Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:16,920
Why?
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,640
Because someone got drunk and fell
in the water. Mum, I'm not stupid.
3
00:00:20,720 --> 00:00:23,800
You can talk. You've bitten off
more than you can chew.
4
00:00:25,560 --> 00:00:29,120
You wouldn't have called
if it wasn't in the bloody papers.
5
00:00:29,200 --> 00:00:30,680
You're not smoking up there?
6
00:00:30,760 --> 00:00:33,040
-What?
-You're not smoking, are you?
7
00:00:33,120 --> 00:00:36,920
Me? No. How could I keep up
at your training if I did?
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,880
Those girls over there were smoking.
Might be theirs. They're in year one.
9
00:00:43,960 --> 00:00:46,680
You need to check
who's been buying for them.
10
00:00:46,760 --> 00:00:48,440
Sasha, this is scandalous.
11
00:00:49,040 --> 00:00:51,520
What the hell are you looking at?
12
00:00:58,600 --> 00:01:02,760
A CLASS APART
13
00:01:25,240 --> 00:01:27,880
They're about to start here.
14
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
Schools' inspectorate.
In five minutes, they said.
15
00:02:16,040 --> 00:02:20,000
They sounded nice enough.
16
00:02:20,080 --> 00:02:23,360
Why shouldn't they be nice?
17
00:02:23,920 --> 00:02:25,480
Well...
18
00:02:25,560 --> 00:02:27,800
Because of everything.
19
00:02:27,880 --> 00:02:32,400
Please. You are the headmistress.
What happened with your...
20
00:02:32,480 --> 00:02:36,760
I've instructed the teachers to talk
to the pupils about today's visit.
21
00:02:36,840 --> 00:02:41,000
I've asked matron
to remove their drinks trolley.
22
00:02:41,080 --> 00:02:44,440
-Was there anything else?
-No.
23
00:02:45,280 --> 00:02:50,960
You speak to them.
I have some things to deal with.
24
00:02:59,320 --> 00:03:01,160
Bloody posh school.
25
00:03:01,240 --> 00:03:03,920
We're about to meet Dumbledore.
26
00:03:04,000 --> 00:03:05,960
-Hello.
-Hello.
27
00:03:06,520 --> 00:03:08,160
You look surprised.
28
00:03:08,240 --> 00:03:13,800
No, it's just that I'm expecting
another visitor, too.
29
00:03:13,880 --> 00:03:17,400
We're hoping this won't take long.
30
00:03:17,480 --> 00:03:23,600
We'll focus on the pupils
who last saw Robin Nyman alive.
31
00:03:23,680 --> 00:03:29,840
Is it true that it was some sort of
private dinner club?
32
00:03:29,920 --> 00:03:34,600
Yes, it was a dinner
for a few pupils.
33
00:03:34,680 --> 00:03:37,720
Can you confirm the names
of those present?
34
00:03:38,920 --> 00:03:41,080
I'm sorry, I have to leave you now.
35
00:03:41,160 --> 00:03:45,960
The schools' inspectorate
will be here soon.
36
00:03:46,040 --> 00:03:50,760
Sasha has shown us a room, where
we will spend the rest of the day.
37
00:03:50,840 --> 00:03:54,040
Of course. Great. Sasha, yes.
38
00:03:54,120 --> 00:03:59,800
Thank you for being here.
We're incredibly sad about Robin.
39
00:03:59,880 --> 00:04:03,400
Let's hope you manage to find out
what happened to him.
40
00:04:03,480 --> 00:04:06,880
We hope so, too.
So you'll give us that list?
41
00:04:06,960 --> 00:04:09,520
-Yes, I will.
-The dinner guests.
42
00:04:09,600 --> 00:04:10,840
Great, thanks.
43
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
-Elisabeth.
-Hello.
44
00:04:42,080 --> 00:04:45,000
-We just spoke.
-Yes.
45
00:04:45,080 --> 00:04:49,840
We'd better address the urgent issues
straight away.
46
00:04:49,920 --> 00:04:53,680
Sure. Let's get to it. This way.
47
00:04:55,560 --> 00:04:57,800
Do they have a weapons' licence?
48
00:04:58,680 --> 00:05:03,400
That's Philip Carnebo
and Caroline Liljekrook.
49
00:05:03,480 --> 00:05:06,680
They're part of our shooting club
and compete for the school.
50
00:05:06,760 --> 00:05:09,760
Both of their families
hunt on their estates.
51
00:05:09,840 --> 00:05:13,560
They started with clay pigeons
when they were around ten.
52
00:05:13,640 --> 00:05:16,640
Philip is Swedish champion.
53
00:05:21,160 --> 00:05:23,160
Nice one. You're better than me.
54
00:05:23,240 --> 00:05:26,000
And I don't even sleep with
the ground keeper's daughter.
55
00:05:26,080 --> 00:05:28,680
It happened once.
She wasn't very good.
56
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
No?
57
00:05:31,120 --> 00:05:32,920
Pull.
58
00:05:35,200 --> 00:05:37,280
Or actually, she was okay.
59
00:05:37,360 --> 00:05:40,280
She was a biter,
which is kind of fun.
60
00:05:40,360 --> 00:05:44,480
You might suspect that.
She looks hungry, poor thing.
61
00:05:45,600 --> 00:05:47,200
Exactly.
62
00:05:47,280 --> 00:05:49,320
Come on, tell me more about the sex.
63
00:05:49,400 --> 00:05:52,000
There's not much to say.
She ended up in Hugo's team.
64
00:05:52,080 --> 00:05:54,280
You can imagine what happened.
65
00:05:54,360 --> 00:05:58,560
You've been Eskimo brothers
for like ages.
