 00:45:46,625 --> 00:45:49,492 This is why they say you shouldn't trust people. 545 00:45:50,042 --> 00:45:52,033 Isn't that right, Mr. choi? 546 00:45:54,083 --> 00:45:55,948 Uncanny... 547 00:45:57,708 --> 00:46:01,621 Why does he look familiar only to me? 548 00:46:03,958 --> 00:46:06,199 Have you ever seen it? 549 00:46:08,542 --> 00:46:11,124 Wasn't it on the news? 550 00:46:11,417 --> 00:46:14,784 Your husband got into an accident due to a prank. 551 00:46:17,833 --> 00:46:18,833 Yes. 552 00:46:19,750 --> 00:46:22,207 An accident? What's that about? 553 00:46:22,875 --> 00:46:26,743 He got a prank text from kids and got into a car accident, 554 00:46:27,417 --> 00:46:29,453 then died on the way. 555 00:46:29,875 --> 00:46:33,572 You poor thing, you must be devastated. 556 00:46:38,667 --> 00:46:42,239 You searched all these places? 557 00:46:43,000 --> 00:46:44,160 Yes. 558 00:46:50,583 --> 00:46:52,539 You're ji-ho, right? 559 00:46:54,167 --> 00:46:58,957 Have you seen him? 560 00:47:00,917 --> 00:47:03,659 If we don't know, how would he? 561 00:47:04,167 --> 00:47:05,907 He doesn't know! 562 00:47:08,792 --> 00:47:10,657 Would you like a drink? 563 00:47:10,750 --> 00:47:12,240 It'll make you feel better. 564 00:47:12,333 --> 00:47:14,790 She needs to drive back home. 565 00:47:14,875 --> 00:47:17,332 Did you drive here? 566 00:47:17,542 --> 00:47:19,749 Will you head back to Seoul tonight? 567 00:47:20,333 --> 00:47:22,369 No, I'm gonna leave tomorrow. 568 00:47:24,500 --> 00:47:25,740 I see. 569 00:47:26,042 --> 00:47:29,785 You came a long way, you should rest up tonight. 570 00:47:29,917 --> 00:47:31,828 The night drive is terrible. 571 00:47:32,583 --> 00:47:33,993 - Mr. choi. - Yes? 572 00:47:34,083 --> 00:47:37,496 Call Mr. hwang and get her a motel room. 573 00:47:38,000 --> 00:47:39,115 The best one. 574 00:47:39,333 --> 00:47:40,539 Certainly. 575 00:47:43,583 --> 00:47:45,744 Try this one. 576 00:47:46,708 --> 00:47:49,290 The baby is so nice and tender. 577 00:47:49,958 --> 00:47:54,657 We shot a pregnant deer and got a baby for free. 578 00:48:20,958 --> 00:48:22,368 Let me see. 579 00:48:27,292 --> 00:48:28,907 You must be tired. 580 00:48:32,292 --> 00:48:35,250 Yoon-su had split toenail just like you. 581 00:48:36,708 --> 00:48:38,699 It's like a message from him. 582 00:48:40,792 --> 00:48:42,578 "Don't forget me," 583 00:48:43,292 --> 00:48:45,078 "don't give up on me," 584 00:48:46,125 --> 00:48:47,706 just like that. 585 00:49:25,458 --> 00:49:28,495 My boy, min-su, did you miss me? 586 00:49:31,250 --> 00:49:36,574 I missed you so damn much. 587 00:52:17,000 --> 00:52:18,991 "Wanted for rape and murder" 588 00:53:03,542 --> 00:53:06,249 "Missing person: Kim yoon-su reward: $20,000" 589 00:53:23,875 --> 00:53:25,490 What are you doing? 590 00:53:27,250 --> 00:53:29,866 What are you doing in someone else's home? 591 00:53:38,958 --> 00:53:40,994 What brings you here at this hour? 592 00:53:47,750 --> 00:53:49,456 I found this here. 593 00:53:49,917 --> 00:53:51,248 Isn't that your flyer? 594 00:53:55,792 --> 00:53:57,123 So what? 595 00:53:58,333 --> 00:54:00,540 You know that I'm a cop, right? 596 00:54:01,667 --> 00:54:04,283 Maybe the fishermen left it. 597 00:54:06,333 --> 00:54:09,166 What about these clothes? 598 00:54:11,042 --> 00:54:13,203 Those are my boy's. 599 00:54:13,625 --> 00:54:15,707 He comes by on weekends from time to time. 600 00:54:15,875 --> 00:54:18,287 These are clothes of a boy who comes to visit? 601 00:54:18,458 --> 00:54:20,494 These raggedy clothes? 602 00:54:22,417 --> 00:54:26,160 There's a boy's shoes inside the house. 