Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,720
Jeg er her for jeres skyld.
2
00:00:22,800 --> 00:00:26,320
Det vigtigste for mig er,
at I føler jer trygge,
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,760
og at vi får et sundt skolemiljø.
4
00:00:29,840 --> 00:00:33,760
Så sammen med resten af personalet
5
00:00:33,840 --> 00:00:37,200
vil jeg gøre alt, jeg kan,
for at skabe den tryghed for jer.
6
00:00:37,280 --> 00:00:41,680
Den måde, det har været på,
er uholdbar for alle.
7
00:00:43,080 --> 00:00:47,600
Og derfor kommer jeg til
at måtte lave en del ændringer.
8
00:00:48,320 --> 00:00:49,600
FORKLAR DET MED ROBIN KL. 13
9
00:00:49,680 --> 00:00:53,520
Jeg skal også bruge jeres hjælp
til at gennemføre det her.
10
00:00:53,600 --> 00:00:57,840
For at forsøge at forstå,
hvad der foregår,
11
00:00:57,920 --> 00:01:00,960
er I nødt til at tale med mig.
12
00:01:02,200 --> 00:01:05,360
Om hvad I oplever som problemer.
13
00:01:05,440 --> 00:01:07,880
Hvilke ting der skal forbedres.
14
00:01:09,000 --> 00:01:12,440
I skal vide,
at jeg har tavshedspligt,
15
00:01:12,520 --> 00:01:16,120
så det, I siger til mig,
bliver mellem os.
16
00:01:17,440 --> 00:01:18,600
Hallo!
17
00:01:19,200 --> 00:01:21,880
-Er der noget, du vil dele?
-Nej.
18
00:01:24,960 --> 00:01:28,400
Jeg har en nødtelefon tændt 24-7.
19
00:01:29,360 --> 00:01:31,440
Så I kan kontakte mig dag og nat.
20
00:01:31,520 --> 00:01:34,520
Det er den slags autoritet,
jeg forventer af dig.
21
00:01:35,440 --> 00:01:41,120
Det var vist alt for nu.
Jeg ser frem til at arbejde her.
22
00:01:49,960 --> 00:01:51,640
-Velkommen!
-Bravo.
23
00:02:12,520 --> 00:02:15,720
Nej, ikke der. I festlokalet.
24
00:02:16,960 --> 00:02:19,080
Det er et engangstæppe.
25
00:02:26,240 --> 00:02:28,360
-Har du et sekund?
-Ja, kom ind.
26
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
Tak.
27
00:02:35,280 --> 00:02:36,400
Trives du på kontoret?
28
00:02:37,560 --> 00:02:39,760
Ja, det er fint.
29
00:02:41,240 --> 00:02:46,000
Hvis det er for gammeldags,
så kan vi skifte alting ud.
30
00:02:46,080 --> 00:02:47,840
Måske skal de skiftes ud.
31
00:02:48,520 --> 00:02:50,320
Forståeligt.
32
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Kom du for at snakke indretning?
33
00:02:56,920 --> 00:03:01,800
Nej, jeg kom for at gøre noget klart.
34
00:03:01,880 --> 00:03:04,680
Du skal vide,
35
00:03:04,760 --> 00:03:08,360
at du har både min
og skolebestyrelsens fulde tiltro
36
00:03:08,440 --> 00:03:12,880
i forhold til at gennemføre
din vision for skolen.
37
00:03:13,480 --> 00:03:18,520
Jeg ved, at eleverne kan virke
lidt skeptiske i begyndelsen, men...
38
00:03:19,120 --> 00:03:21,640
det kommer.
39
00:03:21,720 --> 00:03:23,680
Lad os håbe det.
Ellers bliver det svært.
40
00:03:26,600 --> 00:03:29,760
Det var godt, hvordan du satte dem
på plads i salen.
41
00:03:29,840 --> 00:03:34,920
Det var godt. Jeg tror,
eleverne respekterer klare grænser.
42
00:03:35,000 --> 00:03:39,720
Jeg var positivt overrasket,
over hvordan du tacklede det. Flot.
43
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
Tak.
44
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
En ting mere.
45
00:03:48,560 --> 00:03:53,440
Jeg holder et middagsselskab
i morgen aften for Skolens Venner.
46
00:03:53,520 --> 00:03:58,400
Der kommer nogle mennesker, jeg tror,
du ville være interesseret i at møde.
47
00:03:58,480 --> 00:04:00,680
-Okay.
-De vil også gerne møde dig.
48
00:04:00,760 --> 00:04:03,800
-Fint. Hvem er de?
-Jeg tror ikke, du kender dem.
49
00:04:04,360 --> 00:04:07,680
Det er en måde at komme lidt ud på
og lave noget andet.
50
00:04:07,760 --> 00:04:12,520
Okay, jeg tjekker lige med Elisabeth.
Hun havde nogle tanker.
51
00:04:12,600 --> 00:04:16,360
Du behøver ikke tjekke med Elisabeth.
Kan du komme i morgen?
52
00:04:16,440 --> 00:04:17,800
Ja.
53
00:04:17,880 --> 00:04:20,560
Godt. Jeg sender dig en mail
med detaljerne.
54
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
-Okay.
-Godt.
55
00:04:23,120 --> 00:04:25,800
-Skal jeg lukke døren?
-Nej, bare lad den stå åben.
56
00:04:34,200 --> 00:04:37,400
Ja, men det var heller ikke det,
vi sagde, Otto.
57
00:04:37,960 --> 00:04:41,480
Det er ikke den slags investering.
Giv det noget tid.
58
00:04:44,440 --> 00:04:47,720
Han kommer til gammel-elev-fest.
Så taler vi om det.
59
00:04:51,280 --> 00:04:52,880
Hvad skulle jeg have sagt?
60
00:04:52,960 --> 00:04:54,920
Fortæller du mig,
hvem du går i seng med?
61
00:04:55,000 --> 00:04:56,960
Det er ikke det samme.
62
00:04:57,040 --> 00:04:58,640
Jo, det er da.
63
00:04:58,720 --> 00:05:01,680
-Mener du, fordi han døde?
-Ja, præcis.
64
00:05:01,760 --> 00:05:05,360
Hvis jeg fortalte nu, at vi havde
haft sex, ville det være sygt.
65
00:05:05,440 --> 00:05:08,040
Ved du, hvad der var sygt?