66
00:06:00,920 --> 00:06:05,280
Don't you think
he seems a bit unstable?
67
00:06:07,120 --> 00:06:09,000
What do you mean?
68
00:06:10,160 --> 00:06:14,680
He seems a bit paranoid.
69
00:06:14,760 --> 00:06:19,280
As if he thinks this whole police-
Robin-thing will land on us.
70
00:06:21,200 --> 00:06:22,960
Do you think so?
71
00:06:23,600 --> 00:06:25,880
No, I don't think so.
72
00:06:26,880 --> 00:06:32,520
But if he continues to prance around
in his satin gown
73
00:06:32,600 --> 00:06:34,520
I'm going to go insane.
74
00:06:35,720 --> 00:06:38,240
-I mean what's he doing?
-Who knows.
75
00:06:38,320 --> 00:06:40,720
-Did you call with that tip off?
-Mm.
76
00:06:42,160 --> 00:06:43,240
Pull.
77
00:07:04,040 --> 00:07:06,960
Isaac's in custody
for that guy at Tuna Kvarn.
78
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
-Fuck.
-You know that he sells dope there.
79
00:07:09,960 --> 00:07:13,440
So he was there.
Everyone says they've got him.
80
00:07:13,520 --> 00:07:15,600
No point trying. It's switched off.
81
00:07:17,280 --> 00:07:21,600
Of course I don't think he's done it.
Of course not.
82
00:07:21,680 --> 00:07:26,000
No one believes that.
Typical that they arrest him.
83
00:07:26,080 --> 00:07:31,000
He's the only non-white person
who's ever set foot in there.
84
00:07:31,080 --> 00:07:34,800
You certainly know
that he's innocent.
85
00:07:34,880 --> 00:07:39,280
Isaac is no damn murderer.
It's totally sick.
86
00:07:45,040 --> 00:07:47,360
Hi. Sorry.
87
00:07:48,600 --> 00:07:52,160
Have you got a key?
88
00:07:52,240 --> 00:07:55,640
-What key?
-Well, I...
89
00:07:58,320 --> 00:07:59,720
I can't get in.
90
00:08:01,320 --> 00:08:03,800
-Are you going into Robin's room?
-Yes.
91
00:08:05,120 --> 00:08:07,080
I'm his dad.
92
00:08:07,160 --> 00:08:11,400
And the door is...
93
00:08:16,040 --> 00:08:18,560
Have you asked the headmistress,
Elisabeth?
94
00:08:18,640 --> 00:08:21,840
We don't have keys
for each other's rooms.
95
00:08:21,920 --> 00:08:24,560
I just want to get in.
96
00:08:26,400 --> 00:08:30,720
Why... Why have they locked it?
97
00:08:34,600 --> 00:08:37,960
-I need to find Olle.
-Olle?
98
00:08:39,480 --> 00:08:41,360
Who's Olle?
99
00:08:43,200 --> 00:08:47,480
Olle was a little bunny
with a blue jacket.
100
00:08:49,320 --> 00:08:53,640
He used to have his own chair
at the breakfast table.
101
00:08:55,000 --> 00:08:57,960
They can take the rest,
but I want Olle.
102
00:08:59,160 --> 00:09:03,960
Like I said, we don't have keys.
You'll have to check with them.
103
00:09:05,840 --> 00:09:07,480
Please...
104
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
No, I'm sorry.
105
00:09:10,280 --> 00:09:13,840
They take what they wantand use those below them in society.
106
00:09:13,920 --> 00:09:16,560
How about you, Elisabeth?Do you recognise this?
107
00:09:16,640 --> 00:09:21,920
No, no I have to sayI don't recognise that at all.
108
00:09:22,000 --> 00:09:25,760
You're lying.This is common knowledge.
109
00:09:25,840 --> 00:09:27,160
Where does this come from?
110
00:09:27,240 --> 00:09:29,280
Tuna Kvarn is not a normal school.
111
00:09:29,360 --> 00:09:33,760
It's a social network that allows themoney and the power to remain
112
00:09:33,840 --> 00:09:38,560
with a tiny number of families,a few privileged families.
113
00:09:38,640 --> 00:09:44,320
It's a power structurethat perpetuates this over and over.
114
00:09:44,400 --> 00:09:46,920
-It's not the first time.-Where does this come from?
115
00:09:47,000 --> 00:09:50,320
We've seen evidence of that.It's not the first time.
116
00:09:50,400 --> 00:09:53,760
At our school we're very proud.
117
00:09:53,840 --> 00:09:56,920
We're incredibly proud of...
118
00:09:57,000 --> 00:09:58,760
Hello?
119
00:09:58,840 --> 00:09:59,880
Hang on.
120
00:09:59,960 --> 00:10:03,880
We've educated
successful business leaders.
121
00:10:03,960 --> 00:10:05,360
Hello?
122
00:10:07,200 --> 00:10:08,600
What?
123
00:10:09,720 --> 00:10:11,440
Wait, wait.
124
00:10:12,440 --> 00:10:13,600
Are you joking?
125
00:10:19,160 --> 00:10:21,280
Ibbe,
can I speak to you for a second?
126
00:10:21,840 --> 00:10:24,160
Okay. Make sure she doesn't cheat.
127
00:10:24,240 --> 00:10:27,480
They've got Isaac
for the Tuna murder.
128
00:10:27,560 --> 00:10:29,160
-Are you joking?
-No.
129
00:10:29,240 --> 00:10:31,480
-Fuck.
-They have an eyewitness
130
00:10:31,560 --> 00:10:34,280
who says he sold stuff to him.
131
00:10:34,360 --> 00:10:38,320
What the hell, selling is one thing.
He was at the party later.
