All language subtitles for All.Ladies.Do.It.1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,904 --> 00:00:31,238 Paolo? 2 00:00:48,256 --> 00:00:49,673 Paolo? 3 00:00:58,266 --> 00:00:59,892 Paolo, are you here? 4 00:01:24,709 --> 00:01:27,795 Oh Paolo, of course I love you. 5 00:01:35,678 --> 00:01:37,513 CONFESSIONS TO MARIKLA 6 00:01:40,308 --> 00:01:41,892 HOW MUCH DOES LOVE INVOLVE YOU? 7 00:01:52,070 --> 00:01:53,695 'Dear Marikla, 8 00:01:53,822 --> 00:01:56,573 'I'm writing to you because I need your advice. 9 00:01:56,699 --> 00:01:59,910 'I'm 24 and have been married for five years. 10 00:02:00,036 --> 00:02:03,789 'I've been told that I'm pretty and that I'm nice to be around. 11 00:02:03,915 --> 00:02:06,416 'I have a good job and a wonderful husband. 12 00:02:06,543 --> 00:02:10,212 'I know I married a bit young, but it's worked out really well. 13 00:02:10,338 --> 00:02:12,506 'Lots of passion to start out with, 14 00:02:12,632 --> 00:02:15,425 'and lots of understanding to keep it together. 15 00:02:28,398 --> 00:02:30,816 'Except that for a while now I've been feeling upset 16 00:02:30,942 --> 00:02:33,068 'in a kind of strange way. 17 00:02:33,194 --> 00:02:34,820 'It's hard to explain. 18 00:02:34,946 --> 00:02:39,867 'I want to live more... more fully, more intensely. 19 00:02:39,993 --> 00:02:44,163 'But my days are so uneventful, they're almost hum-drum. 20 00:02:44,289 --> 00:02:46,165 'I tell myself that it must be the season 21 00:02:46,291 --> 00:02:51,170 'that's making me have these strange restless cravings. 22 00:02:51,296 --> 00:02:54,131 'But the fact is that they've become stronger and stronger lateIy. 23 00:02:55,383 --> 00:02:58,635 'Especially since that night my sister Nadia took us to a party 24 00:02:58,761 --> 00:03:01,430 'in honour of a Venetian poetess. ' 25 00:03:07,061 --> 00:03:10,647 I'd like to fuck you and not touch you, 26 00:03:10,773 --> 00:03:13,567 and, loose tongued, make a chant resound 27 00:03:13,693 --> 00:03:16,278 among the uncertain hairs of your ass. 28 00:03:16,779 --> 00:03:19,907 I'd like to stuff dancing cunts in your mouth. 29 00:03:20,033 --> 00:03:24,703 I'd like to cover you with sticky breasts and perfumed sweat! 30 00:03:24,829 --> 00:03:29,666 And down between your balls, suck your cock into my heartache. 31 00:03:30,126 --> 00:03:36,465 I'd like, between lusty cornholings and a sob, to lick your knees. 32 00:03:36,591 --> 00:03:41,094 And upwards, from your belly to your heart. 33 00:03:41,221 --> 00:03:44,514 And to find some rest, I'd Iike not... 34 00:03:44,641 --> 00:03:46,558 to be abIe to come anymore. 35 00:03:46,684 --> 00:03:50,479 How exceptional! Neo-positivist influences... 36 00:03:53,650 --> 00:03:55,359 Brava! 37 00:04:11,793 --> 00:04:14,169 Congratulations. Your book will be a smash. 38 00:04:14,295 --> 00:04:16,588 I'm Nadia Valentini. I run a body-fitness gym. 39 00:04:16,714 --> 00:04:18,674 Come in and give it a try whenever you like. 40 00:04:22,428 --> 00:04:23,720 Nadia Valentini. 41 00:04:23,846 --> 00:04:27,015 - I'd love to be able to write like you. - Ah. 42 00:04:28,601 --> 00:04:31,395 ♪ Sends a shiver through my spine 43 00:04:32,438 --> 00:04:33,981 ♪ I want you so badly... ♪ 44 00:04:34,941 --> 00:04:39,945 Really? I've never seen a love-line so long. Or so hard. 45 00:04:40,071 --> 00:04:42,990 ♪ And I'm beginning to lose myself 46 00:04:43,116 --> 00:04:46,451 ♪ Your touch just feels so real 47 00:04:47,370 --> 00:04:51,623 ♪ Please don't walk out of my dreams... ♪ 48 00:04:55,211 --> 00:04:58,046 - May I beg you for a dance? - Why, certainly! 49 00:05:07,432 --> 00:05:10,809 Everyone gate-crashes in Rome, no one needs an invitation. 50 00:05:10,935 --> 00:05:12,978 I wasn't invited either. 51 00:05:15,064 --> 00:05:17,816 I accompanied the poetess. 52 00:05:17,942 --> 00:05:19,985 In Venice we are next-door neighbours. 53 00:05:20,111 --> 00:05:22,946 Nowhere's like Venice, is it? I was born there. 54 00:05:23,072 --> 00:05:27,409 Ah, oui? Do you know how it was described by a famous French poet? 55 00:05:27,535 --> 00:05:30,912 "Venice - sexe femelle d'Europe. " 56 00:05:38,921 --> 00:05:41,381 Are you a sailor, with those tattoos? 57 00:05:41,507 --> 00:05:46,094 Oh, I travel around, you know? 58 00:05:46,220 --> 00:05:48,013 I pick up old things. 59 00:05:48,139 --> 00:05:51,350 I wish you'd go there and pick up those two old biddies and throw them out! 60 00:05:51,476 --> 00:05:54,811 - You like the boy? - Well, he is my husband, after all. 61 00:05:54,937 --> 00:05:58,148 Come on, husbands don't count! 62 00:05:58,274 --> 00:06:01,985 Maybe not for you, but mine counts a lot for me. 63 00:06:05,198 --> 00:06:09,618 I'd like to fuck you and not touch you... 64 00:06:12,914 --> 00:06:17,250 ... and, loose-tongued, make a chant resound... 65 00:06:19,504 --> 00:06:21,963 ... among the uncertain hairs of your ass. 66 00:06:22,882 --> 00:06:25,050 I'll bet you're sopping wet. 67 00:06:26,803 --> 00:06:30,472 Excuse me. My head is spinning. 68 00:06:44,195 --> 00:06:47,739 Don't bother with museums, you fools, art is among us, we are art. 69 00:06:47,865 --> 00:06:49,866 I give you two perfect examples of the baroque. 70 00:06:49,992 --> 00:06:52,119 Their prominent masses flatten out as they come down. 71 00:06:52,245 --> 00:06:53,495 Borromini brought to life! 72 00:06:53,621 --> 00:06:55,539 Turn them around and you have two prominent asses 73 00:06:55,665 --> 00:06:57,499 in pure rococo style, gorgeous! 74 00:07:04,006 --> 00:07:06,174 - But... - Shh. Do not be afraid. 75 00:07:06,300 --> 00:07:08,927 I'm not afraid. But I don't know what your name is. 76 00:07:09,053 --> 00:07:12,097 Oh, très juste. Alphonse Donatien. 77 00:07:12,807 --> 00:07:15,183 Pirate d'amour. 78 00:07:42,753 --> 00:07:46,548 I was so right about you. You're at high tide. 79 00:07:53,848 --> 00:07:55,098 Man, that's not fair! 80 00:07:55,224 --> 00:07:57,851 I'm doing everything I promised to do. 81 00:08:23,836 --> 00:08:26,880 Diana, are you in there? 82 00:08:27,006 --> 00:08:29,925 Yes, Paolo. Just a minute. 83 00:08:45,149 --> 00:08:46,691 I hadn't seen you for a while. Anything wrong? 84 00:08:46,817 --> 00:08:49,986 Of course not, I just had to pee. Do you want to leave, darling? 85 00:08:50,112 --> 00:08:52,239 Yeah, I'm bored silly. This party's the shits. 86 00:08:52,365 --> 00:08:55,659 Whatever you like. I'll get my things. 87 00:09:07,129 --> 00:09:08,380 Paolo! 88 00:09:08,506 --> 00:09:10,215 You're dripping. 89 00:09:11,717 --> 00:09:15,720 And it's not pee. What gives, you hot so soon? 90 00:09:15,846 --> 00:09:18,515 Well, if you touch me there, of course I get wet. 91 00:09:18,641 --> 00:09:20,684 You know how sensitive I am. 92 00:09:20,810 --> 00:09:22,352 Do it some more. 93 00:09:28,109 --> 00:09:30,193 Was it that guy or me who brought it out in you? 94 00:09:30,319 --> 00:09:34,281 - What guy? - Your partner. The dancer. 95 00:09:34,407 --> 00:09:38,451 Oh. He's French. He has a home in Venice, he said. 96 00:09:38,578 --> 00:09:40,787 He came on Iike some kind of cyclone. 97 00:09:42,373 --> 00:09:45,041 Paolo, you're driving me crazy. 98 00:09:45,167 --> 00:09:46,710 A little mature, wasn't he? 99 00:09:46,836 --> 00:09:51,047 - Mature isn't the word. - You should've called me, my dear. 100 00:09:51,173 --> 00:09:53,091 You just seem to assume that I fought it. 101 00:09:53,217 --> 00:09:56,303 - I even found him in the bathroom there. - That filth? 102 00:09:56,429 --> 00:10:00,557 You just didn't realise it, right there, standing behind the door. 103 00:10:00,683 --> 00:10:03,935 Ah, you're kidding. It's just another one of your silly stories. 104 00:10:04,061 --> 00:10:07,022 - He had me naked in no time. - Quit that! 105 00:10:07,148 --> 00:10:10,859 He wanted to give it to me in the ass, if you hadn't shown up right then. 106 00:10:10,985 --> 00:10:13,945 You're inventing everything. I know it! I'm no idiot! 107 00:10:14,071 --> 00:10:15,947 He thought my ass was beautiful. 108 00:10:18,868 --> 00:10:20,660 How was... how was his thing? 109 00:10:20,786 --> 00:10:23,204 Did he make you feel it? Was it as hard as this? 110 00:10:36,427 --> 00:10:38,011 You like my ass, don't you, Paolo? 111 00:10:38,137 --> 00:10:40,889 How many times do I have to tell you? It's the most gorge... 112 00:10:45,269 --> 00:10:48,855 You can't give an opinion unless you look at it first. 113 00:10:52,943 --> 00:10:55,862 - Tell me I have a beautiful ass. - It's beautiful. 114 00:10:58,407 --> 00:10:59,616 Oh, God! 115 00:11:03,704 --> 00:11:05,455 - Let's go home, come on. - No! 116 00:11:06,499 --> 00:11:08,583 - Let's do it here! - Huh? 117 00:11:11,128 --> 00:11:12,671 Hurry up! 118 00:11:13,673 --> 00:11:14,964 Huh, amateurs! 119 00:11:18,803 --> 00:11:21,513 Tell me you made it all up. Oh, tell me! 120 00:11:22,306 --> 00:11:24,265 Be quiet! 121 00:11:31,482 --> 00:11:35,568 - And they call us whores! - You got it. 122 00:11:49,750 --> 00:11:51,334 Bonjour! 123 00:11:57,925 --> 00:12:00,760 OK now, lazy-bone, rise and shine! 124 00:12:00,886 --> 00:12:03,680 I'll teach you some good manners! 125 00:12:04,932 --> 00:12:07,475 No, you're hurting me! Stop it! 126 00:12:08,978 --> 00:12:10,687 Hey, what gives? 127 00:12:12,857 --> 00:12:15,358 Lay off, will you? 128 00:12:15,484 --> 00:12:17,652 You're being raped, Mister. How do you like it? 129 00:12:21,157 --> 00:12:24,784 Put it on hold! Carnal violence is put off until this evening! 130 00:12:24,910 --> 00:12:26,119 No! 131 00:12:26,245 --> 00:12:29,497 Hey, let go! Let go of the merchandise! 132 00:12:36,756 --> 00:12:39,007 If my mother could see the chaos you make me live in! 133 00:12:39,133 --> 00:12:40,925 I think it's nice. 134 00:12:41,051 --> 00:12:43,803 And besides, wicked witches don't have to like it. 135 00:12:43,929 --> 00:12:47,140 I beg your pardon! You're not to speak about my mother like that. 136 00:12:47,266 --> 00:12:49,476 OK, Mr Grumbly, OK. 137 00:13:05,034 --> 00:13:07,327 It's just the Water Music of Mozart! 