Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,880
(low audience chatter)
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,969
(audience chattering, laughing)
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,888
- (tapping microphone)
- (audience quiets)
4
00:00:12,972 --> 00:00:15,182
NARRATOR:
Ladies and gentlemen,
5
00:00:15,266 --> 00:00:18,769
we now ask for
your complete attention.
6
00:00:18,853 --> 00:00:21,772
If you want to sing,
laugh, clap,
7
00:00:21,856 --> 00:00:24,859
cry, yawn, boo or fart,
8
00:00:24,942 --> 00:00:27,737
please, do it in your head,
9
00:00:27,820 --> 00:00:29,196
only in your head.
10
00:00:29,280 --> 00:00:30,531
(microphone feedback)
11
00:00:30,614 --> 00:00:33,951
You are now kindly requested
to keep silent
12
00:00:34,034 --> 00:00:38,289
and to hold your breath until
the very end of the show.
13
00:00:38,372 --> 00:00:42,626
Breathing will not be tolerated
during the show.
14
00:00:42,710 --> 00:00:46,922
So, please take a deep,
last breath right now.
15
00:00:47,006 --> 00:00:49,216
(audience inhales deeply)
16
00:00:49,300 --> 00:00:50,509
Thank you.
17
00:00:54,263 --> 00:00:56,140
(record player hissing)
18
00:00:56,223 --> 00:01:02,396
Underneath the moonlight
19
00:01:02,480 --> 00:01:07,485
My good friend Pierrot
20
00:01:12,698 --> 00:01:14,700
(static crackles)
21
00:01:17,828 --> 00:01:19,830
(static crackling)
22
00:01:28,964 --> 00:01:30,299
(lighter clicking)
23
00:01:42,520 --> 00:01:44,063
(electrical buzzing)
24
00:01:44,146 --> 00:01:46,982
(amp humming)
25
00:01:47,066 --> 00:01:49,652
(plays rock riff)
26
00:01:49,735 --> 00:01:51,403
(drums play)
27
00:01:53,280 --> 00:01:56,283
(saxophone and drums warming up)
28
00:01:57,827 --> 00:02:00,120
(chords warbling)
29
00:02:00,204 --> 00:02:03,415
- (guitars strumming)
- (woman vocalizing)
30
00:02:03,499 --> 00:02:05,543
WOMAN:
Ah, ah.
31
00:02:05,626 --> 00:02:07,795
♪ ♪
32
00:02:09,630 --> 00:02:11,966
Nastya, it's going to start.
33
00:02:12,049 --> 00:02:14,593
(female chorus warming up)
34
00:02:14,677 --> 00:02:16,929
(guitars playing random chords)
35
00:02:17,972 --> 00:02:19,557
So...
36
00:02:19,640 --> 00:02:21,475
may we start?
37
00:02:21,559 --> 00:02:23,978
RUSSELL:
So may we start?
38
00:02:24,061 --> 00:02:26,063
RON:
High time to start
39
00:02:26,146 --> 00:02:28,357
(cymbal roll plays)
40
00:02:30,818 --> 00:02:33,028
One, two, three, four!
41
00:02:33,112 --> 00:02:35,197
(piano plays upbeat rhythm)
42
00:02:41,996 --> 00:02:44,415
(tambourine joins in)
43
00:02:48,878 --> 00:02:50,713
So may we start?
44
00:02:53,007 --> 00:02:55,009
- So may we start?
- So may we start?
45
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
It's time to start
46
00:03:01,348 --> 00:03:03,100
-High time to start
-High time to start
47
00:03:05,978 --> 00:03:08,564
They hope that it goes the way
48
00:03:08,647 --> 00:03:10,357
-It's supposed to go
-It's supposed to go
49
00:03:10,441 --> 00:03:14,236
There's fear in them all
but they can't let it show
50
00:03:14,320 --> 00:03:18,490
They're underprepared
but that may be enough
51
00:03:18,574 --> 00:03:22,161
The budget is large
but still it's not enough
52
00:03:22,244 --> 00:03:23,495
So may we start?
53
00:03:23,579 --> 00:03:26,206
May we start, may we,
may we now start?
54
00:03:26,290 --> 00:03:27,791
So may we start?
55
00:03:27,875 --> 00:03:30,502
May we start, may we,
may we now start?
56
00:03:30,586 --> 00:03:31,837
It's time to start
57
00:03:31,921 --> 00:03:34,590
May we start, may we,
may we now start?
58
00:03:34,673 --> 00:03:35,966
High time to start
59
00:03:36,050 --> 00:03:39,219
May we start, may we,
may we now start?
60
00:03:39,303 --> 00:03:41,805
We've fashioned a world, a world
61
00:03:41,889 --> 00:03:43,390
Built just for you
62
00:03:43,474 --> 00:03:45,935
A tail of songs and fury
63
00:03:46,018 --> 00:03:47,478
-With no taboo
-With no taboo
64
00:03:47,561 --> 00:03:49,647
We'll sing and die for you
65
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
-Yes, in minor keys
-Yes, in minor keys
66
00:03:51,482 --> 00:03:54,109
And if you want us to kill, too
67
00:03:54,193 --> 00:03:55,444
-We may agree
-We may agree
68
00:03:55,527 --> 00:03:56,737
So may we start?
69
00:03:56,820 --> 00:03:59,531
May we start, may we,
may we now start?
70
00:03:59,615 --> 00:04:00,908
So may we start?
71
00:04:00,991 --> 00:04:03,577
May we start, may we,
may we now start?
72
00:04:03,661 --> 00:04:04,870
It's time to start
73
00:04:04,954 --> 00:04:07,790
May we start, may we,
may we now start?
74
00:04:07,873 --> 00:04:09,124
High time to start
75
00:04:09,208 --> 00:04:12,461
May we start, may we,
may we now start?
76
00:04:12,544 --> 00:04:16,674
So close all the doors
and let's begin the show
77
00:04:16,757 --> 00:04:19,009
The exits are clearly marked
78
00:04:19,093 --> 00:04:20,719
Thought you should know
79
00:04:20,803 --> 00:04:24,723
The authors are here
so let's not show disdain
80
00:04:24,807 --> 00:04:26,141
The authors are here
81
00:04:26,225 --> 00:04:29,645
And they're a little vain
82
00:04:29,728 --> 00:04:33,983
A little vain
83
00:04:34,900 --> 00:04:36,443
Now...
84
00:04:36,527 --> 00:04:41,240
The music resounds
and all the flames are lit
85
00:04:41,323 --> 00:04:45,995
So, ladies and gents,
please shut up and sit
86
00:04:46,078 --> 00:04:49,081
The curtain of our eyelids
87
00:04:49,164 --> 00:04:51,250
Lazily rise
88
00:04:51,333 --> 00:04:54,795
But where's the stage,
you wonder
89
00:04:54,878 --> 00:04:56,547
Is it
90
00:04:56,630 --> 00:04:57,923
Outside
91
00:04:58,007 --> 00:04:59,925
Or is it within?
92
00:05:00,009 --> 00:05:02,678
- Outside? Within?
- Outside? Within?
93
00:05:02,761 --> 00:05:06,306
Outside? Within?
94
00:05:06,390 --> 00:05:08,475
So may we start?
95
00:05:08,559 --> 00:05:11,270
May we start, may we,
may we now start?
96
00:05:11,353 --> 00:05:12,646
So may we start?
97
00:05:12,730 --> 00:05:15,399
May we start, may we,
may we now start?
98
00:05:15,482 --> 00:05:16,734
It's time to start
99
00:05:16,817 --> 00:05:19,486
May we start, may we,
may we now start?
100
00:05:19,570 --> 00:05:20,988
High time to start
101
00:05:21,071 --> 00:05:23,449
May we start, may we,
may we now start?
102
00:05:23,532 --> 00:05:25,159
- So may we start?
- (saxophone joins in)
103
00:05:25,242 --> 00:05:27,786
May we start, may we,
may we now start?
104
00:05:27,870 --> 00:05:29,288
So may we start?
105
00:05:29,371 --> 00:05:31,999
May we start, may we,
may we now start?
106
00:05:32,082 --> 00:05:33,584
-It's time to start
-May we start
107
00:05:33,667 --> 00:05:36,045
- May we, may we now start?
- (siren whoops)
108
00:05:36,128 --> 00:05:37,880
-High time to start
-May we start
109
00:05:37,963 --> 00:05:40,257
- May we, may we now start?
- (siren whoops)
110
00:05:40,340 --> 00:05:41,860
OFFICER (over speaker):
Don't try to start.
111
00:05:41,884 --> 00:05:43,611
-May we now start
-OFFICER: Don't try to start.
112
00:05:43,635 --> 00:05:45,971
-May we now start
-May we now start
113
00:05:46,055 --> 00:05:47,723
- (saxophone playing)
- May we now start
114
00:05:47,806 --> 00:05:49,516
- Bye, Henry.
- Bye, Henry.
115
00:05:49,600 --> 00:05:51,520
- (motorcycle engine starting)
- May we now start
116
00:05:51,602 --> 00:05:52,770
Bye, Henry.
117
00:05:52,853 --> 00:05:54,146
Good luck!
118
00:05:54,229 --> 00:05:56,648
(car engine starting)
119
00:05:56,732 --> 00:05:58,233
BOY:
Bye-bye. Bye.
120
00:05:58,317 --> 00:06:00,319
- RUSSELL: Bye, Ann.
- RON: Bye, Ann.
121
00:06:01,445 --> 00:06:02,905
Bon voyage.
122
00:06:02,988 --> 00:06:05,407
- RUSSELL: Bon voyage.
- WOMAN: Bye.
123
00:06:05,491 --> 00:06:07,201
- Bye-bye.
- Bye.
124
00:06:07,284 --> 00:06:08,827
(horn honking)
125
00:06:08,911 --> 00:06:10,871
Bye-bye.
126
00:06:10,954 --> 00:06:13,373
(car engine humming)
127
00:06:24,093 --> 00:06:26,345
(gentle,
intriguing music begins)
128
00:06:34,103 --> 00:06:36,730
RUSSELL and CHORUS BOYS:
True love always finds
129
00:06:36,814 --> 00:06:39,817
Always finds
130
00:06:39,900 --> 00:06:43,403
-A way
-A way
131
00:06:43,487 --> 00:06:49,451
-Afraid
-But true love often goes
132
00:06:49,535 --> 00:06:51,537
-Afraid
-Astray
133
00:06:51,620 --> 00:06:54,331
Astray
134
00:06:54,414 --> 00:06:56,583
♪ ♪
135
00:07:03,215 --> 00:07:06,009
True love always finds
136
00:07:06,093 --> 00:07:08,387
Always finds
137
00:07:08,470 --> 00:07:12,141
-A way
-A way
138
00:07:13,350 --> 00:07:16,103
But true love often goes
139
00:07:16,186 --> 00:07:19,398
Often goes
140
00:07:19,481 --> 00:07:23,068
Astray, astray
141
00:07:24,486 --> 00:07:27,906
(chorus vocalizing)
142
00:07:38,792 --> 00:07:41,211
(Ann vocalizing)
143
00:07:48,135 --> 00:07:50,304
(low, audience chatter)
144
00:07:50,387 --> 00:07:53,140
(grunting rhythmically)
145
00:08:02,065 --> 00:08:05,569
(audience shouting, whistling)
146
00:08:05,652 --> 00:08:08,655
(audience clapping rhythmically)
147
00:08:08,739 --> 00:08:12,075
MAN:
Come on! Come on, Henry!
148
00:08:12,159 --> 00:08:15,245
AUDIENCE (chanting):
Henry! Henry! Henry!
149
00:08:15,329 --> 00:08:17,956
- WOMAN: Henry, I love you!
- Henry! Henry!
150
00:08:18,040 --> 00:08:21,376
(dramatic music plays)
151
00:08:21,460 --> 00:08:23,462
(audience laughing)
152
00:08:23,545 --> 00:08:25,672
Yes, laugh, laugh, laugh.
153
00:08:25,756 --> 00:08:28,008
(man talking low in distance)
154
00:08:33,138 --> 00:08:35,140
(gentle music begins)
155
00:08:35,224 --> 00:08:37,351
(breathes deeply)
156
00:08:37,434 --> 00:08:38,602
One, two, three, four, five,
157
00:08:38,685 --> 00:08:40,145
six, seven, eight, nine, ten.
158
00:08:40,229 --> 00:08:42,522
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
159
00:08:42,606 --> 00:08:43,941
One, two, three, four, five,
160
00:08:44,024 --> 00:08:45,525
Six, seven, eight, nine, ten.
161
00:08:45,609 --> 00:08:49,780
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
162
00:08:49,863 --> 00:08:52,366
-Ladies and gentlemen,
-(upbeat music plays)
163
00:08:52,449 --> 00:08:54,326
Are you ready?
164
00:08:54,409 --> 00:08:56,036
- AUDIENCE: Yeah!
- No.
165
00:08:56,119 --> 00:08:58,622
No one is ever ready for
166
00:08:58,705 --> 00:09:01,792
a mildly offensive evening
with...
167
00:09:01,875 --> 00:09:04,044
The Ape of God.
168
00:09:04,127 --> 00:09:06,213
(whistling, cheering)
169
00:09:06,296 --> 00:09:09,258
Here for his triumphant
new show,
170
00:09:09,341 --> 00:09:14,096
the world infamous
Henry McHenry!
171
00:09:14,179 --> 00:09:16,139
(audience cheering loudly)
172
00:09:16,223 --> 00:09:18,392
♪ ♪
173
00:09:22,562 --> 00:09:24,898
(audience continues cheering
loudly)
174
00:09:28,568 --> 00:09:30,821
(applause, cheering, whistling)
175
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
- (Henry coughing)
- (cheering)
176
00:09:37,703 --> 00:09:39,871
(whistling)
177
00:09:40,706 --> 00:09:43,041
WOMAN:
Love you, Henry!
178
00:09:43,125 --> 00:09:45,043
(Henry coughing)
179
00:09:45,127 --> 00:09:47,296
(audience quiets)
180
00:09:49,298 --> 00:09:51,925
(audience laughter)
181
00:09:52,009 --> 00:09:54,136
(coughing)
182
00:09:57,055 --> 00:09:59,016
- (coughing continues)
- (scattered laughter)
183
00:09:59,099 --> 00:10:01,393
- (hawking loudly)
- (audience groans)
184
00:10:05,147 --> 00:10:06,898
Oh, this smoke shit.
185
00:10:06,982 --> 00:10:09,192
(scattered laughter)
186
00:10:11,903 --> 00:10:14,156
(slurping liquid through teeth)
187
00:10:15,198 --> 00:10:16,408
(laughter)
188
00:10:16,491 --> 00:10:19,328
What is this fucking smoke
supposed to mean anyway?
189
00:10:21,621 --> 00:10:24,708
I think I'm getting
allergic to it.
190
00:10:24,791 --> 00:10:27,210
Wish they'd use
laughing gas instead.
191
00:10:27,294 --> 00:10:28,670
(scattered laughter)
192
00:10:28,754 --> 00:10:31,089
Would make my life easier.
193
00:10:31,173 --> 00:10:33,550
Or even better,
194
00:10:33,633 --> 00:10:34,885
cyanide gas.
195
00:10:34,968 --> 00:10:37,763
(laughter)
196
00:10:37,846 --> 00:10:40,349
So... I'm here to make
you laugh tonight.
197
00:10:40,432 --> 00:10:43,685
(audience whooping, applauds)
198
00:10:44,436 --> 00:10:45,937
Yes, laugh, laugh, laugh.
199
00:10:46,021 --> 00:10:47,230
(scattered laughter)
200
00:10:47,314 --> 00:10:48,982
I'm not sure
I can do it tonight.
201
00:10:49,066 --> 00:10:50,192
(audience aahing)
202
00:10:50,275 --> 00:10:52,986
Not sure I should even try.
203
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
(audience groaning)
204
00:10:54,946 --> 00:10:58,283
Making people laugh
is a disgusting...
205
00:10:58,367 --> 00:11:00,452
(laughter)
206
00:11:00,535 --> 00:11:03,038
...deceitful trick anyway.
207
00:11:03,121 --> 00:11:04,456
Yes. Why should I activate
208
00:11:04,539 --> 00:11:06,917
Your ventromedial
prefrontal cortex
209
00:11:07,000 --> 00:11:09,211
So your 15 facial muscles
will contract
210
00:11:09,294 --> 00:11:11,505
So your fucking
zygomatic muscle will react
211
00:11:11,588 --> 00:11:13,924
While your epiglottis
half-closes your larynx
212
00:11:14,007 --> 00:11:15,342
Clap
213
00:11:15,425 --> 00:11:18,887
(applause, cheering loudly)
214
00:11:18,970 --> 00:11:20,972
Yes, why the fuck should I?
215
00:11:22,516 --> 00:11:23,975
Why should I make you...
216
00:11:24,059 --> 00:11:26,395
HENRY and CHORUS GIRLS:
Laugh, laugh, laugh
217
00:11:26,478 --> 00:11:29,147
But don't make me,
don't make me, don't make me
218
00:11:29,231 --> 00:11:30,941
Can't stand to hear you
219
00:11:31,024 --> 00:11:33,443
Laugh, laugh, laugh
220
00:11:33,527 --> 00:11:36,154
'Cause you bore me,
you bore me, you bore me
221
00:11:36,238 --> 00:11:37,823
I'll still make you
222
00:11:37,906 --> 00:11:40,283
Gasp, gasp, gasp
223
00:11:40,367 --> 00:11:42,994
But don't worry, don't worry,
don't worry
224
00:11:43,078 --> 00:11:45,080
You probably will not
225
00:11:45,163 --> 00:11:47,416
Choke, choke, choke
226
00:11:47,499 --> 00:11:49,918
Kick the bucket, kick
the bucket, kick the bucket
227
00:11:50,001 --> 00:11:52,295
-Kick the bucket
-(raspy choking)
228
00:11:52,379 --> 00:11:54,798
(cheering and whistling)
229
00:12:04,057 --> 00:12:05,725
(audience quiets)
230
00:12:05,809 --> 00:12:07,436
(exhales)
Huh.
231
00:12:07,519 --> 00:12:09,938
(scattered chuckles)
232
00:12:10,021 --> 00:12:11,356
Well, of course,
233
00:12:11,440 --> 00:12:14,067
I've heard the rumors, too.
234
00:12:14,151 --> 00:12:15,902
They say my show kills.
235
00:12:15,986 --> 00:12:17,070
(laughter)
236
00:12:17,154 --> 00:12:19,865
But relax, see my contract?
237
00:12:19,948 --> 00:12:21,366
Save your breath.
238
00:12:22,659 --> 00:12:24,077
Says so here:
239
00:12:24,161 --> 00:12:26,037
(nasally): "Mr. Henry McHenry
is not allowed
240
00:12:26,121 --> 00:12:27,706
to make the public
laugh to death."
241
00:12:27,789 --> 00:12:30,041
- (raspy choking)
- (laughter)
242
00:12:35,297 --> 00:12:38,133
Can't make your alveoli
pop tonight.
243
00:12:38,216 --> 00:12:42,387
No dislocated jaws,
no belly explosions.
244
00:12:42,471 --> 00:12:45,765
-However, asthmatics,
-(upbeat music plays)
245
00:12:45,849 --> 00:12:48,351
Keep your inhalers in position!
246
00:12:48,435 --> 00:12:50,270
- Okay?
- AUDIENCE: Okay!
247
00:12:50,353 --> 00:12:52,230
- Ready?
- AUDIENCE: Ready!
248
00:12:52,314 --> 00:12:53,523
Laugh.
249
00:12:53,607 --> 00:12:56,943
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
250
00:12:57,027 --> 00:13:00,864
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
251
00:13:00,947 --> 00:13:04,534
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
252
00:13:04,618 --> 00:13:07,329
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
253
00:13:07,412 --> 00:13:08,455
Okay, shut up.
254
00:13:08,538 --> 00:13:10,957
(orchestra plays dramatic music)
255
00:13:17,631 --> 00:13:20,050
(music transitions
to gentle melody)
256
00:13:29,017 --> 00:13:31,186
♪ ♪
257
00:13:35,815 --> 00:13:37,609
- (laughter)
- Yes.
258
00:13:37,692 --> 00:13:38,860
Why did I become a comedian?
259
00:13:38,944 --> 00:13:40,379
(echoing): Why did I
become a comedian?
260
00:13:40,403 --> 00:13:42,614
To entertain some balding men?
261
00:13:42,697 --> 00:13:45,325
To bring a touch of levity
to tragic times?
262
00:13:45,408 --> 00:13:47,244
- Not me.
- (laughter)
263
00:13:47,327 --> 00:13:49,663
To bring some joy
to those who have none?
264
00:13:49,746 --> 00:13:52,707
To cast a skeptical eye
toward common knowledge?
265
00:13:52,791 --> 00:13:54,751
- Uh-uh.
- (echoing): Why did I become a comedian?
266
00:13:54,793 --> 00:13:56,729
To make you notice what you've
always surely noticed,
267
00:13:56,753 --> 00:13:58,630
never noticing you noticed
until I ask you:
268
00:13:58,713 --> 00:14:01,091
- "Have you ever noticed?"
- Why did I become a comedian?
269
00:14:01,174 --> 00:14:03,402
- Sure, but not only that.
- Why did I become a comedian?
270
00:14:03,426 --> 00:14:05,136
To convey with a smile
271
00:14:05,220 --> 00:14:08,932
these deep-seated feelings
of hatred and humiliation
272
00:14:09,015 --> 00:14:11,101
we all seem to be sharing?
273
00:14:11,184 --> 00:14:12,411
- When...
- (upbeat music plays)
274
00:14:12,435 --> 00:14:15,063
All the Catholics
hate the Muslims
275
00:14:15,146 --> 00:14:17,524
And the Muslims
hate the Catholics
276
00:14:17,607 --> 00:14:19,776
And the Tutsis hate the Hutus
277
00:14:19,859 --> 00:14:22,070
And... everybody
hates the Jews
278
00:14:22,153 --> 00:14:24,823
(laughter and applause)
279
00:14:28,159 --> 00:14:30,870
- MAN: So, why, Henry?
- WOMAN: Yes, why, Henry?
280
00:14:30,954 --> 00:14:32,247
Why?
281
00:14:32,330 --> 00:14:34,457
AUDIENCE: Yes, why did you
become a comedian?
282
00:14:34,541 --> 00:14:36,793
- For the money?
