Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,422 --> 00:00:47,844
"Formula Entertainment Presents"
4
00:00:49,221 --> 00:00:51,723
"In association with CJ Entertainment
A Fingerprint Production"
5
00:00:58,355 --> 00:00:59,648
"Executive Producer
Daisuke "DAIS" Miyachi"
6
00:00:59,773 --> 00:01:01,024
"Associate Producers
Katharine KIM, JO II-hyung"
7
00:01:06,196 --> 00:01:09,074
"Produced by LIM Byeong-woo"
8
00:01:18,542 --> 00:01:22,546
"A SONG Hae-sung Film"
9
00:01:40,606 --> 00:01:44,234
Brother!
10
00:01:51,617 --> 00:01:53,493
Brother!
11
00:02:20,354 --> 00:02:23,148
"JOO Jin-mo"
12
00:02:25,025 --> 00:02:27,361
"SONG Seung-heon"
13
00:02:29,112 --> 00:02:31,573
"KIM Gang-woo"
14
00:02:33,283 --> 00:02:35,243
"JO Han-sun"
15
00:02:36,078 --> 00:02:38,872
Look. Boss is waiting.
16
00:02:45,295 --> 00:02:46,880
That idiot.
17
00:02:51,760 --> 00:02:53,136
Open your mouth.
18
00:02:56,264 --> 00:02:57,432
Ah...
19
00:02:58,600 --> 00:02:59,976
Ah!
20
00:03:00,185 --> 00:03:01,478
Ah...
21
00:03:06,692 --> 00:03:10,487
Look. It's just business.
22
00:03:11,822 --> 00:03:15,117
It's good for your nerves. Understand?
23
00:03:16,576 --> 00:03:17,994
Relax.
24
00:03:18,578 --> 00:03:20,956
Smile. Smile.
25
00:03:21,289 --> 00:03:22,707
Looking good.
26
00:03:22,708 --> 00:03:24,501
South Korea must have treated you well.
27
00:03:24,626 --> 00:03:25,961
Of course.
28
00:03:37,556 --> 00:03:39,516
I can smell the money.
29
00:03:56,867 --> 00:03:58,160
Let's start.
30
00:04:01,872 --> 00:04:03,373
It's real.
31
00:04:11,465 --> 00:04:12,549
Start!
32
00:04:23,810 --> 00:04:25,020
Go ahead.
33
00:05:28,124 --> 00:05:29,292
Thank you.
34
00:05:31,753 --> 00:05:33,463
What happened?
35
00:05:33,588 --> 00:05:34,840
What's the address?
36
00:05:34,965 --> 00:05:36,216
Alright.
37
00:05:36,675 --> 00:05:42,013
I'll send my friend there.
38
00:05:43,348 --> 00:05:45,100
The shipment has arrived.
39
00:05:47,352 --> 00:05:51,022
But I don't think you'll find
what you're looking for there.
40
00:05:57,529 --> 00:05:59,865
But I'd still like to check it out.
41
00:05:59,990 --> 00:06:02,826
I really wish you happiness, my friend.
42
00:06:04,661 --> 00:06:06,079
Thank you, Boss.
43
00:06:32,564 --> 00:06:33,648
Young-chun.
44
00:06:34,566 --> 00:06:36,234
You're amazing.
45
00:06:37,152 --> 00:06:38,320
Back there'
46
00:06:39,779 --> 00:06:41,448
when you did this...
47
00:06:44,284 --> 00:06:46,995
If you say so.
48
00:06:49,998 --> 00:06:51,124
Then...
49
00:06:56,046 --> 00:06:57,255
You take it.
50
00:07:01,843 --> 00:07:03,303
But this is so expensive.
51
00:07:03,845 --> 00:07:05,305
Thank you.
52
00:07:06,431 --> 00:07:08,725
I'll think of you every time
I look at it.
53
00:07:08,850 --> 00:07:10,936
I really admire you.
54
00:07:13,229 --> 00:07:15,023
Ro... Rolex?
55
00:07:15,690 --> 00:07:17,484
How does it look?
56
00:07:20,320 --> 00:07:21,738
I know your type.
57
00:07:22,781 --> 00:07:25,450
You'll go on kissing my ass'
58
00:07:26,034 --> 00:07:30,789
then turn around and stab my back.
59
00:07:30,914 --> 00:07:32,290
Understand?
60
00:07:36,586 --> 00:07:40,632
"Border between Thailand and Laos"
61
00:08:23,174 --> 00:08:26,594
"Busan:3 months later"
62
00:08:27,387 --> 00:08:29,222
What the hell?
63
00:08:30,807 --> 00:08:32,642
God damn it!
64
00:08:33,560 --> 00:08:35,687
I got gum on my shoe.
65
00:08:35,812 --> 00:08:36,854
Hurry up!
66
00:08:36,855 --> 00:08:39,065
Who the hell did this?
67
00:08:39,899 --> 00:08:40,816
What's your hurry?
68
00:08:40,817 --> 00:08:42,986
It's not like we're his slaves...
69
00:08:43,653 --> 00:08:45,697
We were late last time.
70
00:08:46,197 --> 00:08:49,534
This is how you condition people'
71
00:08:49,659 --> 00:08:51,828
so they don't expect too much.
72
00:08:51,953 --> 00:08:54,205
No one expects anything of you.
73
00:08:55,582 --> 00:08:56,916
Really?
74
00:08:57,375 --> 00:08:58,710
Even you?
75
00:08:58,835 --> 00:08:59,961
Nope!
76
00:09:01,379 --> 00:09:02,296
I'm not going.
77
00:09:02,297 --> 00:09:04,049
Where you going?
78
00:09:04,174 --> 00:09:06,384
Let me go!
79
00:09:06,509 --> 00:09:08,178
I said I'm not going!
80
00:09:10,513 --> 00:09:12,015
Okay! Let go!
81
00:09:12,140 --> 00:09:13,683
It hurts!
82
00:09:18,480 --> 00:09:21,775
You worthless piece of trash.
83
00:09:21,900 --> 00:09:25,320
Who the hell do you think you are
pulling shit like that?
84
00:09:25,987 --> 00:09:29,783
You think I met those Russians
for my own sake?
85
00:09:29,908 --> 00:09:32,368
I'm doing this for us.
86
00:09:33,369 --> 00:09:36,414
Trust me. Please.
87
00:09:37,040 --> 00:09:38,792
I want to!
88
00:09:38,917 --> 00:09:41,795
But you still got a ways to go.
89
00:09:41,920 --> 00:09:46,716
You think anyone can do what they did?
90
00:09:47,092 --> 00:09:48,468
No way.
91
00:09:53,723 --> 00:09:55,016
Nice!
92
00:09:57,685 --> 00:09:59,813
How long are you gonna
make me fill out these books?
93
00:10:03,399 --> 00:10:04,734
Uncle, if you keep on like this...
94
00:10:04,818 --> 00:10:06,111
What did you just do?
95
00:10:06,236 --> 00:10:08,154
I got my own plans.
96
00:10:08,279 --> 00:10:10,990
That book is worth more than you.
97
00:10:11,116 --> 00:10:12,450
Pick it up.
98
00:10:12,867 --> 00:10:14,577
Now!
99
00:10:14,702 --> 00:10:16,204
Pick it up!
100
00:10:17,205 --> 00:10:18,373
Pick it up!
101
00:10:20,875 --> 00:10:22,335
That little prick.
102
00:10:27,674 --> 00:10:29,217
He's not a nephew.
103
00:10:29,342 --> 00:10:31,427
More like a son-of-a-bitch.
104
00:10:50,530 --> 00:10:51,948
Choong-shik, look at you!
105
00:10:52,073 --> 00:10:54,742
Why are you drinking so fast?
106
00:10:54,868 --> 00:10:58,079
Just like your old man.
107
00:10:58,204 --> 00:11:02,458
Show some respect. I'm almost sixty.
108
00:11:02,584 --> 00:11:07,547
I've known you since you were a baby.
What should I say then?
109
00:11:07,672 --> 00:11:11,426
Please Mr. Choong-shik, sir?
110
00:11:11,551 --> 00:11:13,386
That's enough.
111
00:11:15,305 --> 00:11:18,641
What's keeping those bastards?
112
00:11:19,475 --> 00:11:21,895
- What the hell is this?
- Put it on.
113
00:11:23,062 --> 00:11:25,356
It smells.
114
00:11:25,481 --> 00:11:27,358
Just put it on!
115
00:11:29,402 --> 00:11:32,572
"Today is my little brother's
first day of school"
116
00:11:32,697 --> 00:11:35,033
Is that all you can talk about?