603 00:54:27,667 --> 00:54:29,248 And ji-ho's locked up. 604 00:54:29,333 --> 00:54:30,743 Wait a minute. 605 00:54:31,833 --> 00:54:33,448 What did you say? 606 00:54:35,125 --> 00:54:37,958 You really are clueless. 607 00:54:39,083 --> 00:54:42,450 You're saying you broke into someone's home? 608 00:54:46,792 --> 00:54:50,284 Enough, please leave. 609 00:55:44,917 --> 00:55:46,623 "Mansun fishing spot" 610 00:55:48,208 --> 00:55:49,664 back again? 611 00:55:50,500 --> 00:55:53,947 What? What is it now? 612 00:55:56,417 --> 00:55:58,078 I came to say good bye. 613 00:55:58,167 --> 00:55:59,532 What is it? 614 00:56:00,000 --> 00:56:01,615 Why is she here? 615 00:56:01,792 --> 00:56:03,407 She came to say good bye. 616 00:56:05,042 --> 00:56:06,248 Have a safe drive up. 617 00:56:06,625 --> 00:56:08,581 Wish you luck in your search. 618 00:56:08,708 --> 00:56:12,030 Come by when you find him. I'll make him something good. 619 00:56:12,667 --> 00:56:13,998 See you. 620 00:56:27,333 --> 00:56:28,664 Ji-ho. 621 00:56:29,500 --> 00:56:31,991 Could you give me a hug? 622 00:56:37,167 --> 00:56:38,998 Give her a hug. 623 00:56:45,667 --> 00:56:49,865 Be good to your mom and always be healthy. 624 00:56:52,875 --> 00:56:55,708 She's not my mom. 625 00:56:57,583 --> 00:57:00,780 Ji-ho, she has to go. Come back. 626 00:57:01,542 --> 00:57:03,157 Right now! 627 00:57:10,083 --> 00:57:13,701 So you like pretty chicks too? 628 00:57:14,000 --> 00:57:17,163 She lives in the city, we have it rough in the country. 629 00:57:17,250 --> 00:57:19,115 Here comes sgt. Hong. 630 00:57:21,208 --> 00:57:22,698 Good afternoon. 631 00:57:23,667 --> 00:57:25,703 Are you leaving? 632 00:57:27,375 --> 00:57:30,697 We got your call yesterday. 633 00:57:31,333 --> 00:57:32,664 What call? 634 00:57:32,958 --> 00:57:34,414 You made a report. 635 00:57:34,542 --> 00:57:36,032 What do you mean? 636 00:57:36,125 --> 00:57:37,490 It's nothing. 637 00:57:38,083 --> 00:57:40,165 I guess we made a bad impression on her. 638 00:57:40,250 --> 00:57:42,206 How is that nothing?! 639 00:57:42,292 --> 00:57:44,408 She took us for kidnappers! 640 00:57:44,625 --> 00:57:46,616 Wait, is this true? 641 00:57:46,833 --> 00:57:48,039 Is this all true?! 642 00:57:48,125 --> 00:57:49,990 Enough, that's fine. 643 00:57:51,125 --> 00:57:53,366 Don't worry about things here. 644 00:57:53,708 --> 00:57:56,415 I'll make sure to drill my colleagues. 645 00:57:56,542 --> 00:57:59,534 It's a long drive back, you better go. 646 00:57:59,792 --> 00:58:01,578 Off you go. 647 00:58:55,833 --> 00:58:58,666 "Lost dog" 648 00:59:07,167 --> 00:59:11,035 "Missing person: Kim yoon-su reward: $20,000" 649 00:59:31,917 --> 00:59:33,327 Holy cow... 650 00:59:33,417 --> 00:59:37,660 What? Did I startle you? 651 00:59:38,208 --> 00:59:39,789 You sure did, sir. 652 00:59:40,125 --> 00:59:43,242 Good. You deserve a proper beating. 653 00:59:44,167 --> 00:59:46,533 Beating? Did I do something? 654 00:59:46,625 --> 00:59:48,866 Look at that acting. 655 00:59:49,125 --> 00:59:51,707 You deserve an academy award. 656 00:59:52,000 --> 00:59:56,369 Asshole, yoon-su's mom came by last night. 657 00:59:56,625 --> 00:59:59,116 Yoon-su's... you mean min-su's mom? 658 00:59:59,417 --> 01:00:02,284 Not min-su, yoon-su's mom! 659 01:00:02,875 --> 01:00:04,957 So it wasn't him... 660 01:00:05,042 --> 01:00:06,042 What? 661 01:00:08,417 --> 01:00:11,124 How could he be?! 662 01:00:13,042 --> 01:00:16,330 She checked min-su herself. 663 01:00:17,083 --> 01:00:20,746 You made a big mess for her and me too. 664 01:00:21,750 --> 01:00:25,948 At least now I know how you really think about me. 665 01:00:26,333 --> 01:00:27,333 I got it. 666 01:00:27,375 --> 01:00:28,956 I'm sorry, sir. 667 01:00:29,042 --> 01:00:30,202 No need to apologize. 