- For the money?
283
00:14:36,876 --> 00:14:38,461
Oh, no, no.
284
00:14:38,545 --> 00:14:42,799
No, I've come from poverty
and severity
285
00:14:42,882 --> 00:14:45,594
and now have reached big money
and obscenity.
286
00:14:45,677 --> 00:14:47,429
So why did you become
a comedian?
287
00:14:47,512 --> 00:14:49,639
- For the fame?
- For the fame?
288
00:14:49,723 --> 00:14:51,891
- Oh, no, no.
- (audience gasps)
289
00:14:51,975 --> 00:14:54,894
Though fame is like a flame,
290
00:14:54,978 --> 00:14:57,022
glorious,
291
00:14:57,105 --> 00:14:58,398
superfluous.
292
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
So nice being famous
for being infamous.
293
00:15:00,191 --> 00:15:03,278
Okay, but why did you become
a comedian?
294
00:15:03,361 --> 00:15:04,904
- Fear of death?
- Fear of death?
295
00:15:04,988 --> 00:15:06,156
Oh, no, no.
296
00:15:06,239 --> 00:15:08,617
'Cause you see, I have sympathy
for the abyss.
297
00:15:08,700 --> 00:15:10,660
(murmuring): What did he say?
What is "abyss"?
298
00:15:10,744 --> 00:15:13,580
A-B-Y-S-S!
299
00:15:13,663 --> 00:15:14,998
You illiterates.
300
00:15:15,081 --> 00:15:17,751
(scattered chuckling)
301
00:15:17,834 --> 00:15:20,795
That's why I must never...
302
00:15:20,879 --> 00:15:23,715
never cast my eyes
towards the abyss.
303
00:15:25,759 --> 00:15:27,927
♪ ♪
304
00:15:31,723 --> 00:15:33,808
Lady, that's quite an abyss
you've got.
305
00:15:33,892 --> 00:15:35,810
- (high-pitch tittering)
- (audience laughing)
306
00:15:35,894 --> 00:15:38,647
So why, why did you become
a comedian?
307
00:15:38,730 --> 00:15:40,023
For the women?
308
00:15:40,106 --> 00:15:42,400
Oh, no, well...
309
00:15:42,484 --> 00:15:43,526
Okay, let me explain.
310
00:15:45,278 --> 00:15:47,530
(piano plays gentle melody)
311
00:15:57,165 --> 00:15:59,167
You see...
312
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
my serial pussy days are over.
313
00:16:02,462 --> 00:16:03,797
(scattered chuckling)
314
00:16:03,880 --> 00:16:05,548
Because, well...
315
00:16:05,632 --> 00:16:08,051
I've, I've just met someone.
316
00:16:08,134 --> 00:16:10,095
(audience whoops)
317
00:16:10,178 --> 00:16:12,180
Someone so...
318
00:16:13,848 --> 00:16:16,518
It all went so fast.
319
00:16:16,601 --> 00:16:19,396
I just moved into her tiny
hidden palace,
320
00:16:19,479 --> 00:16:21,815
'cause, yes, she's a queen.
321
00:16:21,898 --> 00:16:24,025
And now,
322
00:16:24,109 --> 00:16:25,860
I'm engaged.
323
00:16:25,944 --> 00:16:28,446
(audience whooping, applauds)
324
00:16:29,489 --> 00:16:31,449
I know, I know.
325
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
Marrying a girl when you're
as young and green as me,
326
00:16:34,035 --> 00:16:36,746
it's like...
swimming the Atlantic
327
00:16:36,830 --> 00:16:39,541
with a concrete block
tied to your left testicle.
328
00:16:39,624 --> 00:16:42,210
(laughter)
329
00:16:42,293 --> 00:16:44,671
Well, yes, now, I'm engaged.
330
00:16:45,922 --> 00:16:48,091
Copped out in my early age.
331
00:16:48,174 --> 00:16:50,927
So who, you ask, would marry me?
332
00:16:51,010 --> 00:16:53,179
Who would be the least likely?
333
00:16:54,472 --> 00:16:57,475
No, this ain't a joke so far:
334
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
-Yes, Ann Defrasnoux,
-WOMAN: Oh, no!
335
00:16:59,811 --> 00:17:01,730
- The opera star.
- (laughter)
336
00:17:01,813 --> 00:17:03,523
What?
337
00:17:03,606 --> 00:17:04,774
What's wrong, lady?
338
00:17:04,858 --> 00:17:07,318
Ann and me, you disagree?
339
00:17:07,402 --> 00:17:09,487
What is it, blasphemy?
340
00:17:09,571 --> 00:17:11,823
Why, is she too...
341
00:17:11,906 --> 00:17:12,949
perfect?
342
00:17:13,032 --> 00:17:14,409
AUDIENCE:
Yes, yes, yes
343
00:17:14,492 --> 00:17:18,121
And I, some loathsome insect?
344
00:17:18,204 --> 00:17:19,748
Yes, yes, yes
345
00:17:19,831 --> 00:17:21,124
Okay, I'll accept that.
346
00:17:21,207 --> 00:17:22,250
(scattered laughter)
347
00:17:22,333 --> 00:17:24,294
(laughter fades)
348
00:17:24,377 --> 00:17:26,588
(gentle melody plays)
349
00:17:29,591 --> 00:17:32,010
HENRY (voice-over):
First time I fell in love...
350
00:17:33,970 --> 00:17:35,972
...woke up next to the girl...
351
00:17:37,432 --> 00:17:38,850
...rushed out to buy myself
352
00:17:38,933 --> 00:17:42,645
the biggest motorbike
I could find
353
00:17:42,729 --> 00:17:45,106
and escaped
354
00:17:45,190 --> 00:17:46,983
fast and far.
355
00:17:47,066 --> 00:17:49,486
(singing aria)
356
00:17:49,569 --> 00:17:52,197
HENRY: But Ann the soprano
has changed me.
357
00:17:52,280 --> 00:17:54,407
(singing aria)
358
00:17:54,491 --> 00:17:56,075
I have changed.
359
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
How?
360
00:18:00,205 --> 00:18:02,624
I'm still not sure.
361
00:18:02,707 --> 00:18:04,959
Time will tell.
362
00:18:05,043 --> 00:18:07,003
What I see in her
363
00:18:07,086 --> 00:18:08,505
is obvious.
364
00:18:09,714 --> 00:18:12,133
What she sees in me,
365
00:18:12,217 --> 00:18:14,469
hmm...
366
00:18:14,552 --> 00:18:16,221
it's a little more puzzling.
367
00:18:16,971 --> 00:18:18,973
♪ ♪
368
00:18:19,057 --> 00:18:20,892
HENRY: Wish that she could
be here now
369
00:18:20,975 --> 00:18:22,811
But she's at the opera tonight
370
00:18:22,894 --> 00:18:26,356
Opera, where everything
is sacred
371
00:18:26,439 --> 00:18:27,565
Amen!
372
00:18:27,649 --> 00:18:29,192
First she dies and dies and dies
373
00:18:29,275 --> 00:18:31,486
And then she bows
and bows and bows
374
00:18:31,569 --> 00:18:33,530
She'll be bowing now till dawn
375
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Ann, dear, I love you so
376
00:18:35,532 --> 00:18:37,617
But all that bowing's got to go
377
00:18:37,700 --> 00:18:39,702
Take a last bow, enough
378
00:18:39,786 --> 00:18:41,913
Make it seem more off the cuff
379
00:18:41,996 --> 00:18:43,331
(scattered laughter, applause)
380
00:18:43,414 --> 00:18:45,750
WOMAN:
But, Henry, you didn't answer:
381
00:18:45,834 --> 00:18:47,585
why?
382
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
AUDIENCE: Yes, why did you
become a comedian?
383
00:18:49,754 --> 00:18:51,756
So, why did you become
a comedian?
384
00:18:51,840 --> 00:18:54,968
Yes, why did you
become a comedian?
385
00:18:55,051 --> 00:18:56,761
Hey, Henry?!
386
00:18:56,845 --> 00:18:58,346
Why?
387
00:18:58,429 --> 00:18:59,848
I'll tell you why.
388
00:19:03,935 --> 00:19:05,770
To disarm people.
389
00:19:08,273 --> 00:19:10,692
(quietly):
Make them laugh.
390
00:19:13,528 --> 00:19:15,321
It's the only way I know
to tell the truth
391
00:19:15,405 --> 00:19:17,156
without getting killed.
392
00:19:21,202 --> 00:19:22,620
Anyway, every fuckin'...
393
00:19:22,704 --> 00:19:26,165
- (automatic gunfire)
- (audience screaming)
394
00:19:26,249 --> 00:19:29,460
- (gunfire, screaming continue)
- (man laughing loudly)
395
00:19:29,544 --> 00:19:31,462
(gunfire stops)
396
00:19:31,546 --> 00:19:33,274
- (man continues laughing)
- (scattered screams)
397
00:19:33,298 --> 00:19:35,091
(audience exclaims)
398
00:19:35,174 --> 00:19:37,468
- MAN: Oh, shit.
- (audience murmuring)
399
00:19:38,428 --> 00:19:40,680
WOMAN:
Henry, you bastard!
400
00:19:40,763 --> 00:19:42,348
- (murmuring continues)
- (man chuckles)
401
00:19:42,432 --> 00:19:44,684
HENRY:
Ooh.
402
00:19:44,767 --> 00:19:46,769
MAN:
Fuck you, Henry!
403
00:19:50,106 --> 00:19:51,441
See, I, too, can die.
404
00:19:51,524 --> 00:19:52,775
(scattered chuckles)
405
00:19:52,859 --> 00:19:54,944
And then...
406
00:19:55,028 --> 00:19:56,404
bow.
407
00:19:56,487 --> 00:19:58,740
(cheering loudly)
408
00:19:59,824 --> 00:20:01,743
Okay, well,
that's it for tonight.
409
00:20:01,826 --> 00:20:03,411
AUDIENCE:
Oh, no, no, no!
410
00:20:03,494 --> 00:20:06,247
Oh, yes, yes, 'cause I'm sick
and tired of making you...
411
00:20:06,331 --> 00:20:09,000
Laugh, laugh, laugh
412
00:20:09,083 --> 00:20:12,003
But don't leave me, don't
leave me, don't leave me
413
00:20:12,086 --> 00:20:13,671
Can't bear to hear you
414
00:20:13,755 --> 00:20:15,924
Laugh, laugh, laugh
415
00:20:16,007 --> 00:20:18,927
'Cause you bore me,
you bore me, you bore me
416
00:20:19,010 --> 00:20:20,637
But I need to hear you
417
00:20:20,720 --> 00:20:23,056
Clap, clap, clap
418
00:20:23,139 --> 00:20:25,850
Yes, I'm cocky,
I'm cocky, I'm cocky
419
00:20:25,934 --> 00:20:27,393
Want each one of you to
420
00:20:27,477 --> 00:20:29,896
Clap, clap, clap
421
00:20:29,979 --> 00:20:34,150
Like a loony, like a loony,
like a loony, like a loony
422
00:20:34,233 --> 00:20:36,152
We promised that you'd laugh
423
00:20:36,235 --> 00:20:37,904
We promised that you'd laugh
424
00:20:37,987 --> 00:20:41,491
We promised that you'd laugh,
laugh, laugh, laugh
425
00:20:41,574 --> 00:20:43,993
Laugh, laugh, laugh
426
00:20:44,077 --> 00:20:46,829
'Cause he's Henry,
he's Henry, The Henry
427
00:20:46,913 --> 00:20:50,917
He didn't make you
choke, choke, choke
428
00:20:51,000 --> 00:20:53,628
Or kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
429
00:20:53,711 --> 00:20:55,522
- (audience cheering loudly)
- He needs to hear you
430
00:20:55,546 --> 00:20:56,673
Clap, clap, clap
431
00:20:56,756 --> 00:20:58,132
(cheering, whistling)
432
00:20:58,216 --> 00:21:00,718
'Cause he's Henry,
he's Henry, The Henry
433
00:21:00,802 --> 00:21:04,639
Wants each of you
to clap, clap, clap
434
00:21:04,722 --> 00:21:06,474
So let's hear it, let's hear it
435
00:21:06,557 --> 00:21:08,977
Let's hear it, let's hear it!
436
00:21:09,060 --> 00:21:11,062
(song ends)
437
00:21:23,074 --> 00:21:25,493
(applause and cheering)
438
00:21:28,955 --> 00:21:32,291
(audience cheering,
shouting "Bravo!")
439
00:21:35,253 --> 00:21:37,255
WOMAN:
Ann, we love you!
440
00:21:47,265 --> 00:21:49,475
(people clamoring nearby)
441
00:21:55,314 --> 00:21:57,233
(clamoring continues)
442
00:21:57,316 --> 00:22:00,153
- Ann, please, look this way.
- Ann, please.
443
00:22:02,655 --> 00:22:04,425
Give us a smile!
Over this way! Over this way!
444
00:22:04,449 --> 00:22:06,075
- Ann, you're looking great!
- Thank you!
445
00:22:06,159 --> 00:22:08,161
(clamoring continues)
446
00:22:15,418 --> 00:22:17,003
(clamoring quiets)
447
00:22:17,086 --> 00:22:19,130
(camera shutters clicking)
448
00:22:28,306 --> 00:22:30,725
(crowd exclaims)
449
00:22:30,808 --> 00:22:32,477
How did the show go?
450
00:22:33,895 --> 00:22:36,105
I killed them...
451
00:22:36,189 --> 00:22:38,608
destroyed them...
452
00:22:38,691 --> 00:22:40,276
murdered them.
453
00:22:41,819 --> 00:22:43,112
Good boy.
454
00:22:43,196 --> 00:22:45,698
And your gig?
455
00:22:45,782 --> 00:22:47,950
I...
456
00:22:48,034 --> 00:22:50,411
I saved them.
(laughs softly)
457
00:22:50,495 --> 00:22:54,082
Well, you die so magnificently.
458
00:22:54,165 --> 00:22:56,709
Honey, you're always dying.
459
00:22:56,793 --> 00:22:59,378
MAN:
Ann, Henry, how about a smile?
460
00:22:59,462 --> 00:23:01,172
- Over here!
- How 'bout a smile, Ann?
461
00:23:01,255 --> 00:23:03,674
- Give us a smile, Ann!
- How 'bout a smile, please!
462
00:23:03,758 --> 00:23:05,051
Give us a smile, please!
463
00:23:05,134 --> 00:23:06,636
Henry, please
464
00:23:06,719 --> 00:23:08,137
In the frame, in the frame
465
00:23:08,221 --> 00:23:10,014
-Henry
-(shutters click rhythmically)
466
00:23:10,098 --> 00:23:12,600
Helmet off, Henry
467
00:23:12,683 --> 00:23:15,228
In the frame, Henry
468
00:23:15,311 --> 00:23:18,147
Helmet off, Henry
469
00:23:18,231 --> 00:23:20,358
-How 'bout a smile, please
-How 'bout a smile, please
470
00:23:20,441 --> 00:23:23,194
-Give us a smile, please
-Give us a smile, please
471
00:23:23,277 --> 00:23:24,779
Henry. your helmet
472
00:23:24,862 --> 00:23:27,198
-How 'bout a smile, please
-Take off your helmet!
473
00:23:27,281 --> 00:23:29,283
Give us a smile, please.
474
00:23:30,076 --> 00:23:32,078
(birds chirping)
475
00:23:36,874 --> 00:23:39,043
♪ ♪
476
00:23:56,936 --> 00:23:58,020
(lighter clicking)
477
00:24:06,404 --> 00:24:08,614
(birds continue chirping)
478
00:24:15,454 --> 00:24:17,874
(dramatic intro plays)
479
00:24:25,882 --> 00:24:28,301
♪ ♪
480
00:24:32,471 --> 00:24:39,353
We love each other so much
481
00:24:40,980 --> 00:24:47,945
We love each other so much
482
00:24:49,488 --> 00:24:53,326
We're scoffing at logic
483
00:24:53,409 --> 00:24:56,078
This wasn't the plan
484
00:24:57,246 --> 00:25:04,086
We love each other so much
485
00:25:05,755 --> 00:25:12,094
We love each other so much
486
00:25:13,804 --> 00:25:20,686
We love each other so much
487
00:25:22,730 --> 00:25:26,192
Counterintuitive, baby
488
00:25:26,275 --> 00:25:29,612
And yet we remain
489
00:25:30,488 --> 00:25:37,328
We love each other so much
490
00:25:39,163 --> 00:25:42,833
Counterintuitive, baby
491
00:25:42,917 --> 00:25:46,963
And yet we remain
492
00:25:47,046 --> 00:25:52,760
We love each other so much
493
00:25:52,843 --> 00:25:55,429
(driving rock beat plays)
494
00:26:00,268 --> 00:26:05,523
We love each other so much
495
00:26:07,900 --> 00:26:13,322
We love each other so much
496
00:26:16,367 --> 00:26:20,037
So hard to explain it
497
00:26:20,121 --> 00:26:22,790
So hard to explain
498
00:26:24,542 --> 00:26:30,715
We love each other so much.
499
00:26:30,798 --> 00:26:32,049
(song ends)
500
00:26:46,605 --> 00:26:48,274
(turns off engine)
501
00:26:48,357 --> 00:26:50,609
(coyotes barking in distance)
502
00:27:04,498 --> 00:27:06,792
(distant thunder rumbling)
503
00:27:11,297 --> 00:27:13,257
(gentle melody plays)
504
00:27:13,341 --> 00:27:15,509
(frogs croaking)
505
00:27:28,230 --> 00:27:30,399
♪ ♪
506
00:27:36,530 --> 00:27:43,454
We love each other so much
507
00:27:46,165 --> 00:27:49,627
BOTH:
We love each other
508
00:27:49,710 --> 00:27:53,631
So much
509
00:27:53,714 --> 00:27:55,966
(Ann gasps)
510
00:27:56,050 --> 00:28:00,638
Speak soft when you say it
511
00:28:00,721 --> 00:28:04,225
Speak soft when you say
512
00:28:05,559 --> 00:28:12,483
We love each other so much
513
00:28:15,444 --> 00:28:19,698
Speak soft when you say it
514
00:28:19,782 --> 00:28:22,868
Speak soft when you say
515
00:28:24,620 --> 00:28:31,460
We love each other so much
516
00:28:32,711 --> 00:28:36,924
-So much, so much
-So much, so much
517
00:28:37,007 --> 00:28:38,759
-So much
-So much
518
00:28:38,843 --> 00:28:41,429
-So much, so much
-So much, so much
519
00:28:41,512 --> 00:28:44,557
-So much, so much, so much
-So much, so much, so much.
520
00:28:46,434 --> 00:28:48,436
(song ends)
521
00:28:57,736 --> 00:28:59,989
(crickets chirping)
522
00:29:14,128 --> 00:29:15,880
Tickling time.
523
00:29:15,963 --> 00:29:18,299
ANN:
Oh, no, no, no, no, no.
524
00:29:18,382 --> 00:29:20,384
(laughs)
Henry.
525
00:29:25,181 --> 00:29:28,684
(breathlessly):
No, no, no.
526
00:29:28,767 --> 00:29:30,603
Henry, please, not my feet.
527
00:29:30,686 --> 00:29:32,646
Not my feet! Ah!
528
00:29:32,730 --> 00:29:35,816
(laughing)
529
00:29:35,900 --> 00:29:38,152
(continues laughing)
530
00:29:38,235 --> 00:29:39,820
Stop it!
531
00:29:39,904 --> 00:29:40,988
(laughing)
532
00:29:41,071 --> 00:29:43,824
(continues laughing)
533
00:29:45,034 --> 00:29:47,369
(laughing)
534
00:29:48,370 --> 00:29:50,789
- (Ann grunts)
- (Henry growls)
535
00:29:53,667 --> 00:29:55,294
(Ann gasping)
536
00:29:55,377 --> 00:29:56,795
(both grunting)
537
00:29:56,879 --> 00:29:58,964
(chuckling softly)
538
00:30:01,926 --> 00:30:04,094
(Ann laughs)
539
00:30:05,763 --> 00:30:07,640
(musical chiming)
540
00:30:07,723 --> 00:30:09,934
-CHORUS: Tied the knot
-Connie O'Connor here
541
00:30:10,017 --> 00:30:11,657
- Tied the knot...
- for "Show Bizz News,"
542
00:30:11,685 --> 00:30:12,853
bringing you the latest
543
00:30:12,937 --> 00:30:16,148
on Ann and Henry's
whirlwind romance.
544
00:30:16,232 --> 00:30:19,026
The two stars, both at the
pinnacle of their careers,
545
00:30:19,109 --> 00:30:21,153
have officially tied the knot.
546
00:30:21,237 --> 00:30:23,280
Tied the knot.
547
00:30:24,490 --> 00:30:27,826
(instruments warming up)
548
00:30:38,671 --> 00:30:40,839
♪ ♪
549
00:30:46,762 --> 00:30:48,973
(piano plays melody)
550
00:30:53,686 --> 00:30:56,105
(instrument warm up continues)
551
00:31:00,609 --> 00:31:03,737
I'm an accompanist,
I'm an accompanist.
552
00:31:03,821 --> 00:31:07,032
I'm an accompanist for Ann,
for Ann.
553
00:31:07,116 --> 00:31:10,119
Ann's the one with the genius,
the grace.
554
00:31:10,202 --> 00:31:13,831
I'm the one with
the technical expertise.
555
00:31:13,914 --> 00:31:17,543
Ah, the tease, ah, the tease
556
00:31:17,626 --> 00:31:20,588
of being so near, so far
557
00:31:20,671 --> 00:31:22,423
from the star...
558
00:31:22,506 --> 00:31:24,091
from the stars.
559
00:31:24,174 --> 00:31:26,802
But someday
I'll join them 'cause
560
00:31:26,885 --> 00:31:30,222
I'm a conductor,
I'm a conductor,
561
00:31:30,306 --> 00:31:33,976
I'm a conductor,
conductor at heart.
562
00:31:34,059 --> 00:31:36,812
It's a temp job I'm doing.
563
00:31:36,895 --> 00:31:40,816
This should only be seen
as a means to an end.
564
00:31:40,899 --> 00:31:43,944
In the end, in the end
565
00:31:44,028 --> 00:31:45,946
-I'll lead orchestras,
-(audience applauds)
566
00:31:46,030 --> 00:31:47,656
Near and far.
