All language subtitles for A.Better.Tomorrow.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,422 --> 00:00:47,844 "Formula Entertainment Presents" 4 00:00:49,221 --> 00:00:51,723 "In association with CJ Entertainment A Fingerprint Production" 5 00:00:58,355 --> 00:00:59,648 "Executive Producer Daisuke "DAIS" Miyachi" 6 00:00:59,773 --> 00:01:01,024 "Associate Producers Katharine KIM, JO II-hyung" 7 00:01:06,196 --> 00:01:09,074 "Produced by LIM Byeong-woo" 8 00:01:18,542 --> 00:01:22,546 "A SONG Hae-sung Film" 9 00:01:40,606 --> 00:01:44,234 Brother! 10 00:01:51,617 --> 00:01:53,493 Brother! 11 00:02:20,354 --> 00:02:23,148 "JOO Jin-mo" 12 00:02:25,025 --> 00:02:27,361 "SONG Seung-heon" 13 00:02:29,112 --> 00:02:31,573 "KIM Gang-woo" 14 00:02:33,283 --> 00:02:35,243 "JO Han-sun" 15 00:02:36,078 --> 00:02:38,872 Look. Boss is waiting. 16 00:02:45,295 --> 00:02:46,880 That idiot. 17 00:02:51,760 --> 00:02:53,136 Open your mouth. 18 00:02:56,264 --> 00:02:57,432 Ah... 19 00:02:58,600 --> 00:02:59,976 Ah! 20 00:03:00,185 --> 00:03:01,478 Ah... 21 00:03:06,692 --> 00:03:10,487 Look. It's just business. 22 00:03:11,822 --> 00:03:15,117 It's good for your nerves. Understand? 23 00:03:16,576 --> 00:03:17,994 Relax. 24 00:03:18,578 --> 00:03:20,956 Smile. Smile. 25 00:03:21,289 --> 00:03:22,707 Looking good. 26 00:03:22,708 --> 00:03:24,501 South Korea must have treated you well. 27 00:03:24,626 --> 00:03:25,961 Of course. 28 00:03:37,556 --> 00:03:39,516 I can smell the money. 29 00:03:56,867 --> 00:03:58,160 Let's start. 30 00:04:01,872 --> 00:04:03,373 It's real. 31 00:04:11,465 --> 00:04:12,549 Start! 32 00:04:23,810 --> 00:04:25,020 Go ahead. 33 00:05:28,124 --> 00:05:29,292 Thank you. 34 00:05:31,753 --> 00:05:33,463 What happened? 35 00:05:33,588 --> 00:05:34,840 What's the address? 36 00:05:34,965 --> 00:05:36,216 Alright. 37 00:05:36,675 --> 00:05:42,013 I'll send my friend there. 38 00:05:43,348 --> 00:05:45,100 The shipment has arrived. 39 00:05:47,352 --> 00:05:51,022 But I don't think you'll find what you're looking for there. 40 00:05:57,529 --> 00:05:59,865 But I'd still like to check it out. 41 00:05:59,990 --> 00:06:02,826 I really wish you happiness, my friend. 42 00:06:04,661 --> 00:06:06,079 Thank you, Boss. 43 00:06:32,564 --> 00:06:33,648 Young-chun. 44 00:06:34,566 --> 00:06:36,234 You're amazing. 45 00:06:37,152 --> 00:06:38,320 Back there' 46 00:06:39,779 --> 00:06:41,448 when you did this... 47 00:06:44,284 --> 00:06:46,995 If you say so. 48 00:06:49,998 --> 00:06:51,124 Then... 49 00:06:56,046 --> 00:06:57,255 You take it. 50 00:07:01,843 --> 00:07:03,303 But this is so expensive. 51 00:07:03,845 --> 00:07:05,305 Thank you. 52 00:07:06,431 --> 00:07:08,725 I'll think of you every time I look at it. 53 00:07:08,850 --> 00:07:10,936 I really admire you. 54 00:07:13,229 --> 00:07:15,023 Ro... Rolex? 55 00:07:15,690 --> 00:07:17,484 How does it look? 56 00:07:20,320 --> 00:07:21,738 I know your type. 57 00:07:22,781 --> 00:07:25,450 You'll go on kissing my ass' 58 00:07:26,034 --> 00:07:30,789 then turn around and stab my back. 59 00:07:30,914 --> 00:07:32,290 Understand? 60 00:07:36,586 --> 00:07:40,632 "Border between Thailand and Laos" 61 00:08:23,174 --> 00:08:26,594 "Busan:3 months later" 62 00:08:27,387 --> 00:08:29,222 What the hell? 63 00:08:30,807 --> 00:08:32,642 God damn it! 64 00:08:33,560 --> 00:08:35,687 I got gum on my shoe. 65 00:08:35,812 --> 00:08:36,854 Hurry up! 66 00:08:36,855 --> 00:08:39,065 Who the hell did this? 67 00:08:39,899 --> 00:08:40,816 What's your hurry? 68 00:08:40,817 --> 00:08:42,986 It's not like we're his slaves... 69 00:08:43,653 --> 00:08:45,697 We were late last time. 70 00:08:46,197 --> 00:08:49,534 This is how you condition people' 71 00:08:49,659 --> 00:08:51,828 so they don't expect too much. 72 00:08:51,953 --> 00:08:54,205 No one expects anything of you. 73 00:08:55,582 --> 00:08:56,916 Really? 