668 01:00:30,292 --> 01:00:31,907 - But sergeant... - Don't touch me. 669 01:00:32,125 --> 01:00:35,447 Live however you want, asshole. 670 01:00:41,917 --> 01:00:44,750 So it wasn't him. 671 01:00:46,833 --> 01:00:49,745 "Kim yoon-su" 672 01:00:51,833 --> 01:00:53,243 buddy. 673 01:00:56,875 --> 01:01:00,322 You chicken shit. 674 01:01:01,542 --> 01:01:03,032 Move it. 675 01:01:16,625 --> 01:01:19,287 Min-su, your mom was here. 676 01:02:18,875 --> 01:02:22,493 Strong winds and waves are expected this weekend. 677 01:02:23,083 --> 01:02:24,289 What was that? 678 01:02:24,375 --> 01:02:25,535 What? 679 01:02:26,458 --> 01:02:28,073 The wind, probably. 680 01:02:28,417 --> 01:02:31,375 I'm sure I locked it up. 681 01:02:31,958 --> 01:02:33,823 It's too late for a call. 682 01:02:35,792 --> 01:02:37,077 What is it, Mr. Lee? 683 01:02:43,542 --> 01:02:45,157 Are the kids not inside? 684 01:02:45,333 --> 01:02:46,809 Mr. Lee said he saw them by the quay. 685 01:02:46,833 --> 01:02:48,118 They're not here. 686 01:02:48,417 --> 01:02:50,032 What do you mean? 687 01:03:27,083 --> 01:03:28,948 Goddamn kids! 688 01:04:04,750 --> 01:04:05,990 Shit! 689 01:04:07,458 --> 01:04:08,573 You saw the kids? 690 01:04:08,667 --> 01:04:09,281 Yes. 691 01:04:09,375 --> 01:04:12,333 I came out for some fresh air and saw them. 692 01:04:12,625 --> 01:04:14,866 They were holding a flyer. 693 01:04:15,083 --> 01:04:16,083 Flyer? 694 01:04:16,208 --> 01:04:18,494 These kids really are after trouble. 695 01:04:18,583 --> 01:04:19,618 Where did they go? 696 01:04:19,708 --> 01:04:21,790 Those little buggers were all over the place, 697 01:04:21,875 --> 01:04:24,036 they took off this way. 698 01:04:24,125 --> 01:04:26,491 Mr. hwang came from there, 699 01:04:26,833 --> 01:04:29,495 so they'll be here somewhere. 700 01:04:31,875 --> 01:04:36,915 Let's see, I bet they're watching us from nearby. 701 01:04:57,708 --> 01:05:00,165 Min-su, let's go home! 702 01:05:00,250 --> 01:05:02,787 Just wait till I get my hands on you. 703 01:05:05,583 --> 01:05:07,198 Goddamn shit! 704 01:05:10,125 --> 01:05:11,535 Min-su. 705 01:05:14,167 --> 01:05:15,577 Min-su! 706 01:05:17,708 --> 01:05:19,539 Fucking bitches! 707 01:05:21,958 --> 01:05:23,869 You just wait... 708 01:05:38,667 --> 01:05:40,077 Perfect timing. 709 01:05:42,583 --> 01:05:44,351 - Grab him, get him. - Stay right there, don't move. 710 01:05:44,375 --> 01:05:45,990 - Don't you dare. - Don't move. 711 01:05:46,083 --> 01:05:48,324 You know better than to fight back, kid. 712 01:05:48,417 --> 01:05:50,829 - Don't move. - It's up to you, 713 01:05:50,917 --> 01:05:52,782 whether we find your mom or not. 714 01:05:52,875 --> 01:05:53,739 This little bastard's brave. 715 01:05:53,833 --> 01:05:54,993 Yoon-su! 716 01:05:55,542 --> 01:05:56,542 Who's that? 717 01:05:56,833 --> 01:05:58,698 - What's with her? - What's she doing? 718 01:06:00,042 --> 01:06:00,906 Hey! Stop! 719 01:06:01,000 --> 01:06:02,080 - Go get him! - Yoon-su! 720 01:06:02,167 --> 01:06:03,167 Goddammit, what happened? 721 01:06:03,250 --> 01:06:04,490 Get back here! 722 01:06:07,958 --> 01:06:09,289 Get him! 723 01:06:09,667 --> 01:06:11,373 Get over here! 724 01:06:11,500 --> 01:06:12,910 Hey! 725 01:06:14,583 --> 01:06:16,323 Where are you going?! 726 01:06:16,542 --> 01:06:17,782 Stop! 727 01:06:17,917 --> 01:06:19,077 Yoon-su! 728 01:06:24,458 --> 01:06:25,789 Yoon-su! 729 01:06:29,958 --> 01:06:30,822 Get back here! 730 01:06:30,917 --> 01:06:32,999 Stop right there! 