132
00:10:38,400 --> 00:10:40,720
But we don't know
what happened later.
133
00:10:44,120 --> 00:10:46,680
It can't be him.
You can't believe that.
134
00:10:46,760 --> 00:10:50,400
I don't think it was him,
but it doesn't matter what we think.
135
00:10:50,480 --> 00:10:55,240
-He's been locked up.
-Something's not right.
136
00:10:55,320 --> 00:10:59,120
Let's speak later. I have to go to
that meeting about the competition.
137
00:10:59,200 --> 00:11:00,400
What are they saying?
138
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
He'll be interviewed again today.
139
00:11:02,560 --> 00:11:05,840
They got him for possession
and pushing drugs.
140
00:11:07,280 --> 00:11:10,240
-And he's suspected of murder.
-Fuck.
141
00:11:10,320 --> 00:11:12,560
We'll speak later.
142
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Sorry I'm late.
143
00:11:18,240 --> 00:11:21,120
Sasha, PE teacher at Tuna Kvarn.
144
00:11:21,200 --> 00:11:23,520
Sara, our counsellor.
145
00:11:23,600 --> 00:11:27,960
I just want to say that
this is a big mistake.
146
00:11:28,040 --> 00:11:30,320
-What?
-Cancelling it.
147
00:11:31,000 --> 00:11:33,480
The headmistress at Tuna Kvarn
agrees with me.
148
00:11:33,560 --> 00:11:35,640
It's not appropriate
in the circumstances.
149
00:11:35,720 --> 00:11:40,640
In times of crisis, shouldn't we
create some community spirit?
150
00:11:40,720 --> 00:11:45,280
Isn't it important that
we do something together?
151
00:11:45,360 --> 00:11:48,200
Your pupils may not find
the competition that important
152
00:11:48,280 --> 00:11:54,000
but mine do and we don't even
have PE lessons on the timetable.
153
00:11:54,080 --> 00:11:56,400
-That's not really true.
-But it is.
154
00:11:56,480 --> 00:12:00,800
It is. We don't have a PE teacher.
Otherwise, why am I here?
155
00:12:00,880 --> 00:12:04,200
I agree with you. I think the
competition should go ahead.
156
00:12:04,280 --> 00:12:08,520
I spoke to Elisabeth
and she totally agreed with me.
157
00:12:08,600 --> 00:12:12,920
It's all too sensitive now
with Isaac.
158
00:12:13,000 --> 00:12:15,960
He's innocent,
so we don't need to discuss that.
159
00:12:17,120 --> 00:12:18,600
Elisabeth has changed her mind.
160
00:12:18,680 --> 00:12:23,480
She thinks the competition
should go ahead.
161
00:12:23,560 --> 00:12:29,240
We just have one request. Could we
hold the competition at Holmered?
162
00:12:29,320 --> 00:12:33,680
All flags are on half mast,
so it's a bit sensitive.
163
00:12:36,040 --> 00:12:38,400
That sounds like a great idea.
164
00:12:39,240 --> 00:12:41,120
Yes...
165
00:12:41,720 --> 00:12:43,600
I'll call Elisabeth.
166
00:12:43,680 --> 00:12:46,160
-Sure.
-Great.
167
00:12:46,240 --> 00:12:47,640
Thank you.
168
00:12:56,720 --> 00:12:57,840
Sara?
169
00:12:57,920 --> 00:12:59,320
-Yes.
-Hello.
170
00:12:59,400 --> 00:13:02,080
-Carl Ekberg.
-Hello. Who are you?
171
00:13:03,400 --> 00:13:05,920
Don't you know all
about Tuna Kvarn? I'm an owner.
172
00:13:06,000 --> 00:13:09,640
Okay. I don't want any fighting
or disagreements.
173
00:13:09,720 --> 00:13:13,160
No. No, of course not.
Quite the opposite.
174
00:13:13,240 --> 00:13:16,040
I was going to
offer you a compliment.
175
00:13:16,120 --> 00:13:19,400
Everything you said
in the debate was true.
176
00:13:19,480 --> 00:13:20,720
Okay.
177
00:13:20,800 --> 00:13:23,280
Tuna Kvarn has been criticised
a lot over the years,
178
00:13:23,360 --> 00:13:28,640
but few outsiders see the structures
in the way that you do.
179
00:13:28,720 --> 00:13:31,720
Right. Thanks.
I'm off to buy some lunch.
180
00:13:31,800 --> 00:13:34,920
Yes, sorry. I just
want to say something.
181
00:13:35,960 --> 00:13:37,640
There's something about you.
182
00:13:39,000 --> 00:13:44,120
You've got something
that others dream of.
183
00:13:44,200 --> 00:13:47,520
We could do with
someone like you at school.
184
00:13:47,600 --> 00:13:51,800
I think you could make a difference.
185
00:13:52,720 --> 00:13:54,280
What do you mean?
186
00:13:54,800 --> 00:13:59,120
I think you could get our students
to become better people.
187
00:13:59,200 --> 00:14:01,680
You would do it well.
188
00:14:01,760 --> 00:14:05,200
You would do it differently,
your way.
189
00:14:05,280 --> 00:14:08,720
We need that.
190
00:14:08,800 --> 00:14:11,280
Thanks. Thanks for the offer,
191
00:14:11,360 --> 00:14:14,360
but I don't think
I'm the one you're looking for.
192
00:14:14,440 --> 00:14:16,520
No, listen...
193
00:14:16,600 --> 00:14:17,880
This is what we'll do.
194
00:14:21,400 --> 00:14:23,000
Think about it.
195
00:14:24,600 --> 00:14:26,000
Yes.
196
00:14:52,840 --> 00:14:54,120
Hi.