74 00:08:57,375 --> 00:08:58,710 Even you? 75 00:08:58,835 --> 00:08:59,961 Nope! 76 00:09:01,379 --> 00:09:02,296 I'm not going. 77 00:09:02,297 --> 00:09:04,049 Where you going? 78 00:09:04,174 --> 00:09:06,384 Let me go! 79 00:09:06,509 --> 00:09:08,178 I said I'm not going! 80 00:09:10,513 --> 00:09:12,015 Okay! Let go! 81 00:09:12,140 --> 00:09:13,683 It hurts! 82 00:09:18,480 --> 00:09:21,775 You worthless piece of trash. 83 00:09:21,900 --> 00:09:25,320 Who the hell do you think you are pulling shit like that? 84 00:09:25,987 --> 00:09:29,783 You think I met those Russians for my own sake? 85 00:09:29,908 --> 00:09:32,368 I'm doing this for us. 86 00:09:33,369 --> 00:09:36,414 Trust me. Please. 87 00:09:37,040 --> 00:09:38,792 I want to! 88 00:09:38,917 --> 00:09:41,795 But you still got a ways to go. 89 00:09:41,920 --> 00:09:46,716 You think anyone can do what they did? 90 00:09:47,092 --> 00:09:48,468 No way. 91 00:09:53,723 --> 00:09:55,016 Nice! 92 00:09:57,685 --> 00:09:59,813 How long are you gonna make me fill out these books? 93 00:10:03,399 --> 00:10:04,734 Uncle, if you keep on like this... 94 00:10:04,818 --> 00:10:06,111 What did you just do? 95 00:10:06,236 --> 00:10:08,154 I got my own plans. 96 00:10:08,279 --> 00:10:10,990 That book is worth more than you. 97 00:10:11,116 --> 00:10:12,450 Pick it up. 98 00:10:12,867 --> 00:10:14,577 Now! 99 00:10:14,702 --> 00:10:16,204 Pick it up! 100 00:10:17,205 --> 00:10:18,373 Pick it up! 101 00:10:20,875 --> 00:10:22,335 That little prick. 102 00:10:27,674 --> 00:10:29,217 He's not a nephew. 103 00:10:29,342 --> 00:10:31,427 More like a son-of-a-bitch. 104 00:10:50,530 --> 00:10:51,948 Choong-shik, look at you! 105 00:10:52,073 --> 00:10:54,742 Why are you drinking so fast? 106 00:10:54,868 --> 00:10:58,079 Just like your old man. 107 00:10:58,204 --> 00:11:02,458 Show some respect. I'm almost sixty. 108 00:11:02,584 --> 00:11:07,547 I've known you since you were a baby. What should I say then? 109 00:11:07,672 --> 00:11:11,426 Please Mr. Choong-shik, sir? 110 00:11:11,551 --> 00:11:13,386 That's enough. 111 00:11:15,305 --> 00:11:18,641 What's keeping those bastards? 112 00:11:19,475 --> 00:11:21,895 - What the hell is this? - Put it on. 113 00:11:23,062 --> 00:11:25,356 It smells. 114 00:11:25,481 --> 00:11:27,358 Just put it on! 115 00:11:29,402 --> 00:11:32,572 "Today is my little brother's first day of school" 116 00:11:32,697 --> 00:11:35,033 Is that all you can talk about? 117 00:11:35,909 --> 00:11:39,120 I was always with him, wasn't I? 118 00:11:39,871 --> 00:11:42,207 What did Young-chun write... 119 00:11:42,332 --> 00:11:45,043 "My Ideel Woman" 120 00:11:45,168 --> 00:11:47,045 You idiot. 121 00:11:47,503 --> 00:11:51,090 It's been three years. You still can't spell? 122 00:11:51,216 --> 00:11:53,801 It's "My IDEAL Woman!" 123 00:11:54,177 --> 00:11:57,222 Give me a break. I barely have time to make ends meet. 124 00:11:57,347 --> 00:12:02,143 Nonsense. Come here!What's this? 125 00:12:04,646 --> 00:12:07,857 I know what you're up to. 126 00:12:07,982 --> 00:12:13,571 Sending out money' trying to find your brother. 127 00:12:15,907 --> 00:12:17,283 Hyuk, 128 00:12:18,326 --> 00:12:21,746 once you find him, wash your hands of all this. 129 00:12:21,871 --> 00:12:23,331 Promise? 130 00:12:24,791 --> 00:12:26,084 Okay. 131 00:12:27,627 --> 00:12:33,341 Thailand, Laos, Myanmar and Mongolia. 132 00:12:33,466 --> 00:12:35,176 How long in Mongolia? 133 00:12:35,301 --> 00:12:37,428 About 4 months. 134 00:12:38,221 --> 00:12:40,390 Other family or relatives? 135 00:12:45,019 --> 00:12:47,063 Any family or relatives! 136 00:12:47,939 --> 00:12:51,359 No one. I'm alone. 137 00:12:55,947 --> 00:12:58,199 - Name? - Kim Chul. 138 00:12:58,950 --> 00:13:02,954 Smart little bastard, aren't you? 139 00:13:03,454 --> 00:13:06,457 Kim Chaek University of Technology? 