138 00:13:08,204 --> 00:13:10,288 Come sing. 139 00:13:11,832 --> 00:13:13,500 You can Handel that! 140 00:13:35,064 --> 00:13:36,773 That's complete amorality! 141 00:13:36,899 --> 00:13:38,233 You pig! 142 00:13:51,247 --> 00:13:52,997 That son of a bitch dribbled right up the middle! 143 00:13:53,123 --> 00:13:55,291 You kidding? That shithead's nowhere. 144 00:13:55,417 --> 00:13:58,795 He couldn't find the hole in that hoop if they stuffed his face inside it! 145 00:13:58,921 --> 00:14:00,380 Got great hands. 146 00:14:00,506 --> 00:14:02,882 You know what Hal Taylor would do? 147 00:14:03,008 --> 00:14:04,843 That so-called turkey is a great clutch player! 148 00:14:04,969 --> 00:14:07,512 Is that what you call a centre? 149 00:14:07,638 --> 00:14:10,473 He's the greatest centre in the league right now. 150 00:14:10,599 --> 00:14:12,559 I'm out of patience with assholes like you 151 00:14:12,685 --> 00:14:14,435 who wouldn't know a point guard from a pivot! 152 00:14:14,562 --> 00:14:18,690 - You need a crooked umpire to win! - You ever seen a basketball game? 153 00:14:19,817 --> 00:14:21,568 Let go of me, goddammit? 154 00:14:21,694 --> 00:14:24,153 Let go of what? Jesus Christ, a fag! 155 00:14:24,280 --> 00:14:26,239 I've been standing here talking to a fag all this time! 156 00:14:26,365 --> 00:14:27,740 You grabbed my cock! 157 00:14:27,867 --> 00:14:29,826 Now I know why you like that Taylor kid so much. 158 00:14:29,952 --> 00:14:31,578 You're lucky this is my stop! 159 00:14:31,704 --> 00:14:34,163 Or what, you would've kissed me? 160 00:14:56,312 --> 00:14:58,396 Miss, take my seat. Please do! 161 00:14:58,522 --> 00:15:01,316 Thanks, no, my stop is coming up. 162 00:15:23,047 --> 00:15:25,673 Sorry. I'm sorry. 163 00:15:25,799 --> 00:15:28,551 Hey, listen. You gotta get a couple of things clear. 164 00:15:28,677 --> 00:15:32,680 Get the mud out of your upstairs. I can see it's hard on you. 165 00:15:32,806 --> 00:15:35,099 That little thing might just ruin your vocation. 166 00:15:35,225 --> 00:15:38,561 - Miss... - Take my advice, kid. Go confess all. 167 00:15:38,687 --> 00:15:40,730 How... about a phone call? 168 00:15:40,856 --> 00:15:42,482 - Do you have my number? - No. 169 00:15:42,608 --> 00:15:45,026 You're outta luck, boy. 170 00:15:50,282 --> 00:15:52,283 So long! 171 00:16:04,838 --> 00:16:06,172 Hi, Lello. 172 00:16:06,298 --> 00:16:08,925 You're crying, what's the matter? 173 00:16:09,051 --> 00:16:12,512 He's left me. He's gone back to his wife. 174 00:16:12,638 --> 00:16:15,932 The battle-axe has the vapours, and he feels guilty, says it's our fault. 175 00:16:16,058 --> 00:16:19,185 - Is that true? - I should know? Perhaps it is. 176 00:16:19,311 --> 00:16:21,562 Only with a million guys to pick on, why pick on my guy? 177 00:16:21,689 --> 00:16:24,565 Now, Lello, just get your best drag on tonight and go cruising, 178 00:16:24,692 --> 00:16:26,859 you'll find one ten thousand times better! 179 00:16:26,986 --> 00:16:29,028 - You really think so? - Guaranteed. 180 00:16:34,410 --> 00:16:36,452 Hey, your diet, Antonietta! 181 00:16:36,578 --> 00:16:40,790 Like the lady said, everything I like is either illegal, immoral, or fattening! 182 00:16:40,916 --> 00:16:42,375 Really! 183 00:16:44,461 --> 00:16:47,296 Look, I have a terrific surprise for you! 184 00:16:47,423 --> 00:16:50,675 It gave me some ideas for a really memorable night with Pierre. 185 00:16:50,801 --> 00:16:53,886 - Is there a new way, huh? - The Atom Bomb, just try it! 186 00:16:59,184 --> 00:17:01,853 You're just dying to take it home with you, Lello! 187 00:17:01,979 --> 00:17:04,814 I bought six like it yesterday, only a much better quality. 188 00:17:04,940 --> 00:17:08,067 Then you should invite us all up to have a look at them, least you can do. 189 00:17:19,246 --> 00:17:21,539 Hello, kids, hard at work? That's fine. 190 00:17:21,665 --> 00:17:22,874 Hi, Mr Silvio. 191 00:17:23,000 --> 00:17:25,752 Oh, Antonietta, some new items have come in. 192 00:17:25,878 --> 00:17:28,796 Would you mind very much modelling a few in the South Wing? 193 00:17:28,922 --> 00:17:31,090 Oh, that's really very nice of you. 194 00:17:31,216 --> 00:17:34,469 - I'll be right there. - Come along, my dear. 195 00:17:36,472 --> 00:17:37,847 Oh! 196 00:17:37,973 --> 00:17:40,516 Some girls have all the luck, huh! 197 00:17:44,021 --> 00:17:46,856 Er... the rest of you can take a break. 198 00:17:50,277 --> 00:17:51,944 Come here. 199 00:17:52,821 --> 00:17:54,238 Lean back. 200 00:17:58,494 --> 00:18:00,119 Ah, yes. 201 00:18:02,831 --> 00:18:04,499 Let me see the one on the right today. 202 00:18:04,625 --> 00:18:06,375 Let me see all of you. 203 00:18:07,669 --> 00:18:09,337 Spread your legs. 204 00:18:15,302 --> 00:18:17,053 Now bend this leg a little. 205 00:18:19,056 --> 00:18:20,848 And turn around now. 206 00:18:21,600 --> 00:18:22,934 That's it. 207 00:18:23,060 --> 00:18:25,478 Pull your panties up tight between the cheeks. 208 00:18:30,150 --> 00:18:33,528 Oh... just my size! 209 00:18:34,988 --> 00:18:39,575 This morning I woke up with a third leg like a telephone pole, 210 00:18:39,701 --> 00:18:41,410 and I thought of you right away! 211 00:18:41,537 --> 00:18:43,287 I'm really flattered. 212 00:19:07,771 --> 00:19:11,607 - Good morning, all. Hello, Diana. - Hello, Mrs Tommasini. 213 00:19:11,733 --> 00:19:13,818 You seem to be dressed in mourning, though. 214 00:19:13,944 --> 00:19:16,529 I am, unfortunately. I lost my little Danny. 215 00:19:16,655 --> 00:19:19,407 Oh, I'm terribly sorry. Somebody very close? 216 00:19:20,075 --> 00:19:21,367 Oh, yes, intimate. 217 00:19:21,493 --> 00:19:23,661 We'd been together for ages. He was a wonderful labrador. 218 00:19:24,204 --> 00:19:26,038 Ah... I imagine. 219 00:19:26,165 --> 00:19:27,707 And how's your husband, the Senator? 220 00:19:27,833 --> 00:19:30,418 In France eating foiegras and fighting hunger in the world. 221 00:19:30,544 --> 00:19:32,712 Have you prepared those articles as I asked you? 222 00:19:32,838 --> 00:19:34,338 Of course. 223 00:19:34,464 --> 00:19:36,465 I can't wait to fill up my drawers. 224 00:19:41,471 --> 00:19:42,930 Let's try these. 225 00:19:43,056 --> 00:19:45,308 But they're the same ones you chose last Thursday. 226 00:19:45,434 --> 00:19:48,186 I'm no idiot, I stick with what works well. 227 00:19:48,312 --> 00:19:50,479 They wound up ripped into shreds. 228 00:19:50,606 --> 00:19:52,398 That engineer has tastes of his own. 229 00:19:52,524 --> 00:19:55,359 An engineer? Your newest conquest, huh? 230 00:19:55,903 --> 00:19:58,154 No, but one of the most generous. Cartier! 231 00:19:58,280 --> 00:20:00,323 Gosh. Congratulations. 232 00:20:00,449 --> 00:20:03,701 Oh well, at least I'm never bored in the afternoons. 233 00:20:03,827 --> 00:20:05,703 I've found a little group of friends. 234 00:20:05,829 --> 00:20:08,581 I was introduced by Alicia. She's a client of yours. 235 00:20:08,707 --> 00:20:10,541 Alicia? Oh, I know, Mrs Dow. 236 00:20:10,667 --> 00:20:12,543 Right, the one they call Mrs Sow. 237 00:20:12,669 --> 00:20:15,880 Doctors, lawyers, undersecretaries. You make great money. 238 00:20:16,006 --> 00:20:18,007 If you're interested, I'll talk to her about you. 239 00:20:18,133 --> 00:20:22,511 Oh, gee, thanks a lot, but I... I just don't think I could really, I mean... 240 00:20:22,638 --> 00:20:24,263 Trafficking poontang? 241 00:20:24,389 --> 00:20:26,307 Come on, honey, this isn't what you think it is. 242 00:20:26,433 --> 00:20:30,478 I'm not really a pro. Fills in spare time! And plenty of ladies do it. 243 00:20:30,604 --> 00:20:34,815 Anyway, real whores never come. I do, like an avalanche! 244 00:20:34,942 --> 00:20:36,484 Oh, men have great imagination. 245 00:20:36,610 --> 00:20:39,237 I learn something nice and quirky on almost every date! 246 00:20:39,363 --> 00:20:41,155 You mean that wouldn't interest you? 247 00:20:41,281 --> 00:20:43,741 My husband has imagination enough. 248 00:20:43,867 --> 00:20:47,870 Oh, mine doesn't! How inventive can an envoy to the European Parliament be? 249 00:20:47,996 --> 00:20:50,039 Oh, but it's so romantic to meet someone unknown, 250 00:20:50,165 --> 00:20:52,208 in some hotel room, in an apartment. 251 00:20:52,334 --> 00:20:53,751 Your heart goes like mad. 252 00:20:53,877 --> 00:20:56,796 It's an adventure of the unknown, it's marvellous! 253 00:20:56,922 --> 00:20:59,215 And then the thrill of feeling yourself up for sale! 254 00:20:59,341 --> 00:21:03,094 Oh, the shame, the sin... I'd give it a whirl, if I were you. 255 00:21:03,220 --> 00:21:05,805 I must say I really think I ought to pass on... 256 00:21:05,931 --> 00:21:07,932 I know a Chilean bishop who'd simply adore you. 257 00:21:08,058 --> 00:21:11,727 - Priests have never been my ideal. - They're the best customers, believe me! 258 00:21:11,853 --> 00:21:14,480 - All right, I'll take a gross. - OK, great! 259 00:21:19,236 --> 00:21:21,404 Mrs Tommasini is really very nice. 260 00:21:21,530 --> 00:21:23,114 She's a big success in what she does, 261 00:21:23,240 --> 00:21:26,659 which is actually something like what I do, if you want to know the truth. 262 00:21:26,785 --> 00:21:28,494 In there getting porked, yes. 263 00:21:28,620 --> 00:21:31,455 My precious favours in return for a raise in pay. 264 00:21:31,581 --> 00:21:33,916 My husband isn't sorry, and neither am I. 265 00:21:34,042 --> 00:21:35,209 Do you mean that? 266 00:21:35,335 --> 00:21:37,211 Well, he doesn't know all the details, of course. 267 00:21:37,337 --> 00:21:38,629 No guilt about it, for Pierre? 268 00:21:38,755 --> 00:21:41,340 Please, I'm not in love with this old geezer. 269 00:21:41,466 --> 00:21:43,968 But you're still betraying your husband, aren't you? 270 00:21:44,094 --> 00:21:46,012 I don't see how you got that in your mind. 271 00:21:46,138 --> 00:21:47,680 Come on, don't play so dumb! 272 00:21:47,806 --> 00:21:49,473 It's not easy to define. 