At du holdt det hemmeligt.
66
00:05:08,600 --> 00:05:11,000
Ville du stadig kneppe ham,
hvis han ikke var død?
67
00:05:11,080 --> 00:05:12,520
Du er så syg, Hugo.
68
00:05:13,480 --> 00:05:17,720
Alle knepper alle her.
Hvorfor er du overhovedet vred?
69
00:05:19,000 --> 00:05:21,520
Du var i seng med halvdelen af Zebra,
der gik ud i fjor.
70
00:05:21,600 --> 00:05:24,040
-Nej, jeg gjorde ej.
-Gjorde du ikke?
71
00:05:24,120 --> 00:05:26,520
Jeg ved alt,
hvad der foregår her.
72
00:05:26,600 --> 00:05:28,840
Jeg har gået her, siden jeg var 15.
73
00:05:28,920 --> 00:05:31,800
Har jeg sagt noget,
om at du går i seng med Anja?
74
00:05:31,880 --> 00:05:33,160
Præcis.
75
00:05:33,240 --> 00:05:35,480
For i næste uge er det en ny.
76
00:05:37,920 --> 00:05:41,560
I fyre kan gøre alt, hvad I vil,
men så snart jeg går i seng med en,
77
00:05:41,640 --> 00:05:44,760
bliver jeg råbt af.
En fyr, du stemte ind.
78
00:05:44,840 --> 00:05:46,240
Nej, det var far.
79
00:05:47,560 --> 00:05:49,440
-Ved du hvad?
-Indrøm, at det er forkert.
80
00:05:49,520 --> 00:05:51,800
-Jeg kan ikke det her. Jeg er færdig.
-Kan du ikke?
81
00:05:51,880 --> 00:05:53,840
-Nej, jeg kan ej.
-Jeg kan ikke det her.
82
00:05:53,920 --> 00:05:55,520
Fuck dig!
83
00:05:55,600 --> 00:05:56,920
Du er syg i hovedet.
84
00:06:03,320 --> 00:06:05,840
Hvorfor tager du overhovedet
hen til Philip i morgen?
85
00:06:06,800 --> 00:06:10,600
Er det ikke nok... Hvem skal du
hænge ud med udover Hugo?
86
00:06:11,640 --> 00:06:14,760
Hvad mener du?
Jeg har masser af venner.
87
00:06:14,840 --> 00:06:16,520
Eller hvad mener du?
88
00:06:18,200 --> 00:06:20,800
Venner er så meget sagt.
De er racister.
89
00:06:23,600 --> 00:06:26,680
Det ændrer sig ikke,
bare fordi de hænger ud med dig.
90
00:06:32,400 --> 00:06:35,680
Men... kan du ikke bare hænge ud
med mig i stedet for?
91
00:06:38,960 --> 00:06:41,440
Og, ja...
92
00:06:43,200 --> 00:06:44,680
Hvorfor gør du altid det her?
93
00:06:45,640 --> 00:06:48,080
-Hvad mener du?
-Sætter dig selv over alle andre.
94
00:06:48,960 --> 00:06:52,520
Alle er skrald ifølge dig.
Hvem må jeg være sammen med?
95
00:06:52,600 --> 00:06:54,240
Hvem er okay i dine øjne?
96
00:06:55,360 --> 00:06:58,120
-Det var ikke det, jeg mente.
-Hvad mente du så?
97
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
Du hader alt, hvad jeg gør.
98
00:06:59,960 --> 00:07:04,200
Hvem jeg hænger ud med,
hvilke fester jeg tager til, Zebra.
99
00:07:06,360 --> 00:07:10,120
Du aner intet om alt det.
Alt, der er sket.
100
00:07:10,680 --> 00:07:12,440
Så fortæl mig det?
101
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
William!
102
00:07:16,840 --> 00:07:18,880
Jeg forstår ikke,
hvorfor du er her med mig.
103
00:07:18,960 --> 00:07:21,320
-Det ved du vel.
-Gør jeg?
104
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
Ja.
105
00:07:27,880 --> 00:07:30,400
Jeg tager til fest
med mine forfærdelige venner,
106
00:07:30,480 --> 00:07:32,680
og så kan du gruble over det
og drikke vin.
107
00:07:35,680 --> 00:07:37,120
Laver du sjov?
108
00:07:45,680 --> 00:07:47,960
-Kom ind.
-Hej.
109
00:07:49,600 --> 00:07:52,160
-Ej, hej!
-Hej.
110
00:07:53,320 --> 00:07:56,080
-Hvad laver du her?
-Jeg ville overraske dig.
111
00:07:56,160 --> 00:07:57,720
Velkommen!
112
00:07:57,800 --> 00:08:00,360
Træd ind på mit lille kontor.
113
00:08:00,440 --> 00:08:03,680
-Det er jo en stor etværelses.
-Skulle det være en makron?
114
00:08:03,760 --> 00:08:06,400
Har du makroner liggende på kontoret?
115
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Wow.
116
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
Tak.
117
00:08:11,840 --> 00:08:14,640
-Velkommen til salonen.
-Wow.
118
00:08:15,320 --> 00:08:18,640
-Det er lidt anderledes end Holmered.
-Jeg ved det.
119
00:08:18,720 --> 00:08:20,440
Tænk, at du arbejder her.
120
00:08:22,240 --> 00:08:23,920
Det er ret sindssygt.
121
00:08:24,680 --> 00:08:27,040
Ja, det er det virkelig.
122
00:08:30,280 --> 00:08:31,840
Har du noget til mig?
123
00:08:33,000 --> 00:08:36,280
Som hvad? Nå, det. Nej, ikke endnu.
124
00:08:36,360 --> 00:08:37,440
Har du?
125
00:08:38,800 --> 00:08:41,800
Jeg talte med min kollega Karsten,
du ved.
126
00:08:41,880 --> 00:08:44,600
Og jeg fik navet på en kvinde,
som har vidnet om
127
00:08:44,680 --> 00:08:46,360
nogle virkelig skrækkelige ting.
128
00:08:47,480 --> 00:08:51,080
-Hvem er hun?
-En tidligere Tuna Kvarn-elev.
129
00:08:51,760 --> 00:08:54,920
-Hvad sagde hun?
-Jeg har ikke mødt hende. Jeg...