140 00:13:07,750 --> 00:13:10,545 Answer me, asshole! 141 00:13:11,421 --> 00:13:16,718 - Yes. - Then you had it good over there. 142 00:13:16,843 --> 00:13:19,554 Why the fuck did you leave? 143 00:13:19,679 --> 00:13:21,389 Hello? Debriefing room. 144 00:13:21,514 --> 00:13:25,560 You could've come here straight from Thailand. 145 00:13:26,394 --> 00:13:28,021 Why go through Myanmar? 146 00:13:28,146 --> 00:13:33,443 Taking a pleasure cruise around Asia? 147 00:13:33,568 --> 00:13:38,031 Answer the fucking question. 148 00:13:42,869 --> 00:13:44,537 I was looking for someone. 149 00:13:44,662 --> 00:13:46,122 Oh, really? 150 00:13:46,247 --> 00:13:47,749 Who? 151 00:13:52,920 --> 00:13:56,299 Who were you looking for, damn it! 152 00:13:57,425 --> 00:14:01,304 The man responsible for my mother's death. 153 00:14:02,430 --> 00:14:04,640 Watch out for the puddles. 154 00:14:05,099 --> 00:14:08,353 What's with the damn rain? 155 00:14:08,644 --> 00:14:13,733 Making a living ain't easy, is it? 156 00:14:16,194 --> 00:14:18,738 Or maybe it's easy for you. 157 00:14:18,863 --> 00:14:20,323 No, sir! 158 00:14:20,448 --> 00:14:23,284 Fuck, I told them to come yesterday. 159 00:14:34,420 --> 00:14:36,047 Welcome to Korea! 160 00:14:36,172 --> 00:14:37,840 Thank you! 161 00:14:38,508 --> 00:14:40,885 Korea's pretty cold, huh? 162 00:14:41,469 --> 00:14:43,346 You dumb fuck! 163 00:14:55,358 --> 00:14:58,528 Look at this. Gold mine! 164 00:15:04,409 --> 00:15:07,203 I'll get them the money soon! 165 00:15:07,328 --> 00:15:11,124 Hyuk, take Tae-min to Thailand this time. 166 00:15:11,249 --> 00:15:14,419 There's something he's gotta do there. 167 00:15:14,836 --> 00:15:18,005 Young-chun, you need to stay back and help me. 168 00:15:18,131 --> 00:15:19,549 What? 169 00:15:19,674 --> 00:15:25,388 Don't get me wrong. He just needs some more experience. 170 00:15:26,222 --> 00:15:28,933 This one's nice. 171 00:15:29,475 --> 00:15:32,395 What's that bastard going to do in Thailand? 172 00:15:32,520 --> 00:15:33,729 He left safely. 173 00:15:33,855 --> 00:15:37,066 Hyuk and I make a good team. 174 00:15:44,782 --> 00:15:46,033 Hey. 175 00:15:49,495 --> 00:15:51,122 Young-chun. 176 00:16:04,969 --> 00:16:06,596 Not bad. 177 00:16:07,388 --> 00:16:08,681 Alright, let's go. 178 00:16:08,806 --> 00:16:10,475 You out of your fucking mind? 179 00:16:10,975 --> 00:16:13,811 Where you going? You and I need to talk. 180 00:16:13,936 --> 00:16:16,314 - I'm serious. - No thanks. 181 00:16:16,439 --> 00:16:19,358 Hey, stop! 182 00:16:23,821 --> 00:16:24,696 Lieutenant PARK? 183 00:16:24,697 --> 00:16:28,284 Hyuk, it's your lucky day. I found him! 184 00:16:28,409 --> 00:16:29,660 Sorry? 185 00:16:30,870 --> 00:16:34,040 Go see for yourself if it's really your brother. 186 00:16:34,165 --> 00:16:36,125 We don't usually let people do this. 187 00:16:36,250 --> 00:16:39,420 I know, thank you. 188 00:16:44,884 --> 00:16:46,052 Hyuk. 189 00:17:24,382 --> 00:17:25,758 Chul. 190 00:17:32,807 --> 00:17:34,684 It's you, right? 191 00:17:45,444 --> 00:17:47,321 It's me, your brother. 192 00:18:04,589 --> 00:18:06,090 Look at me. 193 00:18:11,929 --> 00:18:13,723 Do you remember this? 194 00:18:16,767 --> 00:18:19,854 You tied this on my wrist at the beach. 195 00:18:22,773 --> 00:18:24,233 Remember? 196 00:18:25,860 --> 00:18:26,861 Just a second... 197 00:18:26,986 --> 00:18:29,113 Open the door, please! 198 00:18:29,238 --> 00:18:33,242 - Please open the door! - Look at me. 199 00:18:33,909 --> 00:18:35,745 Listen to me. 200 00:18:37,663 --> 00:18:39,582 I have something to say. 201 00:18:41,000 --> 00:18:42,793 At the border, I tried... 202 00:18:43,377 --> 00:18:48,674 Look at you? Fine. Take a good look! 203 00:18:48,799 --> 00:18:50,468 Look at me! 204 00:18:51,594 --> 00:18:55,348 Look at the face you abandoned! 