567
00:31:47,740 --> 00:31:51,201
Every bar, every bar
568
00:31:51,285 --> 00:31:53,871
will bear my own signature,
569
00:31:53,954 --> 00:31:57,041
but I'm an accompanist
for the present
570
00:31:57,124 --> 00:31:58,375
for Ann.
571
00:31:58,459 --> 00:31:59,877
That's what I do.
572
00:32:01,003 --> 00:32:02,963
I'm an accompanist.
573
00:32:03,047 --> 00:32:04,757
For the present.
574
00:32:04,840 --> 00:32:06,258
For Ann.
575
00:32:06,342 --> 00:32:08,927
But now,
let's listen to her sing.
576
00:32:10,387 --> 00:32:12,640
(gentle orchestral music plays)
577
00:32:14,058 --> 00:32:16,268
(rhythmic whooshing)
578
00:32:22,650 --> 00:32:25,486
(dramatic music plays,
cymbals crash)
579
00:32:36,955 --> 00:32:39,375
(orchestra quiets)
580
00:32:40,834 --> 00:32:42,670
(gentle melody playing)
581
00:33:01,980 --> 00:33:05,567
ANN:
There's a chill in the air
582
00:33:05,651 --> 00:33:09,738
On this night
583
00:33:09,822 --> 00:33:13,575
Where is the moon
584
00:33:13,659 --> 00:33:16,662
Where is the starlight?
585
00:33:16,745 --> 00:33:20,207
Bearings lost, we're adrift
586
00:33:20,290 --> 00:33:24,294
On this night
587
00:33:24,378 --> 00:33:28,090
Where is the moon
588
00:33:28,173 --> 00:33:31,760
Where is the starlight
589
00:33:31,844 --> 00:33:36,265
Tonight?
590
00:33:38,809 --> 00:33:42,771
Afraid, don't know why
591
00:33:42,855 --> 00:33:46,150
Where is the moonlight?
592
00:33:46,233 --> 00:33:50,028
Afraid, don't know why
593
00:33:50,112 --> 00:33:53,449
Where is the starlight?
594
00:33:53,532 --> 00:33:57,202
Afraid, 'fraid of you
595
00:33:57,286 --> 00:33:59,705
-Something about the look
-(rumbling)
596
00:33:59,788 --> 00:34:04,960
In your eyes
597
00:34:20,893 --> 00:34:23,187
Hurry, dawn
598
00:34:23,270 --> 00:34:29,276
I need help, I need light
599
00:34:29,359 --> 00:34:32,863
Cut short the night
600
00:34:32,946 --> 00:34:36,116
I am in danger
601
00:34:36,200 --> 00:34:39,703
Though I thought that I knew him
602
00:34:39,787 --> 00:34:43,791
I'm wrong
603
00:34:43,874 --> 00:34:47,461
I don't know him
604
00:34:47,544 --> 00:34:50,881
He is a stranger
605
00:34:50,964 --> 00:34:55,469
Tonight
606
00:34:57,888 --> 00:35:02,059
Afraid, don't know why
607
00:35:02,142 --> 00:35:05,270
Where is the moonlight?
608
00:35:05,354 --> 00:35:09,358
Afraid, don't know why
609
00:35:09,441 --> 00:35:12,611
Where is the starlight?
610
00:35:12,694 --> 00:35:16,532
Afraid, 'fraid of you
611
00:35:16,615 --> 00:35:19,409
Something about the look
612
00:35:19,493 --> 00:35:25,499
In your eyes
613
00:35:34,132 --> 00:35:36,552
♪ ♪
614
00:35:40,180 --> 00:35:42,891
(motorcycle engine revving)
615
00:35:48,397 --> 00:35:50,816
♪ ♪
616
00:35:58,198 --> 00:35:59,533
- Hi.
- Hi.
617
00:36:06,540 --> 00:36:08,709
♪ ♪
618
00:36:11,253 --> 00:36:13,130
ANN:
I am love
619
00:36:13,213 --> 00:36:15,549
A fickle thing, a finite thing
620
00:36:15,632 --> 00:36:17,467
I am love
621
00:36:17,551 --> 00:36:21,388
Do not approach me
622
00:36:22,389 --> 00:36:24,474
(Ann screams)
623
00:36:24,558 --> 00:36:26,768
♪ ♪
624
00:36:26,852 --> 00:36:28,937
I was love
625
00:36:29,021 --> 00:36:31,523
A gruesome thing,
a gruesome thing
626
00:36:31,607 --> 00:36:35,652
I was love
627
00:36:35,736 --> 00:36:39,031
And now I'm dying
628
00:36:39,114 --> 00:36:44,119
Dying, dying, dying, dying
629
00:36:45,746 --> 00:36:52,711
Dy... ing
630
00:36:52,794 --> 00:36:55,464
♪ ♪
631
00:36:57,049 --> 00:36:58,926
(song ends)
632
00:36:59,009 --> 00:37:01,178
(applause)
633
00:37:03,388 --> 00:37:05,807
(applause continues)
634
00:37:16,068 --> 00:37:18,487
(applause continues)
635
00:37:26,828 --> 00:37:29,247
(applause continues)
636
00:37:41,301 --> 00:37:45,305
(audience cheering,
shouting "Bravo!")
637
00:37:52,437 --> 00:37:54,856
(applause, cheering continues)
638
00:38:01,446 --> 00:38:02,864
(applause, cheering fades)
639
00:38:02,948 --> 00:38:04,700
(musical chiming)
640
00:38:04,783 --> 00:38:06,284
CHORUS:
Newborn girl
641
00:38:06,368 --> 00:38:08,036
CONNIE:
And, in "Show Bizz News,"
642
00:38:08,120 --> 00:38:11,081
anonymous sources report
that the singing and laughter
643
00:38:11,164 --> 00:38:13,834
around the Defrasnoux-McHenry
household
644
00:38:13,917 --> 00:38:16,336
will soon be drowned out
by the cries
645
00:38:16,420 --> 00:38:18,272
- of a newborn girl.
- (camera shutter clicking)
646
00:38:18,296 --> 00:38:20,048
CHORUS:
Newborn girl.
647
00:38:20,132 --> 00:38:22,134
(muffled heartbeat)
648
00:38:36,732 --> 00:38:38,734
(muffled heartbeat)
649
00:38:40,235 --> 00:38:41,361
(snip)
650
00:38:41,445 --> 00:38:42,612
(muffled heartbeat)
651
00:38:44,448 --> 00:38:46,450
(audience laughter)
652
00:38:48,118 --> 00:38:50,037
(laughter continues)
653
00:38:50,120 --> 00:38:51,872
- (laughter stops)
- (muffled heartbeat)
654
00:38:57,044 --> 00:38:59,504
(gasping)
655
00:38:59,588 --> 00:39:01,673
(moaning)
656
00:39:02,632 --> 00:39:06,053
(shuddered breaths)
657
00:39:13,602 --> 00:39:14,936
Shit.
658
00:39:16,396 --> 00:39:18,315
(grunting)
659
00:39:18,398 --> 00:39:20,984
NURSES: Breathe in,
breathe out, breathe in
660
00:39:21,068 --> 00:39:23,653
Breathe in,
breathe out, breathe in
661
00:39:23,737 --> 00:39:26,198
Breathe in, breathe out,
breathe in
662
00:39:26,281 --> 00:39:28,825
Breathe in,
breathe out, breathe in
663
00:39:28,909 --> 00:39:31,495
Breathe in, breathe out,
breathe in
664
00:39:31,578 --> 00:39:34,039
Breathe in,
breathe out, breathe in
665
00:39:34,122 --> 00:39:37,042
Breathe in, breathe out,
breathe in
666
00:39:37,125 --> 00:39:39,336
Breathe in,
breathe out, breathe in
667
00:39:39,419 --> 00:39:43,215
Push, Ann, push, Ann
668
00:39:43,298 --> 00:39:45,050
That's it
669
00:39:45,133 --> 00:39:48,553
Push, Ann, push, Ann
670
00:39:48,637 --> 00:39:50,222
That's it
671
00:39:50,305 --> 00:39:53,725
Push, Ann, push, Ann
672
00:39:53,809 --> 00:39:55,268
That's it
673
00:39:55,352 --> 00:39:57,020
-That's it
-That's it
674
00:39:58,605 --> 00:40:01,858
Doctor, am I doing everything...
675
00:40:01,942 --> 00:40:03,068
right?
676
00:40:03,151 --> 00:40:05,153
(laughing)
677
00:40:05,237 --> 00:40:06,613
NURSE:
Yes, Ann, yes.
678
00:40:06,696 --> 00:40:09,074
Keep on laughing, that's great.
679
00:40:09,157 --> 00:40:10,408
DOCTOR:
She's coming.
680
00:40:10,492 --> 00:40:11,701
(exhales heavily)
681
00:40:11,785 --> 00:40:13,346
- She's coming!
- Breathe in, breathe out
682
00:40:13,370 --> 00:40:15,747
-Push, push, push, push,
push, Ann -Breathe in
683
00:40:15,831 --> 00:40:17,558
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That's it
684
00:40:17,582 --> 00:40:19,227
-Breathe in, breathe out
-Push, push, push, push
685
00:40:19,251 --> 00:40:20,710
-Breathe in
-Push, Ann
686
00:40:20,794 --> 00:40:22,712
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That's it
687
00:40:22,796 --> 00:40:24,524
-Breathe in, breathe out
-Push, push, push, push
688
00:40:24,548 --> 00:40:26,049
-Breathe in
-Push, Ann
689
00:40:26,133 --> 00:40:28,093
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That's it
690
00:40:28,176 --> 00:40:30,929
-That's it -Breathe in,
breathe out, breathe in
691
00:40:31,012 --> 00:40:34,015
-That's it -Breathe in,
breathe out, breathe in
692
00:40:35,016 --> 00:40:36,643
She's almost there.
693
00:40:37,602 --> 00:40:39,688
Shit, Ann.
694
00:40:39,771 --> 00:40:41,606
She seems completely naked.
695
00:40:41,690 --> 00:40:44,359
- (laughing)
- NURSE: Yes, yes, yes, yes.
696
00:40:44,442 --> 00:40:46,444
Laugh. Laugh, Ann, laugh.
697
00:40:46,528 --> 00:40:48,947
DOCTOR:
Great, Ann. Keep on laughing.
698
00:40:49,030 --> 00:40:51,575
- Laugh, laugh, laugh.
- Yes, Ann.
699
00:40:51,658 --> 00:40:53,827
(laughing)
700
00:40:53,910 --> 00:40:56,079
DOCTOR and NURSES:
There she is.
701
00:40:56,163 --> 00:40:57,539
(Ann gasping)
702
00:40:57,622 --> 00:40:59,875
(monitor beeping rhythmically)
703
00:41:02,836 --> 00:41:05,839
(baby cries)
704
00:41:07,883 --> 00:41:08,967
(snip)
705
00:41:09,050 --> 00:41:10,802
(baby crying)
706
00:41:10,886 --> 00:41:14,097
She's out of this world
707
00:41:14,181 --> 00:41:16,391
Out of this world
708
00:41:16,474 --> 00:41:21,104
Welcome to the world, Annette
709
00:41:21,188 --> 00:41:24,316
She's out of this world
710
00:41:24,399 --> 00:41:26,401
Out of this world
711
00:41:26,484 --> 00:41:31,656
Welcome to the world, Annette
712
00:41:31,740 --> 00:41:37,287
-She's out of this world
-Out of this world
713
00:41:37,370 --> 00:41:42,125
Welcome to the world, Annette
714
00:41:42,209 --> 00:41:47,797
-She's out of this world
-Out of this world
715
00:41:47,881 --> 00:41:53,720
Welcome to the world, Annette.
716
00:41:56,848 --> 00:41:59,017
(birds chirping)
717
00:42:05,815 --> 00:42:08,026
(baby chatters nearby)
718
00:42:21,414 --> 00:42:23,833
(Annette grunting)
719
00:42:39,099 --> 00:42:41,518
- ♪ ♪
- (birds chirping)
720
00:42:49,567 --> 00:42:51,820
HENRY (voice-over):
This is a baby.
721
00:42:53,738 --> 00:42:55,573
This is my baby.
722
00:42:57,117 --> 00:42:59,327
(crickets chirping)
723
00:43:05,667 --> 00:43:07,585
HENRY (voice-over):
Tonight,
724
00:43:07,669 --> 00:43:10,171
while she's singing and dying,
725
00:43:10,255 --> 00:43:13,800
I'm baby... sitting.
726
00:43:13,883 --> 00:43:15,969
(echoing):
Sitting, sitting, sitting.
727
00:43:17,262 --> 00:43:19,014
- (glass shatters)
- (audience laughter)
728
00:43:19,097 --> 00:43:21,516
(laughter continues)
729
00:43:23,101 --> 00:43:27,522
ANN:
Dy... ing.
730
00:43:27,605 --> 00:43:29,816
(laughter continues)
731
00:43:32,485 --> 00:43:34,046
- (laughter stops)
- (gentle music plays)
732
00:43:34,070 --> 00:43:37,282
CHORUS:
Something's about to break
733
00:43:37,365 --> 00:43:40,452
But it isn't clear
734
00:43:40,535 --> 00:43:44,998
Is it something we should cheer?
735
00:43:45,081 --> 00:43:49,502
Is it something we should fear?
736
00:43:51,629 --> 00:43:54,382
Something's about to break
737
00:43:54,466 --> 00:43:58,386
But it isn't clear
738
00:43:58,470 --> 00:44:02,807
Is it something we should cheer?
739
00:44:02,891 --> 00:44:07,145
Is it something we should fear?
740
00:44:07,228 --> 00:44:08,813
(Annette coos)
741
00:44:08,897 --> 00:44:12,734
Something's about to break
742
00:44:12,817 --> 00:44:16,154
But it isn't clear
743
00:44:16,237 --> 00:44:20,575
Is it something we should cheer?
744
00:44:20,658 --> 00:44:24,579
Is it something we should fear?
745
00:44:24,662 --> 00:44:26,664
(music fades)
746
00:44:33,296 --> 00:44:35,232
NEWSMAN (on TV): Crews faced
a major battle yesterday
747
00:44:35,256 --> 00:44:37,217
in Simi Valley,
northwest of Los Angeles,
748
00:44:37,300 --> 00:44:38,885
where flames came
dangerously close
749
00:44:38,968 --> 00:44:41,388
to the Ronald Reagan
Presidential Library
750
00:44:41,471 --> 00:44:42,722
and to nearby neighborhoods...
751
00:44:42,806 --> 00:44:45,892
ANN: Oscar,
I feel like sleeping now.
752
00:44:45,975 --> 00:44:47,936
Please wake me up
before we get there.
753
00:44:48,019 --> 00:44:49,104
OSCAR:
Sure.
754
00:44:49,187 --> 00:44:51,189
NEWSMAN:
Judy, what do you see there?
755
00:44:51,272 --> 00:44:53,108
NEWSWOMAN:
Well, good morning.
756
00:44:53,191 --> 00:44:54,609
This fire is raging right now.
757
00:44:54,692 --> 00:44:56,694
You can see the vortex
of flames,
758
00:44:56,778 --> 00:45:00,115
smoke and wind blowing
in our direction.
759
00:45:00,198 --> 00:45:01,991
Imagine what it's like
for firefighters
760
00:45:02,075 --> 00:45:04,786
to approach flames like that.
761
00:45:04,869 --> 00:45:06,329
NEWSMAN:
Despite an all-out assault,
762
00:45:06,413 --> 00:45:08,289
the flames still managed
to jump the freeway,
763
00:45:08,373 --> 00:45:10,500
forcing nearby neighborhoods
to be evacuated.
764
00:45:10,583 --> 00:45:12,710
The fire quickly consumed
this barn,
765
00:45:12,794 --> 00:45:15,088
where volunteers helped
rescue animals...
766
00:45:15,171 --> 00:45:17,590
-♪ ♪ -(newsman continues
indistinctly)
767
00:45:20,218 --> 00:45:22,220
(newsman continues indistinctly)
768
00:45:22,303 --> 00:45:24,639
♪ ♪
769
00:45:30,019 --> 00:45:32,856
CHORUS:
Six women have come forward
770
00:45:35,150 --> 00:45:37,735
Each with a similar story
771
00:45:39,571 --> 00:45:43,408
Subjected
to Henry McHenry's abuses
772
00:45:44,909 --> 00:45:47,579
Witnesses to his violence
773
00:45:49,289 --> 00:45:51,124
REPORTERS: Why now?
774
00:45:51,958 --> 00:45:53,543
Why now?
775
00:45:54,627 --> 00:45:57,088
Each of us has come forward
776
00:45:57,172 --> 00:45:59,382
All with a similar story
777
00:45:59,466 --> 00:46:02,010
Subjected to his abuses
778
00:46:02,093 --> 00:46:04,137
Witnesses to his violence
779
00:46:04,220 --> 00:46:07,724
And his anger, his anger
780
00:46:07,807 --> 00:46:08,933
Six women have come forward
781
00:46:09,017 --> 00:46:10,852
Each of us have come forward
782
00:46:10,935 --> 00:46:14,063
-Each with a similar story
-All with a similar story
783
00:46:14,147 --> 00:46:16,733
Subjected to his abuses
784
00:46:16,816 --> 00:46:18,776
Witnesses to his violence
785
00:46:18,860 --> 00:46:21,696
And his anger, his anger
786
00:46:23,031 --> 00:46:24,699
JOURNALISTS:
-But why? -Why only now?
787
00:46:24,782 --> 00:46:26,302
- Why only now?
- Why come forward now?
788
00:46:26,326 --> 00:46:27,827
- Yes, but why only now?
- Yes, why?
789
00:46:27,911 --> 00:46:29,996
Why only now?
790
00:46:30,079 --> 00:46:34,250
I, I fear for Ann
791
00:46:34,334 --> 00:46:36,794
She must be warned
792
00:46:36,878 --> 00:46:39,714
McHenry is not
793
00:46:39,797 --> 00:46:42,342
Not what he seems
794
00:46:42,425 --> 00:46:45,094
-So charming that I
-Why?
795
00:46:45,178 --> 00:46:47,972
-A woman with sense
-Why come forward now?
796
00:46:48,056 --> 00:46:50,600
I quickly became
797
00:46:50,683 --> 00:46:53,019
A moth to a flame (sobs)
798
00:46:53,102 --> 00:46:57,273
A moth to a flame
799
00:46:57,357 --> 00:46:59,418
-Six women have come forward
-Each of us have come forward
800
00:46:59,442 --> 00:47:03,196
-Each with a similar story
-All with a similar story
801
00:47:03,279 --> 00:47:05,657
Subjected to his abuses
802
00:47:05,740 --> 00:47:07,992
Witnesses to his violence
803
00:47:08,076 --> 00:47:10,912
-And his anger, his anger
-(horn honking)
804
00:47:11,663 --> 00:47:13,665
His anger
805
00:47:13,748 --> 00:47:16,709
-His anger
-(horn honking)
806
00:47:16,793 --> 00:47:20,129
His anger!
807
00:47:20,213 --> 00:47:21,774
- (gasps)
- NEWSMAN: The cause of this fire
808
00:47:21,798 --> 00:47:23,049
has not yet been determined,
809
00:47:23,132 --> 00:47:24,676
but Southern California Edison
utility
810
00:47:24,759 --> 00:47:27,470
did say that it started near
one of their power lines
811
00:47:27,554 --> 00:47:31,140
and they had not returned power
at the time the fire started.
812
00:47:31,224 --> 00:47:33,184
(newsman speaks indistinctly)
813
00:47:33,268 --> 00:47:35,687
NEWSWOMAN: All right.
Thank you very much...
814
00:47:35,770 --> 00:47:38,189
(crickets chirping)
815
00:47:55,456 --> 00:47:57,625
(tenor singing)
816
00:47:59,669 --> 00:48:01,879
(tenor and Ann singing)
817
00:48:08,052 --> 00:48:10,346
(dramatic music plays,
cymbals crash)
818
00:48:13,308 --> 00:48:15,768
(Ann singing)
819
00:48:15,852 --> 00:48:18,021
(tenor singing)
820
00:48:19,188 --> 00:48:22,817
- (dramatic music plays)
- (Ann singing)
821
00:48:22,900 --> 00:48:25,236
(chorus singing
"Toreador Song" from "Carmen"
822
00:48:29,282 --> 00:48:32,619
(Ann repeating note over sparse,
minor-key harmony)
823
00:48:39,751 --> 00:48:42,837
(Ann singing dramatic aria)
824
00:48:44,881 --> 00:48:47,800
- (coughs, gasps)
- (orchestral crescendo playing)
825
00:48:51,054 --> 00:48:52,555
(coughing)
826
00:48:52,639 --> 00:48:54,390
(music swells)
827
00:48:54,474 --> 00:48:56,893
(music fades)
828
00:48:57,894 --> 00:49:00,146
(motorcycle engine humming)
829
00:49:02,273 --> 00:49:04,692
- (upbeat music plays)
- (audience whistling)
830
00:49:07,195 --> 00:49:08,988
ANNOUNCER:
And now,
831
00:49:09,072 --> 00:49:13,242
here in Vegas,
for the very first time...
832
00:49:13,326 --> 00:49:15,411
The Ape of God,
833
00:49:15,495 --> 00:49:19,332
Mr. Henry McHenry!
834
00:49:19,415 --> 00:49:21,668
(audience cheering, whistling)
835
00:49:25,004 --> 00:49:27,173
♪ ♪
836
00:49:32,136 --> 00:49:34,305
(coughing)
837
00:49:39,185 --> 00:49:41,354
(coughing)
838
00:49:42,355 --> 00:49:44,273
- (whooping)
- Henry!
839
00:49:44,357 --> 00:49:45,942
Whoo! Yeah!
840
00:49:46,025 --> 00:49:50,113
- MAN: Henry!
- (audience cheering)
841
00:49:50,196 --> 00:49:51,698
HENRY:
Fucking idiotic smoke.
842
00:49:51,781 --> 00:49:53,032
(scattered laughter)
843
00:49:53,116 --> 00:49:54,617
(banging on door)
844
00:49:54,701 --> 00:49:56,536
Have you no sense
of proportions?!
845
00:49:56,619 --> 00:49:58,371
(scattered laughter)
846
00:49:58,454 --> 00:49:59,872
(audience quiets)
847
00:50:05,044 --> 00:50:08,798
Having to be funny here,
it's like...
848
00:50:08,881 --> 00:50:11,259
...trying to enjoy a blow job
in a gas chamber.