130
00:08:55,000 --> 00:08:57,280
Hvorfor har Karsten så droppet det?
131
00:08:57,360 --> 00:08:58,440
Aner det ikke.
132
00:08:59,160 --> 00:09:01,440
Jeg ved det ikke, men jeg kører på.
133
00:09:01,520 --> 00:09:04,720
Men måske skulle vi ikke snakke
om det, her på fjendens jord.
134
00:09:04,800 --> 00:09:08,120
Væggene har ører. Og de to.
135
00:09:08,200 --> 00:09:09,800
-Ja, de to.
-Kom ind.
136
00:09:10,600 --> 00:09:12,240
-Nå, undskyld.
-Hej.
137
00:09:13,600 --> 00:09:16,200
-Det er min bedste veninde, Amaya.
-Hej.
138
00:09:16,280 --> 00:09:17,600
-Amaya.
-Louise.
139
00:09:17,680 --> 00:09:18,960
-Hej, Grace.
-Hej, Amaya.
140
00:09:19,040 --> 00:09:21,440
-Vi snakkes ved senere.
-Ja. Farvel.
141
00:09:21,520 --> 00:09:23,240
Kom ind. Slå jer ned.
142
00:09:29,040 --> 00:09:30,560
Hvad kan jeg hjælpe med?
143
00:09:32,640 --> 00:09:35,000
Du ved, den video,
der blev spredt for nylig?
144
00:09:36,880 --> 00:09:41,400
Jeg forstår, at det er let
at give skolen skylden.
145
00:09:41,480 --> 00:09:44,720
Der er mange idioter her.
146
00:09:44,800 --> 00:09:48,840
Men lige det her handler faktisk
om en klub.
147
00:09:49,920 --> 00:09:52,600
Okay. Hvad for en klub?
148
00:09:53,160 --> 00:09:55,160
En klub, der altid har været her.
149
00:09:55,680 --> 00:09:58,360
Robin var lige blevet medlem
150
00:09:58,440 --> 00:10:01,000
og skulle indvies, den nat han døde.
151
00:10:05,360 --> 00:10:07,600
Det tænkte vi, du måske skulle vide.
152
00:10:16,800 --> 00:10:18,160
Tager du fri?
153
00:10:19,880 --> 00:10:21,600
Det er en skam. Jeg er lige startet.
154
00:10:22,360 --> 00:10:24,800
Ja, jeg hørte, du skiftede mening.
Fedt.
155
00:10:25,960 --> 00:10:28,320
Måske er jeg ikke så fordomsfuld,
som du tror.
156
00:10:28,840 --> 00:10:30,320
-Har jeg sagt det?
-Ja.
157
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
-Nej, det har jeg ikke.
-Jo, du har.
158
00:10:33,120 --> 00:10:36,320
-Er du væk længe?
-Nej, bare en nat.
159
00:10:36,400 --> 00:10:38,840
-Okay.
-Så du behøver ikke savne mig.
160
00:10:40,960 --> 00:10:42,200
I lige måde.
161
00:10:42,880 --> 00:10:46,680
Må jeg byde dig på et glas i morgen?
162
00:10:46,760 --> 00:10:48,320
En velkomstdrink.
163
00:10:49,080 --> 00:10:52,400
Hjemme hos mig.
Som kolleger, selvfølgelig.
164
00:10:55,880 --> 00:10:57,880
Jeg er inviteret til middag,
desværre.
165
00:10:58,760 --> 00:11:01,280
-Med Skolens Venner?
-Ja.
166
00:11:02,880 --> 00:11:04,680
Pas på.
167
00:11:07,160 --> 00:11:08,160
Hvorfor?
168
00:11:09,280 --> 00:11:13,320
Det bliver kedeligt, bare.
Jeg tror, du stikker af efter maden.
169
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
Okay.
170
00:11:19,840 --> 00:11:21,400
Det kan være.
Hvis jeg keder mig.
171
00:11:21,480 --> 00:11:23,000
Det kommer du til.
172
00:11:31,280 --> 00:11:34,760
Filmene kom ikke fra hans telefon.
Nogen har logget ind
173
00:11:34,840 --> 00:11:37,600
og uploadet dem via en webbrowser.
174
00:11:37,680 --> 00:11:39,000
Okay.
175
00:11:39,520 --> 00:11:43,120
Isaac er den sidste, vi ved
har set Robin i live.
176
00:11:43,200 --> 00:11:45,160
Vi har ikke noget på ham.
177
00:11:45,240 --> 00:11:47,400
Vi har forhørt ham,
og han så ingenting.
178
00:11:47,480 --> 00:11:50,560
Og filmen er optaget,
efter Isaac var der.
179
00:11:51,360 --> 00:11:53,480
Okay. Hvad med de unge?
180
00:11:53,560 --> 00:11:57,240
Eller skal vi kalde dem
middagsselskabet? Hvad ved vi?
181
00:11:57,840 --> 00:12:01,800
Deres historier stemmer overens.
Måske lidt for meget.
182
00:12:01,880 --> 00:12:04,880
Men overklassen holder jo sammen.
183
00:12:05,480 --> 00:12:08,000
-Han virker bange, synes jeg.
-For hvad?
184
00:12:09,240 --> 00:12:11,400
Sammenhængen. De andre elever.
185
00:12:12,440 --> 00:12:14,160
Er det noget, man kan forfølge?
186
00:12:17,920 --> 00:12:19,880
Hvad med ham? Han virker også bange.
187
00:12:21,320 --> 00:12:22,560
Fars dreng.
188
00:12:22,640 --> 00:12:25,280
Carl Ekbergs søn.
Ejeren af Tuna Kvarn,
189
00:12:25,360 --> 00:12:29,440
en institution, hvor der ifølge
pressen finder grov mobning sted.
190
00:12:29,520 --> 00:12:31,400
Jeg hørte hans vidneudsagn.
191
00:12:31,480 --> 00:12:33,840
Han lød mest bare
som en bange, lille dreng.
192
00:12:33,920 --> 00:12:37,160
-Bange for hvad?
-Hvad skulle hans motiv være?
193
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
Caroline Liljekrook.
194
00:12:40,920 --> 00:12:43,560
Hun var meget oprevet
over Robin Nymans død.
195
00:12:43,640 --> 00:12:45,520
-De havde et forhold.
-Okay.