205 00:18:57,933 --> 00:19:02,563 Because of you, they dragged mom away and beat her to death. 206 00:19:06,233 --> 00:19:12,114 Look at the face that saw it all. 207 00:19:23,000 --> 00:19:24,919 You're gonna get it. 208 00:19:25,461 --> 00:19:28,589 You deserve to die. 209 00:19:32,301 --> 00:19:35,179 Stop staring at me. 210 00:19:37,515 --> 00:19:41,519 Fuck. I said don't look at me! 211 00:19:41,644 --> 00:19:43,979 I'm going to kill you! 212 00:19:45,064 --> 00:19:47,441 I'll take your eyes out! 213 00:19:49,610 --> 00:19:54,156 Die, you coward! 214 00:19:55,574 --> 00:19:59,745 KIM Chul! Get a hold of yourself! 215 00:19:59,870 --> 00:20:02,164 Let me go! 216 00:20:22,268 --> 00:20:24,645 Tae-min will bring the cash. 217 00:20:24,770 --> 00:20:26,897 Let's hit it big this time. 218 00:20:27,857 --> 00:20:32,194 And Hyuk, shouldn't we throw a parade? 219 00:20:32,319 --> 00:20:35,573 We'll call the Busan Girl's High School band. 220 00:20:35,698 --> 00:20:37,950 Hang up a banner saying, 221 00:20:38,075 --> 00:20:40,453 "Hooray! Hyuk found his brother!" 222 00:20:40,578 --> 00:20:42,288 What do you think? 223 00:20:42,413 --> 00:20:44,540 There you go again. 224 00:20:44,665 --> 00:20:47,752 No, I really want to do this. 225 00:20:47,877 --> 00:20:51,046 If he's anything like Hyuk, he's gonna be brave. 226 00:20:51,172 --> 00:20:55,801 No one can mess with us now. 227 00:20:55,926 --> 00:20:58,846 The three of you are gonna own Busan. 228 00:21:01,766 --> 00:21:04,310 What's the matter? 229 00:21:08,355 --> 00:21:09,940 What? 230 00:21:31,420 --> 00:21:32,505 Hyuk. 231 00:21:32,880 --> 00:21:33,964 - Meet me at the airport. - Yes, sir. 232 00:21:34,089 --> 00:21:36,842 Don't you know when to shut up? 233 00:21:36,967 --> 00:21:40,179 Hyuk. 234 00:21:41,138 --> 00:21:42,890 What's wrong with them? 235 00:21:43,891 --> 00:21:46,268 Did I say something? 236 00:21:50,689 --> 00:21:53,359 These kids complain about everything. 237 00:21:53,484 --> 00:21:59,657 Fine, have it your way! Ungrateful little pricks! 238 00:22:01,325 --> 00:22:04,787 I can't help you. It's no use coming back. 239 00:22:06,080 --> 00:22:07,623 I did. 240 00:22:08,082 --> 00:22:11,168 But he refuses to see you. 241 00:22:11,293 --> 00:22:15,589 I can't do anything if he refuses to meet you. 242 00:22:20,094 --> 00:22:24,807 Then could you at least give him this? 243 00:22:24,932 --> 00:22:27,476 Fine. 244 00:22:28,310 --> 00:22:29,353 Give it to me. 245 00:22:33,482 --> 00:22:34,817 Thank you. 246 00:22:49,415 --> 00:22:51,417 Five minutes. 247 00:23:02,219 --> 00:23:03,262 Hyuk. 248 00:23:31,707 --> 00:23:34,376 Come on! 249 00:24:04,365 --> 00:24:06,283 How are you doing? 250 00:24:09,161 --> 00:24:13,832 I really wanted to see you. 251 00:24:15,417 --> 00:24:18,003 I know I don't deserve it but... 252 00:24:20,005 --> 00:24:21,423 Chul! 253 00:24:22,132 --> 00:24:27,680 I don't care what you think of me. 254 00:24:29,473 --> 00:24:31,767 But you're my little brother. 255 00:24:32,685 --> 00:24:35,354 And that will never change. 256 00:24:43,654 --> 00:24:47,616 Look here, Comrade KIM. 257 00:24:50,119 --> 00:24:52,830 Stop talking bullshit' and get the fuck out. 258 00:25:02,631 --> 00:25:06,468 I'll take whatever punishment you give me. 259 00:25:07,177 --> 00:25:09,221 I deserve it. 260 00:25:10,055 --> 00:25:12,433 To save my own skin, 261 00:25:13,600 --> 00:25:17,104 I left my own mom and brother. 262 00:25:19,481 --> 00:25:21,775 I'll take whatever you give me. 263 00:25:24,069 --> 00:25:30,284 But don't let us ever be separated again. 264 00:25:32,745 --> 00:25:38,000 That's the one thing I ask of you. 265 00:25:47,551 --> 00:25:51,346 This is nice! Not bad, right? 266 00:25:57,978 --> 00:25:59,396 You want me to go? 267 00:26:01,982 --> 00:26:03,442 To Thailand. 