117
00:11:35,909 --> 00:11:39,120
I was always with him, wasn't I?
118
00:11:39,871 --> 00:11:42,207
What did Young-chun write...
119
00:11:42,332 --> 00:11:45,043
"My Ideel Woman"
120
00:11:45,168 --> 00:11:47,045
You idiot.
121
00:11:47,503 --> 00:11:51,090
It's been three years.
You still can't spell?
122
00:11:51,216 --> 00:11:53,801
It's "My IDEAL Woman!"
123
00:11:54,177 --> 00:11:57,222
Give me a break.
I barely have time to make ends meet.
124
00:11:57,347 --> 00:12:02,143
Nonsense. Come here!What's this?
125
00:12:04,646 --> 00:12:07,857
I know what you're up to.
126
00:12:07,982 --> 00:12:13,571
Sending out money'
trying to find your brother.
127
00:12:15,907 --> 00:12:17,283
Hyuk,
128
00:12:18,326 --> 00:12:21,746
once you find him,
wash your hands of all this.
129
00:12:21,871 --> 00:12:23,331
Promise?
130
00:12:24,791 --> 00:12:26,084
Okay.
131
00:12:27,627 --> 00:12:33,341
Thailand, Laos, Myanmar and Mongolia.
132
00:12:33,466 --> 00:12:35,176
How long in Mongolia?
133
00:12:35,301 --> 00:12:37,428
About 4 months.
134
00:12:38,221 --> 00:12:40,390
Other family or relatives?
135
00:12:45,019 --> 00:12:47,063
Any family or relatives!
136
00:12:47,939 --> 00:12:51,359
No one. I'm alone.
137
00:12:55,947 --> 00:12:58,199
- Name?
- Kim Chul.
138
00:12:58,950 --> 00:13:02,954
Smart little bastard, aren't you?
139
00:13:03,454 --> 00:13:06,457
Kim Chaek University of Technology?
140
00:13:07,750 --> 00:13:10,545
Answer me, asshole!
141
00:13:11,421 --> 00:13:16,718
- Yes.
- Then you had it good over there.
142
00:13:16,843 --> 00:13:19,554
Why the fuck did you leave?
143
00:13:19,679 --> 00:13:21,389
Hello? Debriefing room.
144
00:13:21,514 --> 00:13:25,560
You could've come here straight
from Thailand.
145
00:13:26,394 --> 00:13:28,021
Why go through Myanmar?
146
00:13:28,146 --> 00:13:33,443
Taking a pleasure cruise around Asia?
147
00:13:33,568 --> 00:13:38,031
Answer the fucking question.
148
00:13:42,869 --> 00:13:44,537
I was looking for someone.
149
00:13:44,662 --> 00:13:46,122
Oh, really?
150
00:13:46,247 --> 00:13:47,749
Who?
151
00:13:52,920 --> 00:13:56,299
Who were you looking for, damn it!
152
00:13:57,425 --> 00:14:01,304
The man responsible
for my mother's death.
153
00:14:02,430 --> 00:14:04,640
Watch out for the puddles.
154
00:14:05,099 --> 00:14:08,353
What's with the damn rain?
155
00:14:08,644 --> 00:14:13,733
Making a living ain't easy, is it?
156
00:14:16,194 --> 00:14:18,738
Or maybe it's easy for you.
157
00:14:18,863 --> 00:14:20,323
No, sir!
158
00:14:20,448 --> 00:14:23,284
Fuck, I told them to come yesterday.
159
00:14:34,420 --> 00:14:36,047
Welcome to Korea!
160
00:14:36,172 --> 00:14:37,840
Thank you!
161
00:14:38,508 --> 00:14:40,885
Korea's pretty cold, huh?
162
00:14:41,469 --> 00:14:43,346
You dumb fuck!
163
00:14:55,358 --> 00:14:58,528
Look at this. Gold mine!
164
00:15:04,409 --> 00:15:07,203
I'll get them the money soon!
165
00:15:07,328 --> 00:15:11,124
Hyuk, take Tae-min to Thailand this time.
166
00:15:11,249 --> 00:15:14,419
There's something he's gotta do there.
167
00:15:14,836 --> 00:15:18,005
Young-chun,
you need to stay back and help me.
168
00:15:18,131 --> 00:15:19,549
What?
169
00:15:19,674 --> 00:15:25,388
Don't get me wrong.
He just needs some more experience.
170
00:15:26,222 --> 00:15:28,933
This one's nice.
171
00:15:29,475 --> 00:15:32,395
What's that bastard going
to do in Thailand?
172
00:15:32,520 --> 00:15:33,729
He left safely.
173
00:15:33,855 --> 00:15:37,066
Hyuk and I make a good team.
174
00:15:44,782 --> 00:15:46,033
Hey.
175
00:15:49,495 --> 00:15:51,122
Young-chun.
176
00:16:04,969 --> 00:16:06,596
Not bad.
177
00:16:07,388 --> 00:16:08,681
Alright, let's go.
178
00:16:08,806 --> 00:16:10,475
You out of your fucking mind?
179
00:16:10,975 --> 00:16:13,811
Where you going? You and I need to talk.
180
00:16:13,936 --> 00:16:16,314
- I'm serious.
- No thanks.
181
00:16:16,439 --> 00:16:19,358
Hey, stop!
182
00:16:23,821 --> 00:16:24,696
Lieutenant PARK?
183
00:16:24,697 --> 00:16:28,284
Hyuk, it's your lucky day. I found him!
184
00:16:28,409 --> 00:16:29,660
Sorry?
185
00:16:30,870 --> 00:16:34,040
Go see for yourself if it's really your brother.
186
00:16:34,165 --> 00:16:36,125
We don't usually let people do this.
187
00:16:36,250 --> 00:16:39,420
I know, thank you.
188
00:16:44,884 --> 00:16:46,052
Hyuk.
189
00:17:24,382 --> 00:17:25,758
Chul.
190
00:17:32,807 --> 00:17:34,684
It's you, right?
191
00:17:45,444 --> 00:17:47,321
It's me, your brother.
192
00:18:04,589 --> 00:18:06,090
Look at me.
193
00:18:11,929 --> 00:18:13,723
Do you remember this?
194
00:18:16,767 --> 00:18:19,854
You tied this on my wrist at the beach.
195
00:18:22,773 --> 00:18:24,233
Remember?
196
00:18:25,860 --> 00:18:26,861
Just a second...
197
00:18:26,986 --> 00:18:29,113
Open the door, please!
198
00:18:29,238 --> 00:18:33,242
- Please open the door!
- Look at me.
199
00:18:33,909 --> 00:18:35,745
Listen to me.
200
00:18:37,663 --> 00:18:39,582
I have something to say.
201
00:18:41,000 --> 00:18:42,793
At the border, I tried...
202
00:18:43,377 --> 00:18:48,674
Look at you? Fine. Take a good look!
203
00:18:48,799 --> 00:18:50,468
Look at me!
204
00:18:51,594 --> 00:18:55,348
Look at the face you abandoned!
205
00:18:57,933 --> 00:19:02,563
Because of you, they dragged mom away
and beat her to death.
206
00:19:06,233 --> 00:19:12,114
Look at the face that saw it all.
207
00:19:23,000 --> 00:19:24,919
You're gonna get it.
208
00:19:25,461 --> 00:19:28,589
You deserve to die.
209
00:19:32,301 --> 00:19:35,179
Stop staring at me.
210
00:19:37,515 --> 00:19:41,519
Fuck. I said don't look at me!
211
00:19:41,644 --> 00:19:43,979
I'm going to kill you!
212
00:19:45,064 --> 00:19:47,441
I'll take your eyes out!
213
00:19:49,610 --> 00:19:54,156
Die, you coward!
214
00:19:55,574 --> 00:19:59,745
KIM Chul! Get a hold of yourself!
215
00:19:59,870 --> 00:20:02,164
Let me go!
216
00:20:22,268 --> 00:20:24,645
Tae-min will bring the cash.
217
00:20:24,770 --> 00:20:26,897
Let's hit it big this time.
218
00:20:27,857 --> 00:20:32,194
And Hyuk, shouldn't we throw a parade?
219
00:20:32,319 --> 00:20:35,573
We'll call the Busan Girl's High School band.
220
00:20:35,698 --> 00:20:37,950
Hang up a banner saying,
221
00:20:38,075 --> 00:20:40,453
"Hooray! Hyuk found his brother!"
222
00:20:40,578 --> 00:20:42,288
What do you think?
223
00:20:42,413 --> 00:20:44,540
There you go again.