196
00:12:45,600 --> 00:12:49,000
Louise Fleury.
Venner med Robin Nyman.
197
00:12:49,080 --> 00:12:51,200
Måske blev hun jaloux
på den anden pige.
198
00:12:51,280 --> 00:12:54,200
Nej. Det lyder efterhånden
som en sæbeopera.
199
00:12:54,720 --> 00:12:57,880
Der er ingen motiver.
Der er ikke noget at bygge på.
200
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
I kan vel høre,
hvor det her er på vej hen?
201
00:13:02,080 --> 00:13:05,600
Det er hormoner. Hvad snakker du om?
Hvilke motiver?
202
00:13:05,680 --> 00:13:09,640
Jeg vil afhøre lærerne igen.
De havde ikke alle alibi.
203
00:13:09,720 --> 00:13:11,080
Han var fuld.
204
00:13:11,160 --> 00:13:12,280
Han var høj.
205
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
Han snublede.
206
00:13:14,800 --> 00:13:15,920
Det var ikke et mord.
207
00:13:16,000 --> 00:13:17,720
Det kan I vel se?
208
00:14:03,920 --> 00:14:06,840
Hej. Undskyld.
Jeg vidste ikke, her var nogen.
209
00:14:06,920 --> 00:14:07,800
Okay.
210
00:14:09,320 --> 00:14:12,400
-Kan jeg hjælpe med noget?
-Nej, jeg ser mig bare omkring.
211
00:14:15,480 --> 00:14:16,720
Hvad er der herinde?
212
00:14:17,440 --> 00:14:19,200
Vi læser her.
213
00:14:23,600 --> 00:14:25,160
Men nu er det kun dig, ikke?
214
00:14:28,480 --> 00:14:30,640
Fint. Jeg hedder Sara, i øvrigt.
215
00:14:31,840 --> 00:14:33,000
Det ved jeg.
216
00:15:26,600 --> 00:15:27,960
ORME
ADLYD, ELLER BLIV STRAFFET
217
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
UNDERKASTELSE
218
00:15:29,120 --> 00:15:31,200
NYE ELEVER SKAL TJENE
FULDE MEDLEMMER
219
00:15:45,760 --> 00:15:48,880
MEDLEMMER
PÅ LIVSTID & UNDER ED
220
00:15:53,240 --> 00:15:55,480
STRAF
221
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
VOLD
222
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
BELEJR SÅ MANGE SOM MULIGT
HVER BELEJRING GIVER 1 POINT
223
00:16:54,680 --> 00:16:55,920
-Hej.
-Hej.
224
00:17:00,440 --> 00:17:03,080
Jeg er måske lidt for fint klædt på.
225
00:17:03,160 --> 00:17:05,200
-Jeg har en anden...
-Nej, det ser godt ud.
226
00:17:06,240 --> 00:17:08,720
-Hvad med håret?
-Du ser fin ud.
227
00:17:10,280 --> 00:17:12,360
-Er du sikker?
-Ja.
228
00:17:12,440 --> 00:17:15,240
Okay, jeg blev helt nervøs.
Jeg ved ikke...
229
00:17:15,320 --> 00:17:17,840
Er det på grund af indvielsesfesten?
230
00:17:17,920 --> 00:17:19,000
-Nej.
-Nej?
231
00:17:19,080 --> 00:17:22,480
Nej, det er, som du sagde.
Den slags sker.
232
00:17:24,120 --> 00:17:25,120
Godt.
233
00:17:25,640 --> 00:17:29,880
Men jeg tænkte lidt på...
Hugo.
234
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
Hvorfor?
235
00:17:32,840 --> 00:17:35,720
Jo, han har været
i seng med Anja, så...
236
00:17:35,800 --> 00:17:38,000
Alle er i seng med alle, søde.
237
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Anja. Hold kæft...
238
00:17:40,880 --> 00:17:43,720
Du er en del af Zebra nu,
så opfør dig sådan.
239
00:17:43,800 --> 00:17:45,440
Tag, hvad du vil have.
240
00:18:03,360 --> 00:18:05,000
Jeg skulle ikke have sagt noget.
241
00:18:05,080 --> 00:18:09,800
Du var nødt til det. Du og Philip er
ikke bedste venner, men...
242
00:18:09,880 --> 00:18:12,200
Nej, men I er. Ikke?
243
00:18:12,280 --> 00:18:15,000
-Hvad skete der?
-Jeg ved det ikke.
244
00:18:17,520 --> 00:18:20,120
Jeg tror måske,
jeg godt kan lide ham.
245
00:18:20,200 --> 00:18:22,960
Selvfølgelig. Ellers ville du ikke
tage med til hans fest.
246
00:18:26,640 --> 00:18:28,160
Det gør mig nervøs.
247
00:18:28,840 --> 00:18:30,800
Det er fint. Det bliver sjovt.
248
00:18:31,680 --> 00:18:35,160
-I hvert fald for mig.
-Hvad mener du med det?
249
00:18:35,240 --> 00:18:38,600
Lad din seksuelle frustration gå
ud over ham, når vi er fremme.
250
00:18:45,240 --> 00:18:49,640
Hold da op. En rigtig Bond-pige.
251
00:18:50,400 --> 00:18:51,440
Synes du?
252
00:18:51,520 --> 00:18:54,840
Du ser så godt ud.
253
00:18:54,920 --> 00:18:57,440
-Tak.
-Er det middag med Vennerne?
254
00:18:57,520 --> 00:19:00,520
Med "Vennerne". Vi er "venner".
255
00:19:00,600 --> 00:19:04,360
Der er noget, jeg skal fortælle.Jeg mødtes med Karin.
256
00:19:05,320 --> 00:19:08,840
Hun vil ikke stå frem alene,så du må hjælpe til.
257
00:19:11,000 --> 00:19:12,560
Sara, hører du?
258
00:19:12,640 --> 00:19:14,320
Det er op til dig nu.
259
00:19:14,400 --> 00:19:17,640
Du må gå undercover.
260
00:19:17,720 --> 00:19:19,360
Jeg klæder mig ud som mig selv.
261
00:19:19,440 --> 00:19:21,280
I det her timeglaskjole.
262
00:19:21,360 --> 00:19:24,160
-Er den ikke god?
-Du ser godt ud, men laver du sjov?
263
00:19:24,240 --> 00:19:25,280
Åh gud.