268 00:26:06,737 --> 00:26:10,324 I'll go. You stay with Chul... 269 00:26:10,783 --> 00:26:15,120 No, I should go. 270 00:26:17,915 --> 00:26:20,918 Young-chun, there's something... 271 00:26:21,043 --> 00:26:22,920 How long has it been? 272 00:26:24,171 --> 00:26:26,215 Ten years? 273 00:26:27,424 --> 00:26:30,969 I know we're partners and all, but 10 years? 274 00:26:31,095 --> 00:26:34,348 From the North to Thailand, then to Busan. 275 00:26:34,473 --> 00:26:38,435 It's an awful long time for us. 276 00:26:38,811 --> 00:26:40,604 So I was thinking... 277 00:26:45,317 --> 00:26:47,444 After this job' 278 00:26:49,196 --> 00:26:51,031 You should get out and focus on Chul. 279 00:26:51,156 --> 00:26:53,659 Don't worry about me. 280 00:26:59,665 --> 00:27:07,665 What am I talking about. 281 00:28:27,211 --> 00:28:28,337 Hi. 282 00:28:29,171 --> 00:28:30,839 Nice to meet you. 283 00:28:31,924 --> 00:28:33,133 Come here! 284 00:28:35,302 --> 00:28:36,637 Sit down! 285 00:28:37,846 --> 00:28:38,679 Where's the Boss? 286 00:28:38,680 --> 00:28:41,141 The boss not feel good. He'll be late. 287 00:28:41,600 --> 00:28:43,143 Relax. Sit down. 288 00:28:43,769 --> 00:28:45,103 Please. 289 00:28:57,616 --> 00:28:59,284 Where's the money? 290 00:29:12,422 --> 00:29:14,049 The boss will be here soon. 291 00:29:14,174 --> 00:29:16,176 I brought you gift too. 292 00:29:25,060 --> 00:29:26,228 Tae-min... 293 00:29:32,776 --> 00:29:40,776 Kill him! 294 00:30:42,012 --> 00:30:46,975 After him! Hurry up! 295 00:31:27,349 --> 00:31:29,851 Suspect found. Need more backup! 296 00:32:31,913 --> 00:32:33,290 Hello. 297 00:32:33,415 --> 00:32:36,084 It's me. 298 00:32:36,209 --> 00:32:39,838 Where are you? 299 00:32:40,338 --> 00:32:43,467 I'm somewhere far away. 300 00:32:43,592 --> 00:32:46,386 I have a favor to ask you. 301 00:32:46,511 --> 00:32:51,641 Anything but money. 302 00:32:56,229 --> 00:32:57,814 Lieutenant PARK. 303 00:33:02,277 --> 00:33:03,612 About Chul. 304 00:33:03,737 --> 00:33:06,198 What about him? 305 00:33:08,950 --> 00:33:10,952 My little brother... 306 00:33:14,372 --> 00:33:16,208 If you see him... 307 00:33:16,750 --> 00:33:19,252 What are you talking about? 308 00:33:20,462 --> 00:33:22,005 What's going on? 309 00:33:22,547 --> 00:33:24,257 Where are you now? 310 00:33:24,841 --> 00:33:26,176 Hyuk! 311 00:33:27,010 --> 00:33:32,474 Tell him I'm sorry. 312 00:33:39,898 --> 00:33:44,528 I'm not running away from him. 313 00:33:50,825 --> 00:33:52,744 I'll come back and get him. 314 00:33:54,704 --> 00:33:57,249 Hyuk, where the hell are you? 315 00:33:57,374 --> 00:33:58,625 Hyuk. 316 00:34:27,320 --> 00:34:28,738 I surrender! 317 00:34:30,323 --> 00:34:31,575 I surrender! 318 00:34:33,451 --> 00:34:35,537 I surrender! 319 00:34:40,000 --> 00:34:42,586 "North Korean Refugee Arms Dealer Arrested" 320 00:35:02,981 --> 00:35:05,692 There's no such thing as loyalty here. 321 00:35:05,817 --> 00:35:08,445 So teach them a lesson. 322 00:36:01,164 --> 00:36:03,124 Hey!Hey! 323 00:36:07,962 --> 00:36:10,423 Hey, stop! Hey, stop! 324 00:36:10,548 --> 00:36:18,264 Hyuk, I don't care if you want this or not. 325 00:36:19,849 --> 00:36:21,893 I'll make them remember us. 326 00:36:34,906 --> 00:36:42,906 Having fun? 327 00:39:19,487 --> 00:39:22,115 After some hesitation' I'm writing to you. 328 00:39:23,074 --> 00:39:26,536 Lieutenant PARK, I'm sorry. 329 00:39:27,704 --> 00:39:30,373 You loved me like a father. 330 00:39:30,498 --> 00:39:35,336 And always stood by me. I'm so sorry. 331 00:39:35,795 --> 00:39:37,672 I'm so sorry. 332 00:39:38,923 --> 00:39:46,264 I can't ask for forgiveness from you or Chul again. 333 00:39:51,394 --> 00:39:52,896 How have you been? 334 00:39:55,440 --> 00:40:00,403 Dear Hyuk, I know you're dying to hear about Chul. 335 00:40:01,487 --> 00:40:05,825 He's out of the resettlement center' and is safe with us. 336 00:40:05,950 --> 00:40:08,578 Auntie loves him, too. 337 00:40:09,245 --> 00:40:15,919 He's studying hard to become a policeman. 