849
00:50:11,342 --> 00:50:12,635
(laughter)
850
00:50:12,719 --> 00:50:13,803
MAN:
Ah, man.
851
00:50:13,886 --> 00:50:15,805
MAN:
That was not funny, Henry.
852
00:50:15,888 --> 00:50:17,557
(audience quiets)
853
00:50:26,232 --> 00:50:28,067
You're right, not funny.
854
00:50:29,652 --> 00:50:30,653
(sighs)
855
00:50:30,737 --> 00:50:31,821
I'm so...
856
00:50:34,574 --> 00:50:36,409
...too fucking tired.
857
00:50:47,170 --> 00:50:49,172
- (metallic squeak)
- (scattered chuckling)
858
00:50:50,631 --> 00:50:53,468
I knew it. I should've cancelled
the show tonight.
859
00:50:53,551 --> 00:50:55,970
AUDIENCE:
No, no, no!
860
00:50:56,053 --> 00:50:57,930
Yes, yes, yes.
861
00:50:58,014 --> 00:50:59,474
(laughter)
862
00:50:59,557 --> 00:51:00,975
You see, my house was...
863
00:51:02,477 --> 00:51:04,645
...broken into last night,
864
00:51:04,729 --> 00:51:07,231
and, mm, bastards
stole all my jokes.
865
00:51:07,315 --> 00:51:09,150
(laughter)
866
00:51:09,233 --> 00:51:10,651
No, the truth is...
867
00:51:13,362 --> 00:51:16,240
...now that I have
my own soprano
868
00:51:16,324 --> 00:51:19,160
- (applause)
- and baby...
869
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
...I'm not sure I have it
in me anymore
870
00:51:22,663 --> 00:51:24,457
to make sad people laugh.
871
00:51:24,540 --> 00:51:26,083
(audience exclaims)
872
00:51:26,167 --> 00:51:29,003
No, the truth is, this morning,
873
00:51:29,086 --> 00:51:30,755
something happened.
874
00:51:32,089 --> 00:51:35,593
I-I... No, no, I can't say.
875
00:51:35,676 --> 00:51:37,762
No, the truth is I'm sick.
876
00:51:37,845 --> 00:51:40,348
Being in love makes me sick.
877
00:51:40,431 --> 00:51:41,849
Sick!
878
00:51:46,395 --> 00:51:49,023
Well, the true truth is...
879
00:51:49,106 --> 00:51:50,525
this morning...
880
00:51:53,361 --> 00:51:54,779
I, um...
881
00:51:57,740 --> 00:51:59,659
I killed... (low): my wife.
882
00:51:59,742 --> 00:52:01,828
- What? What was that?
- (audience murmuring)
883
00:52:01,911 --> 00:52:03,663
- WOMAN: Louder!
- MAN: Louder, Henry!
884
00:52:03,746 --> 00:52:06,082
- Can't hear you back here.
- Your mic, Henry!
885
00:52:12,338 --> 00:52:14,090
I killed my wife.
886
00:52:14,173 --> 00:52:16,175
(audience exclaims)
887
00:52:21,347 --> 00:52:23,349
Yes, laugh, laugh, laugh.
888
00:52:24,392 --> 00:52:25,977
Laugh, laugh, laugh.
889
00:52:27,144 --> 00:52:29,188
So, I've said it:
890
00:52:29,272 --> 00:52:31,023
I killed my wife.
891
00:52:31,107 --> 00:52:33,651
(audience murmuring nervously)
892
00:52:33,734 --> 00:52:34,902
I didn't mean to.
893
00:52:36,445 --> 00:52:38,447
God knows I didn't mean to.
894
00:52:39,657 --> 00:52:41,617
She woke up,
895
00:52:41,701 --> 00:52:43,452
so beautiful.
896
00:52:45,705 --> 00:52:47,915
- ♪ ♪
- She looked at me and smiled.
897
00:52:47,999 --> 00:52:49,917
That smile.
898
00:52:50,001 --> 00:52:53,254
She is... was...
A very shy person, you see,
899
00:52:53,337 --> 00:52:56,841
and I know,
I knew this shy smile
900
00:52:56,924 --> 00:52:59,051
meant she wanted to fuck.
901
00:52:59,135 --> 00:53:01,888
But this time,
I pretended not to get it.
902
00:53:01,971 --> 00:53:05,683
And I kept on pretending
and so she said it,
903
00:53:05,766 --> 00:53:07,393
ever so shyly:
904
00:53:09,020 --> 00:53:10,438
"Please, Henry.
905
00:53:12,398 --> 00:53:13,816
Fuck me, Henry."
906
00:53:15,401 --> 00:53:17,904
And I could see the effort
in her smile,
907
00:53:17,987 --> 00:53:20,156
for her to ask that,
908
00:53:20,239 --> 00:53:22,199
to say those dirty words,
909
00:53:22,283 --> 00:53:25,912
to be wicked and bold,
so out of character.
910
00:53:25,995 --> 00:53:29,040
With that very shy smile
I loved so much.
911
00:53:29,123 --> 00:53:30,791
But I couldn't answer,
912
00:53:30,875 --> 00:53:32,710
I couldn't meet her desire.
913
00:53:32,793 --> 00:53:35,254
'Cause, yes,
being in love makes me sick.
914
00:53:35,338 --> 00:53:36,672
Sick!
915
00:53:36,756 --> 00:53:39,050
I had been sleepless
all night, you see,
916
00:53:39,133 --> 00:53:41,886
suffocating, suffocated by love.
917
00:53:41,969 --> 00:53:43,179
A wreck.
918
00:53:43,262 --> 00:53:44,931
Absolutely no desire left.
919
00:53:45,014 --> 00:53:47,141
WOMAN:
Come on, Henry, drop it, please!
920
00:53:47,224 --> 00:53:49,393
- WOMAN: Yeah.
- (audience murmuring)
921
00:53:49,477 --> 00:53:52,021
What? Am I letting you know more
than you care to know about me?
922
00:53:52,104 --> 00:53:53,522
Mm-hmm.
923
00:53:56,150 --> 00:53:57,318
About her?
924
00:53:59,111 --> 00:54:00,279
Sex?
925
00:54:04,241 --> 00:54:05,326
Death?
926
00:54:08,454 --> 00:54:10,289
Yes, no desire left.
927
00:54:11,749 --> 00:54:13,084
Zero.
928
00:54:14,001 --> 00:54:16,253
So I was looking for something,
929
00:54:16,337 --> 00:54:19,298
anything to change the subject,
930
00:54:19,382 --> 00:54:21,926
to spare us both this horrible,
931
00:54:22,009 --> 00:54:24,053
dreadful moment of rejection.
932
00:54:24,136 --> 00:54:26,764
That's when the idea came to me.
933
00:54:26,847 --> 00:54:30,309
I remembered how extremely
ticklish she is... was...
934
00:54:30,393 --> 00:54:32,770
Especially on the soles
of her feet.
935
00:54:32,853 --> 00:54:35,523
So I thought: I'll tickle her,
936
00:54:35,606 --> 00:54:37,024
to change the subject.
937
00:54:37,108 --> 00:54:38,359
So I grabbed her legs,
938
00:54:38,442 --> 00:54:40,027
locked both of her feet
under my arms
939
00:54:40,111 --> 00:54:41,612
and started to tickle them.
940
00:54:43,990 --> 00:54:45,992
I could see in her eyes
she understood it all.
941
00:54:46,075 --> 00:54:47,868
(grunting)
942
00:54:47,952 --> 00:54:49,620
Why I was doing what I was doing
943
00:54:49,704 --> 00:54:51,205
to change the subject.
944
00:54:51,288 --> 00:54:52,999
(grunting)
945
00:54:53,082 --> 00:54:55,418
And it seemed impossible
she would laugh this time.
946
00:54:55,501 --> 00:54:57,003
She was hurt.
(grunting)
947
00:54:57,086 --> 00:54:58,754
And ashamed. (grunting)
948
00:54:58,838 --> 00:55:00,047
And sad and confused.
949
00:55:00,131 --> 00:55:01,382
(grunting)
950
00:55:01,465 --> 00:55:03,884
But I persisted,
I tickled gently...
951
00:55:07,805 --> 00:55:09,849
(grunting)
952
00:55:09,932 --> 00:55:11,434
"Stop it, Henry."
953
00:55:13,185 --> 00:55:14,812
It wasn't working.
954
00:55:14,895 --> 00:55:16,313
So I tickled stronger.
955
00:55:18,566 --> 00:55:23,195
(giggling)
956
00:55:23,279 --> 00:55:24,697
I tickled madly.
957
00:55:25,489 --> 00:55:29,410
(laughing)
958
00:55:29,493 --> 00:55:30,786
I tickled wild.
959
00:55:30,870 --> 00:55:33,622
(grunting)
960
00:55:33,706 --> 00:55:35,916
(laughing hysterically)
961
00:55:39,503 --> 00:55:40,921
(screams)
962
00:55:51,640 --> 00:55:52,892
Ann?
963
00:55:53,934 --> 00:55:55,186
Ann.
964
00:55:56,979 --> 00:55:59,231
Ann? Ann!
965
00:56:02,151 --> 00:56:04,403
(breaths loudly into microphone)
966
00:56:07,615 --> 00:56:09,158
No, no, no, Ann!
967
00:56:09,241 --> 00:56:12,078
(panting rhythmically)
968
00:56:12,161 --> 00:56:13,412
Ann!
969
00:56:14,622 --> 00:56:15,873
Ann!
970
00:56:17,374 --> 00:56:18,834
(sobs)
No!
971
00:56:18,918 --> 00:56:21,337
(sobbing)
972
00:56:21,420 --> 00:56:23,172
No, Ann!
973
00:56:28,094 --> 00:56:29,345
No!
974
00:56:42,108 --> 00:56:43,818
I had tickled her to death.
975
00:56:43,901 --> 00:56:46,904
- (audience murmuring)
- (scattered applause)
976
00:56:46,987 --> 00:56:48,906
(sobbing)
977
00:56:48,989 --> 00:56:51,534
(audience quiets)
978
00:56:51,617 --> 00:56:53,702
I then tried to kill myself.
979
00:56:53,786 --> 00:56:55,996
The same way, tickling myself.
980
00:56:56,080 --> 00:56:58,499
(scattered chuckles)
981
00:56:58,582 --> 00:57:01,001
(gasping sobs)
982
00:57:04,255 --> 00:57:06,674
(cries)
983
00:57:08,968 --> 00:57:10,970
You know, but it didn't work.
984
00:57:11,053 --> 00:57:13,055
(audience murmuring)
985
00:57:28,863 --> 00:57:31,198
This is how I killed my wife.
986
00:57:31,282 --> 00:57:32,950
WOMAN:
Enough. I'm out.
987
00:57:34,243 --> 00:57:35,661
MAN:
You're sick!
988
00:57:35,744 --> 00:57:37,997
(audience chattering, grumbling)
989
00:57:39,832 --> 00:57:41,333
MAN:
That's fucked up.
990
00:57:41,417 --> 00:57:43,127
AUDIENCE:
That was sick!
991
00:57:43,210 --> 00:57:44,670
You're sick!
992
00:57:44,753 --> 00:57:46,005
Poor Ann!
993
00:57:46,088 --> 00:57:47,339
Poor Annette!
994
00:57:47,423 --> 00:57:48,465
(shouting, whistling)
995
00:57:48,549 --> 00:57:50,050
HENRY:
I sense some animosity.
996
00:57:50,134 --> 00:57:51,385
Am I right, or is it me?
997
00:57:51,468 --> 00:57:54,346
You must've bitten something
bitter in your cradle!
998
00:57:54,430 --> 00:57:55,723
Bitten, bitter, cradle!
999
00:57:55,806 --> 00:57:57,725
So why did I become a comedian?
1000
00:57:57,808 --> 00:57:59,393
You're not! You're not!
1001
00:57:59,476 --> 00:58:00,519
Not anymore!
1002
00:58:00,603 --> 00:58:02,271
So why did I become a comedian?
1003
00:58:02,354 --> 00:58:03,689
Asshole! Asshole!
1004
00:58:03,772 --> 00:58:05,316
Sick, sick, sick!
1005
00:58:05,399 --> 00:58:07,818
- MAN: Asshole!
- Okay.
1006
00:58:07,902 --> 00:58:10,154
- Go home!
- Ready?
1007
00:58:10,237 --> 00:58:11,405
Laugh!
1008
00:58:11,488 --> 00:58:14,992
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
1009
00:58:15,075 --> 00:58:18,329
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
1010
00:58:18,412 --> 00:58:21,332
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
1011
00:58:21,415 --> 00:58:22,917
We promised that you'd laugh
1012
00:58:23,000 --> 00:58:24,627
We promised that you'd laugh
1013
00:58:24,710 --> 00:58:28,088
We promised that you'd
laugh, laugh, laugh, laugh
1014
00:58:28,172 --> 00:58:30,674
-Laugh, laugh, laugh
-(audience booing)
1015
00:58:30,758 --> 00:58:32,426
'Cause he's Henry, he's Henry...
1016
00:58:32,509 --> 00:58:36,430
Okay, everybody, thank you
very much, but enough already.
1017
00:58:36,513 --> 00:58:37,848
Have a good night!
1018
00:58:37,932 --> 00:58:40,517
Kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
1019
00:58:40,601 --> 00:58:43,145
He needs to hear you
clap, clap, clap
1020
00:58:43,229 --> 00:58:44,855
- (loud thud)
- (audience exclaims)
1021
00:58:44,939 --> 00:58:47,816
'Cause he's Henry, he's Henry,
The Henry
1022
00:58:47,900 --> 00:58:49,568
(singing continues indistinctly)
1023
00:58:49,652 --> 00:58:51,654
(upbeat rhythm plays)
1024
00:58:58,410 --> 00:59:01,372
You used to laugh
1025
00:59:01,455 --> 00:59:04,416
But now you sure ain't laughing
at me no more
1026
00:59:04,500 --> 00:59:06,001
You used to laugh
1027
00:59:06,085 --> 00:59:07,503
(rhythmic clapping)
1028
00:59:07,586 --> 00:59:10,422
But now you sure ain't laughing
at me no more
1029
00:59:10,506 --> 00:59:12,841
What's your problem?
1030
00:59:12,925 --> 00:59:15,344
What's your fucking problem?
1031
00:59:16,262 --> 00:59:19,014
What's your problem?
1032
00:59:19,098 --> 00:59:22,351
Your fucking problem?
1033
00:59:22,434 --> 00:59:25,521
- Do you think I care?
- Henry, Henry, we've had enough
1034
00:59:25,604 --> 00:59:28,357
Do you think I care
what you all think of me now?
1035
00:59:28,440 --> 00:59:31,443
- Do you think I care?
- Henry, Henry, we've had enough
1036
00:59:31,527 --> 00:59:34,363
Do you think I care
what you wimps think of me now?
1037
00:59:34,446 --> 00:59:36,782
- What's your problem?
- (buzzing)
1038
00:59:36,865 --> 00:59:40,119
What's your fucking problem?
1039
00:59:40,202 --> 00:59:42,997
- What's your problem?
- Henry, Henry, we've had enough
1040
00:59:43,080 --> 00:59:45,666
- Your fucking problem?
- Henry, Henry, we've had enough
1041
00:59:45,749 --> 00:59:47,918
My dear public
1042
00:59:48,002 --> 00:59:49,628
Get off, get off,
get off the stage
1043
00:59:49,712 --> 00:59:51,547
My dear public,
you fucking headless beast
1044
00:59:51,630 --> 00:59:52,756
You're makin' me sick
1045
00:59:52,840 --> 00:59:55,384
Get off, get off,
get off the stage
1046
00:59:55,467 --> 00:59:56,677
-You ruthless
-Get off, get off
1047
00:59:56,760 --> 00:59:58,554
-Unpredictable beast
-Get off the stage
1048
00:59:58,637 --> 01:00:00,723
-It's your problem
-Get off, get off
1049
01:00:00,806 --> 01:00:02,367
-Fuck, it's not my problem
-Get off the stage
1050
01:00:02,391 --> 01:00:04,393
Get off, get off,
get off the stage
1051
01:00:04,476 --> 01:00:06,395
-It's your problem
-Get off, get off
1052
01:00:06,478 --> 01:00:08,272
-Get off the stage
-Your fucking problem
1053
01:00:08,355 --> 01:00:10,858
Get off, get off,
get off the stage
1054
01:00:10,941 --> 01:00:14,111
Get off,
get off, get off the stage
1055
01:00:14,194 --> 01:00:17,072
Get off, get off,
get off the stage
1056
01:00:17,156 --> 01:00:19,325
Get off,
get off, get off the stage
1057
01:00:19,408 --> 01:00:21,160
-Well, you better laugh
-Get off, get off
1058
01:00:21,243 --> 01:00:22,661
Get off the stage
1059
01:00:22,745 --> 01:00:25,414
Or I'll get the hell
right off of this stage
1060
01:00:25,497 --> 01:00:27,458
-If you don't laugh
-Get off, get off
1061
01:00:27,541 --> 01:00:28,917
Get off the stage
1062
01:00:29,001 --> 01:00:30,687
-You gonna feel, feel, feel
-Get off, get off
1063
01:00:30,711 --> 01:00:31,938
-The fire of my rage
-Get off the stage
1064
01:00:31,962 --> 01:00:33,130
We used to laugh
1065
01:00:33,213 --> 01:00:34,774
HENRY: Fuck off, fuck off,
fuck out of here
1066
01:00:34,798 --> 01:00:36,467
-Fuck off, fuck off
-Until we wised up
1067
01:00:36,550 --> 01:00:38,153
-Fuck out of here
-Man, you're sick as they come
1068
01:00:38,177 --> 01:00:39,446
-Fuck off, fuck off
-We used to laugh
1069
01:00:39,470 --> 01:00:40,888
Fuck out of here
1070
01:00:40,971 --> 01:00:42,574
-Fuck off, fuck off
-But now we see you as you are
1071
01:00:42,598 --> 01:00:44,141
-Fuck out of here
-You are scum
1072
01:00:44,224 --> 01:00:46,060
-You got a problem
-What's your problem?
1073
01:00:46,143 --> 01:00:49,271
-A big old problem
-What's your fucking problem?
1074
01:00:49,355 --> 01:00:51,982
-You got a problem
-You've got a problem
1075
01:00:52,066 --> 01:00:53,734
A big old problem
1076
01:00:53,817 --> 01:00:58,572
- A big old pro...
- (audience booing)
1077
01:00:58,655 --> 01:01:00,157
...blem!
1078
01:01:00,240 --> 01:01:02,451
(booing continues)
1079
01:01:09,666 --> 01:01:12,544
Ha, ha!
1080
01:01:12,628 --> 01:01:15,631
Ha, ha! Ha, ha!
1081
01:01:16,423 --> 01:01:18,759
Ha, ha, ha!
1082
01:01:18,842 --> 01:01:21,804
Goddamn it! Fucking damn it!
1083
01:01:21,887 --> 01:01:23,889
Fuck!
1084
01:01:24,723 --> 01:01:27,017
God, fuck, damn it, fuck!
1085
01:01:27,101 --> 01:01:29,520
(birds chirping)
1086
01:01:33,399 --> 01:01:35,651
Henry, I'm worried about you.
1087
01:01:37,653 --> 01:01:38,987
I'm worried.
1088
01:01:43,158 --> 01:01:45,869
There was a girl
1089
01:01:45,953 --> 01:01:49,289
From the middle of nowhere
1090
01:01:50,958 --> 01:01:53,919
Utterly plain
1091
01:01:54,002 --> 01:01:56,171
A little plump
1092
01:01:58,715 --> 01:02:01,760
She sang alone
1093
01:02:01,844 --> 01:02:04,847
In her bedroom
1094
01:02:06,723 --> 01:02:09,435
Wild acclaim
1095
01:02:09,518 --> 01:02:13,355
From those four walls
1096
01:02:14,940 --> 01:02:19,153
But she didn't want to be there
1097
01:02:19,236 --> 01:02:23,031
She didn't want to be there
1098
01:02:23,115 --> 01:02:26,952
She didn't want to be there
1099
01:02:27,035 --> 01:02:30,038
At all
1100
01:02:31,498 --> 01:02:34,501
She had the voice
1101
01:02:34,585 --> 01:02:37,588
Of a goddess
1102
01:02:39,381 --> 01:02:42,050
Strings, winds and horns
1103
01:02:42,134 --> 01:02:44,803
Inside her chest
1104
01:02:47,556 --> 01:02:50,434
Hour after hour
1105
01:02:50,517 --> 01:02:54,521
She would struggle
1106
01:02:54,605 --> 01:02:58,108
Till her voice became
1107
01:02:58,192 --> 01:03:01,111
Her royal realm
1108
01:03:03,238 --> 01:03:06,950
She wanted just to be there
1109
01:03:07,034 --> 01:03:10,871
Only wanted to live there
1110
01:03:10,954 --> 01:03:14,041
Really wanted to live there
1111
01:03:14,124 --> 01:03:17,377
Forever more
1112
01:03:19,546 --> 01:03:22,299
She headed west
1113
01:03:22,382 --> 01:03:26,053
The wild direction
1114
01:03:26,136 --> 01:03:30,057
No longer plain
1115
01:03:30,140 --> 01:03:32,809
No longer plump
1116
01:03:35,395 --> 01:03:39,066
The men were on her doorstep
1117
01:03:39,149 --> 01:03:43,070
Many men were on her doorstep
1118
01:03:43,153 --> 01:03:46,365
Her voice had brought her beauty
1119
01:03:46,448 --> 01:03:49,451
And set her free
1120
01:03:51,453 --> 01:03:53,539
But she never listened
to those men
1121
01:03:53,622 --> 01:03:55,302
-Who came and whispered:
-(toilet flushing)
1122
01:03:55,332 --> 01:03:57,167
"You're a flame to me,
a flame to me
1123
01:03:57,251 --> 01:03:59,378
A flame to me, a flame to me"
1124
01:03:59,461 --> 01:04:01,463
She was a queen,
didn't need a king
1125
01:04:01,547 --> 01:04:03,131
Who'd put her brand-new palace
1126
01:04:03,215 --> 01:04:07,302
In jeopardy, in jeopardy,
in jeopardy
1127
01:04:07,386 --> 01:04:13,392
A queen should never
be a moth to a flame
1128
01:04:13,934 --> 01:04:16,353
♪ ♪
1129
01:04:17,604 --> 01:04:20,190
I have a wonderful gift,
1130
01:04:20,274 --> 01:04:22,359
and a beautiful child.