264
00:19:25,360 --> 00:19:27,280
Kan du gøre det, jeg beder dig om?
265
00:19:27,360 --> 00:19:30,040
Gå undercover?
Ja, jeg tager derhen undercover.
266
00:19:30,120 --> 00:19:35,680
Skal jeg have løst hår eller sat op?
267
00:19:36,960 --> 00:19:39,040
-Begge dele er flot.
-Jeg finder ud af det.
268
00:19:39,120 --> 00:19:41,800
-Gør det, der føles rigtigt.
-Du får et billede. Jeg løber.
269
00:19:41,880 --> 00:19:43,640
-Okay. Elsker dig.
-Elsker også dig.
270
00:19:43,720 --> 00:19:45,760
Og husk, hvad jeg sagde, okay?
271
00:19:45,840 --> 00:19:48,440
-Ja, selvfølgelig. Kys, kys.
-Kys, kys.
272
00:19:49,320 --> 00:19:51,520
-Skål, drenge.
-Skål, Otto.
273
00:19:53,480 --> 00:19:56,080
Man savner næsten
sine egne gymnasiefester.
274
00:19:56,160 --> 00:19:58,640
Alle ved, det er dig,
der er den oprindelige festabe.
275
00:20:00,560 --> 00:20:01,760
Hvad er det?
276
00:20:02,600 --> 00:20:06,080
-Det er snusdåser.
-Okay.
277
00:20:06,160 --> 00:20:09,520
Da snus kom i 1700-tallet,
var det noget, man sniffede.
278
00:20:09,600 --> 00:20:12,680
Det var noget,
kun aristokratiet brugte.
279
00:20:12,760 --> 00:20:16,320
-Og det skulle være bedste kvalitet.
-Selvfølgelig.
280
00:20:17,120 --> 00:20:21,560
Dåsen fungerede som en social markør.
281
00:20:21,640 --> 00:20:23,840
Et symbol på, hvem man var.
282
00:20:25,840 --> 00:20:29,360
Min mest dyrebare er...
283
00:20:30,160 --> 00:20:31,400
den her.
284
00:20:32,040 --> 00:20:35,680
Den tilhørte vores forfader,
som Philip er opkaldt efter.
285
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
Jep.
286
00:20:37,440 --> 00:20:40,840
Han fik den af Karl XII,
da han blev adlet.
287
00:20:40,920 --> 00:20:45,200
I den ligger der også en lok
af kongens hår.
288
00:20:49,440 --> 00:20:51,920
-Næsten lige så fedt som sidst.
-Lækkert, ikke?
289
00:20:52,560 --> 00:20:54,800
-Far, det er nok nu.
-Okay.
290
00:20:56,360 --> 00:21:01,080
Jeg sørger for, at de stiller vinen
ordentligt frem derinde.
291
00:21:02,440 --> 00:21:03,720
Vi ses snart, drenge.
292
00:21:04,480 --> 00:21:05,400
Ja.
293
00:21:10,280 --> 00:21:12,000
Han er så sej.
294
00:21:15,040 --> 00:21:17,160
Du skal ikke anspore ham sådan.
295
00:21:18,240 --> 00:21:20,640
-Hvad?
-Han stopper aldrig igen.
296
00:21:22,680 --> 00:21:23,760
Undskyld.
297
00:21:28,640 --> 00:21:30,400
Man skulle måske have sådan en.
298
00:21:31,440 --> 00:21:35,320
Og måske noget andet... næseguf.
Hvad siger du?
299
00:21:38,920 --> 00:21:40,200
Næseguf?
300
00:21:42,320 --> 00:21:44,440
Hvem fanden kalder det næseguf?
301
00:21:48,560 --> 00:21:50,200
Gå ud, og hjælp far i køkkenet.
302
00:21:51,920 --> 00:21:53,640
-Kom nu...
-Sebbe, ud.
303
00:22:00,720 --> 00:22:02,320
Vi ses senere, Sebbe.
304
00:22:10,760 --> 00:22:12,320
Dumme hund.
305
00:22:12,400 --> 00:22:13,800
Du behøver ikke blive så sur.
306
00:22:14,920 --> 00:22:17,600
Han er måske ikke så klog,
men han er en loyal knægt.
307
00:22:19,360 --> 00:22:20,640
Du...
308
00:22:28,800 --> 00:22:31,200
Højeste kvalitet.
309
00:22:31,920 --> 00:22:36,200
Fra de tætteste regnskove.
310
00:22:36,840 --> 00:22:40,960
95 % rent. Ved du,
hvor fucking svært det er at finde?
311
00:22:41,040 --> 00:22:42,960
Jeg kunne forelske mig i dig,
Carnebo.
312
00:22:43,560 --> 00:22:46,200
Også jeg. Det er jeg måske allerede.
313
00:23:39,440 --> 00:23:40,440
Tak.
314
00:23:41,520 --> 00:23:43,280
Så for satan, drenge.
315
00:23:44,720 --> 00:23:46,000
Go for it.
316
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
Den kjole ville se godt ud
på mit gulv.
317
00:23:52,320 --> 00:23:54,560
Hej. Godaften.
318
00:23:55,680 --> 00:23:57,720
-For fanden, du ser godt ud.
-I lige måde.
319
00:23:57,800 --> 00:23:59,200
Sikke en kjole.
320
00:24:00,360 --> 00:24:02,480
-Vil du have en rundvisning?
-Ja, tak.
321
00:24:03,080 --> 00:24:05,760
-Måske lidt shots?
-Noget stærkere.
322
00:24:05,840 --> 00:24:07,040
En drink eller to?
323
00:24:13,800 --> 00:24:15,440
-Velkommen.
-Hej skat.
324
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
Hvad skete der
mellem Hugo og Nathalie?
325
00:24:24,320 --> 00:24:26,080
-Du behøver ikke sige det.
-Nej.
326
00:24:27,000 --> 00:24:28,840
Hun stoler på mig.
327
00:24:32,040 --> 00:24:34,520
Vi ses om lidt.
328
00:24:37,000 --> 00:24:38,040
Nej.
329
00:24:39,680 --> 00:24:40,840
Du har ret.
330
00:24:41,480 --> 00:24:43,320
Jeg troede ikke, du ville komme.
331
00:24:44,080 --> 00:24:45,400
Men her er du.
332
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
Her er jeg.