338 00:40:16,336 --> 00:40:19,213 I asked him why he wants to be a cop. 339 00:40:19,339 --> 00:40:21,966 Said there's a guy he wants to catch. 340 00:40:22,884 --> 00:40:27,347 Maybe it's because he misses this person. 341 00:40:27,972 --> 00:40:31,059 I gave him your letters. 342 00:41:01,297 --> 00:41:04,217 "Busan: 3 years later" 343 00:41:07,553 --> 00:41:11,557 Got it. I'll be right there. 344 00:41:11,683 --> 00:41:13,768 See you soon. 345 00:41:49,387 --> 00:41:50,095 Where are you! 346 00:41:50,096 --> 00:41:51,097 Fuck! 347 00:41:52,807 --> 00:41:54,017 Get 'em! 348 00:41:56,811 --> 00:41:58,021 Come here! 349 00:41:58,312 --> 00:41:58,937 Where are you going? 350 00:41:58,938 --> 00:42:16,705 Hey! 351 00:42:16,706 --> 00:42:19,333 Cut the shit! 352 00:42:19,709 --> 00:42:22,545 He already told us you sell guns. 353 00:42:22,670 --> 00:42:23,880 Where'd you get them? 354 00:42:24,005 --> 00:42:25,715 I just found them. 355 00:42:25,840 --> 00:42:29,469 Bullshit. You're selling them under Tae-min. 356 00:42:29,594 --> 00:42:32,096 Why do this to an innocent guy? 357 00:42:32,221 --> 00:42:35,933 Stop jerking me around, motherfucker! 358 00:42:36,059 --> 00:42:37,769 Alright. That's enough. 359 00:42:40,271 --> 00:42:42,106 You're fucked now. 360 00:42:50,198 --> 00:42:51,156 Want one? 361 00:42:51,157 --> 00:42:52,950 No thanks. 362 00:42:53,785 --> 00:42:56,287 Nobody's hungry around here, huh? 363 00:42:57,413 --> 00:42:58,873 You ever kill a man? 364 00:42:58,998 --> 00:43:01,209 What the hell? 365 00:43:01,334 --> 00:43:03,669 Ever tasted human flesh? 366 00:43:06,547 --> 00:43:08,508 What are you doing? 367 00:43:09,050 --> 00:43:14,013 When I was up North, my friend was dying. 368 00:43:14,472 --> 00:43:19,268 His last wish was to eat all the meat he wanted. 369 00:43:19,727 --> 00:43:21,270 So? 370 00:43:21,896 --> 00:43:26,651 I sold my bike' and bought all the meat I could. 371 00:43:28,986 --> 00:43:31,197 We ate all of it. 372 00:43:33,241 --> 00:43:39,831 Maybe because he got his wish' he died two days later. 373 00:43:45,169 --> 00:43:51,259 I was at his funeral' when someone came up to me' 374 00:43:51,384 --> 00:43:56,222 He wanted to buy the body, so they could use it for med-school. 375 00:43:57,515 --> 00:43:59,100 So I sold it. 376 00:44:01,894 --> 00:44:07,108 His body would go to waste in the ground anyway. 377 00:44:08,818 --> 00:44:13,948 When I got money, the first thing I wanted was to eat meat. 378 00:44:14,657 --> 00:44:16,909 So I went back to the market. 379 00:44:18,286 --> 00:44:24,667 The guy who bought my friend was selling meat. 380 00:44:26,544 --> 00:44:28,671 A basket full of meat. 381 00:44:35,553 --> 00:44:37,847 I can't get rid of that taste. 382 00:44:47,190 --> 00:44:48,900 How about I take a bite of you? 383 00:44:49,901 --> 00:44:52,486 No one's gonna miss you. 384 00:44:52,612 --> 00:44:54,572 I sold them!I sold them! 385 00:44:54,697 --> 00:44:55,614 What? 386 00:44:55,615 --> 00:44:59,744 The guns!I sold the guns. 387 00:45:55,883 --> 00:45:57,176 Good work. 388 00:45:57,593 --> 00:46:00,054 Just doing my job. 389 00:46:14,527 --> 00:46:15,611 Hey. 390 00:46:17,989 --> 00:46:19,657 Hey, Russian... 391 00:46:19,782 --> 00:46:21,284 What? 392 00:46:21,409 --> 00:46:25,288 Now go turn yourself in. 393 00:46:26,455 --> 00:46:28,624 Or else you can die. 394 00:46:33,796 --> 00:46:36,924 You guys will do anything for cash. 395 00:46:39,343 --> 00:46:40,761 I can't trust you. 396 00:46:40,886 --> 00:46:45,975 That's not true, I wouldn't betray you! 397 00:46:46,100 --> 00:46:47,268 Bury him. 398 00:46:47,393 --> 00:46:51,647 Please! Don't do this to me! 399 00:46:52,189 --> 00:46:54,233 This is the shoot-out at the station. 