197
00:14:54,200 --> 00:14:55,360
Hello...
198
00:14:55,440 --> 00:14:57,240
Your shoelace is undone.
199
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Yes. Thanks.
200
00:15:00,800 --> 00:15:02,320
Bye, Louise.
201
00:15:16,720 --> 00:15:19,160
Philip told me to come here.
202
00:15:20,600 --> 00:15:22,720
What the hell.
203
00:15:25,960 --> 00:15:28,080
Hurry up.
We haven't got all day.
204
00:15:37,280 --> 00:15:39,080
What are you waiting for?
205
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
Wait.
206
00:15:54,160 --> 00:15:56,200
Now lick it.
207
00:15:56,280 --> 00:15:57,160
What?
208
00:15:57,680 --> 00:16:00,400
Is your hearing as bad
as your eyesight? Lick it.
209
00:16:03,360 --> 00:16:05,640
Don't be disgusting.
Throw it away.
210
00:16:06,640 --> 00:16:10,120
Damn, Östlund.
Do you think I'm totally sick?
211
00:16:13,400 --> 00:16:15,840
Oh, you do?
212
00:16:15,920 --> 00:16:17,360
Okay.
213
00:16:43,400 --> 00:16:46,000
I'm going to go and eat.
Are you coming?
214
00:16:46,080 --> 00:16:48,160
No, I'll see you later.
215
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
-Sorry.
-Learn to walk, you maggot.
216
00:17:06,720 --> 00:17:09,760
-Hi, can I come in?
-Yeah, sure.
217
00:17:10,760 --> 00:17:13,720
-How are you?
-Fine.
218
00:17:13,800 --> 00:17:17,800
Stressed out. Like everyone else,
I suppose. This is sick.
219
00:17:20,000 --> 00:17:23,560
What's it like for you,
who was there?
220
00:17:24,120 --> 00:17:26,200
He was drunk, like the rest of us.
221
00:17:26,280 --> 00:17:28,320
Stuff kind of happened.
222
00:17:29,200 --> 00:17:30,320
What?
223
00:17:32,920 --> 00:17:35,480
I can't remember.
224
00:17:36,680 --> 00:17:39,160
-No, I get it.
-And how are you?
225
00:17:39,240 --> 00:17:43,280
Well, I suppose I'm okay really.
226
00:17:43,360 --> 00:17:46,800
How is it going with the pilot
from last summer?
227
00:17:46,880 --> 00:17:51,320
Pierre. No, we don't keep in touch.
228
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
Pierre. Of course.
229
00:17:53,720 --> 00:17:54,920
How's the play going?
230
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Fine, I suppose.
231
00:17:58,080 --> 00:18:01,920
We need another person.
So you might want to join us.
232
00:18:03,960 --> 00:18:08,320
I'm surprised to see Louise in a play
with two men as leads.
233
00:18:08,400 --> 00:18:12,160
She's more the star comedienne type.
234
00:18:12,240 --> 00:18:15,360
Wow, high culture, William.
235
00:18:15,440 --> 00:18:18,000
Okay, The other sex,
by Simone de Beauvoir.
236
00:18:18,080 --> 00:18:20,680
Well, that's a book, but...
237
00:18:21,400 --> 00:18:23,120
I know more than you think.
238
00:18:27,480 --> 00:18:31,280
Okay, I need to go. I just wanted
to say "hello". See you.
239
00:18:32,000 --> 00:18:33,480
Okay.
240
00:18:54,200 --> 00:18:57,360
-So how are you?
-Well, how are you?
241
00:18:59,360 --> 00:19:02,920
Nothing. A sad story.
242
00:19:03,440 --> 00:19:05,880
-And you?
-William came to me.
243
00:19:05,960 --> 00:19:09,880
-And he's like completely broken.
-William Klingbladh?
244
00:19:09,960 --> 00:19:14,120
We haven't spoken properly
since Balthasar's midsummer party.
245
00:19:14,200 --> 00:19:18,280
It's as if he wanted to say
something, but was too scared.
246
00:19:19,360 --> 00:19:22,920
-He was probably just in shock.
-Yeah, but like totally...
247
00:19:23,000 --> 00:19:27,200
He said that stuff happened
and then he interrupted himself.
248
00:19:29,560 --> 00:19:31,920
Why did you not make him tell you?
249
00:19:32,520 --> 00:19:35,920
Should I have told him
to tell me everything at once?
250
00:19:37,600 --> 00:19:39,920
Don't think so.
251
00:19:40,000 --> 00:19:43,840
And he's our only way into that room.
252
00:19:43,920 --> 00:19:45,720
I'll have to play the long game.
253
00:19:46,760 --> 00:19:50,040
If you think William is going to
tell on Hugo, you're wrong.
254
00:19:50,560 --> 00:19:52,480
What do you know about that?
255
00:19:55,400 --> 00:19:57,720
You all know why you're here.
256
00:20:02,040 --> 00:20:05,600
I just wanted to clarify that
they won't be interrogating you,
257
00:20:05,680 --> 00:20:08,440
just gathering information.
258
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
And the information
is straightforward.
259
00:20:11,720 --> 00:20:15,680
We had a dinner,
which Robin was invited to.
260
00:20:15,760 --> 00:20:18,320
He left in order to buy drugs.
261
00:20:18,400 --> 00:20:21,000
Which we knew nothing about,
of course.
262
00:20:21,080 --> 00:20:22,600
He never came back.
263
00:20:23,600 --> 00:20:26,040
We were all drunk
and thought he'd gone to bed.
264
00:20:26,120 --> 00:20:28,960
-But...
-What?
265
00:20:29,720 --> 00:20:32,360
But he did come back. And...