333
00:24:50,120 --> 00:24:51,120
William.
334
00:24:54,200 --> 00:24:55,480
Vil du have noget at drikke?
335
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
Ja, tak.
336
00:25:06,840 --> 00:25:10,400
Undskyld mig, er du Claire Sandell?
Skoleministeren?
337
00:25:10,480 --> 00:25:13,640
Ja. Men det hedder
undervisningsminister nu om dage.
338
00:25:13,720 --> 00:25:17,200
Okay, undskyld.
Jeg syntes nok, jeg genkendte dig.
339
00:25:17,880 --> 00:25:19,600
Jeg genkender dig fra debatten.
340
00:25:19,680 --> 00:25:22,280
Gør du? Sjovt.
341
00:25:22,840 --> 00:25:25,760
Jeg var måske lidt hård.
Jeg var vred.
342
00:25:25,840 --> 00:25:27,200
Det forstår jeg godt.
343
00:25:27,280 --> 00:25:31,040
Der er meget at være vred over,
når det gælder skoler.
344
00:25:31,120 --> 00:25:33,080
-Ja, helt sikkert.
-Meget at arbejde på.
345
00:25:33,160 --> 00:25:37,800
Jeg bliver oprevet over,
hvordan Sverige værner om lighed,
346
00:25:37,880 --> 00:25:42,880
og så giver vi vores børn
vidt forskellige forudsætninger.
347
00:25:42,960 --> 00:25:47,400
De forudsætninger, eleverne her har
i forhold til min gamle skole...
348
00:25:47,480 --> 00:25:49,800
Det er en fin skole,
men der var mange problemer.
349
00:25:49,880 --> 00:25:54,560
Vi havde ingen penge
til skolematerialer.
350
00:25:54,640 --> 00:25:58,040
Ingen blyanter eller bøger.
Ingenting. I årevis.
351
00:25:58,120 --> 00:26:01,520
Og siden forbuddet mod vikarer
trådte i kraft,
352
00:26:01,600 --> 00:26:05,840
har lærere måttet arbejde 200 %
og er brændt ud.
353
00:26:05,920 --> 00:26:07,800
-Ja, desværre.
-Det er en katastrofe.
354
00:26:07,880 --> 00:26:10,640
-Undskyld?
-Det er forfærdeligt.
355
00:26:11,520 --> 00:26:14,880
Min kollega sagde,
at på hans søns skole
356
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
har de ikke råd til julepynt.
357
00:26:17,040 --> 00:26:18,600
Hvem er du?
358
00:26:18,680 --> 00:26:22,120
Undskyld mig. Dan Collinder.
Jeg er chefanklager.
359
00:26:22,720 --> 00:26:25,880
Hvordan går det?
Ved du noget om...
360
00:26:25,960 --> 00:26:27,840
-Er du...
-Var det et uheld?
361
00:26:27,920 --> 00:26:30,880
Er det dig, der står
for Robin-efterforskningen?
362
00:26:30,960 --> 00:26:33,800
-Ja, jeg er leder på sagen.
-Okay.
363
00:26:34,360 --> 00:26:37,480
Er I kommet frem til noget?
Kan du fortælle noget?
364
00:26:37,560 --> 00:26:40,440
Heldigvis ser der ikke ud til
at være tale om en forbrydelse.
365
00:26:40,520 --> 00:26:43,400
-Okay.
-Men desværre druknede drengen.
366
00:26:43,480 --> 00:26:46,480
-Det er en tragedie.
-Ja, absolut.
367
00:26:49,520 --> 00:26:52,080
Har du ikke et hus i Falsterbo?
368
00:26:52,160 --> 00:26:54,440
Jo. På Mostyckevägen.
369
00:26:54,520 --> 00:26:58,720
Sygt. Jeg bor på Fyrvägen
ved Kaptensgården.
370
00:26:59,480 --> 00:27:01,160
Virkelig? Så bor vi
tæt på hinanden.
371
00:27:01,240 --> 00:27:03,680
Vi må tage ud at bade sammen
engang næste sommer.
372
00:27:38,560 --> 00:27:43,840
Jeg kan måske være lidt kynisk,
når det gælder forretning.
373
00:27:44,720 --> 00:27:49,400
Men det betyder ikke,
at jeg er individualist.
374
00:27:49,480 --> 00:27:52,040
Jeg forstår også vigtigheden
i at skabe nye kontakter.
375
00:27:52,120 --> 00:27:56,280
Derfor er det en fornøjelse at kunne
præsentere en sådan kontakt
376
00:27:56,360 --> 00:27:58,680
her i aften, nemlig Sara Bodén.
377
00:27:59,200 --> 00:28:03,200
Sara er,
hvis jeg fortsætter min "ist"-liste,
378
00:28:03,280 --> 00:28:07,360
en idealist, ville jeg sige,
379
00:28:07,440 --> 00:28:10,200
men frem for alt en reformist.
380
00:28:10,280 --> 00:28:14,640
Sara bliver ansigt på en hel del nye,
ganske skrappe reformer,
381
00:28:14,720 --> 00:28:17,000
som vi vil gennemføre
på Tuna Kvarn.
382
00:28:17,080 --> 00:28:21,520
Vi er glade for, at du har valgt
at komme til Tuna Kvarn.
383
00:28:21,600 --> 00:28:25,800
Det bliver spændende og sjovt
at samarbejde med dig.
384
00:28:25,880 --> 00:28:26,760
I lige måde.
385
00:28:26,840 --> 00:28:29,360
Ligegyldig om det er den første
gammel-elev-middag,
386
00:28:29,440 --> 00:28:33,520
som det er for Sara,
eller den 30. som for andre,
387
00:28:33,600 --> 00:28:36,960
vil jeg egentlig bare sige,
at det er godt at se jer alle igen.
388
00:28:37,480 --> 00:28:40,000
Jeg håber, I får en hyggelig aften
sammen, og...
389
00:28:40,720 --> 00:28:41,760
Skål!
390
00:28:41,840 --> 00:28:43,640
-Skål!
-Hyggeligt at se jer.
391
00:29:17,680 --> 00:29:19,600
-Jamiroquai.
-Du skal have en mere.
392
00:29:19,680 --> 00:29:21,560
-Jamiroquai.
-Dit glas er tomt.
393
00:29:42,000 --> 00:29:43,320
-Han forstår det nok.