731 01:06:34,375 --> 01:06:35,581 Grab him! 732 01:06:35,750 --> 01:06:36,990 Min-su! 733 01:06:38,958 --> 01:06:40,323 Don't go any further! 734 01:06:41,000 --> 01:06:42,240 Get back here! 735 01:06:42,333 --> 01:06:43,118 You idiot! 736 01:06:43,333 --> 01:06:44,197 Get over here! 737 01:06:44,292 --> 01:06:45,532 Come out of there! 738 01:06:46,542 --> 01:06:48,282 Where do you think you're going?! 739 01:06:48,375 --> 01:06:49,455 No! 740 01:06:49,625 --> 01:06:50,865 It's dangerous! 741 01:06:51,542 --> 01:06:53,624 Look how nervous he looks! 742 01:06:55,792 --> 01:06:57,657 You wanna die, boy?! 743 01:06:58,958 --> 01:07:00,949 That's the end of sea wall! 744 01:07:01,125 --> 01:07:02,865 Calm down! 745 01:07:05,250 --> 01:07:06,250 No... 746 01:07:08,292 --> 01:07:10,999 Yoon-su! It's mom! 747 01:07:14,458 --> 01:07:18,781 I'm sorry for coming so late! 748 01:07:19,625 --> 01:07:22,332 Yoon-su, let's go home! 749 01:07:22,833 --> 01:07:24,164 It's mom! 750 01:07:24,958 --> 01:07:27,040 Baby, it's gonna be all right. 751 01:07:27,458 --> 01:07:29,164 I'm right here. 752 01:07:29,500 --> 01:07:31,365 I'm here, it's all right. 753 01:07:38,167 --> 01:07:41,364 It's okay, baby. 754 01:07:43,417 --> 01:07:46,909 I'm here, my boy. 755 01:07:48,000 --> 01:07:49,831 Are you okay? 756 01:07:51,417 --> 01:07:53,658 I'm right here, it's okay. 757 01:07:53,792 --> 01:07:55,202 My boy. 758 01:07:58,333 --> 01:08:00,324 Let's go see dad. 759 01:08:01,625 --> 01:08:03,616 Let's go home, yoon-su. 760 01:08:05,083 --> 01:08:06,163 Yoon-su... 761 01:08:08,625 --> 01:08:09,865 Mom? 762 01:09:46,167 --> 01:09:47,782 You're up? 763 01:09:48,125 --> 01:09:49,490 Let's eat. 764 01:09:49,625 --> 01:09:51,240 Get yoon-su. 765 01:10:10,458 --> 01:10:11,948 Yoon-su! 766 01:10:17,000 --> 01:10:19,912 I'm cold, mom. 767 01:10:25,542 --> 01:10:27,203 - Yoon-su... - Please... 768 01:10:27,542 --> 01:10:29,203 Find me. 769 01:10:30,583 --> 01:10:34,075 Yes, yoon-su, I will. 770 01:10:40,042 --> 01:10:44,581 Son, I'll find you. 771 01:10:58,292 --> 01:11:01,204 You're up already? 772 01:11:01,292 --> 01:11:02,998 How do you feel? 773 01:11:03,458 --> 01:11:05,744 Where's my boy, yoon-su? 774 01:11:06,125 --> 01:11:08,707 Oh my, she went nuts. 775 01:11:11,917 --> 01:11:14,033 I was told he was here. 776 01:11:15,375 --> 01:11:17,286 Snap out of it! 777 01:11:17,417 --> 01:11:19,408 Is she putting on a show? 778 01:11:22,167 --> 01:11:23,782 You know, right? 779 01:11:24,917 --> 01:11:27,750 You know where yoon-su is? 780 01:11:29,042 --> 01:11:34,617 My min-su is dead, you don't remember? 781 01:11:36,708 --> 01:11:38,369 It can't be. 782 01:11:39,000 --> 01:11:40,991 That was a dream. 783 01:11:43,458 --> 01:11:48,157 Where is my boy? Where's yoon-su?! 784 01:11:49,667 --> 01:11:53,239 You must be in shock, please calm down. 785 01:11:53,500 --> 01:11:58,540 We have to find yoon-su's, I mean, min-su's body first. 786 01:12:03,667 --> 01:12:05,658 No, that's not right. 787 01:12:10,667 --> 01:12:14,364 Just why? 788 01:12:17,125 --> 01:12:22,540 Why did you kill him? Why kill yoon-su? 789 01:12:22,625 --> 01:12:23,990 Who killed who? 790 01:12:24,417 --> 01:12:27,580 Are you making us all into murderers? 791 01:12:27,667 --> 01:12:29,328 Let's all calm down. 792 01:12:30,500 --> 01:12:34,072 Ma'am, you know that I'm a cop, right? 793 01:12:34,375 --> 01:12:35,990 Handcuffs. 794 01:12:38,208 --> 01:12:40,244 He was cuffed. 795 01:12:41,250 --> 01:12:46,415 My boy was handcuffed. 