224
00:20:44,665 --> 00:20:47,752
No, I really want to do this.
225
00:20:47,877 --> 00:20:51,046
If he's anything like Hyuk,
he's gonna be brave.
226
00:20:51,172 --> 00:20:55,801
No one can mess with us now.
227
00:20:55,926 --> 00:20:58,846
The three of you are gonna own Busan.
228
00:21:01,766 --> 00:21:04,310
What's the matter?
229
00:21:08,355 --> 00:21:09,940
What?
230
00:21:31,420 --> 00:21:32,505
Hyuk.
231
00:21:32,880 --> 00:21:33,964
- Meet me at the airport.
- Yes, sir.
232
00:21:34,089 --> 00:21:36,842
Don't you know when to shut up?
233
00:21:36,967 --> 00:21:40,179
Hyuk.
234
00:21:41,138 --> 00:21:42,890
What's wrong with them?
235
00:21:43,891 --> 00:21:46,268
Did I say something?
236
00:21:50,689 --> 00:21:53,359
These kids complain about everything.
237
00:21:53,484 --> 00:21:59,657
Fine, have it your way!
Ungrateful little pricks!
238
00:22:01,325 --> 00:22:04,787
I can't help you.
It's no use coming back.
239
00:22:06,080 --> 00:22:07,623
I did.
240
00:22:08,082 --> 00:22:11,168
But he refuses to see you.
241
00:22:11,293 --> 00:22:15,589
I can't do anything
if he refuses to meet you.
242
00:22:20,094 --> 00:22:24,807
Then could you at least give him this?
243
00:22:24,932 --> 00:22:27,476
Fine.
244
00:22:28,310 --> 00:22:29,353
Give it to me.
245
00:22:33,482 --> 00:22:34,817
Thank you.
246
00:22:49,415 --> 00:22:51,417
Five minutes.
247
00:23:02,219 --> 00:23:03,262
Hyuk.
248
00:23:31,707 --> 00:23:34,376
Come on!
249
00:24:04,365 --> 00:24:06,283
How are you doing?
250
00:24:09,161 --> 00:24:13,832
I really wanted to see you.
251
00:24:15,417 --> 00:24:18,003
I know I don't deserve it but...
252
00:24:20,005 --> 00:24:21,423
Chul!
253
00:24:22,132 --> 00:24:27,680
I don't care what you think of me.
254
00:24:29,473 --> 00:24:31,767
But you're my little brother.
255
00:24:32,685 --> 00:24:35,354
And that will never change.
256
00:24:43,654 --> 00:24:47,616
Look here, Comrade KIM.
257
00:24:50,119 --> 00:24:52,830
Stop talking bullshit'
and get the fuck out.
258
00:25:02,631 --> 00:25:06,468
I'll take whatever punishment
you give me.
259
00:25:07,177 --> 00:25:09,221
I deserve it.
260
00:25:10,055 --> 00:25:12,433
To save my own skin,
261
00:25:13,600 --> 00:25:17,104
I left my own mom and brother.
262
00:25:19,481 --> 00:25:21,775
I'll take whatever you give me.
263
00:25:24,069 --> 00:25:30,284
But don't let us ever be separated again.
264
00:25:32,745 --> 00:25:38,000
That's the one thing I ask of you.
265
00:25:47,551 --> 00:25:51,346
This is nice! Not bad, right?
266
00:25:57,978 --> 00:25:59,396
You want me to go?
267
00:26:01,982 --> 00:26:03,442
To Thailand.
268
00:26:06,737 --> 00:26:10,324
I'll go. You stay with Chul...
269
00:26:10,783 --> 00:26:15,120
No, I should go.
270
00:26:17,915 --> 00:26:20,918
Young-chun, there's something...
271
00:26:21,043 --> 00:26:22,920
How long has it been?
272
00:26:24,171 --> 00:26:26,215
Ten years?
273
00:26:27,424 --> 00:26:30,969
I know we're partners and all,
but 10 years?
274
00:26:31,095 --> 00:26:34,348
From the North to Thailand,
then to Busan.
275
00:26:34,473 --> 00:26:38,435
It's an awful long time for us.
276
00:26:38,811 --> 00:26:40,604
So I was thinking...
277
00:26:45,317 --> 00:26:47,444
After this job'
278
00:26:49,196 --> 00:26:51,031
You should get out and focus on Chul.
279
00:26:51,156 --> 00:26:53,659
Don't worry about me.
280
00:26:59,665 --> 00:27:07,665
What am I talking about.
281
00:28:27,211 --> 00:28:28,337
Hi.
282
00:28:29,171 --> 00:28:30,839
Nice to meet you.
283
00:28:31,924 --> 00:28:33,133
Come here!
284
00:28:35,302 --> 00:28:36,637
Sit down!
285
00:28:37,846 --> 00:28:38,679
Where's the Boss?
286
00:28:38,680 --> 00:28:41,141
The boss not feel good. He'll be late.
287
00:28:41,600 --> 00:28:43,143
Relax. Sit down.
288
00:28:43,769 --> 00:28:45,103
Please.
289
00:28:57,616 --> 00:28:59,284
Where's the money?
290
00:29:12,422 --> 00:29:14,049
The boss will be here soon.
291
00:29:14,174 --> 00:29:16,176
I brought you gift too.
292
00:29:25,060 --> 00:29:26,228
Tae-min...
293
00:29:32,776 --> 00:29:40,776
Kill him!
294
00:30:42,012 --> 00:30:46,975
After him! Hurry up!
295
00:31:27,349 --> 00:31:29,851
Suspect found. Need more backup!
296
00:32:31,913 --> 00:32:33,290
Hello.
297
00:32:33,415 --> 00:32:36,084
It's me.
298
00:32:36,209 --> 00:32:39,838
Where are you?
299
00:32:40,338 --> 00:32:43,467
I'm somewhere far away.
300
00:32:43,592 --> 00:32:46,386
I have a favor to ask you.
301
00:32:46,511 --> 00:32:51,641
Anything but money.
302
00:32:56,229 --> 00:32:57,814
Lieutenant PARK.
303
00:33:02,277 --> 00:33:03,612
About Chul.
304
00:33:03,737 --> 00:33:06,198
What about him?
305
00:33:08,950 --> 00:33:10,952
My little brother...
306
00:33:14,372 --> 00:33:16,208
If you see him...
307
00:33:16,750 --> 00:33:19,252
What are you talking about?
308
00:33:20,462 --> 00:33:22,005
What's going on?
309
00:33:22,547 --> 00:33:24,257
Where are you now?
310
00:33:24,841 --> 00:33:26,176
Hyuk!
311
00:33:27,010 --> 00:33:32,474
Tell him I'm sorry.
312
00:33:39,898 --> 00:33:44,528
I'm not running away from him.
313
00:33:50,825 --> 00:33:52,744
I'll come back and get him.
314
00:33:54,704 --> 00:33:57,249
Hyuk, where the hell are you?
315
00:33:57,374 --> 00:33:58,625
Hyuk.
316
00:34:27,320 --> 00:34:28,738
I surrender!
317
00:34:30,323 --> 00:34:31,575
I surrender!
318
00:34:33,451 --> 00:34:35,537
I surrender!
319
00:34:40,000 --> 00:34:42,586
"North Korean Refugee Arms
Dealer Arrested"
320
00:35:02,981 --> 00:35:05,692
There's no such thing as loyalty here.
321
00:35:05,817 --> 00:35:08,445
So teach them a lesson.
322
00:36:01,164 --> 00:36:03,124
Hey!Hey!
323
00:36:07,962 --> 00:36:10,423
Hey, stop! Hey, stop!
324
00:36:10,548 --> 00:36:18,264
Hyuk,
I don't care if you want this or not.
325
00:36:19,849 --> 00:36:21,893
I'll make them remember us.
326
00:36:34,906 --> 00:36:42,906
Having fun?
327
00:39:19,487 --> 00:39:22,115
After some hesitation'
I'm writing to you.
328
00:39:23,074 --> 00:39:26,536
Lieutenant PARK, I'm sorry.
329
00:39:27,704 --> 00:39:30,373
You loved me like a father.
330
00:39:30,498 --> 00:39:35,336
And always stood by me. I'm so sorry.
331
00:39:35,795 --> 00:39:37,672
I'm so sorry.
332
00:39:38,923 --> 00:39:46,264
I can't ask for forgiveness
from you or Chul again.
333
00:39:51,394 --> 00:39:52,896
How have you been?
334
00:39:55,440 --> 00:40:00,403
Dear Hyuk,
I know you're dying to hear about Chul.