273 00:21:49,599 --> 00:21:52,601 With Pierre it's special - there's tenderness, and more. 274 00:21:52,728 --> 00:21:55,229 With the others, a poke is a picnic! 275 00:21:55,731 --> 00:21:57,023 See you soon, Diana. 276 00:21:57,149 --> 00:21:59,483 Should you change your mind, call me on the telephone. 277 00:21:59,609 --> 00:22:02,153 OK, I'll keep it in mind, thanks. 278 00:22:08,869 --> 00:22:11,495 I don't know how you can bring yourself to do those things with the boss. 279 00:22:11,621 --> 00:22:13,289 Just for openers, he's ugly as sin. 280 00:22:13,415 --> 00:22:16,584 I'm not gonna cry over that. There's my handsome Mister Pierre. 281 00:22:16,710 --> 00:22:18,544 And there's something special with the uglies. 282 00:22:18,670 --> 00:22:20,504 They're so much more generous than the pretties. 283 00:22:20,630 --> 00:22:23,758 Fact is, they need to have us girls pardon their homeliness, all the time. 284 00:22:23,884 --> 00:22:26,802 - I guess. - Some people call it wicked. 285 00:22:26,928 --> 00:22:28,512 It's big fun, though. 286 00:22:28,638 --> 00:22:31,557 When I make it with the boss, I feel like I'm screwing my own dad. 287 00:22:31,683 --> 00:22:33,351 So... big deal! 288 00:22:33,477 --> 00:22:36,604 A little incest. Happy banging I say! 289 00:22:36,730 --> 00:22:39,899 - What if you get knocked up? - Oh, come on, there's no danger. 290 00:22:40,025 --> 00:22:43,235 It's simple, use the most natural of methods. 291 00:22:43,362 --> 00:22:44,487 Just take it here! 292 00:22:46,740 --> 00:22:50,034 Diana! My God. Are you all right? 293 00:22:51,453 --> 00:22:54,246 I'm all right. It's OK. 294 00:22:55,415 --> 00:22:58,542 Diana? Would you mind coming to the workroom? 295 00:22:58,668 --> 00:23:02,713 - There's someone here to see you. - Oh, yes, yes. Thank you. 296 00:23:02,839 --> 00:23:04,882 I'll be right there. 297 00:23:16,561 --> 00:23:18,479 Nadia, what are you doing here? 298 00:23:18,605 --> 00:23:20,398 Delicately, Nadia! 299 00:23:20,524 --> 00:23:23,150 - Aunt Emma just kicked the bucket. - Blessed Mary, she didn't? 300 00:23:23,276 --> 00:23:25,778 It's a good thing I told her to use a little tact. 301 00:23:25,904 --> 00:23:29,240 I can't leave the gym right now. You'll have to go to the funeral. 302 00:23:29,366 --> 00:23:31,534 And you were always her pet, and we all know it. 303 00:23:32,202 --> 00:23:34,620 But I don't know. I'm afraid I... 304 00:23:34,746 --> 00:23:37,373 - My job, Paolo... - No problem, Diana. 305 00:23:37,499 --> 00:23:38,833 None whatever. 306 00:23:38,959 --> 00:23:42,420 You go to Venice tomorrow for that funeral, and don't worry about us. 307 00:23:42,546 --> 00:23:44,797 And don't worry about Paolo. 308 00:23:44,923 --> 00:23:46,549 You're going to be away. 309 00:23:46,675 --> 00:23:49,135 And while you are, I'll take care of him. 310 00:23:49,261 --> 00:23:51,053 I promise you. 311 00:23:56,476 --> 00:23:58,602 I'm sorry, darling, I wish I could go with you, 312 00:23:58,728 --> 00:24:01,272 but this is a bad time, I'm up to my neck in work. 313 00:24:01,398 --> 00:24:04,900 Don't worry. I'm a big girl. I can handle it on my own. 314 00:24:05,026 --> 00:24:08,362 I'm worried about your fidelity. You know how sexy funerals are. 315 00:24:08,488 --> 00:24:12,908 - Paolo, that's crazy! - It's an established historical fact. 316 00:24:13,034 --> 00:24:14,869 A funeral atmosphere creates, on its own, 317 00:24:14,995 --> 00:24:17,788 a contrasting, compensating desire to screw. 318 00:24:17,914 --> 00:24:20,749 It says so in an article on adultery I've been reading. 319 00:24:20,876 --> 00:24:22,418 Do you know that statistics show 320 00:24:22,544 --> 00:24:25,588 that over 60% of Italian wives cheat on their husbands? 321 00:24:28,842 --> 00:24:31,677 - Hey, what the hell's this? - Antonietta gave it to me. 322 00:24:31,803 --> 00:24:33,971 What kind of a crowd do you run around with? 323 00:24:34,097 --> 00:24:35,639 People who aren't ashamed of what they do. 324 00:24:35,765 --> 00:24:38,851 Not up-tight old frumps like you. Let's take a look at it. 325 00:24:38,977 --> 00:24:40,394 If you insist. 326 00:25:01,625 --> 00:25:03,918 'Come in, please. Is the gentleman with you?' 327 00:25:04,044 --> 00:25:05,294 'He's my husband. 328 00:25:05,420 --> 00:25:07,963 - 'Wait here, will you, darling?' - 'Of course, dear. ' 329 00:25:10,133 --> 00:25:12,760 Oh, that's nice, oh yes. 330 00:25:13,845 --> 00:25:16,514 - Mm... like that. - 'Get undressed, please. ' 331 00:25:17,224 --> 00:25:20,559 Further down, to the right. 332 00:25:29,819 --> 00:25:31,904 'Panties too, please. ' 333 00:25:40,497 --> 00:25:42,248 You're off target, Jack. 334 00:25:44,709 --> 00:25:46,377 'Sit down here. 335 00:25:49,965 --> 00:25:51,924 'Open wide. ' 336 00:25:52,968 --> 00:25:55,052 Well, what do you think? 337 00:25:55,178 --> 00:25:58,931 When you go to the gynaecologist, I mean does he, er... ? 338 00:25:59,057 --> 00:26:03,435 That man? But he's at least 90! 339 00:26:03,562 --> 00:26:05,688 Supposing he was a young and handsome guy? 340 00:26:05,814 --> 00:26:08,065 Well, it depends. I couldn't say. 341 00:26:08,191 --> 00:26:10,651 - 'Doctor, what are you doing?' - 'Just doing my job, ma'am. 342 00:26:10,777 --> 00:26:12,653 'Now relax and let me concentrate. ' 343 00:26:13,405 --> 00:26:15,406 Would it upset you a lot if I did? 344 00:26:15,532 --> 00:26:17,116 I'd be furious as hell, dammit! 345 00:26:18,410 --> 00:26:21,829 And you'd have no other type of reaction? 346 00:26:23,206 --> 00:26:25,332 I... I'd be excited! 347 00:26:25,458 --> 00:26:28,627 You know, that even goes on at the store, all the time. 348 00:26:28,753 --> 00:26:30,796 It's our boss, what a horny man! 349 00:26:30,922 --> 00:26:32,840 He paws me every single minute, honest! 350 00:26:32,966 --> 00:26:35,175 Oh yeah? Where does he paw you? 351 00:26:35,844 --> 00:26:38,304 All over - my tits, my ass... 352 00:26:39,389 --> 00:26:41,640 He was even grabbing a feel while he was saying his condolences. 353 00:26:42,559 --> 00:26:45,019 What a swine! How about you, how did you react? 354 00:26:45,145 --> 00:26:47,771 You just stood there, I bet! Come on, tell me. 355 00:26:47,897 --> 00:26:49,440 I got carried away. 356 00:26:49,566 --> 00:26:51,984 I wound up being dragged into the back room. 357 00:26:52,110 --> 00:26:54,653 Yeah? Then what did he do to you? Tell me! 358 00:26:54,779 --> 00:26:56,697 He threw me down on the table. 359 00:26:56,823 --> 00:26:59,533 He opened my legs, and he touched me right on the button. 360 00:26:59,659 --> 00:27:01,327 - You mean here, don't you? - Yeah. 361 00:27:01,453 --> 00:27:03,704 - Like that? - Yes, like that. 362 00:27:03,830 --> 00:27:04,997 Then what? 363 00:27:05,123 --> 00:27:09,084 Then he turned me around and made me bend forward. 364 00:27:11,254 --> 00:27:14,757 'Oh, fuck! What a cock! 365 00:27:14,883 --> 00:27:17,259 'Give it to me! All of it! 366 00:27:20,347 --> 00:27:23,474 - 'Rip my ass apart!' - Higher up, darling, higher up! 367 00:27:23,600 --> 00:27:25,351 Please! 368 00:27:25,477 --> 00:27:28,479 I can't take it! It's your fault, you little sow! 369 00:27:28,605 --> 00:27:30,898 That imagination of yours excites me too much! 370 00:28:47,600 --> 00:28:50,227 You could both do a lady a favour today. 371 00:28:51,229 --> 00:28:52,730 Sure, it'd be a pleasure. 372 00:28:52,856 --> 00:28:56,483 I'm very willing to pay. Shall we say a million lire? 373 00:28:57,152 --> 00:28:58,444 But to do what, though? 374 00:28:58,570 --> 00:29:00,612 I want you to help me. 375 00:29:00,739 --> 00:29:02,197 It's so cruel. 376 00:29:02,323 --> 00:29:04,575 My ass is still a virgin. Would you... ? 377 00:29:04,701 --> 00:29:06,702 Money to do it? Nah... 378 00:29:06,828 --> 00:29:09,788 I know it's incurably romantic, but this guy says "no go". 379 00:29:40,904 --> 00:29:44,114 I'm in mourning. Would you please not act so uncouth? 380 00:29:55,376 --> 00:29:58,712 Subject to an absolutely binding clause by whose terms he will be enjoined 381 00:29:58,838 --> 00:30:02,257 from putting up new buildings or additional floors to the existing ones, 382 00:30:02,383 --> 00:30:04,301 I bequeath to Marco Valentini, 383 00:30:04,427 --> 00:30:07,971 son of my brother Luigi Valentini and therefore my legitimate nephew, 384 00:30:08,097 --> 00:30:09,807 the property of Villa di Mira... 385 00:30:09,933 --> 00:30:11,225 She was always so selfish! 386 00:30:11,351 --> 00:30:13,769 ... of which he has clear and free title legally. 387 00:30:13,895 --> 00:30:16,021 Is she kidding, that old ruin? 388 00:30:16,147 --> 00:30:18,607 It'll only take 60 times what it's worth to fix it up! 389 00:30:18,733 --> 00:30:20,025 Item! 390 00:30:20,151 --> 00:30:22,528 I bequeath to Diana Bruni, 391 00:30:22,654 --> 00:30:26,698 daughter of the late Giovanna Valentini and therefore my legitimate niece 392 00:30:26,825 --> 00:30:29,827 my property consisting of the top floor of the building... 393 00:30:29,953 --> 00:30:33,497 - Oh! - ... at 1477 Giudecca, Old Town. 394 00:30:33,623 --> 00:30:36,500 In its present condition and with everything inside it 395 00:30:36,626 --> 00:30:39,127 such as is to be found at the moment of my decease. 396 00:30:39,254 --> 00:30:42,089 You have all the luck. It's just what I wanted to get my claws on. 397 00:30:42,215 --> 00:30:44,091 It was going to be my pied-a-terre in Venice! 398 00:30:44,217 --> 00:30:45,342 Clause three. 399 00:30:45,468 --> 00:30:47,386 I do hereby take all my other properties 400 00:30:47,512 --> 00:30:50,264 and all my gifts and incomes accruing thereto, 401 00:30:50,390 --> 00:30:53,934 as well as my cash account and bonds in branch number six of the Bank of Venice 402 00:30:54,060 --> 00:30:57,521 and leave them to the convent of the Carmelite Nuns in Vittorio Veneto, 403 00:30:57,647 --> 00:31:00,440 - whom I supported fervently all my life. - God bless her. 404 00:31:00,567 --> 00:31:02,317 Your signatures. 