796 01:12:46,625 --> 01:12:50,789 What did you do to him? 797 01:12:51,583 --> 01:12:54,655 What the hell did you do?! 798 01:12:55,000 --> 01:12:56,490 Snap out of it! 799 01:12:56,583 --> 01:12:58,744 You don't know if min-su was your boy. 800 01:12:58,833 --> 01:13:00,494 Never saw him up close, 801 01:13:00,583 --> 01:13:02,289 and who killed him? 802 01:13:02,500 --> 01:13:04,866 He ran away from you and got swept away! 803 01:13:05,042 --> 01:13:07,658 They are innocent people who can live without laws. 804 01:13:12,167 --> 01:13:14,704 You'll go to hell. 805 01:13:23,458 --> 01:13:24,914 Hell? 806 01:13:29,333 --> 01:13:30,698 Really? 807 01:13:37,333 --> 01:13:39,745 You call yourselves humans? 808 01:13:40,917 --> 01:13:43,124 I can't stand it anymore. 809 01:13:43,375 --> 01:13:47,072 We raised an abandoned retard as if he was ours, 810 01:13:47,167 --> 01:13:48,873 how dare you accuse us?! 811 01:13:49,000 --> 01:13:52,367 Bitch, my min-su died because of you! 812 01:13:52,458 --> 01:13:53,994 - Bring him back! - Will you stop it?! 813 01:13:54,125 --> 01:13:55,240 I want him back! 814 01:13:55,333 --> 01:13:57,790 - Just stop it! - I've had it! 815 01:13:59,083 --> 01:14:00,664 - Where are you going?! - Hey! 816 01:14:00,750 --> 01:14:02,786 - Get back here! - I said stop! 817 01:14:02,917 --> 01:14:06,455 Stop eating peanuts, motherfucker! 818 01:14:08,583 --> 01:14:10,539 Let's stop and think. 819 01:14:10,917 --> 01:14:14,114 Think about what? What did we do wrong? 820 01:14:14,375 --> 01:14:16,036 Did we kill him? 821 01:14:16,125 --> 01:14:18,161 Even if we didn't, we could be charged 822 01:14:18,250 --> 01:14:20,286 for abandonment or even kidnapping. 823 01:14:20,708 --> 01:14:21,868 If she reports us, 824 01:14:21,875 --> 01:14:23,456 I'll lose my badge, 825 01:14:23,750 --> 01:14:25,615 and we'll all get locked up. 826 01:14:25,792 --> 01:14:28,283 What? Why us? 827 01:14:28,542 --> 01:14:30,874 This has nothing to do with us! 828 01:14:30,958 --> 01:14:32,698 Nothing to do with you? 829 01:14:33,417 --> 01:14:36,124 Who here has not used the boy for work? 830 01:14:37,458 --> 01:14:39,790 The fishing spot is a goner, 831 01:14:40,375 --> 01:14:42,661 and with a bad reputation, this tourist village is over. 832 01:14:42,750 --> 01:14:45,082 I still got a lot of debt left. 833 01:14:50,375 --> 01:14:52,491 Throw her back into the ocean. 834 01:14:52,792 --> 01:14:54,874 She was gonna die anyway. 835 01:15:00,500 --> 01:15:04,413 Our trouble is over without her. 836 01:15:10,625 --> 01:15:13,662 What are you doing? Gonna kill my baby too?! 837 01:15:13,750 --> 01:15:15,615 Ji-ho, come here, let him go! 838 01:15:15,708 --> 01:15:18,575 - Ji-ho! Ji-ho! - Stop it! 839 01:15:33,500 --> 01:15:36,116 What kind of situation is this? 840 01:15:40,375 --> 01:15:42,081 Flounder's right. 841 01:15:42,958 --> 01:15:48,498 Without this one woman, everything's back to normal! 842 01:15:48,583 --> 01:15:50,915 No shops here need to close, 843 01:15:51,667 --> 01:15:55,831 an ex-con like me won't ever get another job. 844 01:15:57,167 --> 01:16:00,159 My boy can't live like me! 845 01:16:00,667 --> 01:16:02,783 He has to go to college, 846 01:16:03,000 --> 01:16:08,165 and I gotta make more money for his tuition! 847 01:16:11,292 --> 01:16:14,989 The milk has been spilled, let's just bury her. 848 01:16:15,375 --> 01:16:17,582 Milk's been spilled... 849 01:16:20,208 --> 01:16:21,243 By the way, Mr. choi. 850 01:16:21,333 --> 01:16:22,333 Yes? 851 01:16:22,917 --> 01:16:25,158 Since when did you make decisions by yourself?! 852 01:16:27,042 --> 01:16:28,657 I make the decision! 853 01:16:31,417 --> 01:16:33,408 You just have to follow my orders! 854 01:16:33,583 --> 01:16:35,665 Why are you so damn chatty?! 855 01:16:35,917 --> 01:16:39,159 Do what I say, got it?! 856 01:16:44,125 --> 01:16:45,990 Fucking bitches... 