1131
01:04:22,442 --> 01:04:24,027
People adore me,
1132
01:04:24,111 --> 01:04:26,780
and I adore this man, but...
1133
01:04:26,863 --> 01:04:30,951
Something's wrong.
1134
01:04:43,213 --> 01:04:44,548
(Annette grunts)
1135
01:04:44,631 --> 01:04:45,632
Annette.
1136
01:04:45,716 --> 01:04:47,718
(grunting)
1137
01:04:51,972 --> 01:04:54,308
♪ ♪
1138
01:04:54,391 --> 01:04:56,226
That's it, Annette.
1139
01:04:58,937 --> 01:05:04,693
Just keep right on walking
1140
01:05:05,986 --> 01:05:11,867
One foot then the other
1141
01:05:11,950 --> 01:05:13,368
(Annette grunts)
1142
01:05:16,663 --> 01:05:20,876
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1143
01:05:20,959 --> 01:05:24,796
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1144
01:05:24,880 --> 01:05:29,092
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1145
01:05:29,176 --> 01:05:33,013
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1146
01:05:33,096 --> 01:05:36,683
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1147
01:05:36,767 --> 01:05:38,518
La, la-la-la, la-la
1148
01:05:38,602 --> 01:05:40,228
-La-la, la
-(Annette giggling)
1149
01:05:40,312 --> 01:05:43,732
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1150
01:05:43,815 --> 01:05:46,902
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1151
01:05:46,985 --> 01:05:50,238
-La, la-la-la,
la-la, la-la, la -(giggling)
1152
01:05:50,322 --> 01:05:53,408
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1153
01:05:53,492 --> 01:05:56,453
-(giggling) -La, la-la-la,
la-la, la-la, la
1154
01:05:56,536 --> 01:05:59,581
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1155
01:05:59,665 --> 01:06:02,501
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1156
01:06:02,584 --> 01:06:05,295
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1157
01:06:05,379 --> 01:06:07,881
La, la-la-la, la-la, la-la, la
1158
01:06:07,964 --> 01:06:10,467
- (giggling)
- La, la-la-la...
1159
01:06:10,550 --> 01:06:11,551
Whoo!
1160
01:06:11,635 --> 01:06:13,720
(crickets chirping)
1161
01:06:13,804 --> 01:06:14,805
(kisses)
1162
01:06:17,557 --> 01:06:19,434
(Ann chuckles softly)
1163
01:06:19,518 --> 01:06:21,520
(kissing)
1164
01:06:22,896 --> 01:06:24,606
(coyotes barking in distance)
1165
01:06:24,690 --> 01:06:25,941
(kissing, chuckling)
1166
01:06:30,904 --> 01:06:32,823
(distant barking continues)
1167
01:06:32,906 --> 01:06:35,325
(dramatic music plays)
1168
01:06:38,203 --> 01:06:40,789
HENRY:
What goes up
1169
01:06:40,872 --> 01:06:43,458
Must come down
1170
01:06:43,542 --> 01:06:47,462
-My star's in decline
-(clattering)
1171
01:06:47,546 --> 01:06:48,964
Hah!
1172
01:06:49,047 --> 01:06:51,675
Once profound
1173
01:06:51,758 --> 01:06:54,428
For a clown
1174
01:06:54,511 --> 01:06:59,266
My star's in decline.
1175
01:06:59,349 --> 01:07:01,560
- (Henry breathing heavily)
- (song ends)
1176
01:07:01,643 --> 01:07:04,187
(musical chiming)
1177
01:07:04,271 --> 01:07:07,315
Connie O'Connor here
for "Show Bizz News"
1178
01:07:07,399 --> 01:07:11,570
with exclusive news that Ann,
Henry and Baby Annette
1179
01:07:11,653 --> 01:07:15,157
will be travelling
on their yacht next week.
1180
01:07:15,240 --> 01:07:18,285
Could it be in the hope of
saving the couple's marriage?
1181
01:07:18,368 --> 01:07:20,245
And could the problems be due
in large part
1182
01:07:20,328 --> 01:07:21,788
to the growing discrepancy
1183
01:07:21,872 --> 01:07:23,457
between their
respective success?
1184
01:07:23,540 --> 01:07:26,626
CHORUS: Respective success,
respective success
1185
01:07:26,710 --> 01:07:29,463
- CONNIE: We wish them the best.
- We wish them the best.
1186
01:07:30,297 --> 01:07:32,549
(wind howling)
1187
01:07:32,632 --> 01:07:34,885
(thunder crashing)
1188
01:07:41,266 --> 01:07:44,311
CHORUS: A storm is rolling in,
a storm is rolling in
1189
01:07:44,394 --> 01:07:47,314
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
1190
01:07:47,397 --> 01:07:50,400
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
1191
01:07:50,484 --> 01:07:53,320
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
1192
01:07:53,403 --> 01:07:54,738
A storm is rolling in
1193
01:07:54,821 --> 01:07:56,656
-A storm is rolling in
-(toy rattling)
1194
01:07:56,740 --> 01:07:58,283
A storm is rolling in
1195
01:08:00,410 --> 01:08:02,829
(gentle melody plays)
1196
01:08:09,544 --> 01:08:12,589
I will calm the sea
1197
01:08:12,672 --> 01:08:15,050
Baby, don't fear
1198
01:08:15,133 --> 01:08:18,136
I will stop the storm
1199
01:08:18,220 --> 01:08:20,597
Sleep, baby, sleep
1200
01:08:20,680 --> 01:08:23,809
The world revolves round you
1201
01:08:23,892 --> 01:08:29,314
My little innocent
1202
01:08:31,900 --> 01:08:34,903
Sleep a perfect sleep
1203
01:08:34,986 --> 01:08:37,447
I'm always here
1204
01:08:37,531 --> 01:08:40,408
Dream a perfect dream
1205
01:08:40,492 --> 01:08:42,911
-And never fear
-(thunder crashing)
1206
01:08:42,994 --> 01:08:46,206
Thunder, rain nor lightning
1207
01:08:46,289 --> 01:08:50,877
My little innocent
1208
01:08:54,130 --> 01:08:59,719
All of the danger that I feel
1209
01:08:59,803 --> 01:09:05,225
I will dispel it with some magic
1210
01:09:05,308 --> 01:09:10,772
Alakazam, I'll change the reel
1211
01:09:10,856 --> 01:09:16,361
Look at the happy family dancing
1212
01:09:16,444 --> 01:09:19,573
We'll look back and laugh
1213
01:09:19,656 --> 01:09:22,075
That crazy night
1214
01:09:22,158 --> 01:09:24,995
As we walk a path
1215
01:09:25,078 --> 01:09:27,497
Neath city lights
1216
01:09:27,581 --> 01:09:30,792
The lights will shine on you
1217
01:09:30,876 --> 01:09:36,756
My little innocent.
1218
01:09:48,101 --> 01:09:50,854
- Henry!
- (wood creaking)
1219
01:09:50,937 --> 01:09:53,189
Henry!
1220
01:09:53,273 --> 01:09:58,194
Henry, where are you?
1221
01:10:01,156 --> 01:10:03,325
(thunder crashing)
1222
01:10:04,743 --> 01:10:06,536
(wind howling)
1223
01:10:08,914 --> 01:10:10,081
Henry?
1224
01:10:12,459 --> 01:10:13,627
Henry?
1225
01:10:15,378 --> 01:10:16,713
- (gasps)
- Ann.
1226
01:10:16,796 --> 01:10:19,382
(dramatic intro plays)
1227
01:10:19,466 --> 01:10:20,967
Are you drunk, Henry?
1228
01:10:21,885 --> 01:10:23,136
Whoa.
1229
01:10:23,219 --> 01:10:24,804
I'm not that drunk.
1230
01:10:24,888 --> 01:10:27,057
- Let's waltz.
- (thunder crashing)
1231
01:10:27,140 --> 01:10:29,893
But I'll kill my voice out here.
1232
01:10:29,976 --> 01:10:32,020
Henry, a storm is rolling in.
1233
01:10:32,103 --> 01:10:33,331
I'm well aware of that, my dear.
1234
01:10:33,355 --> 01:10:35,190
Let's waltz in the storm!
1235
01:10:35,273 --> 01:10:37,251
CHORUS: A storm is rolling in,
a storm is rolling in
1236
01:10:37,275 --> 01:10:40,695
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
1237
01:10:40,779 --> 01:10:42,030
Henry, you're drunk
1238
01:10:42,113 --> 01:10:43,793
-Henry, you're drunk
-A storm is rolling in
1239
01:10:43,823 --> 01:10:45,426
-I'm not that drunk
-A storm is rolling in
1240
01:10:45,450 --> 01:10:46,928
-I'm not that drunk
-(thunder crashing)
1241
01:10:46,952 --> 01:10:49,913
Hey, where's Annette?
Where did she go?
1242
01:10:49,996 --> 01:10:52,916
Annette's asleep,
she's safe below
1243
01:10:52,999 --> 01:10:56,336
Henry, you're not the man I know
1244
01:10:56,419 --> 01:10:57,671
I'm not that drunk
1245
01:10:57,754 --> 01:11:01,049
I'm not that drunk,
I'm not that drunk
1246
01:11:01,132 --> 01:11:02,634
-I'm not that drunk
-Henry,
1247
01:11:02,717 --> 01:11:04,386
you're not the man I know.
1248
01:11:04,469 --> 01:11:06,638
We'll catch our death
in this rain.
1249
01:11:06,721 --> 01:11:08,682
Henry, stop fooling around.
1250
01:11:08,765 --> 01:11:11,768
We could slip, we could drown.
1251
01:11:13,687 --> 01:11:14,896
Whoa!
1252
01:11:14,980 --> 01:11:17,357
-Henry, don't fool around
-(laughing)
1253
01:11:17,440 --> 01:11:20,777
There's a storm, settle down
1254
01:11:20,860 --> 01:11:23,697
Careful, hey! What if we fell?
1255
01:11:23,780 --> 01:11:26,741
-No one could survive
these swells -(scoffs)
1256
01:11:26,825 --> 01:11:29,995
You're quite drunk,
let's calm down
1257
01:11:30,078 --> 01:11:33,081
When we're safe,
you can be a clown
1258
01:11:33,164 --> 01:11:36,334
What has gotten into you?
1259
01:11:36,418 --> 01:11:39,504
- What has gotten into you?
- (thunder crashing)
1260
01:11:40,547 --> 01:11:44,134
With this storm and this sea
1261
01:11:44,217 --> 01:11:47,429
I feel scared, look at me
1262
01:11:47,512 --> 01:11:50,140
Comfort me, hold me tight
1263
01:11:50,223 --> 01:11:54,019
Oh, what a terrible,
terrible night
1264
01:11:54,102 --> 01:11:55,812
(thunder crashing)
1265
01:11:55,895 --> 01:11:57,522
(Ann coughing)
1266
01:11:57,605 --> 01:11:59,357
My voice, Henry.
1267
01:11:59,441 --> 01:12:01,484
Is nothing sacred to you?
1268
01:12:01,568 --> 01:12:03,945
Oh, God knows
everything is to you.
1269
01:12:04,029 --> 01:12:05,321
Always trumpeting values
1270
01:12:05,405 --> 01:12:07,240
The sacred values
1271
01:12:07,323 --> 01:12:10,326
-And then dying, dying
-(thunder crashing)
1272
01:12:10,410 --> 01:12:12,162
Dying!
1273
01:12:12,245 --> 01:12:14,289
And then bowing, bowing, bowing
1274
01:12:14,372 --> 01:12:16,082
(Ann gasping)
1275
01:12:16,166 --> 01:12:18,418
- ♪ ♪
- (thunder crashing)
1276
01:12:20,795 --> 01:12:23,048
(whimpers softly)
1277
01:12:23,131 --> 01:12:26,176
ANN:
Henry, stop it, stop it now!
1278
01:12:26,259 --> 01:12:29,429
We're gonna fall, gonna die!
1279
01:12:29,512 --> 01:12:32,098
What has gotten into you?
1280
01:12:32,182 --> 01:12:33,850
Think of Annette!
1281
01:12:33,933 --> 01:12:35,185
(yells)
1282
01:12:41,816 --> 01:12:44,235
♪ ♪
1283
01:12:44,319 --> 01:12:47,489
Henry, help me! Pull me out!
1284
01:12:47,572 --> 01:12:50,658
Where are you? Help!
1285
01:12:50,742 --> 01:12:54,037
(fading):
Henry, I'm almost out of air!
1286
01:12:54,120 --> 01:12:56,956
There's so little I can do
1287
01:12:57,040 --> 01:12:59,834
There's so little I can do
1288
01:12:59,918 --> 01:13:03,171
There's so little I can do
1289
01:13:03,254 --> 01:13:06,299
There's so little I can do
1290
01:13:06,382 --> 01:13:08,843
♪ ♪
1291
01:13:08,927 --> 01:13:12,013
There's so little I can do
1292
01:13:12,097 --> 01:13:15,225
(thunder crashing)
1293
01:13:15,308 --> 01:13:19,479
There's so little I can do.
1294
01:13:22,023 --> 01:13:24,442
(somber music plays)
1295
01:13:33,159 --> 01:13:35,161
(music fades)
1296
01:13:37,372 --> 01:13:39,374
(water splashing)
1297
01:13:50,426 --> 01:13:52,428
(Henry breathing heavily)
1298
01:14:02,272 --> 01:14:03,898
(kisses)
1299
01:14:18,288 --> 01:14:20,707
HENRY (quietly):
We gotta go, gotta go, gotta go.
1300
01:14:23,501 --> 01:14:25,503
(waves lapping on shore)
1301
01:14:25,587 --> 01:14:27,297
♪ ♪
1302
01:14:27,380 --> 01:14:32,051
We washed ashore
1303
01:14:32,135 --> 01:14:34,637
Annette
1304
01:14:34,721 --> 01:14:39,267
On some island
1305
01:14:39,350 --> 01:14:44,105
Somewhere
1306
01:14:46,441 --> 01:14:52,614
Your mother's gone, Annette
1307
01:14:54,073 --> 01:15:01,039
I'll take care of you
1308
01:15:02,624 --> 01:15:03,791
(kissing)
1309
01:15:03,875 --> 01:15:10,548
Help is on the way
1310
01:15:10,632 --> 01:15:12,383
Annette
1311
01:15:13,259 --> 01:15:16,804
Someone's heard
1312
01:15:16,888 --> 01:15:23,061
Our calls
1313
01:15:23,144 --> 01:15:27,482
In the meantime
1314
01:15:27,565 --> 01:15:31,402
Stars line up
1315
01:15:32,528 --> 01:15:39,494
They line up for you
1316
01:15:41,955 --> 01:15:44,374
(Henry panting)
1317
01:15:53,841 --> 01:15:56,052
(grunting, panting)
1318
01:16:06,020 --> 01:16:08,856
(waves lapping on shore)
1319
01:16:12,944 --> 01:16:15,613
(Annette vocalizing)
1320
01:16:15,697 --> 01:16:18,116
(panting)
1321
01:16:21,327 --> 01:16:23,746
(Annette continues vocalizing)
1322
01:16:28,543 --> 01:16:30,962
(continues vocalizing)
1323
01:16:39,637 --> 01:16:41,889
(chuckling)
1324
01:16:41,973 --> 01:16:44,809
- (gasping breaths)
- (continues vocalizing)
1325
01:16:44,892 --> 01:16:47,312
Somehow I'm imagining
Annette is singing.
1326
01:16:49,564 --> 01:16:52,567
Just as the light of the moon
1327
01:16:52,650 --> 01:16:54,485
lit her beautiful face.
1328
01:16:55,611 --> 01:16:57,280
How foolish.
1329
01:16:57,363 --> 01:16:59,073
(continues vocalizing)
1330
01:16:59,157 --> 01:17:00,950
How very foolish I can be.
1331
01:17:01,034 --> 01:17:04,287
(audience laughter)
1332
01:17:04,370 --> 01:17:06,289
Now, I can hear the...
1333
01:17:06,372 --> 01:17:08,958
stars laughing at me.
1334
01:17:09,042 --> 01:17:11,669
In the morning I'll be...
1335
01:17:11,753 --> 01:17:14,380
free of all these
hallucinations.
1336
01:17:14,464 --> 01:17:16,883
(vocalizing stops)
1337
01:17:20,845 --> 01:17:23,056
(waves lapping on shore)
1338
01:17:25,767 --> 01:17:27,977
(ominous music plays)
1339
01:17:33,816 --> 01:17:36,235
♪ ♪
1340
01:17:50,416 --> 01:17:55,088
I will haunt you, Henry
1341
01:17:56,422 --> 01:18:02,762
For the rest of your life
1342
01:18:02,845 --> 01:18:08,518
Through Annette, I'll haunt you
1343
01:18:08,601 --> 01:18:14,774
Her voice will be my ghost
1344
01:18:14,857 --> 01:18:19,570
I am no longer love
1345
01:18:19,654 --> 01:18:25,743
I am now revenge
1346
01:18:31,416 --> 01:18:33,835
(waves lapping on shore)
1347
01:18:44,345 --> 01:18:46,764
(grunts quietly)
1348
01:18:51,727 --> 01:18:54,147
♪ ♪
1349
01:18:56,566 --> 01:19:01,487
I will haunt you, Henry
1350
01:19:01,571 --> 01:19:07,869
I'll die day after day after day
1351
01:19:07,952 --> 01:19:14,083
I will haunt you, Henry
1352
01:19:14,167 --> 01:19:21,007
Night after night after night.
1353
01:19:21,090 --> 01:19:23,092
(waves lapping)
1354
01:19:26,679 --> 01:19:28,306
We are the police
and we have got
1355
01:19:28,389 --> 01:19:30,141
-Some routine questions
-(phone ringing)
1356
01:19:30,224 --> 01:19:33,394
You're not suspected, but
we have to ask some questions
1357
01:19:33,478 --> 01:19:36,898
It won't take long, how 'bout
some coffee with your questions?
1358
01:19:36,981 --> 01:19:40,318
It won't take long, we don't
have very many questions
1359
01:19:40,401 --> 01:19:41,986
Not many questions
1360
01:19:42,069 --> 01:19:45,406
Can you describe the night
and how your wife went missing?
1361
01:19:45,490 --> 01:19:48,034
There was a storm and I looked
up and she was missing
1362
01:19:48,117 --> 01:19:51,913
And did you try at all
to dive in and to save her?
1363
01:19:51,996 --> 01:19:55,583
The sea was rough, and with
Annette, how could I save her?
1364
01:19:55,666 --> 01:19:59,045
The storm was very strong,
there was no way to save her
1365
01:19:59,128 --> 01:20:02,590
And anyway, I had Annette,
I had to save her
1366
01:20:03,591 --> 01:20:04,884
I had Annette.
1367
01:20:04,967 --> 01:20:08,596
We heard the rumors
that you're somewhat of a raver
1368
01:20:08,679 --> 01:20:11,390
Were there some problems
between you that made you waver?
1369
01:20:11,474 --> 01:20:15,478
That is an insult, I loved Ann,
was always faithful
1370
01:20:15,561 --> 01:20:18,856
How 'bout that comic piece in
which you said you killed her?
1371
01:20:18,940 --> 01:20:22,109
Was that a prank or
something more, an aspiration?
1372
01:20:22,193 --> 01:20:25,238
Everybody knows my acts
are full of provocation
1373
01:20:25,321 --> 01:20:29,075
Well, that 'bout wraps it up,
we sure are grateful, Henry
1374
01:20:29,158 --> 01:20:32,620
It now seems clear to us
there is no guilty party
1375
01:20:32,703 --> 01:20:35,915
It was an act of God,
that is our firm conclusion
1376
01:20:35,998 --> 01:20:37,375
It was an act of God
1377
01:20:37,458 --> 01:20:39,252
- And pardon the intrusion.
- (song ends)
1378
01:20:39,335 --> 01:20:41,212
(indistinct
police radio chatter)
1379
01:20:41,295 --> 01:20:43,714
- (sirens wailing in distance)
- (people murmuring)
1380
01:20:45,550 --> 01:20:47,051
WOMAN:
Yeah, that's him.
1381
01:21:01,607 --> 01:21:05,695
Sure, I've sinned
in all your eyes
1382
01:21:05,778 --> 01:21:10,866
But one thing you cannot deny is
1383
01:21:10,950 --> 01:21:15,371
I'm a good father,
I'm a good father
1384
01:21:15,454 --> 01:21:18,374
I'm a good father, am I?
1385
01:21:19,750 --> 01:21:23,629
My Annette will ask someday
1386
01:21:23,713 --> 01:21:26,549
- "Where is my mother?"
- GIRL: Mommy! Daddy!
1387
01:21:26,632 --> 01:21:28,968
I will say that
1388
01:21:29,051 --> 01:21:31,053
I'm a good father
1389
01:21:31,137 --> 01:21:35,016
I'm a good father,
I'm a good father
1390
01:21:35,099 --> 01:21:36,934
But she's gone
1391
01:21:37,727 --> 01:21:40,146
I'm a good father
1392
01:21:40,229 --> 01:21:42,440
Mother and father
1393
01:21:42,523 --> 01:21:45,735
- I'm a good father, am I?
- (song ends)
1394
01:21:45,818 --> 01:21:48,321
♪ ♪
1395
01:21:48,404 --> 01:21:50,740
(Consuelo speaking Spanish
faintly)
1396
01:22:00,333 --> 01:22:01,959
Hi, Consuelo.
1397
01:22:02,043 --> 01:22:03,919
How's my Baby Annette?
1398
01:22:04,003 --> 01:22:06,339
Much better. No more fever.
1399
01:22:06,422 --> 01:22:09,258
Oh, thank you so much.
1400
01:22:09,342 --> 01:22:11,010
You're welcome, Mr. McHenry.
1401
01:22:12,511 --> 01:22:14,597
Uh... see you tomorrow?
1402
01:22:14,680 --> 01:22:16,432
Yes. Have a good evening.
1403
01:22:16,515 --> 01:22:17,516
You, too.
1404
01:22:17,600 --> 01:22:19,393
CONSUELO:
Bye-bye, my love.
1405
01:22:19,477 --> 01:22:21,646
♪ ♪
1406
01:22:25,316 --> 01:22:27,151
(Henry gasps)
1407
01:22:27,234 --> 01:22:29,070
Look at what I got for you.