-Nej.
394
00:29:43,400 --> 00:29:46,080
Det er pinligt nok,
at du ikke var med til middagen.
395
00:29:46,160 --> 00:29:48,880
Pinligt? Helt ærligt, Charlotte.
396
00:29:48,960 --> 00:29:52,480
Jeg orker ikke diskutere det med ham
foran alle. Forstår du ikke det?
397
00:29:52,560 --> 00:29:54,800
Stop med at diktere,
hvad jeg skal gøre.
398
00:29:54,880 --> 00:29:57,640
Find dig et nyt projekt,
hvis du mangler noget at lave.
399
00:29:57,720 --> 00:29:59,880
Vent nu lidt.
400
00:29:59,960 --> 00:30:04,440
Det, jeg taler om nu,
er for Philips skyld.
401
00:30:04,520 --> 00:30:05,920
Det er for Philip.
402
00:30:06,880 --> 00:30:10,640
Vi ved begge, at han har det svært.
At han er lidt langsom.
403
00:30:10,720 --> 00:30:12,680
At der er noget lidt galt.
404
00:30:13,440 --> 00:30:14,880
Han er jo dum.
405
00:30:15,680 --> 00:30:20,720
Han skal bruge al den hjælp
fra dine kontakter, som han kan få,
406
00:30:20,800 --> 00:30:23,560
hvis han skal komme nogen vegne
her i livet.
407
00:30:23,640 --> 00:30:25,040
Det fatter du forhåbentlig?
408
00:31:02,080 --> 00:31:03,760
Hold da op, du ser fantastisk ud.
409
00:32:14,600 --> 00:32:16,240
De er så stramme.
410
00:32:33,000 --> 00:32:35,760
-Jeg kan godt lide dig.
-Jeg kan også godt lide dig.
411
00:32:37,840 --> 00:32:39,560
Det var heldigt.
412
00:32:57,760 --> 00:32:59,480
William, du ser helt død ud.
413
00:33:00,000 --> 00:33:01,360
Er du okay?
414
00:33:04,640 --> 00:33:06,400
Jeg er bare stiv.
415
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Undskyld.
416
00:33:09,720 --> 00:33:10,760
Stiv?
417
00:33:11,400 --> 00:33:12,680
Skål for det.
418
00:33:13,880 --> 00:33:16,320
-Skål for at være stiv.
-Skål.
419
00:33:16,880 --> 00:33:18,360
William, skål.
420
00:33:39,680 --> 00:33:43,160
-Skal vi gå op til de andre?
-Jeg orker det ikke.
421
00:33:44,080 --> 00:33:45,960
Kan vi ikke hænge her lidt?
422
00:33:47,280 --> 00:33:49,400
Du må gerne gå, hvis du synes,
vi er kedelige.
423
00:33:52,280 --> 00:33:54,080
Vi er ret kedelige.
424
00:33:55,560 --> 00:33:57,920
Skal vi ikke lege en leg?
425
00:33:58,000 --> 00:33:59,440
Sandhed eller konsekvens?
426
00:33:59,960 --> 00:34:03,120
-Er vi 12 år gamle eller hvad?
-Så kom med et bedre forslag.
427
00:34:05,600 --> 00:34:06,840
Okay, fint.
428
00:34:07,920 --> 00:34:10,240
-Philip.
-Fuck, skal jeg starte?
429
00:34:10,320 --> 00:34:12,760
-Det er din leg.
-Okay.
430
00:34:16,520 --> 00:34:17,600
Sandhed.
431
00:34:21,520 --> 00:34:25,640
Kan du huske ferien for to år siden?
432
00:34:27,120 --> 00:34:28,320
Wilma.
433
00:34:31,800 --> 00:34:33,280
Dit lille røvhul.
434
00:34:33,360 --> 00:34:36,280
-Hvor længe har du villet spørge?
-Siden det skete.
435
00:34:36,360 --> 00:34:38,840
-Åh, gud, jeg gider ikke.
-Hvad fanden skete der?
436
00:34:39,720 --> 00:34:42,240
Det var din fucking fejl.
Du fucking tvang mig
437
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
til at bælle hele den der flaske.
438
00:34:45,800 --> 00:34:49,800
Og så... Jeg var så fucking fuld.
Jeg har aldrig været så fuld før.
439
00:34:49,880 --> 00:34:52,000
Jeg kunne ikke huske hendes navn.
440
00:34:52,080 --> 00:34:54,160
Vi tog tilbage til huset.
441
00:34:54,840 --> 00:34:57,920
Vi snavede og sådan
og var på vej i seng.
442
00:34:59,960 --> 00:35:01,520
Og så...
443
00:35:02,120 --> 00:35:03,880
Så tissede jeg i sengen.
444
00:35:06,520 --> 00:35:07,520
Hvad?
445
00:35:11,440 --> 00:35:13,880
I sengen? Nej!
446
00:35:15,080 --> 00:35:17,160
Nej, Philip!
447
00:35:17,240 --> 00:35:20,320
Tissede du på hende?
448
00:35:26,000 --> 00:35:28,600
Det er det pinligste,
jeg nogensinde har gjort.
449
00:35:28,680 --> 00:35:31,480
-Fy for helvede!
-Den stakkels pige stak bare af.
450
00:35:34,640 --> 00:35:39,280
Det er klart, hun stak af.
Det er fandme sjovt.
451
00:35:39,360 --> 00:35:42,400
Jeg har ikke tænkt på det længe.
Dit svin.
452
00:35:42,480 --> 00:35:43,680
For helvede.
453
00:35:45,000 --> 00:35:47,880
Fuck dig.
454
00:35:49,760 --> 00:35:51,320
Shit.
455
00:35:52,560 --> 00:35:53,880
Det er guld værd.
456
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
William.
457
00:35:56,840 --> 00:35:57,960
Ja?
458
00:35:58,040 --> 00:35:59,200
Din tur.
459
00:36:02,000 --> 00:36:03,080
Konsekvens.
460
00:36:03,160 --> 00:36:04,480
Klogt valg.
461
00:36:05,680 --> 00:36:06,920
Tror du det?
462
00:36:11,320 --> 00:36:12,800
Har du noget tilbage?
463
00:36:18,600 --> 00:36:19,680
William.
464
00:36:22,680 --> 00:36:25,560
Du skal tage en streg.