857 01:16:48,167 --> 01:16:50,158 - Flounder. - Yes? 858 01:16:51,625 --> 01:16:53,866 Close down the fishing spot today. 859 01:16:54,250 --> 01:16:55,615 Okay. 860 01:17:03,000 --> 01:17:05,787 Hong, will you let it go? 861 01:17:08,000 --> 01:17:10,036 When will the body surface? 862 01:17:11,333 --> 01:17:13,324 The handcuff bothers you? 863 01:17:17,000 --> 01:17:20,788 The tide will bring it in, 864 01:17:21,375 --> 01:17:25,243 you'll find it at the grave rock by tomorrow morning. 865 01:17:27,542 --> 01:17:28,998 Is that so? 866 01:17:29,500 --> 01:17:32,207 A dead kid won't swim away, 867 01:17:33,042 --> 01:17:35,374 everything gets washed over at the rock. 868 01:17:37,125 --> 01:17:39,241 It's called a grave rock for a reason. 869 01:17:40,375 --> 01:17:42,286 Everything gets caught up there. 870 01:17:43,708 --> 01:17:46,825 Do you know how she feels? 871 01:17:48,000 --> 01:17:49,865 How would I know? 872 01:17:50,500 --> 01:17:52,616 I don't even know myself. 873 01:17:53,542 --> 01:17:56,909 I know everything about what's under here, 874 01:17:57,333 --> 01:18:00,450 but I can't figure people out. 875 01:18:04,958 --> 01:18:06,414 Sgt. Hong. 876 01:18:07,292 --> 01:18:11,285 The living must keep on living. 877 01:18:17,708 --> 01:18:19,915 We have to keep a lid on it. 878 01:18:21,125 --> 01:18:24,743 Sure, keep a lid on it. 879 01:18:26,375 --> 01:18:34,375 We must shut our mouths, ears and eyes. 880 01:19:21,958 --> 01:19:26,122 Min-su really took after you. 881 01:19:28,333 --> 01:19:32,702 Long eyelashes, and tender skin... 882 01:19:35,958 --> 01:19:37,789 Are you cold? 883 01:19:38,417 --> 01:19:43,491 I got your clothes. 884 01:19:51,833 --> 01:19:53,539 What's this? 885 01:20:04,083 --> 01:20:08,452 Shit, is this for getting high? 886 01:20:08,583 --> 01:20:11,780 I tried this a long time ago too. 887 01:20:14,917 --> 01:20:19,490 Tell me what his life was like here. 888 01:20:22,417 --> 01:20:27,537 I'll tell you everything, how he spent his time here. 889 01:20:28,042 --> 01:20:32,911 Ahn, kang and granny, they're shit heads. 890 01:20:33,458 --> 01:20:38,907 They always put a leash on him and beat him like crazy, 891 01:20:39,167 --> 01:20:43,080 he dripped pus from his ears. 892 01:20:43,667 --> 01:20:48,457 But I was always so nice to him. 893 01:20:48,542 --> 01:20:53,241 I hugged him to keep him warm too. 894 01:20:53,333 --> 01:20:56,575 He was so happy that it was warm. 895 01:20:57,750 --> 01:21:00,822 What kind of a boy was he? 896 01:21:01,917 --> 01:21:04,533 He drew really well. 897 01:21:05,250 --> 01:21:10,950 He drew so many doodles in the storage container. 898 01:21:15,708 --> 01:21:20,953 Be nice to me and I'll let you live, 899 01:21:21,125 --> 01:21:25,869 and take you there to see his drawings. 900 01:21:29,083 --> 01:21:33,531 Fucking hell, 901 01:21:34,917 --> 01:21:36,999 you're so hot... 902 01:21:40,750 --> 01:21:42,456 It's uncomfortable. 903 01:21:45,250 --> 01:21:46,865 What is? 904 01:21:48,875 --> 01:21:52,823 Untie me. It'll be worth it. 905 01:21:56,500 --> 01:22:02,200 Goddammit, you should've told me that before! 906 01:22:02,458 --> 01:22:06,155 You drive me crazy, give me a second! 907 01:22:09,833 --> 01:22:15,954 I'll do exactly what I did to min-s... 908 01:22:17,625 --> 01:22:22,119 With him dead, I was getting so lonely... 909 01:22:29,958 --> 01:22:31,619 What was that? 910 01:24:00,250 --> 01:24:05,074 "Kim yoon-su" 911 01:24:16,375 --> 01:24:19,447 I must've grown fond of min-s... 912 01:24:21,292 --> 01:24:22,828 Fond of him? 913 01:24:23,167 --> 01:24:24,782 Fuck that. 914 01:24:27,292 --> 01:24:29,829 It's all in the past. 915 01:24:33,458 --> 01:24:37,827 I feel really terrible. 