335
00:40:01,487 --> 00:40:05,825
He's out of the resettlement center'
and is safe with us.
336
00:40:05,950 --> 00:40:08,578
Auntie loves him, too.
337
00:40:09,245 --> 00:40:15,919
He's studying hard to become a policeman.
338
00:40:16,336 --> 00:40:19,213
I asked him why he wants to be a cop.
339
00:40:19,339 --> 00:40:21,966
Said there's a guy he wants to catch.
340
00:40:22,884 --> 00:40:27,347
Maybe it's because he misses this person.
341
00:40:27,972 --> 00:40:31,059
I gave him your letters.
342
00:41:01,297 --> 00:41:04,217
"Busan: 3 years later"
343
00:41:07,553 --> 00:41:11,557
Got it. I'll be right there.
344
00:41:11,683 --> 00:41:13,768
See you soon.
345
00:41:49,387 --> 00:41:50,095
Where are you!
346
00:41:50,096 --> 00:41:51,097
Fuck!
347
00:41:52,807 --> 00:41:54,017
Get 'em!
348
00:41:56,811 --> 00:41:58,021
Come here!
349
00:41:58,312 --> 00:41:58,937
Where are you going?
350
00:41:58,938 --> 00:42:16,705
Hey!
351
00:42:16,706 --> 00:42:19,333
Cut the shit!
352
00:42:19,709 --> 00:42:22,545
He already told us you sell guns.
353
00:42:22,670 --> 00:42:23,880
Where'd you get them?
354
00:42:24,005 --> 00:42:25,715
I just found them.
355
00:42:25,840 --> 00:42:29,469
Bullshit. You're selling
them under Tae-min.
356
00:42:29,594 --> 00:42:32,096
Why do this to an innocent guy?
357
00:42:32,221 --> 00:42:35,933
Stop jerking me around, motherfucker!
358
00:42:36,059 --> 00:42:37,769
Alright. That's enough.
359
00:42:40,271 --> 00:42:42,106
You're fucked now.
360
00:42:50,198 --> 00:42:51,156
Want one?
361
00:42:51,157 --> 00:42:52,950
No thanks.
362
00:42:53,785 --> 00:42:56,287
Nobody's hungry around here, huh?
363
00:42:57,413 --> 00:42:58,873
You ever kill a man?
364
00:42:58,998 --> 00:43:01,209
What the hell?
365
00:43:01,334 --> 00:43:03,669
Ever tasted human flesh?
366
00:43:06,547 --> 00:43:08,508
What are you doing?
367
00:43:09,050 --> 00:43:14,013
When I was up North, my friend was dying.
368
00:43:14,472 --> 00:43:19,268
His last wish was to eat
all the meat he wanted.
369
00:43:19,727 --> 00:43:21,270
So?
370
00:43:21,896 --> 00:43:26,651
I sold my bike'
and bought all the meat I could.
371
00:43:28,986 --> 00:43:31,197
We ate all of it.
372
00:43:33,241 --> 00:43:39,831
Maybe because he got his wish'
he died two days later.
373
00:43:45,169 --> 00:43:51,259
I was at his funeral'
when someone came up to me'
374
00:43:51,384 --> 00:43:56,222
He wanted to buy the body,
so they could use it for med-school.
375
00:43:57,515 --> 00:43:59,100
So I sold it.
376
00:44:01,894 --> 00:44:07,108
His body would go to waste
in the ground anyway.
377
00:44:08,818 --> 00:44:13,948
When I got money, the first thing
I wanted was to eat meat.
378
00:44:14,657 --> 00:44:16,909
So I went back to the market.
379
00:44:18,286 --> 00:44:24,667
The guy who bought my friend
was selling meat.
380
00:44:26,544 --> 00:44:28,671
A basket full of meat.
381
00:44:35,553 --> 00:44:37,847
I can't get rid of that taste.
382
00:44:47,190 --> 00:44:48,900
How about I take a bite of you?
383
00:44:49,901 --> 00:44:52,486
No one's gonna miss you.
384
00:44:52,612 --> 00:44:54,572
I sold them!I sold them!
385
00:44:54,697 --> 00:44:55,614
What?
386
00:44:55,615 --> 00:44:59,744
The guns!I sold the guns.
387
00:45:55,883 --> 00:45:57,176
Good work.
388
00:45:57,593 --> 00:46:00,054
Just doing my job.
389
00:46:14,527 --> 00:46:15,611
Hey.
390
00:46:17,989 --> 00:46:19,657
Hey, Russian...
391
00:46:19,782 --> 00:46:21,284
What?
392
00:46:21,409 --> 00:46:25,288
Now go turn yourself in.
393
00:46:26,455 --> 00:46:28,624
Or else you can die.
394
00:46:33,796 --> 00:46:36,924
You guys will do anything for cash.
395
00:46:39,343 --> 00:46:40,761
I can't trust you.
396
00:46:40,886 --> 00:46:45,975
That's not true, I wouldn't betray you!
397
00:46:46,100 --> 00:46:47,268
Bury him.
398
00:46:47,393 --> 00:46:51,647
Please! Don't do this to me!
399
00:46:52,189 --> 00:46:54,233
This is the shoot-out at the station.
400
00:46:54,358 --> 00:46:56,485
It's the third one this year.
401
00:46:56,610 --> 00:47:01,532
Russian guns were found inside the car.
402
00:47:01,657 --> 00:47:06,787
Tae-min has been working
with the Russians for three years now.
403
00:47:06,912 --> 00:47:08,706
And we've received information
404
00:47:08,831 --> 00:47:11,917
that all firearms go through him.
405
00:47:12,043 --> 00:47:13,252
LEE Young-Chun.
406
00:47:13,377 --> 00:47:15,713
A North Korean refugee,
ex-special forces.
407
00:47:15,838 --> 00:47:18,215
He was in charge of weapons'
408
00:47:18,341 --> 00:47:20,926
but this is our main guy.
409
00:47:21,052 --> 00:47:22,219
KIM Hyuk.
410
00:47:22,345 --> 00:47:25,681
Three years ago'
he was captured in Thailand
411
00:47:25,806 --> 00:47:27,683
and is still serving time there.
412
00:47:27,808 --> 00:47:30,811
No. He's out.
413
00:47:33,022 --> 00:47:34,523
He's coming back soon.
414
00:47:35,441 --> 00:47:36,776
You didn't know?
415
00:47:57,254 --> 00:47:59,340
Is he still following us?
416
00:48:00,591 --> 00:48:01,967
Yes, sir.
417
00:48:03,427 --> 00:48:04,929
Stop the car.
418
00:48:31,372 --> 00:48:34,500
What do you want?
Why are you following me?
419
00:48:35,876 --> 00:48:38,421
Don't worry. Keep doing your thing.
420
00:48:39,213 --> 00:48:41,173
And what is it I do?
421
00:48:41,757 --> 00:48:43,092
Plenty.
422
00:48:43,217 --> 00:48:48,556
Drugs, whores, guns, murder...
423
00:48:56,772 --> 00:49:02,862
Then instead of following me,
just arrest me, jackass.
424
00:49:03,863 --> 00:49:07,616
That's my plan,
so get moving, motherfucker.
425
00:49:07,741 --> 00:49:10,870
Look, it's been over a year.
426
00:49:10,995 --> 00:49:16,041
You must be pretty fucking incompetent.
427
00:49:17,376 --> 00:49:20,254
Or maybe I'm just innocent.
428
00:49:21,297 --> 00:49:23,340
Learn to accept it.
429
00:49:23,466 --> 00:49:25,634
And don't just learn how to swear.
430
00:49:28,429 --> 00:49:30,681
Just like his big brother.
431
00:49:30,806 --> 00:49:32,516
A little bitch.
432
00:49:39,773 --> 00:49:40,858
CHUNG Tae-min.
433
00:49:40,983 --> 00:49:41,983
Stop right there.
434
00:49:41,984 --> 00:49:45,529
Fuck off. Get me, if you can.
435
00:49:45,654 --> 00:49:46,822
Stop!
436
00:49:50,659 --> 00:49:51,911
Get off him!
437
00:49:54,705 --> 00:49:56,457
Listen up, asshole.
438
00:49:56,582 --> 00:49:59,877
Hyuk is not my brother. Got that?
439
00:50:45,923 --> 00:50:48,050
Look who it is.
440
00:50:50,469 --> 00:50:52,304
What's with the clothes?
441
00:51:00,813 --> 00:51:02,606
Welcome back.
442
00:51:08,195 --> 00:51:12,074
Why would you do that!