1408
01:22:29,153 --> 01:22:30,321
(Annette grunting softly)
1409
01:22:30,404 --> 01:22:32,698
- What is it?
- (opening package)
1410
01:22:33,658 --> 01:22:35,451
What is it, Annette?
1411
01:22:35,534 --> 01:22:37,161
(gasps)
1412
01:22:37,244 --> 01:22:40,206
What is that?
1413
01:22:40,289 --> 01:22:41,874
Look at that.
1414
01:22:44,377 --> 01:22:45,878
Are you excited?
1415
01:22:49,215 --> 01:22:51,634
(lamp playing gentle music)
1416
01:22:56,681 --> 01:22:58,265
Annette,
isn't it magical that...
1417
01:22:58,349 --> 01:23:00,601
(Annette vocalizing to music)
1418
01:23:04,689 --> 01:23:06,357
(music and vocalizing stop)
1419
01:23:07,525 --> 01:23:09,777
(gentle music resumes)
1420
01:23:11,028 --> 01:23:12,655
(Annette vocalizing to music)
1421
01:23:12,738 --> 01:23:14,240
Unbelievable
1422
01:23:15,449 --> 01:23:16,701
Amazing
1423
01:23:17,785 --> 01:23:19,912
It's really happening
1424
01:23:19,995 --> 01:23:22,540
She sings
1425
01:23:22,623 --> 01:23:24,625
She's a miracle
1426
01:23:26,043 --> 01:23:29,588
When the light shines on her
1427
01:23:29,672 --> 01:23:31,424
Astounding
1428
01:23:31,507 --> 01:23:34,260
Unbelievable
1429
01:23:34,343 --> 01:23:36,595
Amazing
1430
01:23:36,679 --> 01:23:39,098
(continues vocalizing)
1431
01:23:40,433 --> 01:23:43,102
It's really happening
1432
01:23:44,687 --> 01:23:47,898
It's really happening
1433
01:23:47,982 --> 01:23:50,735
- To me.
- (song ends)
1434
01:23:50,818 --> 01:23:53,237
(crickets chirping)
1435
01:23:58,409 --> 01:24:00,703
(thunder rumbling softly
in distance)
1436
01:24:11,005 --> 01:24:13,340
(orchestra playing classical
music, chorus singing along)
1437
01:24:16,427 --> 01:24:19,764
It's a fast-changing world.
1438
01:24:19,847 --> 01:24:24,435
And I am now the conductor
of the city's finest orchestra.
1439
01:24:24,518 --> 01:24:26,312
No longer
the self-deprecating accompanist
1440
01:24:26,395 --> 01:24:28,230
from such a short while ago.
1441
01:24:30,357 --> 01:24:32,359
Ann would be proud of me.
1442
01:24:34,153 --> 01:24:38,574
I do have my suspicions, though,
about why she isn't alive.
1443
01:24:41,368 --> 01:24:42,995
And doubts, too,
1444
01:24:43,078 --> 01:24:45,915
about something else, but...
1445
01:24:45,998 --> 01:24:47,291
Excuse me a minute.
1446
01:24:47,374 --> 01:24:49,627
(music swells)
1447
01:25:16,278 --> 01:25:18,489
(music continues quieter)
1448
01:25:19,990 --> 01:25:24,161
Henry has invited me
to his place tomorrow...
1449
01:25:24,245 --> 01:25:27,832
...to discuss a matter that he
says concerns Annette and Ann.
1450
01:25:32,211 --> 01:25:35,506
As awkward as it is
for me to attend,
1451
01:25:35,589 --> 01:25:39,426
anything that concerns Ann
and the future of Annette
1452
01:25:39,510 --> 01:25:41,804
is something that concerns me.
1453
01:25:43,180 --> 01:25:44,849
Excuse me one more time.
1454
01:25:44,932 --> 01:25:47,268
(music swells)
1455
01:25:59,071 --> 01:26:00,990
(music continues quieter)
1456
01:26:01,073 --> 01:26:03,075
My love for Ann has never died.
1457
01:26:05,786 --> 01:26:08,622
Neither has my regret
1458
01:26:08,706 --> 01:26:11,041
that our affair
1459
01:26:11,125 --> 01:26:12,710
was only an affair.
1460
01:26:15,296 --> 01:26:18,966
I had been hoping for so long.
1461
01:26:19,049 --> 01:26:22,887
Then at a time when she was in
despair, we started an affair.
1462
01:26:22,970 --> 01:26:25,472
But the very next week,
she met Henry.
1463
01:26:25,556 --> 01:26:28,100
That was the end of it,
the end of me.
1464
01:26:28,183 --> 01:26:29,852
I'll always regret that.
1465
01:26:29,935 --> 01:26:33,439
I deeply miss her...
Her warmth, her voice.
1466
01:26:33,522 --> 01:26:35,232
I miss Ann. Excuse me.
1467
01:26:35,316 --> 01:26:37,735
(music swells dramatically)
1468
01:26:50,456 --> 01:26:52,458
(music ends)
1469
01:26:52,541 --> 01:26:54,960
(crickets chirping)
1470
01:27:08,807 --> 01:27:10,142
THE CONDUCTOR:
Thank you.
1471
01:27:22,404 --> 01:27:23,489
Hey, Henry.
1472
01:27:23,572 --> 01:27:25,991
Thanks for coming by
1473
01:27:26,075 --> 01:27:28,827
My Conductor friend
1474
01:27:28,911 --> 01:27:31,455
Got something to show you
1475
01:27:31,538 --> 01:27:34,124
That will blow your mind
1476
01:27:34,208 --> 01:27:36,794
Follow me upstairs
1477
01:27:36,877 --> 01:27:39,463
As a friend of mine
1478
01:27:39,546 --> 01:27:41,882
You deserve to see this
1479
01:27:41,966 --> 01:27:44,843
It will blow your mind
1480
01:27:44,927 --> 01:27:47,554
Careful with the stairs
1481
01:27:47,638 --> 01:27:50,057
Have no fear, my friend
1482
01:27:50,140 --> 01:27:52,893
I'm not gonna play
1483
01:27:52,977 --> 01:27:54,937
Any trick of mine
1484
01:27:55,020 --> 01:27:57,189
♪ ♪
1485
01:28:04,863 --> 01:28:07,241
- Henry, what are you do...
- Shh.
1486
01:28:07,324 --> 01:28:09,743
(lamp playing gentle music)
1487
01:28:12,621 --> 01:28:14,957
(Annette vocalizing to music)
1488
01:28:27,052 --> 01:28:29,471
(vocalizing continues)
1489
01:28:33,642 --> 01:28:34,810
Can you believe it?
1490
01:28:34,893 --> 01:28:36,228
I just can't believe it.
1491
01:28:36,311 --> 01:28:38,480
- Can you explain it?
- I can't explain it.
1492
01:28:38,564 --> 01:28:41,316
- Is it really happening?
- I don't know what to think.
1493
01:28:41,400 --> 01:28:42,818
Is it really happening?
1494
01:28:42,901 --> 01:28:44,528
I really don't know
what to think.
1495
01:28:44,611 --> 01:28:46,363
To us?
1496
01:28:46,447 --> 01:28:48,490
- How 'bout a drink?
- I need a drink.
1497
01:28:48,574 --> 01:28:49,575
(music stops)
1498
01:28:49,658 --> 01:28:50,868
A strong drink.
1499
01:28:50,951 --> 01:28:54,246
HENRY: Here's my plan,
my sweet Conductor
1500
01:28:54,329 --> 01:28:56,915
We three travel round the world
1501
01:28:56,999 --> 01:28:59,418
She performs with you conducting
1502
01:28:59,501 --> 01:29:02,171
Backing her around the world
1503
01:29:02,254 --> 01:29:04,882
All the world
deserves to see this
1504
01:29:04,965 --> 01:29:07,509
It's our moral duty, right?
1505
01:29:07,593 --> 01:29:10,345
Well, what do you think,
Conductor?
1506
01:29:10,429 --> 01:29:13,599
Am I wrong or am I right?
1507
01:29:13,682 --> 01:29:16,226
If you would consent
1508
01:29:16,310 --> 01:29:18,771
To be there for her
1509
01:29:18,854 --> 01:29:21,565
Your fame will grow greater
1510
01:29:21,648 --> 01:29:24,151
Two hundred percent
1511
01:29:24,234 --> 01:29:26,779
We would tour the world
1512
01:29:26,862 --> 01:29:29,531
Show her to the world
1513
01:29:29,615 --> 01:29:32,117
Millions would go wild
1514
01:29:32,201 --> 01:29:34,828
Cherishing the child
1515
01:29:34,912 --> 01:29:37,456
This is really exploitation.
1516
01:29:37,539 --> 01:29:39,625
-No, not really
-Sure it is.
1517
01:29:39,708 --> 01:29:42,294
This is really exploitation.
1518
01:29:42,377 --> 01:29:44,797
-No, not really
-Sure it is.
1519
01:29:44,880 --> 01:29:47,674
You know what my future
looks like
1520
01:29:47,758 --> 01:29:50,302
From a money point of view
1521
01:29:50,385 --> 01:29:52,888
With the income from performance
1522
01:29:52,971 --> 01:29:56,058
She could have a future, too
1523
01:29:56,141 --> 01:29:58,102
- You're exploiting her, Henry.
- No, not really.
1524
01:29:58,185 --> 01:30:01,188
- You're exploiting Annette.
- No, not really!
1525
01:30:01,271 --> 01:30:03,732
Please make up your mind
1526
01:30:03,816 --> 01:30:06,568
Please make up your mind
1527
01:30:06,652 --> 01:30:08,946
Please, Conductor friend
1528
01:30:09,029 --> 01:30:11,156
We cannot waste time.
1529
01:30:11,240 --> 01:30:13,659
♪ ♪
1530
01:30:15,869 --> 01:30:17,329
(song ends)
1531
01:30:17,412 --> 01:30:19,790
- (crickets chirping)
- (coyotes barking in distance)
1532
01:30:32,261 --> 01:30:34,263
♪ ♪
1533
01:30:43,355 --> 01:30:45,774
HENRY:
I have the same dream
1534
01:30:47,025 --> 01:30:48,694
Every night
1535
01:30:50,112 --> 01:30:52,614
Every night the same dream
1536
01:30:56,493 --> 01:30:58,495
Adrift
1537
01:30:59,788 --> 01:31:01,874
On an angry sea
1538
01:31:03,375 --> 01:31:06,879
And in a moment of rage
1539
01:31:06,962 --> 01:31:08,463
And stupidity
1540
01:31:09,715 --> 01:31:11,383
I kill
1541
01:31:12,676 --> 01:31:14,678
The one I love
1542
01:31:16,889 --> 01:31:20,893
Ann, forgive me
1543
01:31:23,478 --> 01:31:24,730
Ann
1544
01:31:26,732 --> 01:31:28,567
I beg you
1545
01:31:30,027 --> 01:31:31,612
Ann
1546
01:31:33,030 --> 01:31:39,119
Forgive me
1547
01:31:41,455 --> 01:31:43,874
♪ ♪
1548
01:31:49,213 --> 01:31:52,758
I have the same dream
1549
01:31:52,841 --> 01:31:54,843
Every night
1550
01:31:56,136 --> 01:31:59,306
Every night the same dream
1551
01:32:02,351 --> 01:32:04,353
She's here
1552
01:32:05,604 --> 01:32:09,024
Lying by my side
1553
01:32:09,107 --> 01:32:12,402
An exercise
1554
01:32:12,486 --> 01:32:15,656
In futility
1555
01:32:15,739 --> 01:32:18,742
Did I kill
1556
01:32:18,825 --> 01:32:22,246
The one I love?
1557
01:32:22,329 --> 01:32:27,584
There's no forgiveness
1558
01:32:29,086 --> 01:32:30,837
Ann
1559
01:32:32,172 --> 01:32:35,384
I beg you
1560
01:32:35,467 --> 01:32:38,637
There's no
1561
01:32:38,720 --> 01:32:41,348
Forgiveness...
1562
01:32:41,431 --> 01:32:45,686
(screaming)
1563
01:32:45,769 --> 01:32:47,938
♪ ♪
1564
01:33:03,996 --> 01:33:05,664
(door creaks)
1565
01:33:11,128 --> 01:33:13,297
♪ ♪
1566
01:33:20,929 --> 01:33:23,348
(orchestra playing
dramatic music)
1567
01:33:34,318 --> 01:33:36,737
(dramatic music continues)
1568
01:33:42,409 --> 01:33:45,579
ANNOUNCER:
You've read about her
1569
01:33:45,662 --> 01:33:48,665
You've heard about her
1570
01:33:48,749 --> 01:33:51,376
But nothing will have
prepared you for
1571
01:33:51,460 --> 01:33:54,713
What you're about to see
1572
01:33:55,630 --> 01:33:57,883
Nothing will have prepared you
1573
01:33:57,966 --> 01:34:01,636
For what you're
about to see and hear
1574
01:34:02,637 --> 01:34:04,639
Tonight
1575
01:34:05,640 --> 01:34:08,643
- (cheering, applause)
- Tonight
1576
01:34:10,020 --> 01:34:13,398
Ladies and gentlemen, welcome
1577
01:34:13,482 --> 01:34:16,735
To the premiere performance of
1578
01:34:16,818 --> 01:34:18,653
Baby Annette
1579
01:34:19,905 --> 01:34:22,741
Baby Annette
1580
01:34:23,575 --> 01:34:25,619
I am Henry McHenry
1581
01:34:27,037 --> 01:34:29,539
I am Henry McHenry
1582
01:34:30,665 --> 01:34:33,085
♪ ♪
1583
01:34:38,173 --> 01:34:39,716
Cynics among you may doubt
1584
01:34:39,800 --> 01:34:41,885
that what you're about to see
is real.
1585
01:34:43,428 --> 01:34:46,640
That it is not faked
in some way.
1586
01:34:46,723 --> 01:34:48,558
Let me assure you it is real.
1587
01:34:49,684 --> 01:34:52,521
Annette is a miracle.
1588
01:34:54,815 --> 01:34:56,817
Miracles do exist.
1589
01:34:57,943 --> 01:35:01,321
Without further ado
1590
01:35:01,405 --> 01:35:04,491
-I introduce to you
-(applause)
1591
01:35:04,574 --> 01:35:06,243
Baby Annette
1592
01:35:07,828 --> 01:35:10,080
Baby Annette
1593
01:35:10,163 --> 01:35:12,332
♪ ♪
1594
01:35:23,844 --> 01:35:26,263
(dramatic music pauses)
1595
01:35:32,769 --> 01:35:35,021
(orchestra playing gentle music)
1596
01:35:51,163 --> 01:35:53,582
(vocalizing to music)
1597
01:36:13,518 --> 01:36:15,854
(vocalizing continues)
1598
01:36:22,736 --> 01:36:24,946
(audience, murmuring)
1599
01:36:27,616 --> 01:36:30,368
(vocalizing continues)
1600
01:36:42,672 --> 01:36:44,841
(music builds)
1601
01:36:57,395 --> 01:36:59,689
(music and vocalizing
continue quieter)
1602
01:37:22,254 --> 01:37:24,673
(music swells)
1603
01:37:26,132 --> 01:37:29,469
- (cheering, applause)
- (people shouting "Annette!")
1604
01:37:29,553 --> 01:37:31,555
(cheering, shouting continue)
1605
01:37:31,638 --> 01:37:32,931
GIRL:
We love you, Annette!
1606
01:37:33,014 --> 01:37:36,184
- MAN: Exploitation!
- MAN: It's exploitation.
1607
01:37:36,268 --> 01:37:38,645
- (music fades)
- (cheering, shouting continue)
1608
01:37:38,728 --> 01:37:39,729
GIRL:
I love you!
1609
01:37:39,813 --> 01:37:42,566
- GIRL: Annette!
- GIRL: We love you!
1610
01:37:42,649 --> 01:37:44,150
GIRL:
Annette!
1611
01:37:44,234 --> 01:37:46,069
We love you, Annette!
1612
01:37:47,445 --> 01:37:49,739
(crowd chattering excitedly)
1613
01:37:49,823 --> 01:37:53,076
Annette and me
1614
01:37:53,159 --> 01:37:56,454
And The Conductor are three
1615
01:37:56,538 --> 01:37:57,998
We're traveling round the world
1616
01:37:58,081 --> 01:37:59,583
We're traveling round the world
1617
01:37:59,666 --> 01:38:01,042
We're traveling round the world
1618
01:38:01,126 --> 01:38:02,711
We're traveling round the world
1619
01:38:02,794 --> 01:38:04,087
We're traveling round the world
1620
01:38:04,170 --> 01:38:05,505
We're traveling round the world
1621
01:38:05,589 --> 01:38:07,215
(jet engine whooshing)
1622
01:38:07,299 --> 01:38:08,550
♪ ♪
1623
01:38:08,633 --> 01:38:10,468
PILOT: Ladies and gentlemen,
please make sure
1624
01:38:10,552 --> 01:38:13,471
your seats are
in the upright position.
1625
01:38:13,555 --> 01:38:14,764
We'll be landing...
1626
01:38:14,848 --> 01:38:17,017
BOTH:
Shortly
1627
01:38:18,893 --> 01:38:20,645
Here in Madrid
1628
01:38:20,729 --> 01:38:22,188
CROWD:
We love Annette
1629
01:38:22,272 --> 01:38:23,607
Here in Paris
1630
01:38:23,690 --> 01:38:25,108
CROWD:
We love Annette
1631
01:38:25,191 --> 01:38:26,735
-Here in London
-(excited chatter)
1632
01:38:26,818 --> 01:38:30,196
We love Annette, we love Annette
1633
01:38:30,280 --> 01:38:31,489
We love Annette
1634
01:38:31,573 --> 01:38:33,366
-We love Annette
-(applause, excited chatter)
1635
01:38:33,450 --> 01:38:34,993
We love Annette
1636
01:38:35,076 --> 01:38:37,912
We love Annette, we love Annette
1637
01:38:37,996 --> 01:38:39,956
- (Annette vocalizing)
- We love Annette
1638
01:38:40,040 --> 01:38:42,250
We love Annette, we love Annette
1639
01:38:42,334 --> 01:38:44,836
(fading):
We love Annette...
1640
01:38:44,919 --> 01:38:47,547
(vocalizing continues)
1641
01:38:51,801 --> 01:38:53,178
(seagull chirping)
1642
01:38:53,261 --> 01:38:55,513
CROWD:
Bon voyage
1643
01:38:56,181 --> 01:38:58,350
Bon voyage
1644
01:38:59,059 --> 01:39:01,478
Bon voyage
1645
01:39:02,187 --> 01:39:05,065
Bon voyage
1646
01:39:05,148 --> 01:39:07,859
Bon voyage
1647
01:39:07,942 --> 01:39:11,029
HENRY and CROWD:
Bon voyage
1648
01:39:11,112 --> 01:39:13,865
Bon voyage
1649
01:39:13,948 --> 01:39:15,867
Bon voyage
1650
01:39:15,950 --> 01:39:18,119
(cheering, shouting)
1651
01:39:18,203 --> 01:39:19,746
We're traveling round the world
1652
01:39:19,829 --> 01:39:21,289
We're traveling round the world
1653
01:39:21,373 --> 01:39:22,832
We're traveling round the world
1654
01:39:22,916 --> 01:39:24,876
-We're traveling round
the world -(crowd cheering)
1655
01:39:24,918 --> 01:39:26,169
We're traveling round the world
1656
01:39:26,252 --> 01:39:28,004
Bon voyage
1657
01:39:28,088 --> 01:39:29,506
Here in Stockholm
1658
01:39:29,589 --> 01:39:30,965
-We love Annette
-Bon voyage
1659
01:39:31,049 --> 01:39:32,300
Here in Cuba
1660
01:39:32,384 --> 01:39:33,444
-We love Annette
-Bon voyage
1661
01:39:33,468 --> 01:39:35,136
Here in Tokyo
1662
01:39:35,220 --> 01:39:37,389
-We love Annette
-Bon voyage
1663
01:39:37,472 --> 01:39:40,767
-We love Annette,
we love Annette -Bon voyage
1664
01:39:40,850 --> 01:39:43,019
-We love Annette
-Bon voyage
1665
01:39:43,103 --> 01:39:44,270
We love Annette.
1666
01:39:44,354 --> 01:39:46,356
(song ends)
1667
01:39:50,610 --> 01:39:53,113
What a beautiful,
beautiful night, huh?
1668
01:39:59,619 --> 01:40:01,955
Hey, my friend, would you look
after Annette while I go out
1669
01:40:02,038 --> 01:40:05,250
and let off just
a little bit of steam?
1670
01:40:05,333 --> 01:40:07,752
Sure, Henry,
I'll look after Annette.
1671
01:40:09,045 --> 01:40:10,672
(kisses, blows)
1672
01:40:16,010 --> 01:40:18,430
(piano playing gentle melody)
1673
01:40:38,158 --> 01:40:42,245
We love each other
1674
01:40:42,328 --> 01:40:44,831
So much
1675
01:40:50,003 --> 01:40:54,007
So hard to explain it
1676
01:40:55,425 --> 01:40:58,845
So hard to explain
1677
01:41:01,556 --> 01:41:04,893
We love each other
1678
01:41:06,394 --> 01:41:09,063
So much
1679
01:41:14,652 --> 01:41:18,615
We love each other
1680
01:41:18,698 --> 01:41:20,700
So much
1681
01:41:24,496 --> 01:41:27,499
We love each other
1682
01:41:28,750 --> 01:41:30,585
So much
1683
01:41:37,842 --> 01:41:42,013
Speak soft when you say it
1684
01:41:43,890 --> 01:41:46,392
Speak soft
1685
01:41:46,476 --> 01:41:48,812
When you say
1686
01:41:52,774 --> 01:41:56,778
We love each other
1687
01:41:58,780 --> 01:42:02,700
So much.
1688
01:42:05,745 --> 01:42:07,914
(song ends)
1689
01:42:12,377 --> 01:42:14,796
- (dance music playing)
- (crowd cheering)
1690
01:42:19,551 --> 01:42:22,220
(chorus vocalizing)
1691
01:42:22,303 --> 01:42:25,139
All the girls I see
1692
01:42:25,223 --> 01:42:27,684
Look so great to me
1693
01:42:27,767 --> 01:42:30,603
What amazes me
1694
01:42:30,687 --> 01:42:32,981
Is what they see in me
1695
01:42:33,064 --> 01:42:36,234
All the girls I see
1696
01:42:36,317 --> 01:42:39,112
In France and Italy
1697
01:42:39,195 --> 01:42:41,531
Or here in Roppongi
1698
01:42:41,614 --> 01:42:44,576
What do they see in me?