405 00:31:09,367 --> 00:31:10,951 You look great. 406 00:31:12,078 --> 00:31:14,329 - The air in Rome! - Thanks. 407 00:31:14,455 --> 00:31:16,790 I'm going to take a look at the penthouse. Do you want to see it? 408 00:31:16,916 --> 00:31:19,960 That's impossible, Marco. We have guests tonight. 409 00:31:20,086 --> 00:31:22,713 Don't worry about a thing, Nora. You go on back to Padova. 410 00:31:22,839 --> 00:31:27,175 I'll go along with Diana and I'll be home in time for dinner. 411 00:31:29,137 --> 00:31:31,013 Once again, please. 412 00:31:32,307 --> 00:31:34,516 Father, you sign down at the bottom of the page. 413 00:31:34,642 --> 00:31:35,767 The last shall be the first. 414 00:31:36,728 --> 00:31:39,563 - I'm glad you came along with me. - Strange lady, Aunt Emma. 415 00:31:39,689 --> 00:31:41,273 She liked us a lot, you and me. 416 00:31:41,399 --> 00:31:44,484 Actually, of all the relatives, I'm the one that spent the least time with her. 417 00:31:44,611 --> 00:31:46,570 - But you knew about her? - Well, sure. 418 00:31:46,696 --> 00:31:48,739 At least the things the family said. 419 00:31:48,865 --> 00:31:52,242 Discreet, organised, intelligent... above all, skillful. 420 00:31:52,368 --> 00:31:54,161 Skillful? In what sense? 421 00:31:54,287 --> 00:31:58,290 Skillful in bed, two or three lovers at a time, maybe four. 422 00:31:58,416 --> 00:32:02,711 The right men though, stalwart citizens, full of cash and possibilities. 423 00:32:02,837 --> 00:32:05,297 They helped her make her money grow. 424 00:32:05,423 --> 00:32:07,799 As it turned out, she learned her lessons very well. 425 00:32:07,926 --> 00:32:10,928 For herself and for us, as we heard in her will. 426 00:32:11,054 --> 00:32:12,304 How about Uncle Harry? 427 00:32:12,430 --> 00:32:15,766 A mystery! Did he know about her infidelities or didn't he? 428 00:32:15,892 --> 00:32:17,726 Did he like it, or was it killing him? 429 00:32:17,852 --> 00:32:21,438 Well, I still think he was really never interested in women. 430 00:32:21,564 --> 00:32:24,691 But one thing's for sure, Emma was always gaga over him. 431 00:32:24,817 --> 00:32:27,778 And if he were alive today, we wouldn't have inherited a thing. 432 00:32:31,032 --> 00:32:32,115 What? 433 00:32:35,536 --> 00:32:38,872 Don't worry, nobody's gonna take your penthouse away from you, Diana. 434 00:32:38,998 --> 00:32:41,291 It's yours, and you can do whatever you want with it. 435 00:32:41,417 --> 00:32:45,087 Who knows? I could run into you in Venice from time to time. 436 00:32:46,714 --> 00:32:48,507 Certainly you will. 437 00:32:49,217 --> 00:32:51,510 - How's it going with you and Nora? - How about with you and Paolo? 438 00:32:51,636 --> 00:32:53,136 Stupendous! 439 00:32:53,262 --> 00:32:55,305 - Does he know about us? - Know what, Marco? 440 00:32:55,765 --> 00:32:57,182 That I had you before him, 441 00:32:57,308 --> 00:32:59,768 that in bed you and I did everything you can do. 442 00:32:59,894 --> 00:33:01,687 You think so? 443 00:33:01,813 --> 00:33:04,773 My dear, I have some bad news for you! 444 00:33:06,442 --> 00:33:07,693 Come on, move it, Marco. 445 00:33:07,819 --> 00:33:10,028 I feel Iike going up to the tip of the Dogana. 446 00:33:10,154 --> 00:33:12,698 - Do you remember? - How could I forget? 447 00:33:37,306 --> 00:33:40,392 You're a habit, you. I need more and more. 448 00:33:40,518 --> 00:33:42,853 I used call you the Erector Set. 449 00:33:42,979 --> 00:33:45,355 You used to say my Erector Set. 450 00:33:45,481 --> 00:33:47,566 There's still the same stink of pee here as always. 451 00:33:47,692 --> 00:33:49,943 I bet with all the tourists, even the ladies take a leak. 452 00:33:50,069 --> 00:33:53,530 Spread your legs. I can't make any headway like that. 453 00:33:53,656 --> 00:33:55,907 You just don't have the technique you once did. 454 00:33:56,034 --> 00:33:58,744 No, you've just forgotten how to do it standing up. 455 00:34:00,955 --> 00:34:02,122 I was sure. 456 00:34:02,248 --> 00:34:04,791 Yes, her comments were quite uncalled-for. 457 00:34:04,917 --> 00:34:07,169 She's learned nothing after all these years. 458 00:34:11,966 --> 00:34:15,260 Hey, what is this? You're not going to leave me high and dry, are you? 459 00:34:15,386 --> 00:34:18,722 Let's go to my house. We can do it in style and comfort there. 460 00:34:18,848 --> 00:34:20,432 You mean Aunt Emma's penthouse. 461 00:34:20,558 --> 00:34:22,142 That house is mine! 462 00:34:22,268 --> 00:34:25,353 Oh, I've decided I'm not going back. I'll stay till tomorrow. 463 00:34:25,480 --> 00:34:28,398 I want to spend the first night in my house. 464 00:34:29,358 --> 00:34:30,776 Yeah, but I've got to get back home. 465 00:34:30,902 --> 00:34:32,736 We have these guests coming for dinner. 466 00:34:32,862 --> 00:34:36,406 Ah, as far as that goes, I told Paolo that I'd return tonight. 467 00:34:46,375 --> 00:34:48,794 No, Diana. I simply can't do it. I can't. 468 00:34:49,337 --> 00:34:51,797 No sweat, we'll make it for some other time. 469 00:34:51,923 --> 00:34:54,883 I'm going to make good use of my house in Venice, yeah! 470 00:34:56,511 --> 00:34:58,637 Marco, that's the ferry boat for the station. 471 00:34:58,763 --> 00:35:00,597 If you run you can make it! 472 00:35:00,723 --> 00:35:03,433 Listen, Diana. Do you swear you'll let me see the new house? 473 00:35:03,559 --> 00:35:05,310 Sure! 474 00:35:05,436 --> 00:35:07,229 I swear it. 475 00:35:07,355 --> 00:35:09,940 But you got to hurry. Hurry! 476 00:35:11,734 --> 00:35:15,445 So long! 477 00:39:48,010 --> 00:39:49,677 My God! 478 00:39:50,554 --> 00:39:53,056 Who would have expected this? 479 00:39:57,770 --> 00:39:59,521 You were a trull, Aunt Em! 480 00:40:11,075 --> 00:40:14,202 Well, it's sure to have cost you a lot of blowjobs, this penthouse! 481 00:40:17,123 --> 00:40:20,834 Darling Aunt Emma, you're just sensational! 482 00:40:23,712 --> 00:40:26,214 I love you more with every snapshot! 483 00:41:10,718 --> 00:41:14,345 I did promise Paolo I'd call. Wonder if the phone works? 484 00:41:34,492 --> 00:41:36,993 Donatien, Alphonse. 485 00:41:49,381 --> 00:41:50,757 'Allô, oui?' 486 00:41:50,883 --> 00:41:54,594 Morning, could I please speak with Alphonse Donatien? 487 00:41:54,720 --> 00:41:56,054 'C'est moi. ' 488 00:41:56,180 --> 00:41:58,598 Ah, you might not recall, 489 00:41:58,724 --> 00:42:02,227 Diana Bruni, you and I met at someone's house in Rome 490 00:42:02,353 --> 00:42:04,103 at the party to meet the poetess? 491 00:42:04,230 --> 00:42:07,398 'Ah, oui, the lovely lady I struck up a conversation with. 492 00:42:07,525 --> 00:42:08,983 'Where are you calling from?' 493 00:42:09,109 --> 00:42:12,862 Oh, Venice, I was left a small apartment that I'd like redecorated. 494 00:42:12,988 --> 00:42:14,614 'And that is why you thought of me?' 495 00:42:14,740 --> 00:42:17,492 Partly, after all, you said... 496 00:42:17,618 --> 00:42:20,286 'I'm delighted that you did! Let's talk about it, come on over. ' 497 00:42:20,412 --> 00:42:23,081 Come on over? Where? 498 00:42:23,207 --> 00:42:26,042 'To my place, right now. Palazzo Lorenzoni. It's easy to find. 499 00:42:26,168 --> 00:42:28,169 'Just two steps for the Embarcadero Ca' Rezzonico. ' 500 00:42:28,295 --> 00:42:30,380 I know Venice, I know where it is. 501 00:42:30,506 --> 00:42:33,591 - 'Then hurry, please!' - I'll be seeing you. 502 00:43:48,959 --> 00:43:50,710 Oh, it's cold! 503 00:45:03,742 --> 00:45:05,326 Welcome! 504 00:45:05,953 --> 00:45:08,204 - Bright star. - Hello. 505 00:45:08,330 --> 00:45:11,874 Er... haven't we already met somewhere? 506 00:45:12,000 --> 00:45:14,544 Flesh lies languid. 507 00:45:15,337 --> 00:45:18,089 The mouth has its own empiricist. 508 00:45:18,215 --> 00:45:22,135 Turgid, behind, it rejoices in the lacerated flesh. 509 00:45:24,179 --> 00:45:27,098 This is more than strange. It's preposterous. 510 00:45:28,475 --> 00:45:32,437 Go on in. Alphonse is waiting for you. 511 00:45:56,211 --> 00:45:58,921 STREET OF THE FUCKABLES 512 00:45:59,590 --> 00:46:01,132 Bonsoir! 513 00:46:02,384 --> 00:46:05,178 You found the place with very little effort, huh? 514 00:46:05,304 --> 00:46:06,679 Sure. 515 00:46:08,766 --> 00:46:11,517 You were with that poetess? 516 00:46:12,478 --> 00:46:13,895 Oh, oui. 517 00:46:14,021 --> 00:46:15,897 Just work. 518 00:46:16,023 --> 00:46:18,483 At this hour of the night? 519 00:46:19,193 --> 00:46:22,528 And you, didn't you come here for that? 520 00:46:26,617 --> 00:46:29,952 Ever since that night, it's been like this. 521 00:47:00,651 --> 00:47:02,443 The house of marvels? 522 00:47:02,569 --> 00:47:07,156 Wait till we go upstairs, then you'll see. 523 00:47:07,282 --> 00:47:11,285 - To paradise? - Inferno. My inferno. 524 00:47:25,050 --> 00:47:26,384 Uh-oh... 525 00:47:41,358 --> 00:47:43,025 Anytime... 526 00:47:43,151 --> 00:47:45,528 - Show me how to get there. - No, you go first. 527 00:47:46,196 --> 00:47:48,906 I want to admire your ass, ton cul. 528 00:48:07,676 --> 00:48:11,596 Is this all right? Or do you want to see more? 529 00:48:15,183 --> 00:48:17,602 Come on! Come get me! 530 00:48:50,636 --> 00:48:52,219 My word! 531 00:48:52,346 --> 00:48:54,972 It must have taken you quite some time to collect all of these. 532 00:48:55,098 --> 00:48:57,892 Oh, I started early, with that one! 533 00:49:00,228 --> 00:49:02,730 It's my ex-wife. 534 00:49:02,856 --> 00:49:05,650 It's a very expressive face, I find. 535 00:49:05,776 --> 00:49:07,485 Ah, oui. 536 00:49:07,611 --> 00:49:13,282 From her I learned that the physiognomy of a person is all in the nates! lci! 537 00:49:14,368 --> 00:49:16,619 This is a portrait gallery. 538 00:49:16,745 --> 00:49:20,373 You can distinguish the timid ass, the brave one, the stupid one, 539 00:49:20,499 --> 00:49:25,002 the clever, the intelligent, lazy, happy, sad, carefree. 