266
00:20:32,440 --> 00:20:36,560
I've described the order of events
end everyone will say the same thing.
267
00:20:37,200 --> 00:20:38,280
Okay?
268
00:20:38,360 --> 00:20:41,440
It's a tiny detail,
but it is important.
269
00:20:41,520 --> 00:20:45,720
I'm convinced
that fucker from Holmered
270
00:20:45,800 --> 00:20:48,640
who sold him the gear,
who did something to him.
271
00:20:48,720 --> 00:20:51,280
But how do you know
someone's done something?
272
00:20:53,360 --> 00:20:57,600
Nathalie, you're pretty,
but you're really not that clever.
273
00:20:57,680 --> 00:21:03,880
Regardless of whether he jumped in
the water, or someone pushed him in,
274
00:21:03,960 --> 00:21:07,160
the whole country will want to
blame this on Tuna Kvarn.
275
00:21:07,240 --> 00:21:09,960
All eyes are on us.
276
00:21:10,680 --> 00:21:13,960
Okay? The club can't risk
being exposed.
277
00:21:17,480 --> 00:21:20,320
So many people
want to watch us fall.
278
00:21:20,400 --> 00:21:22,320
Are we meant to piss?
279
00:21:22,400 --> 00:21:23,640
'Cause I'm not clean.
280
00:21:25,560 --> 00:21:29,240
Of course they won't care about
anyone pissing.
281
00:21:30,920 --> 00:21:34,920
Their focus is on Robin.
282
00:21:36,880 --> 00:21:40,640
We should take the opportunity
to thank William.
283
00:21:40,720 --> 00:21:43,960
It was him who called the police
to tell them about the dealer.
284
00:21:45,240 --> 00:21:50,040
You're a true friend, William.
And as noble as your lineage.
285
00:21:50,120 --> 00:21:51,520
Any time.
286
00:21:52,560 --> 00:21:54,600
Get to the point, Hugo.
287
00:21:56,000 --> 00:21:58,040
The point, Philip?
288
00:21:58,800 --> 00:22:01,440
What happened to Robin
was bloody sad.
289
00:22:03,160 --> 00:22:05,600
But we had nothing to do with it.
290
00:22:07,400 --> 00:22:11,120
That's why I'm here,
telling you exactly what happened.
291
00:22:12,160 --> 00:22:14,560
That way you know what to say
when the police ask.
292
00:22:14,640 --> 00:22:16,680
Because they will be asking.
293
00:22:18,280 --> 00:22:21,240
This was not a private dinner.
294
00:22:22,160 --> 00:22:24,960
Just a few friends
toasting a new term.
295
00:22:28,160 --> 00:22:29,440
Do you understand?
296
00:22:31,200 --> 00:22:32,720
Yes.
297
00:22:33,480 --> 00:22:34,880
Right then.
298
00:22:36,160 --> 00:22:40,400
By the way, hide your rings
when you get back to your rooms.
299
00:22:41,440 --> 00:22:43,960
Just in case.
300
00:23:04,200 --> 00:23:05,560
Come. Not here.
301
00:23:05,640 --> 00:23:07,800
You just have to
learn to cope with it.
302
00:23:07,880 --> 00:23:11,040
In Zebra we always
support each other.
303
00:23:12,440 --> 00:23:13,840
What?
304
00:23:14,560 --> 00:23:16,760
It's not something you withdraw from.
305
00:23:16,840 --> 00:23:18,640
Do you understand that?
306
00:23:38,560 --> 00:23:42,120
Thanks. That was all for now.
Get Hugo to come in.
307
00:23:50,160 --> 00:23:52,520
-Hi there.
-Hello.
308
00:23:52,600 --> 00:23:56,040
-Hugo Ekberg. Jovanna Pavik.
-Hi, Hugo, nice to meet you.
309
00:23:56,120 --> 00:23:57,720
You can take a seat.
310
00:23:58,560 --> 00:23:59,680
Okay.
311
00:23:59,760 --> 00:24:02,240
Is it okay
if I record our conversation?
312
00:24:02,840 --> 00:24:05,760
Hugo, is it okay
if I record our conversation?
313
00:24:05,840 --> 00:24:08,240
I'm not being questioned, am I?
314
00:24:08,320 --> 00:24:11,480
No, we're hearing you as a witness.
Completely different.
315
00:24:11,560 --> 00:24:14,720
But I didn't see anything.
316
00:24:14,800 --> 00:24:18,040
Well, are we allowed to record you,
or not?
317
00:24:18,920 --> 00:24:21,080
Do you agree to testify?
318
00:24:21,920 --> 00:24:23,480
Certainly.
319
00:24:23,560 --> 00:24:25,200
Perfect.
320
00:24:27,320 --> 00:24:30,080
Hearing of witness Hugo Ekberg.
The time is 13.36.
321
00:24:30,160 --> 00:24:32,800
Hugo, do you know
why we want to hear you?
322
00:24:34,840 --> 00:24:37,560
Because I attended the dinner.
323
00:24:37,640 --> 00:24:42,560
Exactly. Because you attended
the same dinner as Robin Nyman did
324
00:24:42,640 --> 00:24:45,640
the night that he was found dead.
325
00:24:48,200 --> 00:24:52,960
Yes, sure, but when you put it
like that it sounds a bit...
326
00:24:53,040 --> 00:24:54,560
A bit?
327
00:24:55,200 --> 00:24:59,520
You're a witness. You're not
suspected of anything right now.
328
00:24:59,600 --> 00:25:01,080
Right now?
329
00:25:01,960 --> 00:25:06,840
Statements diverge regarding
the timing of events that night.