443
00:51:12,199 --> 00:51:15,828
What are you doing here?
444
00:51:15,953 --> 00:51:17,705
How could you?
445
00:51:17,830 --> 00:51:20,082
Go back!
446
00:51:20,207 --> 00:51:21,458
I said go!
447
00:51:25,754 --> 00:51:28,882
I forgot the kimchi stew.
448
00:51:29,008 --> 00:51:31,510
No, no sit down.
449
00:51:34,138 --> 00:51:37,182
You missed my cooking, huh?
450
00:51:44,607 --> 00:51:46,442
You should go see Chul.
451
00:51:52,323 --> 00:51:55,075
Come on, you fool.
452
00:51:57,119 --> 00:52:00,039
If he curses, you listen.
453
00:52:00,164 --> 00:52:02,249
If he hits you, just take it.
454
00:52:06,337 --> 00:52:13,927
Before I forget, I put the deposit
from your house into this account.
455
00:52:14,053 --> 00:52:20,059
His address is in there too.
456
00:52:20,392 --> 00:52:21,977
Go see him.
457
00:52:23,145 --> 00:52:25,856
You both went through so much,
458
00:52:25,981 --> 00:52:28,275
to turn your backs on each other now.
459
00:52:29,318 --> 00:52:32,780
It's been long enough.
460
00:52:44,375 --> 00:52:47,586
Where's Young-chun?
461
00:52:47,711 --> 00:52:55,711
Forget about him.
462
00:54:55,172 --> 00:54:56,548
Hey you.
463
00:54:56,673 --> 00:55:00,594
You call that a car wash?
464
00:55:00,719 --> 00:55:03,013
The inside's still filthy.
465
00:55:03,764 --> 00:55:06,934
Never mind, you dumb-ass.
466
00:55:09,937 --> 00:55:13,106
Hey, wait.
467
00:55:15,317 --> 00:55:17,528
Crap.
468
00:55:21,573 --> 00:55:25,035
Mister, you didn't pay me.
469
00:55:26,119 --> 00:55:34,119
Here, take it!
470
00:56:51,371 --> 00:56:55,500
Nothing beats drinking with an old buddy.
471
00:56:57,794 --> 00:57:00,005
This is great.
472
00:57:02,424 --> 00:57:04,134
What happened to you?
473
00:57:07,137 --> 00:57:08,889
Oh, my leg?
474
00:57:10,182 --> 00:57:13,393
Just a bad accident.
475
00:57:15,979 --> 00:57:20,233
Sweet. This is how it should always taste.
476
00:57:22,694 --> 00:57:24,488
I'll show you something cool.
477
00:57:29,159 --> 00:57:30,577
Look at this.
478
00:57:30,702 --> 00:57:32,579
Beats the ones we used to ride, huh?
479
00:57:32,704 --> 00:57:36,792
Let's get one and take it out to sea.
480
00:57:36,917 --> 00:57:41,797
It'll be awesome.
481
00:57:41,922 --> 00:57:43,799
With you back, things are gonna change.
482
00:57:43,924 --> 00:57:45,592
It's a good sign.
483
00:57:47,844 --> 00:57:52,182
Bro, Tae-min's making a deal
with the Russians soon.
484
00:57:52,307 --> 00:57:54,017
It's gonna be big.
485
00:57:54,935 --> 00:57:56,269
What's this?
486
00:57:56,395 --> 00:58:00,065
Let's go see a doctor first. Then...
487
00:58:00,190 --> 00:58:01,650
Bro,
488
00:58:03,026 --> 00:58:04,611
don't do this to me.
489
00:58:05,862 --> 00:58:08,490
It's not over yet. I still have dreams.
490
00:58:09,866 --> 00:58:12,369
Why do you think I'm still here?
491
00:58:12,494 --> 00:58:14,162
Young-chun,
492
00:58:14,663 --> 00:58:17,416
it's not that easy anymore.
493
00:58:29,803 --> 00:58:33,181
Fuck.
494
00:58:35,809 --> 00:58:38,645
Now you're taking pity on me?
495
00:58:39,354 --> 00:58:41,648
LEE Young-chun?
496
00:58:45,736 --> 00:58:50,949
You come back after 3 years
and throw me a couple of bucks?
497
00:58:53,535 --> 00:58:55,328
Because I'm crippled?
498
00:58:57,164 --> 00:58:59,249
Fuck you.
499
00:58:59,750 --> 00:59:05,005
"Young-chun the Great" is alive and well.
500
00:59:05,547 --> 00:59:07,049
Want me to prove it?
501
00:59:09,509 --> 00:59:11,053
Want me to prove it?
502
00:59:22,439 --> 00:59:25,442
Know how I survived with this in my pocket?
503
00:59:28,070 --> 00:59:31,073
How this kept me going
504
00:59:34,493 --> 00:59:35,786
when you weren't around?
505
00:59:38,246 --> 00:59:41,333
You may be happy
with finding your brother,
506
00:59:42,167 --> 00:59:43,835
but what about me?
507
00:59:52,427 --> 00:59:53,762
Take care.
508
01:00:26,920 --> 01:00:28,713
Let's get rid of Young-chun.
509
01:00:29,506 --> 01:00:31,049
What?
510
01:00:31,174 --> 01:00:32,884
Are you crazy?
511
01:00:34,845 --> 01:00:36,638
The old bastard's getting on my nerves.
512
01:00:36,763 --> 01:00:39,933
He should just sit quiet
in his little shack.
513
01:00:40,725 --> 01:00:44,354
Tae-min, you're doing good.
514
01:00:45,147 --> 01:00:47,858
Leave them alone.
515
01:00:47,983 --> 01:00:54,573
You have them to thank
for where you're at now.
516
01:00:54,698 --> 01:00:57,576
So don't be so...
517
01:00:58,785 --> 01:01:00,328
Boss CHUNG'
518
01:01:05,876 --> 01:01:07,794
Listen carefully.
519
01:01:08,545 --> 01:01:13,925
If you mention them
in front of me once more,
520
01:01:14,050 --> 01:01:18,305
consider us through.
521
01:01:24,269 --> 01:01:25,562
Let's go, Kwang-hee.
522
01:01:45,415 --> 01:01:48,251
What did I do wrong this time?
523
01:01:49,544 --> 01:01:51,296
I want to know the reason.
524
01:01:51,421 --> 01:01:55,008
I've been on the case for a whole year.
525
01:01:55,133 --> 01:01:57,636
This isn't fair.
526
01:01:57,761 --> 01:02:00,347
This is for your own good.
527
01:02:00,472 --> 01:02:04,142
I mean, for you and your brother.
528
01:02:06,269 --> 01:02:10,440
You're off the case. No questions asked.
529
01:02:10,565 --> 01:02:12,776
He's not my brother.
530
01:02:12,901 --> 01:02:16,738
He's just another ex-con and criminal.
531
01:02:16,863 --> 01:02:18,240
You don't say?
532
01:02:19,449 --> 01:02:22,285
I can tell when a bastard lies.
533
01:02:24,162 --> 01:02:30,168
So can I.
I've had first-hand experience.
534
01:02:35,173 --> 01:02:36,508
KIM Chul.
535
01:02:38,760 --> 01:02:41,012
You've never betrayed someone.
536
01:02:41,721 --> 01:02:44,724
You think you know what he's feeling?
537
01:02:50,021 --> 01:02:52,107
Take a look at this.
538
01:02:54,276 --> 01:03:00,615
Then decide if you want him dead or not.
539
01:03:01,032 --> 01:03:03,868
Learn about the enemy,
540
01:03:03,994 --> 01:03:05,996
and you'll learn about yourself.
541
01:04:18,443 --> 01:04:26,443
"At the beach with Chul"
542
01:06:43,963 --> 01:06:45,965
That jackass is here again.
543
01:06:50,887 --> 01:06:52,430
Oh, sorry!
544
01:06:52,555 --> 01:06:54,307
Sorry about that, Boss.
545
01:06:56,309 --> 01:06:59,479
You should take this with you.
546
01:07:09,072 --> 01:07:10,949
On your way then.
547
01:07:13,368 --> 01:07:16,663
So is it gonna happen or not?
548
01:07:22,835 --> 01:07:27,632
They got word, that you're
under surveillance by the cops.
549
01:07:29,217 --> 01:07:32,887
What a fucking coward.
550
01:07:33,346 --> 01:07:34,889
So when?
551
01:07:35,014 --> 01:07:38,184
This month? Next month?
552
01:07:43,523 --> 01:07:45,608
Three months. At least.
553
01:07:54,200 --> 01:07:56,744
Anyway, sir.