540 00:49:25,128 --> 00:49:28,506 Everyone is the ass that he has. 541 00:49:28,632 --> 00:49:30,341 Oh. 542 00:49:34,596 --> 00:49:35,972 So what am I? 543 00:49:37,015 --> 00:49:38,516 Voyons... 544 00:49:45,190 --> 00:49:47,984 Headstrong, willful and disobedient. 545 00:49:49,444 --> 00:49:53,698 But still a little uptight, closed, introverted. 546 00:49:54,783 --> 00:49:56,742 Am I hopeless, Doc? 547 00:49:57,703 --> 00:49:59,829 Not if you can play by the rules. 548 00:49:59,955 --> 00:50:01,831 Let's hear the rules. 549 00:50:01,957 --> 00:50:05,626 You must follow orders and do for me everything I want. 550 00:50:05,752 --> 00:50:08,087 If you cry out, I stop. 551 00:50:08,213 --> 00:50:10,840 Everything, at your command? 552 00:50:10,966 --> 00:50:12,425 Right. 553 00:50:12,551 --> 00:50:15,052 - Down on all fours, over there. - Why? 554 00:50:15,178 --> 00:50:19,140 Oh, it's because the game has already started, and you know it! 555 00:51:34,049 --> 00:51:35,883 Feel him! 556 00:51:36,009 --> 00:51:40,137 No... oh, how strong and proud! 557 00:51:40,263 --> 00:51:43,099 - It's gonna hurt me, isn't it? - Cry out and I'll stop! 558 00:51:43,225 --> 00:51:45,601 It's up to you. 559 00:52:03,078 --> 00:52:04,745 I'm so scared! 560 00:52:04,871 --> 00:52:06,664 Do what I tell you... 561 00:52:07,415 --> 00:52:08,916 and it will all be natural. 562 00:52:09,042 --> 00:52:10,751 Breathe deep! 563 00:52:10,877 --> 00:52:13,379 As if you were in child birth, in labour. 564 00:52:13,505 --> 00:52:15,881 Breathe with me! 565 00:52:28,103 --> 00:52:29,937 Good. 566 00:52:32,315 --> 00:52:33,941 Come on! 567 00:52:38,405 --> 00:52:41,574 - Was that a scream, Diana? - No. I broke through the canvas, though. 568 00:52:41,700 --> 00:52:46,328 Oh, don't worry. C'estpas grave. I'll have it restored. 569 00:52:55,172 --> 00:52:57,840 L'enculeur... du monde! 570 00:53:05,557 --> 00:53:07,808 'Happy banging I say!' 571 00:53:10,061 --> 00:53:11,520 A FRIAR ONCE TOLD ME 572 00:53:11,646 --> 00:53:13,939 ONE OF HIS BIGGEST PLEASURES WAS TO MAKE A WOMAN BELIEVE 573 00:53:14,065 --> 00:53:15,941 THAT HER ASS WAS NOT MADE FOR SHITTING 574 00:53:16,067 --> 00:53:18,152 NO, HER ASS WAS SO DIVINE AND PRECIOUS 575 00:53:18,278 --> 00:53:20,654 AND COULD MAKE MEN HAPPY AND THUS AVOID ADULTERY 576 00:53:31,416 --> 00:53:33,250 Incredible. 577 00:53:34,669 --> 00:53:37,087 That fur piece was still hanging up in the closet. 578 00:53:37,631 --> 00:53:39,465 I found some snapshots, too. 579 00:53:39,591 --> 00:53:42,927 Dear old Aunt Emma. Who would ever have guessed? 580 00:53:43,053 --> 00:53:45,638 The apartment is still just the way you see it there. 581 00:53:45,764 --> 00:53:47,890 Nothing's changed at all. 582 00:53:48,683 --> 00:53:50,309 It's mind-boggling, you know? 583 00:53:50,435 --> 00:53:54,021 You should see the view out the window, the whole skyline of Venice. 584 00:53:54,147 --> 00:53:57,358 For a young couple in love that place is Paradise. 585 00:53:57,484 --> 00:53:59,443 - Yeah, we put it up for rent. - What? 586 00:53:59,569 --> 00:54:01,904 I was going to keep it for the two of us. 587 00:54:02,030 --> 00:54:04,031 We're a young couple in love. 588 00:54:04,157 --> 00:54:06,450 - Aren't we, darling? - Uh-huh. 589 00:54:56,209 --> 00:54:58,419 That's something new - you've shaved. 590 00:54:58,545 --> 00:55:00,879 I've just indented the margins a little. 591 00:55:01,006 --> 00:55:04,675 I have to be a demure and virtuous lady. After all, I'm an heiress. 592 00:55:05,468 --> 00:55:07,011 That'll be the day, oh yeah! 593 00:55:07,762 --> 00:55:09,722 What an insult! 594 00:55:13,059 --> 00:55:15,978 Auntie Emma got you excited, huh? 595 00:55:17,856 --> 00:55:21,817 - I guess I shouId be jealous. - I'm the one who ought to be jealous! 596 00:55:21,943 --> 00:55:24,737 Tell me the truth, your cousin came over to see the apartment, didn't he? 597 00:55:24,863 --> 00:55:27,072 Of course he came over. 598 00:55:27,198 --> 00:55:29,658 Marco wouldn't let a chance like that go by. 599 00:55:29,784 --> 00:55:31,368 Did he make a pass at you? 600 00:55:31,494 --> 00:55:35,998 Well, he began to talk about when the two of us used to go out together. 601 00:55:36,124 --> 00:55:37,708 Tell me. 602 00:55:37,834 --> 00:55:40,502 We'd go up to the tip of the Dogana, 603 00:55:40,628 --> 00:55:43,672 and he'd touch my little flower under my skirt, 604 00:55:43,798 --> 00:55:47,259 - and I'd put my hand on him. - Show me how you did it. 605 00:55:50,805 --> 00:55:53,766 Careful there, that meat's delicate! 606 00:55:54,434 --> 00:55:56,769 He'd grab my head and get it right down, 607 00:55:56,895 --> 00:55:59,229 cos he wanted me to take it in the mouth. 608 00:55:59,356 --> 00:56:00,773 What did you do? 609 00:56:00,899 --> 00:56:03,609 Well, I put up a struggle, of course, 610 00:56:03,735 --> 00:56:05,611 but always a very brief one. 611 00:56:06,529 --> 00:56:09,365 And did you do it again yesterday, in your apartment on the Giudecca? 612 00:56:09,491 --> 00:56:11,325 Mm-hmm. 613 00:56:35,100 --> 00:56:37,351 Great fantasies you've got. 614 00:56:38,061 --> 00:56:39,561 - Oh yeah? - Mm-hmm. 615 00:56:39,687 --> 00:56:41,605 I know you and Marco didn't do a thing, right? 616 00:56:41,731 --> 00:56:43,148 One for you. 617 00:56:43,274 --> 00:56:46,026 I decided to take advantage of good old Alphonse instead. 618 00:56:46,778 --> 00:56:48,779 Another gent? Who is he? 619 00:56:48,905 --> 00:56:51,323 That French guy at the party who I danced with. 620 00:56:52,283 --> 00:56:54,827 I bet you inaugurated the apartment like that, huh? 621 00:56:54,953 --> 00:56:57,746 No, at his place. 622 00:56:57,872 --> 00:57:00,165 Beautiful decor. 623 00:57:00,291 --> 00:57:02,918 OK, give me the details. Come on, come on. 624 00:57:03,670 --> 00:57:05,963 He was crazy for my ass. 625 00:57:06,089 --> 00:57:08,632 He had to have it, no matter what. 626 00:57:08,758 --> 00:57:11,343 I couldn't have avoided it even if I'd wanted to. 627 00:57:12,178 --> 00:57:15,681 He spread my ass and started licking my crack, down and up. 628 00:57:16,391 --> 00:57:18,559 But it isn't so painful. 629 00:57:18,685 --> 00:57:20,936 I could be persuaded. 630 00:57:23,148 --> 00:57:27,568 - And did you... ? - Did I? Like an express train! 631 00:57:30,572 --> 00:57:33,157 What's the matter? Why do you want me to stop? 632 00:57:33,741 --> 00:57:35,242 - Who gave that hickey to you? - Huh? 633 00:57:35,368 --> 00:57:38,036 - That hickey on your neck! - I don't know what you mean. 634 00:57:38,163 --> 00:57:41,165 I thought you were making up one of your stories, but you really did it! 635 00:57:41,291 --> 00:57:43,625 No, please, let me explain. Listen to me! 636 00:57:43,751 --> 00:57:45,961 No, it isn't a fantasy this time. He fucked you! 637 00:57:46,087 --> 00:57:47,463 That bastard prick fucked you! 638 00:57:47,589 --> 00:57:50,799 No, Paolo, I swear it. He didn't fuck me at all! 639 00:57:50,925 --> 00:57:52,176 I took it up the ass. 640 00:58:19,704 --> 00:58:22,789 Please, darling, don't pout. 641 00:58:22,916 --> 00:58:26,001 - Better to talk it over, huh? - Get away from me! 642 00:58:26,127 --> 00:58:29,546 We've always had a good laugh over my little affairs. 643 00:58:30,340 --> 00:58:33,008 You told me they made you horny. You liked that just swell. 644 00:58:33,134 --> 00:58:34,801 Because they weren't true! 645 00:58:34,928 --> 00:58:37,387 There's no difference, it doesn't matter in the least. 646 00:58:37,514 --> 00:58:40,015 I'm really only yours. 647 00:58:40,141 --> 00:58:42,893 Is it so naughty if I make it with somebody else? 648 00:58:43,019 --> 00:58:46,188 I mean it's all... happy banging, right? 649 00:58:46,314 --> 00:58:50,609 No, no, count me out! I don't want any part of your happy banging! 650 00:58:50,735 --> 00:58:53,362 I guess it seems like the end of the world to you right now, 651 00:58:53,488 --> 00:58:55,989 but you'll see, tomorrow... 652 00:58:57,659 --> 00:58:59,701 Don't get near me. 653 00:58:59,827 --> 00:59:01,912 We're history, the past. 654 00:59:02,038 --> 00:59:04,039 There never will be a tomorrow for us. 655 00:59:10,088 --> 00:59:14,466 I'm not going to share my marriage bed with someone like you, you slut! 656 00:59:21,015 --> 00:59:22,683 I shouldn't be surprised after all. 657 00:59:22,809 --> 00:59:26,228 Blood will tell, but yours should be spilled! 658 01:00:16,863 --> 01:00:18,822 Hey, you look all queer. 659 01:00:18,948 --> 01:00:21,700 - Thanks to Paolo. Big fight. - Beyond repair? 660 01:00:21,826 --> 01:00:24,494 Well, he wants a separation. 661 01:00:24,621 --> 01:00:26,872 No kidding! Another woman? 662 01:00:26,998 --> 01:00:29,833 No, something other than that. A man. 663 01:00:29,959 --> 01:00:32,002 - Paolo? - No, me! 664 01:00:32,128 --> 01:00:33,545 It was a guy in Venice. 665 01:00:33,671 --> 01:00:36,840 Oh, really! You know, you had me scared. 666 01:00:37,675 --> 01:00:40,218 Turns are up! Let me get these broads outta here. 667 01:00:40,345 --> 01:00:41,553 Head for the showers! 668 01:00:41,679 --> 01:00:44,306 OK, I want to hear all the details. 669 01:00:47,018 --> 01:00:49,936 - Woo! - Don't do that. 670 01:00:52,857 --> 01:00:56,193 Why in God's name did you tell him? That's just asking for it. 671 01:00:56,319 --> 01:00:58,403 Well, we were only joking around. 672 01:00:58,529 --> 01:01:01,323 It was just what they call a zipless fuck anyway. 673 01:01:04,827 --> 01:01:07,371 Are you simply a slut or just dumb? 674 01:01:07,497 --> 01:01:11,750 All men are really stupid pigs, oily and nasty. 675 01:01:11,876 --> 01:01:13,377 The rule is to deny. 676 01:01:13,503 --> 01:01:15,879 Deny everything in the face of the evidence. 677 01:01:16,005 --> 01:01:18,715 Oh, they all preach equality of the sexes, you can bet on it. 678 01:01:18,841 --> 01:01:22,052 But no one practises it. They're worms, all of them. 679 01:01:22,178 --> 01:01:24,054 I don't want it to end up like this. 680 01:01:24,180 --> 01:01:26,973 I was alone in bed last night and couldn't sleep a wink. 681 01:01:27,100 --> 01:01:29,226 The best thing is to get a fresh male bod in there. 