916 01:24:39,792 --> 01:24:42,329 Let this one thing go. 917 01:24:43,958 --> 01:24:46,950 It'll be like it never happened. 918 01:24:47,958 --> 01:24:50,119 Go to sleep, shut up. 919 01:24:52,583 --> 01:24:55,199 For the sake of humanity, 920 01:24:56,167 --> 01:24:59,364 we must perform our duty for the future. 921 01:24:59,458 --> 01:25:01,119 Stop it. 922 01:25:01,208 --> 01:25:03,290 - Come here, bitch. - Stop it! 923 01:25:03,458 --> 01:25:06,746 Come here, get over here! 924 01:25:07,083 --> 01:25:08,368 What?! 925 01:25:08,458 --> 01:25:09,789 Come here! 926 01:25:10,083 --> 01:25:11,619 What's with you? 927 01:25:11,708 --> 01:25:13,198 An important duty. 928 01:25:13,417 --> 01:25:15,624 Very important. 929 01:25:22,875 --> 01:25:24,615 What the fuck?! 930 01:25:27,500 --> 01:25:31,448 How could you do that to him? 931 01:25:31,708 --> 01:25:33,164 How... 932 01:25:33,250 --> 01:25:34,410 Don't you dare! 933 01:25:34,500 --> 01:25:38,448 You couldn't even look after your kid, bitch! 934 01:25:52,167 --> 01:25:54,078 I told you I'd kill you! 935 01:25:54,208 --> 01:25:56,039 You fucking bitch! 936 01:25:57,458 --> 01:25:59,244 You psychotic bitch! 937 01:25:59,333 --> 01:26:02,996 Where do you think you are?! 938 01:26:04,750 --> 01:26:10,245 Why are you testing me?! I'm a fucking cop! 939 01:26:27,042 --> 01:26:28,578 Fucking bitch! 940 01:26:29,792 --> 01:26:33,364 Do I look like a chump? Answer me! 941 01:26:35,667 --> 01:26:40,787 I'll reunite you with your bastard! 942 01:26:40,917 --> 01:26:44,489 This fucking hurts! 943 01:27:08,917 --> 01:27:11,533 Ma'am, ma'am! 944 01:27:27,042 --> 01:27:28,407 Let's go! 945 01:27:40,375 --> 01:27:41,911 Stay away! 946 01:27:43,208 --> 01:27:44,414 Where are you going? 947 01:27:44,625 --> 01:27:47,241 I won't ask twice! Stay away! 948 01:27:48,917 --> 01:27:53,536 That's not right, I treated min-su so well. 949 01:27:54,958 --> 01:27:56,448 Right, ji-ho? 950 01:28:00,208 --> 01:28:01,208 Let go! 951 01:28:01,625 --> 01:28:02,956 Let go of it! 952 01:28:11,667 --> 01:28:14,033 Call the police! 953 01:28:15,667 --> 01:28:17,282 I'm a cop! 954 01:28:18,792 --> 01:28:21,158 I'm a fucking cop! 955 01:28:35,458 --> 01:28:37,540 Where do you think you are? 956 01:29:01,375 --> 01:29:04,208 Where are you, fucking bitch? 957 01:29:12,667 --> 01:29:13,998 Let's go. 958 01:29:50,458 --> 01:29:51,823 Come on. 959 01:30:00,833 --> 01:30:04,200 Like that will work, let's end this. 960 01:30:04,417 --> 01:30:07,989 Don't lose your kid in hell. 961 01:30:14,500 --> 01:30:16,707 My eye! My eye! 962 01:30:20,208 --> 01:30:22,415 Fucking bitch! 963 01:30:22,958 --> 01:30:25,950 I'll kill you! God fucking damn! 964 01:30:42,417 --> 01:30:44,749 Die, bitch! 965 01:30:44,917 --> 01:30:46,953 Die! Die! 966 01:30:49,500 --> 01:30:51,161 Diel 967 01:31:00,208 --> 01:31:02,870 You thought you could live through this? 968 01:31:03,958 --> 01:31:05,448 Just die! 969 01:31:06,500 --> 01:31:10,243 I've had it! Are you having fun?! 970 01:31:12,417 --> 01:31:13,577 Go to hell, 971 01:31:13,750 --> 01:31:16,583 and find your kid or whatever! 972 01:31:18,125 --> 01:31:20,662 Do whatever you want! 973 01:31:28,667 --> 01:31:32,034 Crazy bastard! 974 01:31:32,458 --> 01:31:33,823 You little shit! 975 01:31:33,917 --> 01:31:36,283 Come here, you fuck! 976 01:31:36,375 --> 01:31:37,615 Come here! 977 01:31:37,708 --> 01:31:42,782 You little shit! Fuck! 978 01:31:43,292 --> 01:31:44,907 Shit! 979 01:31:46,250 --> 01:31:48,992 Get over here! 980 01:31:49,125 --> 01:31:50,661 Come here! 981 01:31:50,750 --> 01:31:54,572 What the hell? Did you just cuff a cop?! 982 01:31:54,667 --> 01:31:56,373 Fucking hell! 983 01:31:57,417 --> 01:32:00,409 Look at me, you shit! 984 01:32:01,208 --> 01:32:03,790 You think you can get out of here alive? 