554
01:07:56,869 --> 01:07:59,205
Don't you think
we should wait it out a bit?
555
01:07:59,831 --> 01:08:01,958
Seems like it's too soon.
556
01:08:05,128 --> 01:08:07,130
I've got it planned out already.
557
01:08:09,007 --> 01:08:10,508
I'm on my way!
558
01:08:11,426 --> 01:08:14,929
Almost there. Yes sir!
559
01:08:16,347 --> 01:08:18,558
Yes, sir. We're right behind him.
560
01:08:25,023 --> 01:08:27,025
I'm here.
561
01:08:27,775 --> 01:08:29,319
I don't see you.
562
01:08:29,444 --> 01:08:30,862
Where are you?
563
01:08:32,363 --> 01:08:35,074
I can see you just fine.
564
01:08:35,325 --> 01:08:36,993
Behind you.
565
01:08:48,630 --> 01:08:50,506
I called for a driver.
566
01:09:11,694 --> 01:09:13,821
You got something against me?
567
01:09:15,573 --> 01:09:17,867
Let me make it up to you.
568
01:09:19,285 --> 01:09:20,662
Stop by the office.
569
01:09:20,787 --> 01:09:22,455
We'll find something for you.
570
01:09:22,580 --> 01:09:24,582
I'm done with all that.
571
01:09:26,709 --> 01:09:30,838
Are you sure?
572
01:09:30,963 --> 01:09:32,423
Yeah.
573
01:09:33,591 --> 01:09:38,096
Don't have to worry about me.
574
01:09:40,390 --> 01:09:41,766
Worry?
575
01:09:45,603 --> 01:09:47,980
I'll be honest.
576
01:09:48,940 --> 01:09:51,150
I need your help.
577
01:09:52,360 --> 01:09:57,448
It's something we can't pass up'
and the cops are on my back.
578
01:09:59,242 --> 01:10:00,868
I mean Chul.
579
01:10:02,954 --> 01:10:05,998
I was lonely when you left.
580
01:10:06,124 --> 01:10:09,460
But your little bro has kept me company.
581
01:10:18,010 --> 01:10:19,721
Get your ass out here!
582
01:10:23,599 --> 01:10:28,646
You know why you're still alive?
583
01:10:31,774 --> 01:10:36,904
Cause I betrayed someone once too.
584
01:10:40,616 --> 01:10:43,035
But if you touch my brother,
585
01:10:44,245 --> 01:10:46,122
I'll kill you.
586
01:11:04,557 --> 01:11:08,519
Come in. The soup is ready.
587
01:11:21,824 --> 01:11:23,743
Have some more.
588
01:11:24,368 --> 01:11:31,876
People need to eat well to survive.
589
01:11:32,001 --> 01:11:33,795
Want a drink?
590
01:11:36,964 --> 01:11:40,802
Who is this? Chul!
591
01:11:41,177 --> 01:11:44,597
Where have you been?
592
01:11:44,722 --> 01:11:46,224
Have you eaten?
593
01:11:46,724 --> 01:11:48,351
Sit down.
594
01:11:48,476 --> 01:11:50,645
I'll get you a bowl.
595
01:12:26,347 --> 01:12:28,683
What is this?!
596
01:12:29,058 --> 01:12:31,894
Is this how you two ate at home?
597
01:13:05,511 --> 01:13:08,264
Is this really necessary?
598
01:13:08,931 --> 01:13:13,352
Who knows what will happen
three months from now.
599
01:13:14,770 --> 01:13:17,356
I'll take care of them afterwards.
600
01:13:17,982 --> 01:13:22,111
You're only worried about Hyuk.
601
01:13:22,236 --> 01:13:23,863
What about Young-chun?
602
01:13:23,988 --> 01:13:25,489
Even if he's got a bad leg'
603
01:13:25,615 --> 01:13:27,491
he's still got hands.
604
01:13:27,867 --> 01:13:30,953
Plus he's unpredictable.
605
01:13:31,078 --> 01:13:34,790
He's the one you need to worried about.
606
01:13:34,916 --> 01:13:36,542
You should know from experience.
607
01:14:12,244 --> 01:14:16,332
"I know a liar when I see one."
That was you, right?
608
01:14:21,545 --> 01:14:23,297
This is it.
609
01:14:24,966 --> 01:14:28,135
As of today, Chul is off the case.
610
01:14:44,568 --> 01:14:46,112
Look who's here!
611
01:14:46,237 --> 01:14:49,323
Hyuk. It's good to see you!
612
01:14:49,824 --> 01:14:51,283
Come have a seat!
613
01:14:54,245 --> 01:14:56,956
What are you waiting for?
614
01:14:57,081 --> 01:14:58,541
Have a seat!
615
01:15:01,669 --> 01:15:03,462
You come out here.
616
01:15:13,556 --> 01:15:15,307
What are you trying to pull?
617
01:15:17,977 --> 01:15:19,603
What?
618
01:15:22,898 --> 01:15:25,693
Did you not understand what I said?
619
01:15:29,864 --> 01:15:31,198
What are you doing here?
620
01:15:31,323 --> 01:15:33,617
Come inside and talk.
621
01:15:38,080 --> 01:15:41,208
There's a big transaction soon.
622
01:15:41,333 --> 01:15:44,420
The whole company's at risk on this one.
623
01:15:44,545 --> 01:15:49,633
What do you say?
One last go? For old times sake?
624
01:15:53,763 --> 01:15:55,556
I've quit all that.
625
01:15:57,224 --> 01:16:00,895
What if Young-chun does it?
626
01:16:12,656 --> 01:16:16,911
That's too bad. Hyuk.
627
01:16:17,578 --> 01:16:19,705
Let's be fair.
628
01:16:20,247 --> 01:16:23,793
Young-chun's limping
because he avenged you.
629
01:16:23,918 --> 01:16:25,294
Don't you feel sorry for him?
630
01:16:29,173 --> 01:16:31,217
You wanna die?
631
01:16:32,259 --> 01:16:34,261
Shut your fucking mouth.
632
01:16:41,310 --> 01:16:42,603
You crazy?
633
01:16:43,187 --> 01:16:44,522
Talk to me!
634
01:16:49,652 --> 01:16:53,155
I never asked you to go do that.
635
01:16:53,280 --> 01:16:54,824
It was my decision.
636
01:16:55,491 --> 01:16:57,576
It had nothing to do with you.
637
01:17:01,914 --> 01:17:03,415
Fuck.
638
01:17:05,292 --> 01:17:07,753
What the hell is wrong with us?
639
01:17:21,725 --> 01:17:23,644
I had to do something.
640
01:17:28,440 --> 01:17:30,943
We couldn't lose face like that.
641
01:17:35,447 --> 01:17:36,699
I'm gonna go.
642
01:17:52,131 --> 01:17:54,508
What are you up to!
643
01:17:54,633 --> 01:17:56,093
What did you talk to him about?
644
01:17:56,218 --> 01:17:58,804
What are you planning with Tae-min?
645
01:17:58,929 --> 01:18:01,098
It's not what you think, Chul.
646
01:18:01,223 --> 01:18:05,352
Don't say my name'
you worthless piece of trash!
647
01:18:06,228 --> 01:18:07,605
Trash?
648
01:18:08,939 --> 01:18:10,733
This is your brother.
649
01:18:11,066 --> 01:18:12,443
Your older brother.
650
01:18:12,568 --> 01:18:15,529
The only one in the world.
651
01:18:15,946 --> 01:18:18,908
And you call him trash?
652
01:18:19,033 --> 01:18:21,410
Your brother is trash?
653
01:18:22,077 --> 01:18:23,495
Take it back.
654
01:18:23,621 --> 01:18:24,955
Apologize, you little bastard!
655
01:18:25,080 --> 01:18:28,209
You better be careful.
656
01:18:28,334 --> 01:18:30,628
I'm gonna put you away, too.
657
01:18:31,795 --> 01:18:33,088
Shoot then.
658
01:18:34,215 --> 01:18:35,507
Shoot me now.
659
01:18:35,633 --> 01:18:37,092
Stop it.
660
01:18:37,635 --> 01:18:39,428
Shoot me you little prick!
661
01:18:39,762 --> 01:18:41,555
- Shoot!
- I said stop!
662
01:18:47,728 --> 01:18:49,230
Detective KIM.
663
01:18:52,024 --> 01:18:54,485
I'm not in it anymore.
664
01:19:04,245 --> 01:19:06,830
Now that you're a detective'
665
01:19:10,125 --> 01:19:12,670
and have adjusted to life here.
666
01:19:14,672 --> 01:19:20,261
I feel so happy and sorry.