682 01:01:29,352 --> 01:01:30,727 Who does Paolo think he is? 683 01:01:30,853 --> 01:01:31,895 It's really simple. 684 01:01:32,021 --> 01:01:35,857 No woman can be satisfied through the 360-degree circle. 685 01:01:35,983 --> 01:01:39,736 Not by one man - each man has his own different taste. 686 01:01:39,862 --> 01:01:41,530 And a girl needs to taste a lot. 687 01:01:41,656 --> 01:01:43,365 You prattle and blather, 688 01:01:43,491 --> 01:01:46,076 but the truth is, you got kicked out by your husband, Nadia. 689 01:01:46,202 --> 01:01:47,661 What's that? Please, kid, 690 01:01:47,787 --> 01:01:50,747 there's a black and blue ass in this story all right, but it's his. 691 01:01:50,873 --> 01:01:53,792 No, no, no, come on, that's farcical. 692 01:01:53,918 --> 01:01:57,879 Listen, I'll walk humble, only I must get him back, that's all. 693 01:01:58,005 --> 01:02:00,340 - And you're gonna help me. - Just how, my dear? 694 01:02:00,466 --> 01:02:03,468 Have a chat with him. Show him he's wrong. 695 01:02:03,594 --> 01:02:07,013 - Make him listen to reason. - Brilliant of you! 696 01:02:07,640 --> 01:02:10,517 He has to realise that the others just don't count. 697 01:02:11,227 --> 01:02:12,853 And if he won't listen to me? 698 01:02:12,979 --> 01:02:15,856 No, he trusts you. He thinks a lot of you. 699 01:02:15,982 --> 01:02:17,399 Please, Nadia. 700 01:02:20,153 --> 01:02:21,862 Do I have carte blanche? 701 01:02:21,988 --> 01:02:24,156 Just how do you... how do you mean? 702 01:02:25,074 --> 01:02:26,742 Look, it's white! 703 01:02:26,868 --> 01:02:29,286 Oh my God, I'm getting a grizzled cooze! 704 01:02:29,412 --> 01:02:32,372 Anyway, you get carte blanche. 705 01:02:32,498 --> 01:02:35,459 OK, then I think I'll just pop on over at lunch break. 706 01:02:35,585 --> 01:02:38,837 Thanks, Nadia. I knew I'd be able to count on you. 707 01:02:38,963 --> 01:02:40,756 Mind if I have a shower as long as I'm here? 708 01:02:40,882 --> 01:02:44,676 I was in such a big rush getting out this morning, I didn't even take a bidet. 709 01:02:44,802 --> 01:02:46,136 That should never happen. 710 01:02:46,262 --> 01:02:48,805 If you must, put off washing your face, chum. 711 01:02:48,931 --> 01:02:51,516 But before leaving, always take a bidet. 712 01:02:52,310 --> 01:02:54,519 You never know what might be coming up. 713 01:03:46,823 --> 01:03:48,740 Yeah? Ah, it's you. 714 01:03:48,866 --> 01:03:50,742 Yeah, yeah, sure, of course. 715 01:04:13,558 --> 01:04:16,935 Hi. I'm glad you came. I could really use your advice. 716 01:04:17,061 --> 01:04:19,229 Hmm... That's true. 717 01:04:19,981 --> 01:04:22,691 - Turd! - I don't... Why? 718 01:04:22,817 --> 01:04:25,193 There's a terrific girl you're treating like scum. 719 01:04:25,319 --> 01:04:28,113 - You don't know what she did to me! - I certainly do. 720 01:04:28,239 --> 01:04:30,198 I just don't see where it's such a tragedy. 721 01:04:30,324 --> 01:04:32,951 Well, how should I have handled it? Give her a medal? 722 01:04:33,077 --> 01:04:34,744 There was no need to do anything. 723 01:04:34,871 --> 01:04:37,706 Look. You've got the most wonderful girl in the world. 724 01:04:37,832 --> 01:04:40,792 She's classy, she's great. Worships you. 725 01:04:40,918 --> 01:04:42,961 So why do you stifle her joie de vivre? 726 01:04:43,087 --> 01:04:46,381 Because wives are supposed to make love with their husbands, nobody else. 727 01:04:46,507 --> 01:04:48,091 You dumb-ass moron! 728 01:04:48,217 --> 01:04:50,385 We're talking about a little affair of no importance. 729 01:04:50,511 --> 01:04:52,679 You can't say that marriage encompasses the universe, 730 01:04:52,805 --> 01:04:55,557 or that you represent men of all types. 731 01:04:56,559 --> 01:05:00,520 We're not back in the time of your mother and your father, take a look! 732 01:05:02,398 --> 01:05:05,400 - Would you like Diana to be like her? - No, of course not. 733 01:05:05,526 --> 01:05:08,945 And anyway I'm the beaten-down one around here. 734 01:05:09,071 --> 01:05:10,739 What can I do about it? I'm jealous! 735 01:05:10,865 --> 01:05:12,866 Ah, the facts come out in the light. 736 01:05:12,992 --> 01:05:16,328 The real trouble is you're jealous. It's absurd and useless. 737 01:05:16,454 --> 01:05:17,913 There's no kind of sense to it. 738 01:05:18,456 --> 01:05:21,541 Paolo, I could understand your misery, if she were tired of you. 739 01:05:21,667 --> 01:05:25,545 But no siree. She just wants minimal liberty, sex-wise. 740 01:05:25,671 --> 01:05:28,006 Just the thing you've always had, you bum. 741 01:05:28,132 --> 01:05:31,760 That's what's so horrible! The thought that she laughs with someone else. 742 01:05:31,886 --> 01:05:34,220 That she uses the same little love words as she does with me! 743 01:05:34,347 --> 01:05:36,765 Who's to know? She might even come! 744 01:05:36,891 --> 01:05:39,059 No, no, it's more than I can stand, Nadia. 745 01:05:39,185 --> 01:05:40,644 It's killing me. 746 01:05:40,770 --> 01:05:43,480 I'm beginning to feel there's a time-bomb inside of me. 747 01:05:49,195 --> 01:05:52,197 A few minutes ago I was asleep and dreaming that I was with Diana. 748 01:05:52,323 --> 01:05:56,451 It was a nightmare. I tell you, I'm going... I'm going nuts. 749 01:05:57,036 --> 01:05:59,371 I'm with you, Paolo. I'll prove it, if you like. 750 01:05:59,497 --> 01:06:02,290 I'm very moved. Really, Paolo. 751 01:06:02,416 --> 01:06:05,251 Here. Touch me. 752 01:06:06,629 --> 01:06:08,755 Can't you tell how I feel for you? 753 01:06:11,634 --> 01:06:16,388 If you only knew how many times I wanted to feel your hands on me. 754 01:06:18,349 --> 01:06:19,975 Lie down. 755 01:06:25,272 --> 01:06:29,109 Oh, goody. I'm glad to see I don't turn you off. 756 01:06:33,739 --> 01:06:36,449 Don't worry. Really, I mean it. 757 01:06:37,243 --> 01:06:39,869 Nobody's gonna see any jealous scenes. 758 01:06:40,871 --> 01:06:46,001 Diana doesn't mind at all. She gave me carte blanche. 759 01:06:46,127 --> 01:06:49,504 Diana? No, no, no, quit it! 760 01:06:50,381 --> 01:06:52,674 - I don't want you. I want Diana! - Bullshit! 761 01:06:52,800 --> 01:06:54,843 Your cock is calling you a liar! 762 01:06:54,969 --> 01:06:58,304 Poor Diana thought her guy was different. 763 01:06:58,431 --> 01:07:01,433 No way! You're all alike. 764 01:07:01,559 --> 01:07:03,935 Prey to your old-fashioned, stupid ideas. 765 01:07:04,061 --> 01:07:07,355 Honour, virtuousness, betrayal. 766 01:07:07,481 --> 01:07:10,984 And a girl who's liberated is just a slut, right? 767 01:07:11,110 --> 01:07:14,070 Try to understand, Nadia. I can't, I won't. 768 01:07:14,196 --> 01:07:16,656 And if I did, it would be like admitting Diana was right. 769 01:07:16,782 --> 01:07:19,743 She is, you imbecile! She's very right. 770 01:07:19,869 --> 01:07:23,496 Fighting it is no use. You silly bastard! 771 01:07:30,171 --> 01:07:33,882 I guess the trouble is you're a... faggot, honey! 772 01:07:34,341 --> 01:07:36,009 Your panties. 773 01:07:41,015 --> 01:07:43,433 I've met assholes before, but men take the cake! 774 01:07:43,559 --> 01:07:47,896 Here's hell to husbands in general, and ours in particular! 775 01:07:50,274 --> 01:07:53,401 Hey, chin up, little sister. We're out to enjoy life tonight. 776 01:07:53,527 --> 01:07:55,403 Shorten up that long face! 777 01:08:00,993 --> 01:08:04,037 My, would you look at him. Sex on the hoof! 778 01:08:04,163 --> 01:08:06,623 Not bad. Let's take pot luck. 779 01:08:14,131 --> 01:08:17,175 - Hey, stud, come here a minute! - Who, me? 780 01:08:17,301 --> 01:08:19,177 I wonder if you could give me some information. 781 01:08:19,303 --> 01:08:20,762 Sure, what? 782 01:08:20,888 --> 01:08:22,597 How are you hung? 783 01:08:22,723 --> 01:08:26,142 What the fuck! Come back here, you cunt! 784 01:08:26,268 --> 01:08:28,144 Just don't let me catch you! 785 01:08:29,188 --> 01:08:30,855 Hi, girls! 786 01:08:32,900 --> 01:08:34,859 Holy mother of God! 787 01:08:35,611 --> 01:08:38,822 - What a piece of ass! - Can't you tell that's a transvestite? 788 01:08:38,948 --> 01:08:41,032 Hey, sweetheart, are you carrying a dong or not? 789 01:08:41,158 --> 01:08:42,909 - You're goddam right. - Display, please! 790 01:08:43,828 --> 01:08:47,914 You got it, but what do you do with it? It's mighty fine. 791 01:08:48,040 --> 01:08:49,833 I can stick it in your ass, if you like. 792 01:08:49,959 --> 01:08:52,043 Or I might stick this thing in yours. 793 01:08:52,878 --> 01:08:54,629 Cool with me, 20 bills. 794 01:08:54,755 --> 01:08:56,965 - Fuck you. - No, asshole, fuck you! 795 01:08:57,091 --> 01:09:01,094 I said it first, you ugly, pimping, bull-dyke bitch! 796 01:09:01,220 --> 01:09:04,055 You fucking bitches, I'll get you! 797 01:09:04,932 --> 01:09:06,808 When we feel like living it up, where do we go? 798 01:09:06,934 --> 01:09:08,268 I know a disco, yeah! 799 01:09:08,394 --> 01:09:10,311 We can do better than that, Mother Superior. 800 01:09:10,437 --> 01:09:12,105 We'll go to a place where anything can happen. 801 01:09:12,231 --> 01:09:14,899 - Even the worst? - If you get lucky. 802 01:09:28,164 --> 01:09:30,248 ♪ Everybody fuck now 803 01:09:31,125 --> 01:09:32,667 ♪ Come on, let's fuck 804 01:09:33,544 --> 01:09:35,253 ♪ Baby 805 01:09:35,379 --> 01:09:36,838 ♪ Let my pussy take control 806 01:09:37,506 --> 01:09:39,465 ♪ Let my juices move you 807 01:09:39,592 --> 01:09:43,094 ♪ Fuck 808 01:09:43,220 --> 01:09:45,096 ♪ Let my pussy take control 809 01:09:45,222 --> 01:09:47,056 ♪ Let my juices move you 810 01:09:47,183 --> 01:09:50,768 ♪ Everybody 811 01:09:50,895 --> 01:09:53,271 ♪ Everybody, everybody 812 01:09:54,815 --> 01:09:56,524 ♪ All you bitches 813 01:09:56,650 --> 01:09:58,484 ♪ All you brothers 814 01:09:58,611 --> 01:10:02,947 ♪ Everybody, everybody, everybody suck some cock up 815 01:10:04,617 --> 01:10:06,075 ♪ Fuck all through the night 816 01:10:08,370 --> 01:10:18,838 ♪ Everybody fuck now 817 01:10:19,840 --> 01:10:21,090 ♪ Everybody 818 01:10:21,217 --> 01:10:22,926 ♪ Come on, let's fuck 819 01:10:23,552 --> 01:10:24,886 ♪ Baby 820 01:10:25,471 --> 01:10:27,055 ♪ Let my pussy take control 821 01:10:27,598 --> 01:10:29,515 ♪ Let the juices move you 822 01:10:36,273 --> 01:10:38,107 ♪ Let my pussy take control 823 01:10:38,234 --> 01:10:40,318 ♪ Let my juices move you... ♪ 824 01:10:44,156 --> 01:10:46,199 Hey, just a minute. I don't... 825 01:10:49,495 --> 01:10:50,745 Hey, girls! 