1699
01:42:44,659 --> 01:42:47,412
(women screaming excitedly)
1700
01:42:47,495 --> 01:42:49,163
Am I handsome? No
1701
01:42:49,247 --> 01:42:50,290
You're so handsome
1702
01:42:50,373 --> 01:42:52,041
Charming? Well, so-so
1703
01:42:52,125 --> 01:42:53,126
You're so charming
1704
01:42:53,209 --> 01:42:54,711
I'm a foreign guy
1705
01:42:54,794 --> 01:42:55,879
So exotic
1706
01:42:55,962 --> 01:42:58,631
Rich and drunk, maybe that's why
1707
01:42:58,715 --> 01:43:01,467
Hard to imagine
1708
01:43:01,551 --> 01:43:04,220
All these fucking men
1709
01:43:04,304 --> 01:43:06,931
Who hate themselves but
1710
01:43:07,015 --> 01:43:09,684
Want us to love them
1711
01:43:09,767 --> 01:43:12,437
-All the girls I see
-(toilet flushes)
1712
01:43:12,520 --> 01:43:15,315
Look so great to me
1713
01:43:15,398 --> 01:43:17,984
But will I ever be
1714
01:43:18,067 --> 01:43:20,570
- Lovable again?
- (song ends)
1715
01:43:26,826 --> 01:43:28,494
(night birds calling)
1716
01:43:28,578 --> 01:43:30,455
(coyotes howling)
1717
01:43:30,538 --> 01:43:33,333
(crickets chirping)
1718
01:43:33,416 --> 01:43:35,585
(coyotes howling, barking)
1719
01:43:35,668 --> 01:43:37,879
(motorcycle approaching)
1720
01:43:40,173 --> 01:43:42,216
(howling)
1721
01:43:42,300 --> 01:43:44,636
♪ ♪
1722
01:43:48,306 --> 01:43:50,683
(coyotes continue howling,
barking in distance)
1723
01:43:50,767 --> 01:43:53,353
I'm feeling
just a little bit drunk
1724
01:43:54,896 --> 01:43:58,650
I'm feeling
just a little bit tipsy
1725
01:43:58,733 --> 01:43:59,734
Shit.
1726
01:43:59,817 --> 01:44:01,986
Where, you might ask, did I go?
1727
01:44:03,613 --> 01:44:06,950
That would be
none of your business
1728
01:44:08,493 --> 01:44:10,244
Where'd I put my house keys?
1729
01:44:24,050 --> 01:44:26,302
So glad to be back at home
1730
01:44:26,386 --> 01:44:28,096
(door closes)
1731
01:44:28,179 --> 01:44:31,516
Hey, Mr. Conductor friend,
good to see you
1732
01:44:32,642 --> 01:44:34,394
Thanks for watching Annette
1733
01:44:36,688 --> 01:44:38,398
How is Annette?
1734
01:44:38,481 --> 01:44:39,649
She's fine.
1735
01:44:39,732 --> 01:44:41,192
(small piano playing)
1736
01:44:41,275 --> 01:44:44,028
There's my little Annette
1737
01:44:45,363 --> 01:44:48,533
There's my little Annette
1738
01:44:49,534 --> 01:44:51,869
How's my little Annette?
1739
01:44:53,663 --> 01:44:56,499
How's my little Annette?
1740
01:44:56,582 --> 01:44:59,961
(small piano playing
"We Love Each Other So Much")
1741
01:45:01,462 --> 01:45:03,881
(Annette vocalizing to music)
1742
01:45:06,009 --> 01:45:08,177
♪ ♪
1743
01:45:25,903 --> 01:45:27,280
How does she know that song?
1744
01:45:27,363 --> 01:45:29,198
You had no right
1745
01:45:29,282 --> 01:45:31,576
You had no right
to teach her that
1746
01:45:31,659 --> 01:45:33,369
You had no right
1747
01:45:33,453 --> 01:45:35,246
You had no right at all
1748
01:45:35,329 --> 01:45:37,498
You had no right
1749
01:45:37,582 --> 01:45:40,084
You had no right
to teach her that
1750
01:45:40,168 --> 01:45:41,586
You had no right
1751
01:45:41,669 --> 01:45:44,213
You had no right at all
1752
01:45:44,297 --> 01:45:47,300
That song was our song,
Ann's and my song
1753
01:45:47,383 --> 01:45:50,261
That was our song,
that song was our song
1754
01:45:50,344 --> 01:45:52,597
Ann's song and mine
1755
01:45:52,680 --> 01:45:55,683
That was our song
1756
01:45:56,768 --> 01:45:59,771
That was our song
1757
01:46:00,772 --> 01:46:02,106
No!
1758
01:46:02,190 --> 01:46:06,444
No, Henry,
I wrote that song for Ann.
1759
01:46:06,527 --> 01:46:07,862
What?
1760
01:46:07,945 --> 01:46:11,032
So I had every right to teach it
to my star pupil, Annette.
1761
01:46:11,115 --> 01:46:13,534
HENRY:
Yeah, bullshit.
1762
01:46:13,618 --> 01:46:17,246
You'd think you were her father
1763
01:46:17,330 --> 01:46:20,917
You'd think you were her father
1764
01:46:21,000 --> 01:46:23,961
You'd think you were her father
1765
01:46:24,045 --> 01:46:26,297
Maybe... I am.
1766
01:46:26,380 --> 01:46:28,382
I think I am.
1767
01:46:28,466 --> 01:46:32,178
This can't be true,
this can't be true
1768
01:46:32,261 --> 01:46:33,679
Sorry, Henry.
1769
01:46:33,763 --> 01:46:36,474
You see, before you came along,
Ann and I...
1770
01:46:36,557 --> 01:46:38,101
This can't be true
1771
01:46:38,184 --> 01:46:40,103
Could this be true?
1772
01:46:40,186 --> 01:46:44,816
No one must know this
or I'll lose my daughter
1773
01:46:44,899 --> 01:46:46,651
No one must know this
1774
01:46:46,734 --> 01:46:49,904
Or I'll lose my child
1775
01:46:49,987 --> 01:46:52,156
♪ ♪
1776
01:47:03,459 --> 01:47:05,753
Well, let's put Annette to bed
1777
01:47:05,837 --> 01:47:08,548
and then go by the pool
and talk it over, okay?
1778
01:47:08,631 --> 01:47:09,632
(song ends)
1779
01:47:40,830 --> 01:47:42,498
(whispers):
Good night, Annette.
1780
01:48:08,399 --> 01:48:10,610
♪ ♪
1781
01:48:10,693 --> 01:48:12,195
You see, my friend...
1782
01:48:15,740 --> 01:48:17,241
(grunts)
1783
01:48:17,325 --> 01:48:20,328
Henry, don't fool around
1784
01:48:21,579 --> 01:48:23,581
The water must be freezing.
1785
01:48:23,664 --> 01:48:25,374
You wouldn't want me to...
1786
01:48:25,458 --> 01:48:28,169
drown, would you?
1787
01:48:28,252 --> 01:48:29,503
I don't know.
1788
01:48:31,047 --> 01:48:32,548
What was I about to say?
1789
01:48:32,632 --> 01:48:34,592
Shall we talk
1790
01:48:34,675 --> 01:48:36,636
As you'd asked?
1791
01:48:36,719 --> 01:48:40,848
I can't stay,
can you make it fast?
1792
01:48:40,932 --> 01:48:44,602
Not to be impolite
1793
01:48:44,685 --> 01:48:48,314
But it's been a long, long night
1794
01:48:48,397 --> 01:48:51,067
Hey! Henry, no!
1795
01:48:51,150 --> 01:48:53,569
Stop fooling around.
1796
01:48:53,653 --> 01:48:55,404
You're quite drunk
1797
01:48:55,488 --> 01:48:57,490
Let's both sit down
1798
01:48:57,573 --> 01:49:00,826
What is it you need to say?
1799
01:49:01,786 --> 01:49:03,287
Sit down, Henry
1800
01:49:03,371 --> 01:49:04,747
Oh! Watch it! Hey!
1801
01:49:04,830 --> 01:49:06,499
Shh!
1802
01:49:06,582 --> 01:49:08,292
Okay, this isn't funny anymore.
1803
01:49:08,376 --> 01:49:10,294
- Not the least bit funny anymore!
- Shh!
1804
01:49:10,378 --> 01:49:11,563
- Get your hands off me.
- Shh!
1805
01:49:11,587 --> 01:49:12,713
Get your hands off of me.
1806
01:49:12,797 --> 01:49:14,077
What are you trying to do to me?
1807
01:49:14,131 --> 01:49:15,132
What are you trying...
1808
01:49:15,216 --> 01:49:16,717
What are you trying to do to me?
1809
01:49:16,801 --> 01:49:18,094
Stop it. Just stop it.
1810
01:49:18,177 --> 01:49:19,887
Just stop it, stop it, stop it.
1811
01:49:19,971 --> 01:49:22,682
Okay, okay. Okay, okay.
1812
01:49:22,765 --> 01:49:23,808
Stop it.
1813
01:49:23,891 --> 01:49:25,351
Oh! Stop, stop.
1814
01:49:25,434 --> 01:49:26,811
(grunting)
1815
01:49:30,022 --> 01:49:32,733
(gasping):
Henry, it's freezing
1816
01:49:32,817 --> 01:49:37,238
Hen... ry, I'm going down
1817
01:49:39,532 --> 01:49:42,660
I won't tell a single soul
1818
01:49:42,743 --> 01:49:46,372
Even you can't be this cold
1819
01:49:48,291 --> 01:49:49,542
(coughs)
1820
01:49:49,625 --> 01:49:52,378
So it was you
1821
01:49:52,461 --> 01:49:53,713
After all
1822
01:49:53,796 --> 01:49:54,880
No.
1823
01:49:54,964 --> 01:49:57,300
(water splashes, then calms)
1824
01:50:01,762 --> 01:50:02,847
No.
1825
01:50:04,056 --> 01:50:06,726
(gasping)
1826
01:50:06,809 --> 01:50:08,769
If only
1827
01:50:08,853 --> 01:50:12,315
I had gotten Ann
1828
01:50:12,398 --> 01:50:13,524
To love me more
1829
01:50:13,607 --> 01:50:15,943
(water splashes)
1830
01:50:16,027 --> 01:50:19,822
There's so little I can do
1831
01:50:19,905 --> 01:50:21,324
There's so little
1832
01:50:21,407 --> 01:50:24,243
-I can do -THE CONDUCTOR:
If only I'd gotten Ann
1833
01:50:24,327 --> 01:50:27,413
-To love me more
-There's so little I can do
1834
01:50:27,496 --> 01:50:28,706
If only I...
1835
01:50:28,789 --> 01:50:31,292
There's so little I can do
1836
01:50:31,375 --> 01:50:32,835
If only...
1837
01:50:32,918 --> 01:50:35,338
♪ ♪
1838
01:50:48,476 --> 01:50:49,685
(song ends)
1839
01:50:54,815 --> 01:50:57,234
- (night birds calling)
- (crickets chirping)
1840
01:51:21,509 --> 01:51:22,593
Annette.
1841
01:51:24,178 --> 01:51:25,346
You're awake.
1842
01:51:39,985 --> 01:51:41,404
(lamp crashes)
1843
01:51:55,626 --> 01:51:57,962
(whispering): Everything
will be all right now.
1844
01:52:00,631 --> 01:52:02,299
I promise, Annette.
1845
01:52:05,136 --> 01:52:06,846
(musical chiming)
1846
01:52:06,929 --> 01:52:09,181
- (chorus vocalizing)
- Connie O'Connor here
1847
01:52:09,265 --> 01:52:11,183
-for "Show Bizz News"
-(cameras clicking)
1848
01:52:11,267 --> 01:52:14,687
With the shocking announcement
that Henry McHenry
1849
01:52:14,770 --> 01:52:18,774
has decided to end
Baby Annette's singing career.
1850
01:52:20,651 --> 01:52:21,735
CHORUS:
Never again...
1851
01:52:21,819 --> 01:52:23,130
CONNIE:
Before they move to Europe,
1852
01:52:23,154 --> 01:52:24,989
she will give
one last performance
1853
01:52:25,072 --> 01:52:26,449
to be announced shortly.
1854
01:52:26,532 --> 01:52:27,992
CHORUS:
Never again...
1855
01:52:28,075 --> 01:52:30,786
CONNIE: The baby will never
perform again after that.
1856
01:52:30,870 --> 01:52:32,246
CHORUS:
Never again
1857
01:52:32,329 --> 01:52:34,248
- Never again.
- (song ends)
1858
01:52:34,331 --> 01:52:36,750
(crowd cheering faintly
in distance)
1859
01:52:39,628 --> 01:52:41,964
♪ ♪
1860
01:52:47,595 --> 01:52:50,514
Ladies and gentlemen, welcome
1861
01:52:50,598 --> 01:52:52,057
CHEERLEADERS:
Welcome!
1862
01:52:52,141 --> 01:52:55,811
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1863
01:52:55,895 --> 01:52:59,231
- Wow!
- To the thousands who are here in attendance
1864
01:52:59,315 --> 01:53:03,527
- Welcome!
- And the millions who are watching at home
1865
01:53:03,611 --> 01:53:05,821
At home!
1866
01:53:05,905 --> 01:53:08,491
Ladies and gentlemen, welcome
1867
01:53:08,574 --> 01:53:10,117
- Welcome!
- (crowd cheering)
1868
01:53:10,201 --> 01:53:14,038
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1869
01:53:14,121 --> 01:53:17,458
To the thousands
who are here in attendance
1870
01:53:17,541 --> 01:53:18,959
Welcome!
1871
01:53:19,043 --> 01:53:22,630
And the millions
that are watching at home
1872
01:53:23,672 --> 01:53:25,424
Ladies and gentlemen,
1873
01:53:25,508 --> 01:53:28,469
please welcome our cherished
1874
01:53:28,552 --> 01:53:30,596
Baby Annette.
1875
01:53:30,679 --> 01:53:32,515
(crowd cheering)
1876
01:53:32,598 --> 01:53:35,601
♪ ♪
1877
01:53:35,684 --> 01:53:38,562
GIRL: I love you, Annette!
I love you!
1878
01:53:38,646 --> 01:53:40,606
ANNOUNCER:
As you all know by now,
1879
01:53:40,689 --> 01:53:44,360
this will be
her last public appearance.
1880
01:53:45,194 --> 01:53:47,905
So, ladies and gentlemen...
1881
01:53:47,988 --> 01:53:49,365
darkness.
1882
01:53:50,783 --> 01:53:53,619
Then a very sweet, soft light.
1883
01:53:53,702 --> 01:53:56,205
- (rock music begins)
- (crowd cheering)
1884
01:53:56,288 --> 01:54:00,251
And then, for all eternity,
1885
01:54:00,334 --> 01:54:03,295
Baby Annette!
1886
01:54:03,379 --> 01:54:05,798
(rock music
and cheering continue)
1887
01:54:21,480 --> 01:54:23,899
♪ ♪
1888
01:54:29,989 --> 01:54:33,659
CHORUS:
Baby Annette
1889
01:54:33,742 --> 01:54:37,329
Baby Annette
1890
01:54:38,247 --> 01:54:40,499
(chorus vocalizing)
1891
01:54:42,835 --> 01:54:45,170
(whistling)
1892
01:54:47,172 --> 01:54:49,592
- (music fades)
- (crowd cheering)
1893
01:54:56,265 --> 01:54:58,017
ANNOUNCER:
This is the largest audience
1894
01:54:58,100 --> 01:55:00,853
that Annette has ever
performed in front of,
1895
01:55:00,936 --> 01:55:05,316
so some nervousness is
completely understandable.
1896
01:55:05,399 --> 01:55:09,361
Ladies and gentlemen,
Baby Annette.
1897
01:55:09,445 --> 01:55:11,864
- (crowd cheering)
- (rock music begins)
1898
01:55:16,869 --> 01:55:20,039
CHORUS:
Baby Annette
1899
01:55:20,122 --> 01:55:24,126
Baby Annette
1900
01:55:25,169 --> 01:55:27,588
(chorus vocalizing)
1901
01:55:31,925 --> 01:55:33,927
(music fades)
1902
01:55:34,011 --> 01:55:36,430
(crowd cheering, murmuring)
1903
01:55:41,769 --> 01:55:44,772
(Henry chuckling)
1904
01:55:51,028 --> 01:55:53,572
We ask for your patience.
1905
01:55:53,656 --> 01:55:56,950
Baby Annette is a baby
after all.
1906
01:55:57,034 --> 01:55:59,536
So please, once again...
1907
01:55:59,620 --> 01:56:02,331
Baby Annette!
1908
01:56:02,414 --> 01:56:05,292
(crowd cheering)
1909
01:56:05,376 --> 01:56:07,628
What the fuck is
that little bitch doing?
1910
01:56:11,965 --> 01:56:14,385
(rock music begins)
1911
01:56:18,597 --> 01:56:22,142
CHORUS:
Baby Annette
1912
01:56:22,226 --> 01:56:25,813
Baby Annette
1913
01:56:26,855 --> 01:56:29,274
(chorus vocalizing)
1914
01:56:36,281 --> 01:56:38,450
(music fades)
1915
01:56:38,534 --> 01:56:40,953
(crowd cheering)
1916
01:56:49,712 --> 01:56:51,463
(Annette sighs into microphone)
1917
01:56:51,547 --> 01:56:52,881
ANNETTE:
Daddy...
1918
01:56:54,425 --> 01:56:56,927
Daddy killed people.
1919
01:57:09,565 --> 01:57:11,734
♪ ♪
1920
01:57:18,824 --> 01:57:20,659
RUSSELL and CHORUS:
True love always finds
1921
01:57:20,743 --> 01:57:24,246
-True love always finds
-(light thumping, echoing)
1922
01:57:24,329 --> 01:57:27,416
A way
1923
01:57:28,834 --> 01:57:31,086
But true love often goes
1924
01:57:31,170 --> 01:57:33,464
True love often goes
1925
01:57:33,547 --> 01:57:35,215
- (distorted chuckle)
- Astray
1926
01:57:35,299 --> 01:57:39,052
(distorted laughing)
1927
01:57:39,136 --> 01:57:40,596
(light thumps)
1928
01:57:40,679 --> 01:57:43,515
♪ ♪
1929
01:57:44,641 --> 01:57:46,268
(distorted chatter)
1930
01:57:46,351 --> 01:57:47,603
- (light thumping)
- (song ends)
1931
01:57:47,686 --> 01:57:50,105
(siren wailing)
1932
01:57:53,066 --> 01:57:55,277
(crowd clamoring outside)
1933
01:57:56,987 --> 01:57:58,614
MAN:
Henry! Henry!
1934
01:57:58,697 --> 01:58:01,742
CROWD (chanting rhythmically):
You are a murderer
1935
01:58:01,825 --> 01:58:03,494
-A murderer
-(pounding rhythmically)
1936
01:58:04,828 --> 01:58:06,580
MAN:
Murderer!
1937
01:58:06,663 --> 01:58:09,416
-CROWD: You are a murderer
-♪ ♪
1938
01:58:09,500 --> 01:58:11,001
A murderer
1939
01:58:14,505 --> 01:58:18,509
He is a murderer,
he is a murderer
1940
01:58:18,592 --> 01:58:21,094
There is no doubt at all that
1941
01:58:21,178 --> 01:58:24,389
-He is a murderer
-MAN: Henry, you killed her!
1942
01:58:24,473 --> 01:58:26,475
-He is a murderer
-Henry, you fucking asshole!
1943
01:58:26,558 --> 01:58:28,811
And he must pay the price and
1944
01:58:28,894 --> 01:58:31,855
-Whether it's first-degree
-Henry, I hate you!
1945
01:58:31,939 --> 01:58:33,899
-Or less than first-degree
-Fucking asshole!
1946
01:58:33,982 --> 01:58:36,485
-The point is moot to us 'cause
-(shouting continues)
1947
01:58:36,568 --> 01:58:39,446
He's still a murderer
1948
01:58:39,530 --> 01:58:41,573
-And whether it's death or jail
-Goddamn murderer.
1949
01:58:41,657 --> 01:58:44,618
We'll send him
far, far, far away
1950
01:58:44,701 --> 01:58:46,370
-Murderer
-WOMAN: Go to hell!
1951
01:58:46,453 --> 01:58:48,121
Murderer
1952
01:58:48,205 --> 01:58:49,665
-Murderer
-(shouting continues)
1953
01:58:49,748 --> 01:58:51,542
He's a murderer
1954
01:58:51,625 --> 01:58:53,585
You are a murderer
1955
01:58:53,669 --> 01:58:54,878
Murderer
1956
01:58:54,962 --> 01:58:56,588
-You are a murderer
-Murderer
1957
01:58:56,672 --> 01:58:59,925
You killed the one
that we all loved
1958
01:59:00,008 --> 01:59:01,510
Nearly religiously
1959
01:59:01,593 --> 01:59:02,719
Religiously
1960
01:59:02,803 --> 01:59:04,471
-Nearly religiously
-Religiously
1961
01:59:04,555 --> 01:59:06,849
No more will she die for us
1962
01:59:06,932 --> 01:59:08,767
Who will now die for us?
1963
01:59:08,851 --> 01:59:10,269
Will die for us?
1964
01:59:10,352 --> 01:59:12,187
- Who will now die for us?
- Will die for us?
1965
01:59:12,271 --> 01:59:13,981
No one can take her place
1966
01:59:14,064 --> 01:59:16,733
-But you who despises us
-(shouting continues)
1967
01:59:16,817 --> 01:59:17,943
Despises us
1968
01:59:18,026 --> 01:59:19,695
-You who despises us
-Despises us
1969
01:59:19,778 --> 01:59:22,573
We will now tame,
break and destroy
1970
01:59:22,656 --> 01:59:24,741
- Henry!
- Henry, over here!
1971
01:59:24,825 --> 01:59:26,719
- What you have to say?
- Public has the right to know!
1972
01:59:26,743 --> 01:59:28,328
CROWD (chanting):
Murderer!
1973
01:59:28,412 --> 01:59:31,748
Murderer! Murderer!
1974
01:59:31,832 --> 01:59:33,000
- Murderer!