985 01:32:06,958 --> 01:32:13,158 I'm gonna fucking kill you, just watch me. 986 01:32:15,292 --> 01:32:17,908 Key, where's the key! 987 01:32:19,500 --> 01:32:20,990 My fucking key! 988 01:32:22,125 --> 01:32:23,456 My key! 989 01:32:23,875 --> 01:32:26,833 I'm so fucked... 990 01:32:28,750 --> 01:32:34,666 Uncuff me! Dammit! 991 01:32:42,708 --> 01:32:44,539 Fucking hell! 992 01:32:52,458 --> 01:32:53,914 Wait! Please! 993 01:32:54,125 --> 01:32:57,492 Please! Is anyone there? 994 01:32:57,625 --> 01:33:04,656 Please help me! It's all my fault! 995 01:33:08,625 --> 01:33:13,164 Thousands of people come to this spot a month, 996 01:33:13,250 --> 01:33:17,619 no one ever took interest in him, so why me?! 997 01:33:18,417 --> 01:33:20,749 No one gave a damn! 998 01:33:21,333 --> 01:33:23,449 They were all like me! 999 01:33:26,292 --> 01:33:29,364 Help! Please help me! 1000 01:34:27,167 --> 01:34:28,623 Don't go. 1001 01:34:34,792 --> 01:34:36,748 I'll be right back. 1002 01:34:39,167 --> 01:34:40,953 Promise me. 1003 01:34:51,542 --> 01:34:53,032 Thank you. 1004 01:38:28,083 --> 01:38:29,619 My baby... 1005 01:38:38,000 --> 01:38:39,536 Yoon-su... 1006 01:38:40,083 --> 01:38:41,539 My baby... 1007 01:38:45,500 --> 01:38:47,616 My baby... 1008 01:38:50,417 --> 01:38:52,499 This can't be... 1009 01:38:53,792 --> 01:38:55,828 What do I do... 1010 01:40:57,625 --> 01:40:59,331 "2 years later” 1011 01:41:05,083 --> 01:41:06,323 "Ji-ho" 1012 01:41:06,417 --> 01:41:07,873 hey, son! 1013 01:41:08,792 --> 01:41:11,283 Mom, are you home? 1014 01:41:11,583 --> 01:41:13,244 No, I'm driving. 1015 01:41:13,417 --> 01:41:18,411 Right, I forgot that you went to look for yoon-su. 1016 01:41:19,708 --> 01:41:21,619 Is everything okay? 1017 01:41:21,750 --> 01:41:23,832 The school's not over yet. 1018 01:41:23,917 --> 01:41:26,784 I know, I called so I don't forget. 1019 01:41:27,083 --> 01:41:28,914 Forget about what? 1020 01:41:29,000 --> 01:41:33,949 I wanted to tell you my dream, but forgot in the morning. 1021 01:41:34,042 --> 01:41:36,499 I called so I don't forget again. 1022 01:41:36,750 --> 01:41:39,537 Interesting, what kind of dream was it? 1023 01:41:40,292 --> 01:41:44,490 It was about min-su, I met him in the dream. 1024 01:41:48,792 --> 01:41:52,990 You saw min-su? Were you happy to see him? 1025 01:41:53,250 --> 01:41:54,706 Yeah, I was happy. 1026 01:41:54,833 --> 01:41:57,415 Was he doing well? 1027 01:41:57,583 --> 01:41:58,322 Yes. 1028 01:41:58,417 --> 01:42:02,456 It was by a blue ocean. 1029 01:42:02,875 --> 01:42:06,618 He was playing with other kids. 1030 01:42:07,333 --> 01:42:09,870 They all looked so happy. 1031 01:42:10,542 --> 01:42:16,333 I called him and he was so happy to see me too. 1032 01:42:16,958 --> 01:42:21,406 So we all played for a long time. 1033 01:42:21,750 --> 01:42:27,746 Then he had to leave and told me to tell you something. 1034 01:42:32,042 --> 01:42:33,998 Don't forget about us, 1035 01:42:36,708 --> 01:42:38,494 don't give up... 1036 01:42:38,958 --> 01:42:41,040 Someone came to see you. 1037 01:42:43,125 --> 01:42:46,037 Please find us. 1038 01:42:54,417 --> 01:42:55,827 And... 1039 01:42:59,917 --> 01:43:02,408 I love you, mom. 1040 01:43:17,958 --> 01:43:25,958 "Bring me home" 1041 01:43:32,250 --> 01:43:35,788 "Lee young-ae" 1042 01:43:37,333 --> 01:43:40,871 "you chea-myung" 1043 01:43:42,333 --> 01:43:45,951 "park hae-jun Lee won-keun" 67577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.