826 01:12:02,234 --> 01:12:04,235 I'd like something strong. What do you have? 827 01:12:04,361 --> 01:12:06,863 Try a 'Delirium'. It'll make a corpse dance. 828 01:12:06,989 --> 01:12:08,740 That's right up my alley. 829 01:12:11,952 --> 01:12:13,870 - What's in it? - Ecstasy. 830 01:13:09,426 --> 01:13:12,261 Excuse me, could you give me some information? 831 01:13:12,388 --> 01:13:14,097 What size are you carrying? 832 01:13:14,223 --> 01:13:18,351 You shouldn't have to ask. The two of you already met each other! 833 01:13:18,477 --> 01:13:22,480 The seminarian! I had a white collar on, in the streetcar. 834 01:13:22,606 --> 01:13:24,273 Gosh, yeah. 835 01:13:24,400 --> 01:13:25,900 Only why are you here? 836 01:13:26,026 --> 01:13:27,318 I'm doing my research. 837 01:13:27,444 --> 01:13:29,946 How can I do a thesis about sin, and not know what it is? 838 01:13:30,072 --> 01:13:31,864 Viens avec moi! 839 01:13:45,796 --> 01:13:48,965 Oh God, I'm gonna scream! Shriek, bellow! 840 01:13:49,800 --> 01:13:53,094 Ah, I never met a tongue with a hard-on, you're great! 841 01:15:28,690 --> 01:15:31,400 - Is something the matter? - No. 842 01:15:32,277 --> 01:15:34,070 Nothing at all. 843 01:16:29,376 --> 01:16:31,127 How's it going? 844 01:16:31,253 --> 01:16:33,129 I'm minus underpants! 845 01:16:38,135 --> 01:16:40,386 Give me one of those drinks! 846 01:16:59,281 --> 01:17:02,158 Hello? Ah, yeah. What's the news? 847 01:17:02,284 --> 01:17:04,577 No! Shit, no! Back off! 848 01:17:05,078 --> 01:17:07,371 I don't give a fuck about any guarantee. 849 01:17:07,497 --> 01:17:10,374 Just get me the fucking money quick, or it's your ass! 850 01:17:16,006 --> 01:17:18,049 - 'Hello? Who is it?' - It's Diana. 851 01:17:18,175 --> 01:17:21,927 - 'You at a party?' - Oh, yeah. It's great fun, fantastic! 852 01:17:22,054 --> 01:17:25,723 'Diana, it's 4:00am and you're pissed. Come back home. ' 853 01:17:25,849 --> 01:17:29,852 - 'Who's there with you?' - A wild boy. Oh, wow! 854 01:17:30,937 --> 01:17:33,147 A bunch of fabulous men. 855 01:17:33,273 --> 01:17:36,275 It's Paolo, guys! Say hi! 856 01:17:37,194 --> 01:17:39,195 Hi, Paolo! 857 01:17:39,946 --> 01:17:42,073 How's it sound, dear? 858 01:17:42,199 --> 01:17:43,616 'Stop it! 859 01:17:43,742 --> 01:17:46,077 'I forbid you! I'm your husband!' 860 01:17:46,203 --> 01:17:49,830 Nah, you know who you are? You're a dumb, stupid asshole! 861 01:17:49,956 --> 01:17:53,709 And this girl's liberated. I mean, I can screw the whole planet! 862 01:17:53,835 --> 01:17:56,796 And not only that, I might not ever come home. 863 01:17:56,922 --> 01:17:59,507 'Come back or not, who gives a shit, you won't find me anyway. 864 01:17:59,633 --> 01:18:01,550 'I'm getting my ass outta here. I've had it. 865 01:18:01,677 --> 01:18:03,969 'I'll move in with my parents today. 866 01:18:04,096 --> 01:18:06,764 'You understand what I'm saying? I'm leaving!' 867 01:18:06,890 --> 01:18:08,849 Fine, fine, fine! 868 01:18:09,893 --> 01:18:13,187 I can't believe I ever sucked your cock, you shitface! 869 01:18:13,313 --> 01:18:17,983 So, hurry on to little mama, and... and screw her! 870 01:18:21,905 --> 01:18:23,364 Hey, you need some help? 871 01:18:43,051 --> 01:18:46,011 - Have you had it with the party? - Yeah, he's gonna give me a lift. 872 01:18:46,138 --> 01:18:49,473 It's almost dawn, and besides, I'm worried. 873 01:18:49,599 --> 01:18:52,143 Paolo's threatening to move out. 874 01:18:52,269 --> 01:18:55,020 Ah, come on, never! He's too in love, that boy. 875 01:18:55,147 --> 01:18:57,064 - I'm leaving. - Fine, great. 876 01:18:57,190 --> 01:18:58,774 I'll stay a little more. 877 01:18:58,900 --> 01:19:01,527 I've found a hero of the Resistance! 878 01:19:51,411 --> 01:19:53,788 'Think of what you're doing, Diana. Think of us. 879 01:19:53,914 --> 01:19:55,581 'I love you, Paolo. 880 01:19:55,707 --> 01:19:58,334 'PS But do you love me?' 881 01:20:03,298 --> 01:20:05,841 'Dear Marikla, not only do I love him, 882 01:20:06,593 --> 01:20:09,804 'but in my own way I feel that I'm a faithful wife. 883 01:20:09,930 --> 01:20:12,765 'Going with other men doesn't mean I'm betraying him. 884 01:20:12,891 --> 01:20:16,310 'Those are just casual flings of no importance at all. 885 01:20:17,562 --> 01:20:19,980 'They're great for a quick thrill, 886 01:20:20,106 --> 01:20:23,692 'but they have nothing at all to do with that mixture of body and soul, 887 01:20:23,819 --> 01:20:28,030 'that makes my relationship with Paolo beautiful and unique. 888 01:20:28,156 --> 01:20:33,619 'That's why I have no guilt feelings, no contrition, no remorse. 889 01:20:33,745 --> 01:20:37,331 'That's why I don't want the love we share to finish like this. 890 01:20:38,667 --> 01:20:42,920 'But how do I go about making him understand that? Diana. ' 891 01:20:55,934 --> 01:20:58,352 COLUMN: CONFESS ALL TO MARIKLA 892 01:20:58,478 --> 01:21:01,355 'Feelings - Milan. ' 893 01:21:16,162 --> 01:21:18,205 Hey, Sara! Come here! 894 01:21:41,146 --> 01:21:43,105 Want some? I just caught them. 895 01:21:44,274 --> 01:21:46,567 No. I hate them. 896 01:21:47,444 --> 01:21:48,736 Feel bad, huh? 897 01:21:49,446 --> 01:21:51,614 Just think, you could be between Diana's legs right now, 898 01:21:51,740 --> 01:21:53,532 instead of sitting here eating your heart out. 899 01:21:53,658 --> 01:21:55,326 What are you getting out of it? 900 01:21:55,452 --> 01:21:56,577 Nothing! 901 01:21:56,703 --> 01:21:58,662 Bullshit! You got a hard-on. 902 01:21:59,539 --> 01:22:01,457 He's a goddamn traitor! 903 01:22:03,043 --> 01:22:06,462 No, no way. I'll tell you. Trouble is, he's smarter than you. 904 01:22:06,588 --> 01:22:09,757 He's got his priorities straight, he knows she gives you everything with love. 905 01:22:09,883 --> 01:22:12,968 He feels that you're acting like a bit of an asshole. 906 01:22:13,094 --> 01:22:15,971 Yes, because actually, you should approve of her. 907 01:22:16,097 --> 01:22:18,599 Yeah, you know what that means? That he's a prick! 908 01:22:18,725 --> 01:22:20,267 Thank God! 909 01:22:20,393 --> 01:22:23,270 Anyway what good is it to destroy yourself with jealousy? 910 01:22:23,396 --> 01:22:25,898 Develop a sense of irony and have a laugh about it. 911 01:22:26,566 --> 01:22:28,233 With Diana. 912 01:22:28,944 --> 01:22:31,570 - Hey there! - Dig up any clams yet? 913 01:22:38,286 --> 01:22:42,581 Hey, I think we should be going. They must be looking for us. 914 01:22:44,876 --> 01:22:47,294 - Come on, this way. - Hey, wait for me. 915 01:22:47,420 --> 01:22:50,673 - Come on, dinner's ready. - Wait! I'm coming! 916 01:22:59,224 --> 01:23:01,058 Yes? Who's there? 917 01:23:01,184 --> 01:23:04,186 Hello? Please fuck yourself in the ear. 918 01:23:04,312 --> 01:23:07,982 - Who was that? - Oh, one of my anonymous admirers. 919 01:23:08,108 --> 01:23:10,359 That's the second time today they've hung up. 920 01:23:10,485 --> 01:23:14,530 He'll come back, don't worry. Husbands always do, more's the pity! 921 01:23:18,535 --> 01:23:20,869 Hello? Paolo? 922 01:23:20,996 --> 01:23:23,038 Well, somebody's breathing. 923 01:23:24,499 --> 01:23:26,667 Paolo? Is that you? 924 01:23:26,793 --> 01:23:28,877 Can't you say some little thing? 925 01:23:29,838 --> 01:23:32,715 You're still hoping! What does he have, this guy, that's so special? 926 01:23:33,550 --> 01:23:36,677 Well, I love him, there's something special. 927 01:23:36,803 --> 01:23:38,804 But he won't try to understand me. 928 01:23:38,930 --> 01:23:42,725 It's his fault for not understanding that faithfulness is unnatural. 929 01:23:43,309 --> 01:23:45,811 Yeah, yeah. But anyhow he's gone. 930 01:23:47,063 --> 01:23:49,898 - Oh my God, there he is now! - Who, Paolo? 931 01:23:50,025 --> 01:23:54,111 No, not Paolo, it's that Commodore Scarfatti with his latest piece, er... niece! 932 01:23:54,237 --> 01:23:56,071 That man is so butch I just can't bear him. 933 01:23:56,197 --> 01:23:59,033 Fine, I'll take the commission. 934 01:24:00,785 --> 01:24:03,537 Hello, Commodore. Nice to see you again. 935 01:24:03,663 --> 01:24:06,457 My dear Antonietta. 936 01:24:06,583 --> 01:24:08,584 This is my long-lost niece, Maria. 937 01:24:08,710 --> 01:24:11,003 Well, your family's remarkable. 938 01:24:11,129 --> 01:24:14,882 - All the nieces are so pretty. - Good chromosomes. 939 01:24:15,008 --> 01:24:17,051 I've told Maria all about your things. 940 01:24:17,177 --> 01:24:19,386 She wants some styles that are truly intimate. 941 01:24:19,512 --> 01:24:23,390 - You do get my meaning? - I certainly do, Commodore. 942 01:24:24,934 --> 01:24:28,604 Now, let's see what we can find. White, red, black? 943 01:24:28,730 --> 01:24:31,440 Miss, what do you prefer? 944 01:24:31,566 --> 01:24:34,401 What do you think, Uncle? 945 01:24:34,527 --> 01:24:39,865 I must ask Antonietta how she feels about it. 946 01:24:39,991 --> 01:24:44,036 Well, I always say there's nothing like black, myself. 947 01:24:44,162 --> 01:24:46,663 When a person has a light complexion like your niece, 948 01:24:46,790 --> 01:24:48,832 the effect is sensational. 949 01:24:48,958 --> 01:24:52,419 Unless, obviously, Maria is tanned... here! 950 01:24:53,046 --> 01:24:54,880 Oh, not here, no, never! 951 01:24:55,006 --> 01:24:58,258 We'll just try a few of these on now. OK, Commodore? 