330
00:25:10,280 --> 00:25:15,040
In your own words, please tell us
what you remember from that evening.
331
00:25:15,920 --> 00:25:18,960
I don't know more than anyone else.
332
00:25:19,600 --> 00:25:21,800
Tell us what you know.
333
00:25:23,200 --> 00:25:26,880
-Well, we had dinner.
-You had dinner?
334
00:25:26,960 --> 00:25:27,760
Yes.
335
00:25:27,840 --> 00:25:31,960
So, you're a society that tends
to get together for dinner?
336
00:25:32,040 --> 00:25:33,880
No, we're not a society.
337
00:25:33,960 --> 00:25:36,560
So you don't have dinner together?
338
00:25:38,000 --> 00:25:41,120
We have been informed
that it's a club.
339
00:25:45,640 --> 00:25:47,600
Where a few things have happened.
340
00:25:49,280 --> 00:25:52,520
That the schools' inspectorate
are also aware of.
341
00:25:52,600 --> 00:25:55,480
-I'm not aware of it.
-No?
342
00:25:55,560 --> 00:25:57,800
But you know that someone has died?
343
00:25:59,760 --> 00:26:01,280
Yes.
344
00:26:05,320 --> 00:26:08,680
There are a few rumours at large
surrounding this video.
345
00:26:08,760 --> 00:26:13,160
Some say that the video originated
at the dinner club.
346
00:26:13,240 --> 00:26:15,800
-What do you say to that?
-You call it a club.
347
00:26:15,880 --> 00:26:20,320
-So what do you call it?
-Friends having dinner.
348
00:26:22,720 --> 00:26:26,120
-Your dad...
-What does he have to do with this?
349
00:26:26,200 --> 00:26:28,400
-I was wondering if...
-Come in.
350
00:26:29,720 --> 00:26:34,080
-And who are you?
-Regina Wennerholm, lawyer.
351
00:26:34,160 --> 00:26:35,600
-We're done now.
-No.
352
00:26:35,680 --> 00:26:38,280
Yes, we are. Come, Hugo.
353
00:26:46,240 --> 00:26:48,200
Okay, stick to our plan.
354
00:26:50,440 --> 00:26:51,560
Hello.
355
00:26:52,520 --> 00:26:54,680
-Hello.
-What are you doing?
356
00:26:54,760 --> 00:26:56,480
I'm writing about Adam Smith.
357
00:26:56,560 --> 00:27:01,360
It's due in this evening,
so I thought I'd get on with it.
358
00:27:01,440 --> 00:27:06,280
-What are you doing?
-We wanted to talk about something.
359
00:27:06,360 --> 00:27:11,680
We wanted to say that
Caroline can be a bit much.
360
00:27:11,760 --> 00:27:15,680
And I just thought you might
need to talk to somebody.
361
00:27:15,760 --> 00:27:17,360
Just go.
362
00:27:30,840 --> 00:27:33,320
Well, we're here for you.
363
00:27:34,680 --> 00:27:37,160
When you want to talk, okay?
364
00:27:37,760 --> 00:27:39,520
Hi, Philip.
365
00:27:44,280 --> 00:27:47,440
-She's scared stiff.
-Yes. William, too.
366
00:27:47,520 --> 00:27:49,320
Something's up. Caroline is insane.
367
00:27:49,400 --> 00:27:53,320
And what about Philip? Didn't you see
the way he looked at her?
368
00:27:53,400 --> 00:27:56,400
I heard about the guy from Holmered
who's in custody.
369
00:27:56,480 --> 00:27:58,240
I wonder what he knows.
370
00:27:58,320 --> 00:28:00,400
Do you think he's done something?
371
00:28:00,480 --> 00:28:04,480
I don't really know
what to think anymore.
372
00:28:04,560 --> 00:28:08,240
They may be crazy, but they
wouldn't... Would they?
373
00:28:08,320 --> 00:28:11,520
I don't know what to think anymore.
374
00:28:21,160 --> 00:28:24,240
-How are you feeling?
-Well, what do you think?
375
00:28:24,320 --> 00:28:26,400
I'm fucking locked up.
376
00:28:34,880 --> 00:28:37,560
I presume you understand
what's going on?
377
00:28:38,600 --> 00:28:40,760
You break down our door.
378
00:28:40,840 --> 00:28:43,680
And now you're asking
if I have an alibi for Tuesday.
379
00:28:43,760 --> 00:28:46,600
-I can put two and two together.
-Are you sure?
380
00:28:46,680 --> 00:28:51,840
What does that matter now?
Him or his friends have framed me.
381
00:28:51,920 --> 00:28:56,400
You've framed yourself. You sold
to a guy who's been found dead.
382
00:28:56,480 --> 00:29:00,360
-It's easy to work that out.
-So I'm the murderer?
383
00:29:00,440 --> 00:29:04,240
I killed him because I went to Tuna
Kvarn to sort something.
384
00:29:04,320 --> 00:29:06,080
Is that how you work?
385
00:29:06,160 --> 00:29:08,680
The court may see it that way,
don't you see?
386
00:29:08,760 --> 00:29:11,680
A few years back a guy was done
for involuntary manslaughter,
387
00:29:11,760 --> 00:29:16,760
because people died
from using his gear.
388
00:29:16,840 --> 00:29:21,160
But I have said everything.
I've told you all there is to say.
389
00:29:21,240 --> 00:29:25,240
When I come back I want to hear
something you haven't told me yet.
390
00:29:27,000 --> 00:29:29,520
Fucking hell.
391
00:29:30,120 --> 00:29:32,000
Fuck this.
392
00:29:44,160 --> 00:29:47,800
As I've already told you,
I went to a party
393
00:29:47,880 --> 00:29:50,000
and that was straight afterwards.