400 00:46:54,358 --> 00:46:56,485 It's the third one this year. 401 00:46:56,610 --> 00:47:01,532 Russian guns were found inside the car. 402 00:47:01,657 --> 00:47:06,787 Tae-min has been working with the Russians for three years now. 403 00:47:06,912 --> 00:47:08,706 And we've received information 404 00:47:08,831 --> 00:47:11,917 that all firearms go through him. 405 00:47:12,043 --> 00:47:13,252 LEE Young-Chun. 406 00:47:13,377 --> 00:47:15,713 A North Korean refugee, ex-special forces. 407 00:47:15,838 --> 00:47:18,215 He was in charge of weapons' 408 00:47:18,341 --> 00:47:20,926 but this is our main guy. 409 00:47:21,052 --> 00:47:22,219 KIM Hyuk. 410 00:47:22,345 --> 00:47:25,681 Three years ago' he was captured in Thailand 411 00:47:25,806 --> 00:47:27,683 and is still serving time there. 412 00:47:27,808 --> 00:47:30,811 No. He's out. 413 00:47:33,022 --> 00:47:34,523 He's coming back soon. 414 00:47:35,441 --> 00:47:36,776 You didn't know? 415 00:47:57,254 --> 00:47:59,340 Is he still following us? 416 00:48:00,591 --> 00:48:01,967 Yes, sir. 417 00:48:03,427 --> 00:48:04,929 Stop the car. 418 00:48:31,372 --> 00:48:34,500 What do you want? Why are you following me? 419 00:48:35,876 --> 00:48:38,421 Don't worry. Keep doing your thing. 420 00:48:39,213 --> 00:48:41,173 And what is it I do? 421 00:48:41,757 --> 00:48:43,092 Plenty. 422 00:48:43,217 --> 00:48:48,556 Drugs, whores, guns, murder... 423 00:48:56,772 --> 00:49:02,862 Then instead of following me, just arrest me, jackass. 424 00:49:03,863 --> 00:49:07,616 That's my plan, so get moving, motherfucker. 425 00:49:07,741 --> 00:49:10,870 Look, it's been over a year. 426 00:49:10,995 --> 00:49:16,041 You must be pretty fucking incompetent. 427 00:49:17,376 --> 00:49:20,254 Or maybe I'm just innocent. 428 00:49:21,297 --> 00:49:23,340 Learn to accept it. 429 00:49:23,466 --> 00:49:25,634 And don't just learn how to swear. 430 00:49:28,429 --> 00:49:30,681 Just like his big brother. 431 00:49:30,806 --> 00:49:32,516 A little bitch. 432 00:49:39,773 --> 00:49:40,858 CHUNG Tae-min. 433 00:49:40,983 --> 00:49:41,983 Stop right there. 434 00:49:41,984 --> 00:49:45,529 Fuck off. Get me, if you can. 435 00:49:45,654 --> 00:49:46,822 Stop! 436 00:49:50,659 --> 00:49:51,911 Get off him! 437 00:49:54,705 --> 00:49:56,457 Listen up, asshole. 438 00:49:56,582 --> 00:49:59,877 Hyuk is not my brother. Got that? 439 00:50:45,923 --> 00:50:48,050 Look who it is. 440 00:50:50,469 --> 00:50:52,304 What's with the clothes? 441 00:51:00,813 --> 00:51:02,606 Welcome back. 442 00:51:08,195 --> 00:51:12,074 Why would you do that! 443 00:51:12,199 --> 00:51:15,828 What are you doing here? 444 00:51:15,953 --> 00:51:17,705 How could you? 445 00:51:17,830 --> 00:51:20,082 Go back! 446 00:51:20,207 --> 00:51:21,458 I said go! 447 00:51:25,754 --> 00:51:28,882 I forgot the kimchi stew. 448 00:51:29,008 --> 00:51:31,510 No, no sit down. 449 00:51:34,138 --> 00:51:37,182 You missed my cooking, huh? 450 00:51:44,607 --> 00:51:46,442 You should go see Chul. 451 00:51:52,323 --> 00:51:55,075 Come on, you fool. 452 00:51:57,119 --> 00:52:00,039 If he curses, you listen. 453 00:52:00,164 --> 00:52:02,249 If he hits you, just take it. 454 00:52:06,337 --> 00:52:13,927 Before I forget, I put the deposit from your house into this account. 455 00:52:14,053 --> 00:52:20,059 His address is in there too. 456 00:52:20,392 --> 00:52:21,977 Go see him. 457 00:52:23,145 --> 00:52:25,856 You both went through so much, 458 00:52:25,981 --> 00:52:28,275 to turn your backs on each other now. 459 00:52:29,318 --> 00:52:32,780 It's been long enough. 460 00:52:44,375 --> 00:52:47,586 Where's Young-chun? 461 00:52:47,711 --> 00:52:55,711 Forget about him. 462 00:54:55,172 --> 00:54:56,548 Hey you. 463 00:54:56,673 --> 00:55:00,594 You call that a car wash? 464 00:55:00,719 --> 00:55:03,013 The inside's still filthy. 