952 01:24:58,384 --> 01:25:00,302 Yes. That's fine. 953 01:25:40,844 --> 01:25:44,429 Uncle, I don't feel this is right for me, come take a look. 954 01:25:44,556 --> 01:25:46,849 If you knew how I feel! 955 01:25:55,525 --> 01:25:58,527 Let's see. Hmm, looks a little loose. 956 01:25:58,653 --> 01:26:01,572 - You think? - Would you be so kind as to show us? 957 01:26:01,698 --> 01:26:04,074 Of course, Commodore, whatever you like. 958 01:26:06,953 --> 01:26:10,122 - Ah-ha... - Now do you see what I mean? 959 01:26:10,248 --> 01:26:12,583 It's disgraceful to take advantage of a young lady like that. 960 01:26:12,709 --> 01:26:15,002 Well, I'm sorry to disappoint you. 961 01:26:16,254 --> 01:26:19,464 - Unkie! - All right, panties next. 962 01:26:19,591 --> 01:26:22,384 That little lady is older than time. 963 01:26:22,510 --> 01:26:25,304 - Down, down. - She knows just what she wants. 964 01:26:26,181 --> 01:26:29,474 That's right, OK. Come on. 965 01:26:29,601 --> 01:26:32,728 And now the denouement, a fast fuck! If he can manage to do it. 966 01:26:32,854 --> 01:26:35,022 He'll manage, he'll manage. And not just one! 967 01:26:35,148 --> 01:26:38,609 It's just evil. Certain perversions are simply intolerable! 968 01:26:38,735 --> 01:26:41,111 It's all in how you look at it. 969 01:26:41,237 --> 01:26:44,281 If you could I'd tell you to find me a 100 customers like him, 970 01:26:44,407 --> 01:26:46,450 and I could retire! 971 01:26:46,576 --> 01:26:47,618 Stand up, dear. 972 01:26:47,744 --> 01:26:49,745 I'd shove that guy and his nieces right in the... 973 01:26:49,871 --> 01:26:53,749 I know, dear, I know. And I know there's plenty of room, hmm! 974 01:26:54,459 --> 01:26:56,668 Do you suppose that for the Commodore that's love? 975 01:26:56,794 --> 01:27:00,631 Love, you said? He doesn't begin to understand the meaning of the word. 976 01:27:00,757 --> 01:27:03,592 None of you types do, all you know is sex! 977 01:27:11,309 --> 01:27:14,144 Diana my dear, is something wrong? 978 01:27:14,270 --> 01:27:17,022 It's a bad period I just have to get through. 979 01:27:17,774 --> 01:27:21,818 - A big fight with Paolo. - Oh dear, you poor little thing. 980 01:27:21,945 --> 01:27:24,321 You mustn't let the clients see you like that. 981 01:27:24,447 --> 01:27:27,449 That's it. Come to my office. 982 01:27:27,575 --> 01:27:30,160 That's a good girl. 983 01:27:46,970 --> 01:27:49,638 Now what is this? Tell me the whole story. 984 01:27:49,764 --> 01:27:52,516 There's not much to tell, Mister Silvio. 985 01:27:56,771 --> 01:27:58,480 Paolo left me! 986 01:27:58,606 --> 01:28:02,150 Oh my poor dear, cry your heart out. You'll feel better. 987 01:28:02,277 --> 01:28:06,154 It's awful. All because I went to bed with a couple of other guys. 988 01:28:06,281 --> 01:28:09,157 But I'm not sorry I did it. I mean, I didn't do it to hurt him. 989 01:28:09,284 --> 01:28:12,202 Of course, my dear. I understand. 990 01:28:12,996 --> 01:28:15,831 You didn't do anything wrong, not at all. 991 01:28:19,043 --> 01:28:21,003 Oh, Mister Silvio. What are you doing? 992 01:28:21,129 --> 01:28:25,549 Nothing, relax, it'll make you all better. 993 01:28:34,309 --> 01:28:36,560 Hey! Wowee! 994 01:28:36,686 --> 01:28:39,104 It's him! I know the sound of that horn. 995 01:28:39,230 --> 01:28:41,106 Diana, where are you going? 996 01:28:41,232 --> 01:28:42,566 Diana, it's Paolo! 997 01:28:42,692 --> 01:28:46,611 I told you. A husband is just like a bad penny! 998 01:28:57,999 --> 01:28:59,875 MR SILVIO IS A PIG 999 01:29:13,556 --> 01:29:17,476 So... I suppose your folks are in good health? 1000 01:29:17,602 --> 01:29:20,896 I guess living, but I never went to their home at all. 1001 01:29:21,022 --> 01:29:22,814 Yeah? I'm surprised. 1002 01:29:22,940 --> 01:29:26,193 - I've something to say. - To me? OK, I'll listen. 1003 01:29:26,319 --> 01:29:29,029 I'll begin by saying I'll never get over what went on. 1004 01:29:30,490 --> 01:29:32,532 You mean to say something was going on? 1005 01:29:32,658 --> 01:29:35,410 I'm serious, Diana. I'm not joking around, you know! 1006 01:29:36,287 --> 01:29:38,121 I know, me too. 1007 01:29:43,503 --> 01:29:45,837 I couldn't leave you. I was just going out of my head. 1008 01:29:45,963 --> 01:29:47,881 Oh, Paolo. I love you, Paolo. 1009 01:29:49,050 --> 01:29:51,009 So I've decided now and for all time... 1010 01:29:51,135 --> 01:29:54,471 Live by your own rules. Go banging and take happiness in it. 1011 01:29:55,890 --> 01:29:58,225 That's how I like to hear my man talk! 1012 01:30:02,313 --> 01:30:03,855 Who the hell gave you that? 1013 01:30:03,981 --> 01:30:06,191 Oh, Paolo, you mean old shit! 1014 01:30:06,317 --> 01:30:08,318 Don't get mad. I just want to know, come on. 1015 01:30:08,444 --> 01:30:11,238 Once I would have told you that it was a boyfriend. 1016 01:30:11,364 --> 01:30:14,324 This time around I'll just say that I bumped into a tree. 1017 01:30:14,450 --> 01:30:16,701 Tell me the damn truth, Diana, I gotta know. 1018 01:30:16,828 --> 01:30:20,622 All right, Paolo, the French antiquarian is completely mad about little me. 1019 01:30:20,748 --> 01:30:22,833 You can do better than that. 1020 01:30:23,668 --> 01:30:26,169 Cousin Marco, he's arranging an elopement with me. 1021 01:30:26,295 --> 01:30:28,505 Go ahead, torture me. Get your jollies! 1022 01:30:28,631 --> 01:30:32,968 I'll always do everything that pleases you. And it does, doesn't it? 1023 01:30:34,720 --> 01:30:37,556 Yeah, you're right. I like you just the way you are. 1024 01:30:37,682 --> 01:30:39,558 I won't ask any more questions. Not many more, that is. 1025 01:30:39,684 --> 01:30:42,352 From now on, only one truth is recognised - this! 1026 01:30:51,279 --> 01:30:53,989 That's a great ass, looks real. 1027 01:30:55,032 --> 01:30:56,867 It creates a very fine effect. 1028 01:30:56,993 --> 01:30:59,369 I bet you didn't know that ass has been restored. 1029 01:30:59,495 --> 01:31:01,371 Really? You can't tell. 1030 01:31:01,497 --> 01:31:04,499 Well, it had a long crack right down the middle. 1031 01:31:07,044 --> 01:31:09,754 So, did you like your first Venetian night? 1032 01:31:09,881 --> 01:31:12,299 - A-OK. - A-OK? 1033 01:31:12,425 --> 01:31:14,301 Is that the best you can come up with? 1034 01:31:14,427 --> 01:31:16,636 You came up with something better than that last night, six times too! 1035 01:31:16,762 --> 01:31:20,807 - I expect more gratitude than that. - And I always pay my debts! 1036 01:31:21,684 --> 01:31:24,019 No, not now! 1037 01:31:24,145 --> 01:31:25,854 You'll ruin my eye-liner. 1038 01:31:25,980 --> 01:31:28,190 I have to go. I'm late already. 1039 01:31:29,358 --> 01:31:30,901 I'd much admire being let in on the secret. 1040 01:31:31,027 --> 01:31:34,446 Where're you going, done up like that? Date with cousin Marco? 1041 01:31:34,572 --> 01:31:37,699 Truth is, I don't even know where I'm going. 1042 01:31:37,825 --> 01:31:40,076 I just know it's a fabulous day. 1043 01:31:40,203 --> 01:31:42,913 Venice beckons me. 1044 01:31:43,039 --> 01:31:45,248 And I'll be happy! 1045 01:31:47,251 --> 01:31:49,044 Goodbye for now. 1046 01:32:37,468 --> 01:32:40,428 "I'm so in love with... with my husband. 1047 01:32:40,555 --> 01:32:42,639 "In my own way I feel I'm a faithful wife. 1048 01:32:42,765 --> 01:32:45,600 "Other men are just casual flings. That's why I feel no guilt. 1049 01:32:45,726 --> 01:32:47,894 "Believe me, I did nothing wrong. 1050 01:32:48,020 --> 01:32:51,231 "But how can I get him to see it? Diana. " 1051 01:32:56,862 --> 01:32:58,238 "Dear Diana. 1052 01:32:58,364 --> 01:33:01,533 "Hundreds of girls write me that they betray their husbands, but love them. 1053 01:33:01,659 --> 01:33:03,702 "This, as you call it, 'happy banging' 1054 01:33:03,828 --> 01:33:06,538 "is no longer the prerogative of only the males in our society. 1055 01:33:06,664 --> 01:33:08,164 "It belongs to the women too. 1056 01:33:08,291 --> 01:33:11,042 "The important thing is for him not to react with 'jealous banging'... " 1057 01:33:11,168 --> 01:33:13,169 'That's why I always tell my readers: 1058 01:33:13,296 --> 01:33:17,007 'Live your marriage as though it were a movie, not a prize-fight ring. 1059 01:33:17,133 --> 01:33:19,884 'Instead of torturing yourselves body and soul, 1060 01:33:20,011 --> 01:33:23,722 'learn to pretend, to act, to play a part. 1061 01:33:23,848 --> 01:33:26,808 'Obviously many of the women who write to me know these things, 1062 01:33:26,934 --> 01:33:29,769 'judging by the letters I'm printing in this issue. ' 1063 01:33:32,523 --> 01:33:35,275 'Dear Marikla. There's a man, he's a widower. 1064 01:33:35,401 --> 01:33:38,403 'I work part-time for him as a housemaid, because I need the money. 1065 01:33:38,529 --> 01:33:41,239 'He likes to watch me do the housework bare-ass naked, 1066 01:33:41,365 --> 01:33:42,741 'and I don't mind one bit. 1067 01:33:42,867 --> 01:33:45,660 'I let him touch me, and sometimes more than that. 1068 01:33:45,786 --> 01:33:47,746 'Am I abnormal?' 1069 01:33:56,172 --> 01:33:59,215 Venice is an alcove, more than just a city. 1070 01:33:59,342 --> 01:34:03,970 A French poet named it sexe femelle d'Europe. 1071 01:34:04,096 --> 01:34:07,307 - Alphonse told you. - Mm-hmm. 1072 01:34:12,563 --> 01:34:16,483 - I love you. - And me? Don't you love me? 1073 01:34:19,236 --> 01:34:22,238 I'll settle for loving... this. 1074 01:34:30,623 --> 01:34:32,749 What about you? Do you love me? 1075 01:34:37,588 --> 01:34:39,839 Can't you tell that I love you? 1076 01:34:42,802 --> 01:34:44,761 That meat's delicate too, take it easy! 1077 01:34:44,887 --> 01:34:49,015 The problem is, I don't know how much film is left in Aunt Emma's camera! 1078 01:34:49,558 --> 01:34:52,143 Forget about the camera, concentrate on me! 1079 01:34:53,104 --> 01:34:57,774 Darling, it's true, we should live our marriage as though it were a film. 1080 01:34:57,900 --> 01:35:00,944 A precious heirloom for our grandchildren! 86015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.