- (song ends)
1975
01:59:39,214 --> 01:59:42,634
Please... raise your right hand.
1976
01:59:45,137 --> 01:59:46,638
Henry McHenry,
1977
01:59:46,722 --> 01:59:50,225
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1978
01:59:50,309 --> 01:59:53,312
the whole truth,
and nothing but the truth,
1979
01:59:53,395 --> 01:59:54,980
so help you God?
1980
01:59:55,063 --> 01:59:56,189
(sneezes):
Truth!
1981
01:59:56,273 --> 01:59:58,859
- (clerk gulps)
- Yes.
1982
02:00:00,193 --> 02:00:01,612
The truth is...
1983
02:00:04,114 --> 02:00:06,033
...you remind me so much
of my mother.
1984
02:00:06,116 --> 02:00:07,993
(gallery murmuring, chuckling)
1985
02:00:08,076 --> 02:00:09,953
(gavel bangs)
1986
02:00:10,037 --> 02:00:11,455
Mr. McHenry,
1987
02:00:11,538 --> 02:00:13,665
-(blows nose) -this court
won't tolerate effrontery.
1988
02:00:13,749 --> 02:00:15,375
- (clerk gulps)
- Clerk, please.
1989
02:00:15,459 --> 02:00:17,836
Once again please.
1990
02:00:17,920 --> 02:00:20,631
Please...
1991
02:00:20,714 --> 02:00:22,966
Henry McHenry...
1992
02:00:23,050 --> 02:00:26,637
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1993
02:00:26,720 --> 02:00:30,390
the whole truth,
and nothing but the truth,
1994
02:00:30,474 --> 02:00:31,934
so help you
1995
02:00:32,017 --> 02:00:35,103
Go-o-o-o-o, o-o-d?
1996
02:00:35,187 --> 02:00:36,688
No.
1997
02:00:38,899 --> 02:00:40,734
You'll kill me if I do.
1998
02:00:40,817 --> 02:00:42,736
(shocked murmuring)
1999
02:00:42,819 --> 02:00:44,821
(gavel banging)
2000
02:00:51,954 --> 02:00:54,122
Stepping back in time
2001
02:00:56,124 --> 02:00:58,961
I'd pull Ann aside
2002
02:01:00,671 --> 02:01:03,507
"I'm so proud of you"
2003
02:01:04,883 --> 02:01:09,137
"I'm so proud of you"
2004
02:01:09,221 --> 02:01:14,184
Stepping back in time,
I'd pull Ann aside,
2005
02:01:14,267 --> 02:01:16,728
"I'm so happy for you
2006
02:01:16,812 --> 02:01:19,982
-I'm so happy for you"
-(Ann vocalizing)
2007
02:01:20,065 --> 02:01:24,861
I'd say, "Ann,
what gives me the most joy
2008
02:01:24,945 --> 02:01:27,572
"Is to watch you
2009
02:01:27,656 --> 02:01:30,659
-"I'm a small boy
-(Ann vocalizing)
2010
02:01:30,742 --> 02:01:35,664
"Wide-eyed in my awe
at your silken voice
2011
02:01:35,747 --> 02:01:37,958
"I admire you
2012
02:01:38,041 --> 02:01:44,047
-Never tire of you"
-ANN: Never be tired of you
2013
02:01:44,131 --> 02:01:46,049
Teary-eyed, she'll say
2014
02:01:46,133 --> 02:01:48,719
BOTH:
"I'm ashamed to see
2015
02:01:48,802 --> 02:01:51,388
"That we both can't be
2016
02:01:51,471 --> 02:01:54,599
Where we ought to be"
2017
02:01:54,683 --> 02:01:56,852
HENRY:
Crying, you will say
2018
02:01:56,935 --> 02:01:59,354
BOTH:
"It's so sad, you see
2019
02:01:59,438 --> 02:02:01,982
"That we both can't be
2020
02:02:02,065 --> 02:02:05,235
Who we ought to be"
2021
02:02:05,318 --> 02:02:10,323
HENRY: Stepping back in time,
I could step aside
2022
02:02:10,407 --> 02:02:15,996
Not allow my rage
to be magnified
2023
02:02:16,079 --> 02:02:21,126
To a dangerous point
where a rash act
2024
02:02:21,209 --> 02:02:23,378
What an impact
2025
02:02:23,462 --> 02:02:26,631
I can't grab back
2026
02:02:26,715 --> 02:02:28,925
-ANN: No, there's no more time
-There's no more time
2027
02:02:29,009 --> 02:02:31,344
-What a shame
-Oh, what a shame
2028
02:02:31,428 --> 02:02:33,930
-That we both can't be
-That we can't be
2029
02:02:34,014 --> 02:02:37,350
-Where we ought to be
-Where we ought to be
2030
02:02:37,434 --> 02:02:39,394
-No, there's no more time
-There's no more time
2031
02:02:39,478 --> 02:02:42,064
-It's so sad to see
-So sad to see
2032
02:02:42,147 --> 02:02:44,816
-That we both can't be
-That we can't be
2033
02:02:44,900 --> 02:02:48,320
-Who we ought to be
-Who we ought to be
2034
02:02:51,406 --> 02:02:53,158
- ANN (whispers): Henry.
- (gasps)
2035
02:02:53,241 --> 02:02:55,243
(wind blowing)
2036
02:03:03,293 --> 02:03:05,462
♪ ♪
2037
02:03:09,091 --> 02:03:10,258
Henry.
2038
02:03:11,676 --> 02:03:15,514
She won't be the one
keeping you company in jail.
2039
02:03:15,597 --> 02:03:17,724
I will.
2040
02:03:17,808 --> 02:03:24,064
Day after day after day
2041
02:03:25,273 --> 02:03:32,239
Night after night after night.
2042
02:03:36,201 --> 02:03:38,203
(doves cooing)
2043
02:03:39,621 --> 02:03:42,624
(bird squawks, wings flutter)
2044
02:03:46,670 --> 02:03:48,839
(bird squawking)
2045
02:04:00,809 --> 02:04:03,061
- (keys jingling)
- (men shouting in distance)
2046
02:04:03,145 --> 02:04:05,480
(lock clicking)
2047
02:04:07,149 --> 02:04:10,152
- (Henry muttering quietly)
- (distant footsteps)
2048
02:04:12,946 --> 02:04:14,823
- (footsteps echoing)
- (Henry muttering)
2049
02:04:14,906 --> 02:04:16,908
(buzzer sounds in distance)
2050
02:04:20,078 --> 02:04:21,496
(footsteps echoing)
2051
02:04:21,580 --> 02:04:23,832
HENRY (low):
It's incredible.
2052
02:04:23,915 --> 02:04:26,084
(Henry muttering)
2053
02:04:30,589 --> 02:04:32,674
(Henry continues muttering)
2054
02:04:32,757 --> 02:04:34,968
(footsteps echoing)
2055
02:04:36,261 --> 02:04:38,263
(low muttering)
2056
02:04:42,100 --> 02:04:44,102
(footsteps stop)
2057
02:04:58,325 --> 02:05:01,745
(door lock clicks, door opens)
2058
02:05:01,828 --> 02:05:05,040
(men shouting in distance)
2059
02:05:05,123 --> 02:05:07,125
(door closes)
2060
02:05:07,209 --> 02:05:09,377
(soft footsteps)
2061
02:05:10,754 --> 02:05:13,173
(buzzer sounds in distance)
2062
02:05:30,315 --> 02:05:32,734
(buzzer sounds in distance)
2063
02:05:35,946 --> 02:05:38,365
(ticking)
2064
02:05:40,659 --> 02:05:42,285
Annette.
2065
02:05:42,369 --> 02:05:43,370
Annette?
2066
02:05:49,000 --> 02:05:51,002
You've changed so much, Annette.
2067
02:05:52,379 --> 02:05:53,380
ANNETTE:
Yes.
2068
02:05:58,093 --> 02:06:00,262
Yes, I have.
2069
02:06:01,888 --> 02:06:04,307
(clock ticking)
2070
02:06:07,185 --> 02:06:08,520
(low, shuddering breaths)
2071
02:06:33,003 --> 02:06:35,005
You, too, have changed.
2072
02:06:37,507 --> 02:06:41,553
But at least
you're safe here, yes?
2073
02:06:41,636 --> 02:06:45,390
You can't drink and you can't
smoke here, can you?
2074
02:06:46,766 --> 02:06:48,768
No. No, I can't.
2075
02:06:51,229 --> 02:06:55,233
And you can't kill here,
can you?
2076
02:06:57,444 --> 02:07:01,031
(soft laugh)
It was a joke.
2077
02:07:01,114 --> 02:07:03,366
Mm, you are my daughter
after all.
2078
02:07:05,535 --> 02:07:07,037
No.
2079
02:07:07,120 --> 02:07:08,538
No more killing.
2080
02:07:09,622 --> 02:07:10,874
Only time.
2081
02:07:12,959 --> 02:07:15,295
"Killing time."
Have you heard that expression?
2082
02:07:15,378 --> 02:07:16,379
No.
2083
02:07:18,006 --> 02:07:21,009
But now,
you have nothing to love.
2084
02:07:22,469 --> 02:07:24,137
Can't I love you?
2085
02:07:25,680 --> 02:07:26,931
No.
2086
02:07:27,015 --> 02:07:28,350
Not really.
2087
02:07:31,227 --> 02:07:33,646
(clock ticking)
2088
02:07:36,816 --> 02:07:38,068
Annette.
2089
02:07:41,821 --> 02:07:43,239
We don't have long.
2090
02:07:47,118 --> 02:07:49,537
♪ ♪
2091
02:07:56,419 --> 02:08:00,632
I'll sing these words to you
2092
02:08:00,715 --> 02:08:04,969
I hope that they'll ring true
2093
02:08:05,053 --> 02:08:07,889
They're not some magic chimes
2094
02:08:09,307 --> 02:08:11,976
To cover up my crimes
2095
02:08:13,478 --> 02:08:15,480
Annette, of this I'm sure
2096
02:08:15,563 --> 02:08:18,358
Imagination's strong
2097
02:08:18,441 --> 02:08:20,610
And reason's song
2098
02:08:20,693 --> 02:08:22,862
Is weak and thin
2099
02:08:22,946 --> 02:08:24,739
We don't have long
2100
02:08:24,823 --> 02:08:26,241
(music intensifies)
2101
02:08:26,324 --> 02:08:28,827
I stood upon a cliff
2102
02:08:30,662 --> 02:08:33,289
A deep abyss below
2103
02:08:34,874 --> 02:08:37,335
Compelled to look, I tried
2104
02:08:37,419 --> 02:08:39,462
To fight it off
2105
02:08:39,546 --> 02:08:42,799
God knows I tried
2106
02:08:42,882 --> 02:08:45,468
This horrid urge to look below
2107
02:08:45,552 --> 02:08:48,138
But half horrified
2108
02:08:48,221 --> 02:08:50,306
And half relieved
2109
02:08:50,390 --> 02:08:52,475
I cast my eyes
2110
02:08:52,559 --> 02:08:54,561
Toward the abyss
2111
02:08:54,644 --> 02:08:56,646
The dark abyss
2112
02:08:56,729 --> 02:08:58,940
(music slows, distorts)
2113
02:09:04,237 --> 02:09:08,408
I heard a ringing in my ears
2114
02:09:08,491 --> 02:09:12,704
I knew my death knell's
ugly sound
2115
02:09:12,787 --> 02:09:17,125
- (music resumes)
- The overbearing urge to gaze
2116
02:09:17,208 --> 02:09:21,337
Into the deep abyss, the haze
2117
02:09:21,421 --> 02:09:24,132
So strong the yearning
for the fall
2118
02:09:24,215 --> 02:09:26,885
Imagination's strong
2119
02:09:26,968 --> 02:09:29,053
And reason's song
2120
02:09:29,137 --> 02:09:31,139
Is weak and thin
2121
02:09:31,222 --> 02:09:33,391
We don't have long
2122
02:09:33,475 --> 02:09:35,852
I'll never sing again
2123
02:09:35,935 --> 02:09:38,104
Shunning all lights at night
2124
02:09:38,188 --> 02:09:40,148
I'll never sing again
2125
02:09:40,231 --> 02:09:42,317
Smashing every lamp I see
2126
02:09:42,400 --> 02:09:44,444
I'll never sing again
2127
02:09:44,527 --> 02:09:46,738
Living in full darkness
2128
02:09:46,821 --> 02:09:50,366
I'll never sing again
2129
02:09:50,450 --> 02:09:53,077
A vampire forever
2130
02:09:53,161 --> 02:09:54,996
Annette, no.
2131
02:09:56,206 --> 02:09:57,373
No, no.
2132
02:09:58,541 --> 02:10:02,045
Annette, Annette.
2133
02:10:02,128 --> 02:10:03,129
No.
2134
02:10:05,048 --> 02:10:06,257
I sang these words to you
2135
02:10:06,341 --> 02:10:09,302
Can I forgive
what you have done?
2136
02:10:09,385 --> 02:10:10,845
I hope, that they'd ring true
2137
02:10:10,929 --> 02:10:13,723
And will I ever forgive Mom?
2138
02:10:13,806 --> 02:10:15,225
Imagination is so strong
2139
02:10:15,308 --> 02:10:17,310
Her deadly poison, I became
2140
02:10:17,393 --> 02:10:19,312
And reason's song
is never strong
2141
02:10:19,395 --> 02:10:21,773
Merely a child to exploit
2142
02:10:21,856 --> 02:10:24,359
Imagination is so strong
2143
02:10:24,442 --> 02:10:25,860
Forgive you both?
2144
02:10:25,944 --> 02:10:27,987
-And reason's song
-Forget you both?
2145
02:10:28,071 --> 02:10:29,906
-So faint and shrill
-To take that oath?
2146
02:10:29,989 --> 02:10:34,118
-I stood above the deep abyss
-To take that oath?
2147
02:10:34,202 --> 02:10:38,373
Why should I now forgive?
Why should I now forget?
2148
02:10:38,456 --> 02:10:42,627
I can never forgive,
I can never forget
2149
02:10:42,710 --> 02:10:45,505
Both of you were using me
for your own ends
2150
02:10:45,588 --> 02:10:47,090
For your own ends
2151
02:10:47,173 --> 02:10:48,883
Not an ounce of shame
2152
02:10:48,967 --> 02:10:51,594
The two of you,
you're both to blame
2153
02:10:51,678 --> 02:10:54,847
I wish that both of you
were gone
2154
02:10:54,931 --> 02:10:56,724
Wish you were gone
2155
02:10:56,808 --> 02:10:58,935
-No, don't blame Ann
-Wish you were gone
2156
02:10:59,018 --> 02:11:01,145
-Annette, that's wrong
-Wish you were gone
2157
02:11:01,229 --> 02:11:04,607
-No, don't blame Ann
-Both of you gone
2158
02:11:04,691 --> 02:11:06,734
But is forgiveness the sole way
2159
02:11:06,818 --> 02:11:08,778
This horrid urge to look below
2160
02:11:08,861 --> 02:11:10,863
When all has gone so far astray
2161
02:11:10,947 --> 02:11:12,824
God knows I tried
to fight it off
2162
02:11:12,907 --> 02:11:14,367
-Extract the poison
-Half horrified
2163
02:11:14,450 --> 02:11:16,286
-From one's heart
-And half relieved
2164
02:11:16,369 --> 02:11:18,329
-And from one's soul
-I cast my eyes
2165
02:11:18,413 --> 02:11:21,624
-I can't be sure
-Down the abyss
2166
02:11:21,708 --> 02:11:24,752
Forgive the two of you or not
2167
02:11:24,836 --> 02:11:27,005
-I take this oath
-Sympathy for
2168
02:11:27,088 --> 02:11:29,048
- Forgive you both?
- The dark abyss
2169
02:11:29,132 --> 02:11:31,259
-I take this oath
-Sympathy for
2170
02:11:31,342 --> 02:11:33,761
-I take this oath
-The dark abyss
2171
02:11:33,845 --> 02:11:35,513
Forgive you both?
2172
02:11:35,597 --> 02:11:37,932
- Or forget you both?
- Don't cast your eyes
2173
02:11:38,016 --> 02:11:40,351
-I must be strong
-Down the abyss
2174
02:11:40,435 --> 02:11:42,729
-I must be strong
-Annette, please don't
2175
02:11:42,812 --> 02:11:43,980
(door lock clicking)
2176
02:11:44,063 --> 02:11:46,524
GUARD:
Time's up.
2177
02:11:46,608 --> 02:11:47,609
(door closes)
2178
02:11:47,692 --> 02:11:49,193
No contact.
2179
02:11:52,280 --> 02:11:57,869
And now you have nothing to love
2180
02:11:57,952 --> 02:11:59,662
Why can't I love you?
2181
02:11:59,746 --> 02:12:00,747
Can't I love you?
2182
02:12:00,830 --> 02:12:06,252
Now you have nothing to love
2183
02:12:06,336 --> 02:12:08,671
Can't I love you, Annette?
2184
02:12:08,755 --> 02:12:13,593
No, not really, Daddy
2185
02:12:13,676 --> 02:12:16,220
It's sad but it's true
2186
02:12:17,263 --> 02:12:22,852
Now you having nothing to love
2187
02:12:28,733 --> 02:12:30,568
- Annette.
- (door opens)
2188
02:12:30,652 --> 02:12:32,779
My Annette.
2189
02:12:32,862 --> 02:12:35,198
Never cast your eyes
down the abyss.
2190
02:12:42,205 --> 02:12:45,041
HENRY:
Goodbye
2191
02:12:45,124 --> 02:12:46,459
Annette
2192
02:12:46,542 --> 02:12:48,878
Goodbye
2193
02:12:48,961 --> 02:12:50,630
Annette
2194
02:12:50,713 --> 02:12:53,591
Goodbye
2195
02:12:53,675 --> 02:12:54,926
Annette
2196
02:12:55,009 --> 02:12:57,804
Goodbye
2197
02:12:57,887 --> 02:13:00,390
Annette.
2198
02:13:00,473 --> 02:13:02,475
(softly):
Goodbye.
2199
02:13:02,558 --> 02:13:04,727
♪ ♪
2200
02:13:06,521 --> 02:13:08,940
♪ ♪
2201
02:13:20,326 --> 02:13:22,161
Stop watching me.
2202
02:13:32,505 --> 02:13:34,674
(music fades)
2203
02:13:50,815 --> 02:13:52,984
♪ ♪
2204
02:14:21,637 --> 02:14:23,806
♪ ♪
2205
02:14:35,693 --> 02:14:37,862
(music ends)
2206
02:14:51,584 --> 02:14:54,003
("We Love Each Other So Much"
plays)
2207
02:15:23,658 --> 02:15:25,827
♪ ♪
2208
02:15:55,898 --> 02:15:58,067
♪ ♪
2209
02:16:28,347 --> 02:16:30,516
♪ ♪
2210
02:17:05,760 --> 02:17:07,929
(song ends)
2211
02:17:12,767 --> 02:17:15,561
(coyotes barking in distance)
2212
02:17:15,645 --> 02:17:16,812
ANNETTE:
Action!
2213
02:17:16,896 --> 02:17:19,315
(gentle melody plays)
2214
02:17:34,622 --> 02:17:36,916
ALL:
It's the end
2215
02:17:36,999 --> 02:17:38,918
So we bid you
2216
02:17:39,001 --> 02:17:40,753
Good night
2217
02:17:43,839 --> 02:17:45,841
Safe journey home
2218
02:17:48,928 --> 02:17:52,098
Watch out for strangers
2219
02:17:52,181 --> 02:17:54,350
If you liked what you saw
2220
02:17:56,394 --> 02:17:58,980
-Tell a friend
-ANNETTE: Tell a friend?
2221
02:18:01,816 --> 02:18:04,151
If you've no friends
2222
02:18:06,445 --> 02:18:09,156
Then, tell a stranger
2223
02:18:09,240 --> 02:18:11,242
Tonight
2224
02:18:14,537 --> 02:18:15,997
WOMAN:
Ladies.
2225
02:18:16,706 --> 02:18:19,125
Three, four, one.
2226
02:18:19,208 --> 02:18:21,460
WOMEN:
Good night one and all
2227
02:18:23,546 --> 02:18:25,297
MAN:
Men.
2228
02:18:25,381 --> 02:18:27,967
MAN and WOMAN:
Three, four, one.
2229
02:18:28,050 --> 02:18:30,219
MEN:
Good night one and all
2230
02:18:32,221 --> 02:18:34,098
- WOMAN: Everyone.
- MAN: Come on.
2231
02:18:34,181 --> 02:18:36,183
Three, four.
2232
02:18:36,267 --> 02:18:38,269
ALL:
Good night
2233
02:18:38,352 --> 02:18:40,062
One
2234
02:18:40,146 --> 02:18:42,148
And all
2235
02:18:43,190 --> 02:18:44,608
ANNETTE:
Get ready.
2236
02:18:44,692 --> 02:18:46,694
(Annette laughing)
2237
02:18:49,739 --> 02:18:51,574
Hey, hey, hey, hey.
2238
02:18:51,657 --> 02:18:54,118
- Three, four.
- ANNETTE: Ready?
2239
02:18:54,201 --> 02:18:56,037
ALL:
Good night one and all
2240
02:18:56,120 --> 02:18:57,204
(Annette laughing)
2241
02:18:57,288 --> 02:18:58,748
ANNETTE:
Good night one and all
2242
02:18:58,831 --> 02:19:00,499
WOMAN:
Toutes les femmes.
2243
02:19:00,583 --> 02:19:02,877
Three, four.
2244
02:19:02,960 --> 02:19:05,296
WOMEN:
Good night one and all
2245
02:19:07,673 --> 02:19:09,175
MAN:
Tous les hommes.
2246
02:19:09,258 --> 02:19:10,968
Three, four.
2247
02:19:11,052 --> 02:19:13,095
MEN:
Good night
2248
02:19:13,179 --> 02:19:14,805
ALL:
One
2249
02:19:14,889 --> 02:19:17,933
And all!
2250
02:19:18,017 --> 02:19:19,894
♪ ♪
2251
02:19:19,977 --> 02:19:22,396
(indistinct chattering
and laughter)
2252
02:19:30,279 --> 02:19:32,448
(chattering, laughter continues)
2253
02:19:32,531 --> 02:19:34,700
(dogs barking)
2254
02:19:40,998 --> 02:19:43,250
(chattering, laughter fading)
148944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.