667
01:19:22,304 --> 01:19:24,056
I'm happy for you.
668
01:19:27,268 --> 01:19:29,770
I've gotten out of that business.
669
01:19:33,148 --> 01:19:34,900
Please believe me.
670
01:20:13,939 --> 01:20:16,066
"Dear Chul, I miss you..."
671
01:20:30,956 --> 01:20:32,708
Son of a bitch.
672
01:20:53,020 --> 01:20:54,813
Damn idiots. What are you doing here!
673
01:20:54,938 --> 01:20:56,148
Hungry?
674
01:20:56,273 --> 01:20:58,233
Shit.
675
01:20:59,193 --> 01:21:00,652
Where's Lieutenant PARK?
676
01:21:00,778 --> 01:21:03,822
Told him to get some rest.
677
01:21:05,616 --> 01:21:07,701
Any movement?
678
01:21:07,826 --> 01:21:11,246
If the DA finds out you're here,
I'm fucked, too.
679
01:21:11,372 --> 01:21:12,414
Look.
680
01:21:14,875 --> 01:21:17,419
You troublemaker.
681
01:21:23,300 --> 01:21:25,094
Whatever.
682
01:21:32,184 --> 01:21:34,186
Put on some music.
683
01:21:47,950 --> 01:21:50,119
I'm so sick of this.
684
01:21:50,577 --> 01:21:51,578
Family doing well?
685
01:21:51,703 --> 01:21:55,040
Yup. They eat like crazy.
686
01:21:55,165 --> 01:21:57,709
Know what the opposite of "police" is?
687
01:21:58,836 --> 01:22:00,379
It's "family".
688
01:22:01,505 --> 01:22:05,217
Still, it's better
to have some than none.
689
01:22:08,554 --> 01:22:10,139
Be good to him.
690
01:22:13,517 --> 01:22:16,353
Where is he going?
691
01:22:16,478 --> 01:22:19,481
Want to see what my son wrote me?
692
01:22:19,606 --> 01:22:21,817
It's really great.
693
01:22:21,942 --> 01:22:23,485
It's in the back.
694
01:22:23,610 --> 01:22:25,362
Oh, it's in there?
695
01:22:26,113 --> 01:22:28,824
He's all grown now.
696
01:22:30,117 --> 01:22:31,827
I'm really proud of him.
697
01:22:38,417 --> 01:22:42,463
Uh oh. An accident.
698
01:22:44,006 --> 01:22:45,841
What should we do?
699
01:23:01,315 --> 01:23:09,315
Detective LEE!
700
01:23:12,242 --> 01:23:15,037
Bro, wake up!
701
01:23:20,042 --> 01:23:21,793
What's going on?
702
01:23:25,797 --> 01:23:27,758
What should we do?
703
01:23:35,057 --> 01:23:36,308
Let's go outside.
704
01:23:52,950 --> 01:23:54,368
What happened?
705
01:24:02,042 --> 01:24:04,086
It was Tae-min, wasn't it?
706
01:24:07,548 --> 01:24:09,341
It was my fault.
707
01:24:12,261 --> 01:24:14,471
I should've been the one killed.
708
01:24:18,976 --> 01:24:21,270
Now I'm just like you.
709
01:24:25,357 --> 01:24:27,901
I have no right to blame you anymore.
710
01:24:39,955 --> 01:24:41,456
No.
711
01:24:43,750 --> 01:24:45,794
You're different.
712
01:24:49,006 --> 01:24:50,757
Do me a favor.
713
01:24:53,385 --> 01:24:55,178
Let's end it here.
714
01:24:56,888 --> 01:24:59,266
Please just go away.
715
01:25:05,105 --> 01:25:11,778
I'll call you "brother"
if that's what you want.
716
01:25:15,115 --> 01:25:18,035
But I don't want to see you anymore.
717
01:25:22,039 --> 01:25:23,707
Brother.
718
01:26:08,460 --> 01:26:10,087
Young-chun.
719
01:26:10,879 --> 01:26:13,215
You were so cool back in the days.
720
01:26:14,675 --> 01:26:17,010
Look at you now.
721
01:26:18,261 --> 01:26:21,264
If I were you, I would kill myself.
722
01:26:23,308 --> 01:26:24,643
Young-chun.
723
01:26:25,977 --> 01:26:28,730
You remember this?
724
01:26:29,690 --> 01:26:33,652
You gave it to me.
725
01:26:33,777 --> 01:26:37,280
Turns out it's a fake.
726
01:26:39,241 --> 01:26:41,535
I knew it back then.
727
01:26:43,328 --> 01:26:48,500
But I kept it.
728
01:26:52,129 --> 01:26:53,630
Why?
729
01:26:58,510 --> 01:27:01,680
To remind myself of my goal.
730
01:27:05,642 --> 01:27:07,102
Why?
731
01:27:10,689 --> 01:27:14,109
Because you're the fake'
and I'm the real one.
732
01:27:23,744 --> 01:27:25,871
Look at me now.
733
01:27:27,414 --> 01:27:28,957
More powerful than Hyuk,
734
01:27:31,001 --> 01:27:36,548
and more powerful than you.
735
01:27:41,803 --> 01:27:43,138
Understand?
736
01:28:08,455 --> 01:28:11,124
It's okay. We're alright.
737
01:28:13,835 --> 01:28:15,420
Where're you going?
738
01:28:16,171 --> 01:28:18,381
Don't go do something stupid.
739
01:28:18,507 --> 01:28:21,009
If you do, don't bother coming back.
740
01:28:32,187 --> 01:28:33,271
Young-chun.
741
01:28:33,939 --> 01:28:35,148
Young-chun.
742
01:28:35,857 --> 01:28:37,067
Young-chun.
743
01:28:37,859 --> 01:28:39,319
What's wrong?
744
01:28:39,611 --> 01:28:40,694
Can you hear me?
745
01:28:40,695 --> 01:28:42,697
Young-chun!
746
01:28:42,823 --> 01:28:45,408
Pull yourself together!
747
01:28:53,166 --> 01:28:55,252
What do you want me to do?
748
01:28:56,378 --> 01:29:01,258
Hyuk, you think you owe me?
749
01:29:04,928 --> 01:29:07,722
You don't owe me a thing.
750
01:29:12,811 --> 01:29:15,647
I'm getting out, anyway.
751
01:29:20,068 --> 01:29:22,279
I can't beat that fucker, Tae-min.
752
01:29:23,071 --> 01:29:24,948
I just can't.
753
01:29:26,867 --> 01:29:28,201
Look at my face.
754
01:29:41,214 --> 01:29:46,011
It's gonna be nice to just start over.
755
01:29:55,937 --> 01:29:57,397
Take care of yourself.
756
01:30:05,572 --> 01:30:13,572
I'll see you again.
757
01:33:10,006 --> 01:33:11,174
Who's that?
758
01:33:11,800 --> 01:33:13,551
Oh, it's Young-chun!
759
01:33:15,804 --> 01:33:17,597
Going to school with that bag?
760
01:34:05,019 --> 01:34:06,062
Open it.
761
01:34:06,146 --> 01:34:07,897
I don't have the key.
762
01:34:08,690 --> 01:34:16,690
Open the door!
763
01:35:14,589 --> 01:35:15,965
Get in!
764
01:35:35,693 --> 01:35:39,155
What the hell.
765
01:35:40,198 --> 01:35:45,119
I knew you were gonna screw it up.
766
01:35:45,245 --> 01:35:47,080
What's wrong with you!
767
01:35:47,205 --> 01:35:49,666
If you don't find that book, we're all...
768
01:35:53,294 --> 01:35:56,047
Fucking mouth.
769
01:36:03,846 --> 01:36:08,685
Hyuk, what are you doing man?
770
01:36:09,060 --> 01:36:11,396
It's called payback.
771
01:36:12,647 --> 01:36:15,066
Have you looked at the book?
772
01:36:16,025 --> 01:36:20,822
The names you see most after mine
773
01:36:22,282 --> 01:36:25,034
-are Hyuk and Young-chun.
- Give me the phone.
774
01:36:25,159 --> 01:36:27,328
Listen, you talk too much.
775
01:36:27,453 --> 01:36:31,749
Bring one million US by midnight.
Understand?
776
01:36:46,556 --> 01:36:49,684
Daddy's friends are all here.
777
01:36:49,809 --> 01:36:51,644
Where's daddy?
778
01:36:56,065 --> 01:37:00,653
You mean there's infighting?
779
01:37:01,321 --> 01:37:02,905
Says who?