394
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
In order to sell, or as a guest?
395
00:29:52,440 --> 00:29:54,440
As a guest.
396
00:29:54,520 --> 00:29:58,880
Why don't you tell me more about
the party. When did you arrive there?
397
00:30:02,440 --> 00:30:05,280
Listen, I've already said everything.
398
00:30:05,360 --> 00:30:07,480
I have no idea who this guy is.
399
00:30:07,560 --> 00:30:12,240
I've never met him. Was there
anything else you wanted to know?
400
00:30:14,240 --> 00:30:19,400
Your parents aren't resident
in Sweden. Are they still in Africa?
401
00:30:22,440 --> 00:30:25,960
For a man of the law,
your questions are very prejudiced.
402
00:30:26,040 --> 00:30:29,320
Yes, that may be,
but you can still answer it.
403
00:30:30,240 --> 00:30:33,960
They live abroad. They work abroad.
404
00:30:34,040 --> 00:30:36,720
I don't need to tell you any more.
405
00:30:57,360 --> 00:30:59,560
I thought it would be insane.
406
00:30:59,640 --> 00:31:05,280
But this is really sick,I can't tell you.
407
00:31:05,360 --> 00:31:07,600
One sick thing I can tell you,though.
408
00:31:07,680 --> 00:31:12,920
And that is that Philipasked me to buy gear
409
00:31:13,000 --> 00:31:15,840
from some dealer.
410
00:31:15,920 --> 00:31:20,680
This dealerwas dressed in a dinner jacket.
411
00:31:20,760 --> 00:31:22,480
That was something new.
412
00:31:22,560 --> 00:31:25,400
I come backand slam a bag down on the table.
413
00:31:25,480 --> 00:31:29,280
Philip takes it and pours outthese huge lines.
414
00:31:29,360 --> 00:31:35,920
I've never seen anyone take so muchdope, just totally insane,
415
00:31:36,000 --> 00:31:41,480
the quantities this bloke,this man-boy, managed.
416
00:31:41,560 --> 00:31:44,960
What were you thinking,
you fucking junkie?
417
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
Hey?
418
00:31:46,960 --> 00:31:49,800
How are we going to
sort this one out?
419
00:31:54,160 --> 00:31:56,920
-Are you staying on for a bit?
-Yes.
420
00:31:57,000 --> 00:31:59,760
-Another two or three drinks.
-Oh, come on.
421
00:31:59,840 --> 00:32:01,560
-Two more.
-One, maybe.
422
00:32:02,120 --> 00:32:04,000
One. Hello?
423
00:32:05,680 --> 00:32:06,640
What?
424
00:32:08,560 --> 00:32:10,880
Okay. And when was this posted?
425
00:32:10,960 --> 00:32:14,240
I'll check straight away. Bye.
426
00:32:15,360 --> 00:32:16,480
What's going on?
427
00:32:16,560 --> 00:32:19,160
A new video from Tuna Kvarn
has been posted.
428
00:32:19,240 --> 00:32:22,600
From late in the evening,
when Isaac was at the party with us.
429
00:32:22,680 --> 00:32:25,680
He's innocent.
430
00:32:25,760 --> 00:32:27,840
-Can I see?
-Shit.
431
00:32:27,920 --> 00:32:30,040
I thought it would be insane.
432
00:32:30,120 --> 00:32:35,360
But this is really sick,I can't tell you.
433
00:32:35,440 --> 00:32:37,840
One sick thing I can tell you,though.
434
00:32:37,920 --> 00:32:43,080
And that is that Philipasked me to buy gear
435
00:32:43,160 --> 00:32:45,440
from some dealer.
436
00:32:45,520 --> 00:32:50,800
This dealerwas dressed in a dinner jacket.
437
00:32:50,880 --> 00:32:52,720
That was something new.
438
00:32:52,800 --> 00:32:54,400
I come back...
439
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
Shit, yeah.
440
00:32:57,360 --> 00:32:59,120
But this is good.
441
00:32:59,200 --> 00:33:02,520
-Yes.
-They'll release him.
442
00:33:02,600 --> 00:33:04,920
-Cheers.
-Cheers.
443
00:33:08,960 --> 00:33:10,800
Nice.
444
00:33:10,880 --> 00:33:13,160
Okay. Speak later.
445
00:33:15,360 --> 00:33:17,720
-Check out that good-looking guy.
-Sorry?
446
00:33:17,800 --> 00:33:21,360
There's a good looking guy
over there. Come on, be discreet.
447
00:33:22,080 --> 00:33:24,080
Why don't you go and talk to him?
448
00:33:38,000 --> 00:33:40,520
Are you here
for the sake of polarisation?
449
00:33:42,800 --> 00:33:45,360
No, I'm just here.
450
00:33:45,440 --> 00:33:46,920
Okay.
451
00:33:48,040 --> 00:33:50,720
Am I not allowed to be here?
452
00:33:50,800 --> 00:33:54,120
Well, you can be wherever you like.
453
00:33:54,200 --> 00:33:56,400
Do you want to join me?
454
00:33:57,840 --> 00:33:59,400
Okay.
455
00:34:02,720 --> 00:34:06,120
Unless your boss sent you,
'cause I'm not interested.
456
00:34:06,200 --> 00:34:08,040
What? No.
457
00:34:17,640 --> 00:34:22,240
Great that the competition
is going ahead.
458
00:34:23,640 --> 00:34:28,120
And that it's happening
at your school.
459
00:34:28,200 --> 00:34:31,120
-A glass of red wine for you, Sara.
-Thanks.
460
00:34:31,200 --> 00:34:33,240
And does your friend want anything?