465
00:36:25,640 --> 00:36:26,840
-Stop.
-Det er ikke slemt.
466
00:36:26,920 --> 00:36:28,360
Hold kæft. Jeg er ikke klar.
467
00:36:29,280 --> 00:36:30,480
Snif en bane...
468
00:36:32,720 --> 00:36:33,960
...fra Philips pik.
469
00:36:34,560 --> 00:36:36,120
Hvordan blev jeg
en del af det?
470
00:36:36,200 --> 00:36:38,760
-Jeg har haft min tur.
-Hold kæft, sagde jeg.
471
00:36:38,840 --> 00:36:40,320
Her er ikke andre.
472
00:36:47,600 --> 00:36:49,400
Hvordan skulle jeg overhovedet...
473
00:36:50,040 --> 00:36:52,160
Hvordan skulle jeg gøre det?
474
00:36:52,240 --> 00:36:54,320
Du er nødt til
at gøre ham hård først.
475
00:36:54,400 --> 00:36:58,360
-Hvad fanden.
-Glem det. Det sker ikke.
476
00:36:59,360 --> 00:37:03,080
I er latterlige. Jeg sagde jo ikke,
du skulle spille ham af.
477
00:37:03,160 --> 00:37:06,000
Det må du da gerne,
hvis du hellere vil det.
478
00:37:06,520 --> 00:37:08,280
Men ellers så vis ham bare
noget porno.
479
00:37:08,360 --> 00:37:11,160
Tror du selv,
jeg ville blive hård nu?
480
00:37:11,240 --> 00:37:14,800
Jeg har drukket og sniffet i 12
timer. Det kommer ikke til at ske.
481
00:37:15,960 --> 00:37:16,800
Okay.
482
00:37:21,000 --> 00:37:22,840
Så gør det slap.
483
00:37:25,360 --> 00:37:27,920
Carnebo, servér den for ham.
484
00:37:37,040 --> 00:37:38,440
Fuck it.
485
00:37:39,560 --> 00:37:40,920
Kom, vi gør det.
486
00:37:44,120 --> 00:37:46,760
-Kom nu.
-Seriøst?
487
00:37:49,880 --> 00:37:52,880
Kom nu. Jeg har ikke
hele fucking dagen.
488
00:37:52,960 --> 00:37:54,800
Lad os få det overstået.
489
00:38:04,520 --> 00:38:05,840
Gør det.
490
00:38:07,960 --> 00:38:09,320
Kom nu.
491
00:38:17,520 --> 00:38:20,080
Det er for sygt.
492
00:38:23,520 --> 00:38:26,000
Du er så fucked, Hugo.
493
00:38:26,720 --> 00:38:28,360
Heldigt, han ikke tissede på dig.
494
00:38:29,160 --> 00:38:31,960
-Jeg skulle aldrig have fortalt det.
-Nej, det skulle du ikke.
495
00:38:35,560 --> 00:38:36,800
Skål.
496
00:38:38,000 --> 00:38:38,920
For Wilma.
497
00:38:39,520 --> 00:38:40,840
Jeg hader dig.
498
00:38:44,960 --> 00:38:47,240
Hugo, sandhed eller konsekvens?
499
00:38:48,120 --> 00:38:49,720
Vi er færdige med at lege nu.
500
00:38:49,800 --> 00:38:51,080
Hvad fanden?
501
00:39:30,760 --> 00:39:31,840
Ups, jeg tabte den.
502
00:39:39,960 --> 00:39:41,440
Smut.
503
00:39:41,520 --> 00:39:43,320
Grimt ord. Smut.
504
00:39:43,400 --> 00:39:45,680
Tror du, man kan med de her?
505
00:39:45,760 --> 00:39:46,880
Er det ikke lige meget?
506
00:39:49,880 --> 00:39:52,480
-Den var god.
-Godmorgen.
507
00:39:52,560 --> 00:39:55,040
I sprøjter vand op.
Kan I ikke lade være?
508
00:39:55,120 --> 00:39:56,280
Du savler.
509
00:40:06,080 --> 00:40:07,800
-Fuck, mand.
-Fuck.
510
00:40:13,800 --> 00:40:14,880
Fuck ham.
511
00:40:16,080 --> 00:40:17,640
Fuck kongens fucking hår.
512
00:40:31,800 --> 00:40:33,040
Kom, lad os gå.
513
00:41:20,120 --> 00:41:23,440
Han er bange for, at du er sur.
Han tog fat i mig til festen.
514
00:41:23,520 --> 00:41:25,880
"Er Philip stadig sur?"
"Gør det nogen forskel?"
515
00:41:25,960 --> 00:41:28,120
"Det var ikke meningen."
"Så hold dig fra Otto."
516
00:41:28,200 --> 00:41:30,000
"Så behøver vi ikke
blive irriterede."
517
00:41:40,680 --> 00:41:44,520
GÅTUR I MORGEN?
LOVER AT BINDE SNØREBÅNDENE
518
00:41:54,000 --> 00:41:56,800
-Må jeg bede om lidt prosciutto?
-Selvfølgelig.
519
00:41:56,880 --> 00:42:00,040
De sælger det i butikken på hjørnet.
520
00:42:00,120 --> 00:42:02,480
-Vær nu sød.
-Du mener jamón serrano.
521
00:42:02,560 --> 00:42:04,680
-Må jeg bede om lidt serrano?
- Claro.
522
00:42:04,760 --> 00:42:07,000
Okay. Vorherre til hest. Tak.
523
00:42:08,760 --> 00:42:10,360
Det er Amaya.
524
00:42:10,440 --> 00:42:12,840
Hej. Jeg hedder Eva Krusberg.
525
00:42:12,920 --> 00:42:13,920
Hej.
526
00:42:14,000 --> 00:42:17,640
Jeg ringer,fordi Karin kontaktede mig,
527
00:42:17,720 --> 00:42:19,360
fordi I havde talt sammen,
528
00:42:19,440 --> 00:42:22,600
og jeg har nogle ting,jeg gerne vil fortælle.
529
00:42:24,400 --> 00:42:26,600
Okay. Drejer det sig om Carl Ekberg?
530
00:42:27,160 --> 00:42:28,360
Ja.
531
00:43:10,320 --> 00:43:13,960
Tekster af: Mette-Marie Kiberg
www.plint.com
36966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.