780
01:37:04,907 --> 01:37:07,076
One of Tae-min's guys?
781
01:37:07,201 --> 01:37:08,578
I'll be right there.
782
01:37:14,334 --> 01:37:16,002
What the...
783
01:37:16,794 --> 01:37:18,379
Hey, where are you going?
784
01:37:18,921 --> 01:37:20,590
Wait a sec...
785
01:37:23,509 --> 01:37:28,765
Life in the South didn't turn out
to be what we thought.
786
01:37:30,808 --> 01:37:34,312
Yeah, I'd say we did
pretty well in this shithole.
787
01:37:38,149 --> 01:37:40,360
This is really it.
788
01:37:40,485 --> 01:37:43,321
It'll take 20 minutes by motorboat.
789
01:37:43,654 --> 01:37:46,157
No coming back.
790
01:37:52,663 --> 01:37:55,208
They brought the whole gang.
791
01:38:08,846 --> 01:38:10,348
Nice weather.
792
01:38:12,100 --> 01:38:13,226
Isn't it?
793
01:38:13,351 --> 01:38:15,478
Where's the money?
794
01:38:40,837 --> 01:38:42,213
Your turn.
795
01:38:50,930 --> 01:38:52,598
What the fuck!
796
01:38:55,935 --> 01:38:57,270
The book?
797
01:38:58,729 --> 01:39:00,815
The cops have it.
798
01:39:01,774 --> 01:39:03,776
You think you two can get out alive?
799
01:39:03,901 --> 01:39:06,487
I don't plan to.
800
01:39:07,572 --> 01:39:09,907
As long as you're dead.
801
01:39:15,997 --> 01:39:17,290
Stop.
802
01:39:19,500 --> 01:39:20,960
Put the guns down.
803
01:39:22,920 --> 01:39:24,380
Put them down!
804
01:39:40,897 --> 01:40:35,909
Get them.
805
01:40:35,910 --> 01:40:37,578
Don't tell them you heard it from me.
806
01:40:37,703 --> 01:40:39,705
Hyuk called up the DA.
807
01:40:39,830 --> 01:40:41,374
Said he's gonna turn Tae-min in.
808
01:40:41,499 --> 01:40:46,671
Because of that the cops are movin' out.
809
01:40:46,796 --> 01:40:49,131
But you shouldn't go.
810
01:40:50,716 --> 01:40:53,928
The phone you have dialed is turned off...
811
01:41:01,727 --> 01:41:03,980
Why are you doing this?
812
01:41:04,855 --> 01:41:06,023
Hyuk, get in!
813
01:41:07,358 --> 01:41:08,359
Damn it.
814
01:41:08,484 --> 01:41:09,944
Come on!
815
01:41:16,909 --> 01:41:20,079
Go ahead! I got some unfinished business.
816
01:41:22,206 --> 01:41:23,291
Hyuk.
817
01:41:24,000 --> 01:41:25,000
Hyuk!
818
01:41:25,001 --> 01:41:27,253
Goddammit!What the fuck!
819
01:41:28,045 --> 01:41:30,089
You think I'm gonna stay behind
and die alone?
820
01:41:30,214 --> 01:41:31,716
I'll join you soon.
821
01:41:34,427 --> 01:41:35,845
Fuck!
822
01:41:36,429 --> 01:41:38,014
I'm done.
823
01:41:44,478 --> 01:41:45,980
What're you up to?
824
01:41:46,105 --> 01:41:50,318
Let's finish this.
One of us is going to die.
825
01:41:56,532 --> 01:41:58,701
It's not going to be me.
826
01:42:05,333 --> 01:42:06,542
Stay back.
827
01:42:24,977 --> 01:42:26,228
What the hell!
828
01:42:33,736 --> 01:42:34,904
Boss!
829
01:42:36,947 --> 01:42:39,116
We're not the only ones dying.
830
01:42:42,370 --> 01:42:44,747
He looks ready to go too.
831
01:42:52,129 --> 01:42:53,422
Send him over.
832
01:42:53,881 --> 01:42:55,174
Send him.
833
01:43:10,648 --> 01:43:12,358
Hey brothers,
834
01:43:13,984 --> 01:43:15,861
This is the end for you.
835
01:43:20,366 --> 01:43:22,743
Kill them!
836
01:43:29,792 --> 01:43:32,712
Kill those bastards!
837
01:43:32,837 --> 01:43:34,171
Let go of me!
838
01:43:48,102 --> 01:43:49,645
How did you get here?
839
01:44:32,480 --> 01:44:34,190
Chul, are you okay?
840
01:44:35,274 --> 01:44:37,943
You were going to leave me again!
841
01:44:45,910 --> 01:44:47,411
I'm not going anywhere.
842
01:44:53,334 --> 01:44:55,544
Shit!
843
01:45:36,252 --> 01:45:44,252
Where did he come from?
844
01:47:24,693 --> 01:47:25,861
You okay?
845
01:47:35,454 --> 01:47:36,747
Bro...
846
01:47:42,169 --> 01:47:44,380
Those fuckers.
847
01:47:54,181 --> 01:47:56,058
You're all dead.
848
01:48:07,069 --> 01:48:11,156
What are you doing? Look.
849
01:48:12,032 --> 01:48:13,325
Look at this face.
850
01:48:13,450 --> 01:48:16,036
Look at your brother!
851
01:48:16,412 --> 01:48:19,039
What do you see?
852
01:48:19,164 --> 01:48:21,917
He's still worried about you!
853
01:48:23,419 --> 01:48:25,295
That's your big brother.
854
01:48:30,968 --> 01:48:32,136
Stand up!
855
01:48:34,138 --> 01:48:35,723
Damn you.
856
01:48:36,223 --> 01:48:38,308
Lucky bastard.
857
01:48:39,935 --> 01:48:44,148
What about me?
858
01:49:46,585 --> 01:49:47,628
Young-chun!
859
01:49:48,253 --> 01:49:50,464
Young-chun!
860
01:50:02,851 --> 01:50:03,852
Fuck!
861
01:50:33,423 --> 01:50:34,925
Son of a bitch.
862
01:50:53,110 --> 01:50:55,279
Let go of my neck!
863
01:51:34,067 --> 01:51:42,067
C'mon you assholes, let's do this.
864
01:53:01,029 --> 01:53:02,572
Don't you cry.
865
01:53:06,994 --> 01:53:08,245
Brother.
866
01:53:13,709 --> 01:53:15,585
Even when I'm gone.
867
01:53:17,337 --> 01:53:18,880
Don't you go crying.
868
01:53:21,425 --> 01:53:22,718
Okay?
869
01:53:26,305 --> 01:53:30,892
You promised to take care of me.
870
01:53:32,602 --> 01:53:35,063
I was going to.
871
01:53:38,984 --> 01:53:40,861
But things didn't work out.
872
01:53:41,653 --> 01:53:43,447
Let's start over.
873
01:53:46,116 --> 01:53:49,286
I'm sorry. I was wrong.
874
01:53:49,536 --> 01:53:51,204
I'm sorry.
875
01:53:55,417 --> 01:53:57,461
Brother!
876
01:53:58,503 --> 01:54:01,923
I came here to tell you something.
877
01:54:03,342 --> 01:54:06,970
To say I missed you.
878
01:54:15,312 --> 01:54:19,649
Brother!
879
01:54:28,909 --> 01:54:32,496
Tae-min! Come out and surrender!
880
01:54:34,623 --> 01:54:36,625
Fuck.
881
01:54:36,750 --> 01:54:38,627
I repeat...
882
01:54:38,752 --> 01:54:40,670
Tae-min! Come out with your hands up!
883
01:54:40,796 --> 01:54:43,965
I surrender!
884
01:54:51,681 --> 01:54:53,558
Fuck off.
885
01:55:04,027 --> 01:55:06,738
Chul! Put the gun down!
886
01:55:09,449 --> 01:55:11,451
Put the gun down!
887
01:55:13,537 --> 01:55:15,622
He said put the gun down.
888
01:55:22,254 --> 01:55:24,381
You guys don't belong here.
889
01:55:24,923 --> 01:55:27,509
Take your brother and go back.
890
01:55:28,552 --> 01:55:31,012
Go back to North Korea.
891
01:55:32,013 --> 01:55:33,807
Little bitch.
892
01:56:08,675 --> 01:56:10,302
Fuck...
893
01:56:31,239 --> 01:56:35,869
Brother, Let's go together.
894
01:56:58,183 --> 01:57:02,354
We'll always stay together
because we're tied right?
895
01:57:02,479 --> 01:57:10,479
You're right. We'll never separate.
52802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.