461
00:34:33,320 --> 00:34:36,280
-We're not friends.
-No?
462
00:34:36,360 --> 00:34:39,560
-But he might still want a drink.
-I'm fine for now, thanks.
463
00:34:39,640 --> 00:34:43,280
I don't understand why anyone
would want to work at Tuna Kvarn.
464
00:34:43,360 --> 00:34:45,320
Who wants to work there?
465
00:34:45,400 --> 00:34:48,040
Honestly, why would you
want to work there?
466
00:34:48,120 --> 00:34:51,400
-Well, I do.
-I would never work there.
467
00:34:52,040 --> 00:34:55,720
I don't support the sick shit
you do over there.
468
00:34:55,800 --> 00:35:01,760
For someone who fights for everyone's
equal worth, which apparently you do,
469
00:35:01,840 --> 00:35:04,120
you're pretty judgemental.
470
00:35:06,080 --> 00:35:07,320
Are you upset?
471
00:35:10,480 --> 00:35:13,840
Why don't you tell me
a bit about yourself?
472
00:35:14,840 --> 00:35:16,480
What do you want to know?
473
00:35:18,120 --> 00:35:19,360
Everything.
474
00:35:19,440 --> 00:35:21,520
You seem like good fun.
475
00:35:24,280 --> 00:35:25,960
Señores.
476
00:35:26,040 --> 00:35:28,040
-Ooh.
-What's this?
477
00:35:28,120 --> 00:35:31,240
-Are we supposed to drink this?
-Apparently.
478
00:35:36,240 --> 00:35:37,720
So...
479
00:35:40,240 --> 00:35:42,360
You seem fun.
480
00:35:42,440 --> 00:35:45,800
You're sharp.
481
00:35:45,880 --> 00:35:48,400
-Interesting.
-Great. More.
482
00:35:48,480 --> 00:35:50,880
-This is a bit sweaty.
-Okay, wow.
483
00:35:51,720 --> 00:35:53,600
And you're laughing, too.
484
00:35:54,440 --> 00:35:57,880
-So...
-Fun, sharp.
485
00:35:57,960 --> 00:36:00,040
-Tell me about yourself.
-Interesting.
486
00:36:00,120 --> 00:36:02,440
Where do I begin?
Have you got ten hours?
487
00:36:02,520 --> 00:36:03,760
Sure. Ten hours.
488
00:36:05,960 --> 00:36:10,960
I can't stop looking
at Robin's story. It's like a drug.
489
00:36:11,040 --> 00:36:13,080
It must have been taken down now.
490
00:36:13,160 --> 00:36:15,520
Yes, but I've saved it, of course.
491
00:36:15,600 --> 00:36:18,040
What kind of a detective are you?
492
00:36:18,120 --> 00:36:20,480
Worst one ever.
493
00:36:21,200 --> 00:36:26,640
I've asked around a bit today.
No one seems to know who posts them.
494
00:36:26,720 --> 00:36:30,800
-According to some theories it's you.
-Me?
495
00:36:31,400 --> 00:36:33,360
Very likely.
496
00:36:33,440 --> 00:36:36,120
I'm the last one Robin
would have sent that.
497
00:36:36,200 --> 00:36:42,360
Okay. Can we just look at this.
It's much more important.
498
00:37:14,320 --> 00:37:16,280
Okay.
499
00:37:17,360 --> 00:37:19,240
And you're sure about that?
500
00:37:20,320 --> 00:37:21,520
Yes.
501
00:37:22,600 --> 00:37:25,120
Great. Thanks. Bye.
502
00:37:26,200 --> 00:37:29,200
-Right.
-What did they say about the injury?
503
00:37:29,280 --> 00:37:33,320
There is a head injury, but
the cause of death is drowning.
504
00:37:33,400 --> 00:37:35,760
He's got cocaine
and alcohol in his blood.
505
00:37:35,840 --> 00:37:38,920
It all indicates an accident,
but we don't know.
506
00:37:39,000 --> 00:37:42,080
No, we haven't found
the wallet and the mobile.
507
00:37:42,840 --> 00:37:47,920
Of course this could be murder,
but it's not the first time
508
00:37:48,000 --> 00:37:52,400
a guy from Holmered
mugs someone from Tuna Kvarn.
509
00:37:52,960 --> 00:37:55,320
How prejudiced is that?
510
00:37:55,400 --> 00:37:59,360
If it is a murder,
you need to look here.
511
00:38:02,080 --> 00:38:03,600
Okay.
512
00:40:00,120 --> 00:40:01,840
No, me too.
513
00:40:13,640 --> 00:40:16,880
Yes, I agree.
514
00:40:16,960 --> 00:40:19,320
No, it went fine.
515
00:40:19,400 --> 00:40:22,440
I told everyone
to just behave as normal.
516
00:40:22,520 --> 00:40:24,680
I did it all just like you told me.
517
00:40:27,080 --> 00:40:30,680
Hey, what's that woman
from the debate doing here?
518
00:40:32,680 --> 00:40:34,560
Sara something.
519
00:40:36,360 --> 00:40:37,880
Yes.
520
00:40:38,880 --> 00:40:41,880
No, sorry. I just saw her.
521
00:40:43,120 --> 00:40:44,720
Okay.
522
00:40:45,600 --> 00:40:47,680
Yeah. No...
523
00:40:48,560 --> 00:40:51,360
Yes, I'll have to go in now anyway.
524
00:40:53,320 --> 00:40:55,280
Yeah, see you tomorrow.
525
00:40:56,040 --> 00:40:58,760
-Good night, Dad.
-Good night.
526
00:41:59,960 --> 00:42:03,680
Subtitles: Anna Townend
www.plint.com
37702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.