465 00:55:03,764 --> 00:55:06,934 Never mind, you dumb-ass. 466 00:55:09,937 --> 00:55:13,106 Hey, wait. 467 00:55:15,317 --> 00:55:17,528 Crap. 468 00:55:21,573 --> 00:55:25,035 Mister, you didn't pay me. 469 00:55:26,119 --> 00:55:34,119 Here, take it! 470 00:56:51,371 --> 00:56:55,500 Nothing beats drinking with an old buddy. 471 00:56:57,794 --> 00:57:00,005 This is great. 472 00:57:02,424 --> 00:57:04,134 What happened to you? 473 00:57:07,137 --> 00:57:08,889 Oh, my leg? 474 00:57:10,182 --> 00:57:13,393 Just a bad accident. 475 00:57:15,979 --> 00:57:20,233 Sweet. This is how it should always taste. 476 00:57:22,694 --> 00:57:24,488 I'll show you something cool. 477 00:57:29,159 --> 00:57:30,577 Look at this. 478 00:57:30,702 --> 00:57:32,579 Beats the ones we used to ride, huh? 479 00:57:32,704 --> 00:57:36,792 Let's get one and take it out to sea. 480 00:57:36,917 --> 00:57:41,797 It'll be awesome. 481 00:57:41,922 --> 00:57:43,799 With you back, things are gonna change. 482 00:57:43,924 --> 00:57:45,592 It's a good sign. 483 00:57:47,844 --> 00:57:52,182 Bro, Tae-min's making a deal with the Russians soon. 484 00:57:52,307 --> 00:57:54,017 It's gonna be big. 485 00:57:54,935 --> 00:57:56,269 What's this? 486 00:57:56,395 --> 00:58:00,065 Let's go see a doctor first. Then... 487 00:58:00,190 --> 00:58:01,650 Bro, 488 00:58:03,026 --> 00:58:04,611 don't do this to me. 489 00:58:05,862 --> 00:58:08,490 It's not over yet. I still have dreams. 490 00:58:09,866 --> 00:58:12,369 Why do you think I'm still here? 491 00:58:12,494 --> 00:58:14,162 Young-chun, 492 00:58:14,663 --> 00:58:17,416 it's not that easy anymore. 493 00:58:29,803 --> 00:58:33,181 Fuck. 494 00:58:35,809 --> 00:58:38,645 Now you're taking pity on me? 495 00:58:39,354 --> 00:58:41,648 LEE Young-chun? 496 00:58:45,736 --> 00:58:50,949 You come back after 3 years and throw me a couple of bucks? 497 00:58:53,535 --> 00:58:55,328 Because I'm crippled? 498 00:58:57,164 --> 00:58:59,249 Fuck you. 499 00:58:59,750 --> 00:59:05,005 "Young-chun the Great" is alive and well. 500 00:59:05,547 --> 00:59:07,049 Want me to prove it? 501 00:59:09,509 --> 00:59:11,053 Want me to prove it? 502 00:59:22,439 --> 00:59:25,442 Know how I survived with this in my pocket? 503 00:59:28,070 --> 00:59:31,073 How this kept me going 504 00:59:34,493 --> 00:59:35,786 when you weren't around? 505 00:59:38,246 --> 00:59:41,333 You may be happy with finding your brother, 506 00:59:42,167 --> 00:59:43,835 but what about me? 507 00:59:52,427 --> 00:59:53,762 Take care. 508 01:00:26,920 --> 01:00:28,713 Let's get rid of Young-chun. 509 01:00:29,506 --> 01:00:31,049 What? 510 01:00:31,174 --> 01:00:32,884 Are you crazy? 511 01:00:34,845 --> 01:00:36,638 The old bastard's getting on my nerves. 512 01:00:36,763 --> 01:00:39,933 He should just sit quiet in his little shack. 513 01:00:40,725 --> 01:00:44,354 Tae-min, you're doing good. 514 01:00:45,147 --> 01:00:47,858 Leave them alone. 515 01:00:47,983 --> 01:00:54,573 You have them to thank for where you're at now. 516 01:00:54,698 --> 01:00:57,576 So don't be so... 517 01:00:58,785 --> 01:01:00,328 Boss CHUNG' 518 01:01:05,876 --> 01:01:07,794 Listen carefully. 519 01:01:08,545 --> 01:01:13,925 If you mention them in front of me once more, 520 01:01:14,050 --> 01:01:18,305 consider us through. 521 01:01:24,269 --> 01:01:25,562 Let's go, Kwang-hee. 522 01:01:45,415 --> 01:01:48,251 What did I do wrong this time? 523 01:01:49,544 --> 01:01:51,296 I want to know the reason. 524 01:01:51,421 --> 01:01:55,008 I've been on the case for a whole year. 525 01:01:55,133 --> 01:01:57,636 This isn't fair. 526 01:01:57,761 --> 01:02:00,347 This is for your own good. 527 01:02:00,472 --> 01:02:04,142 I mean, for you and your brother. 528 01:02:06,269 --> 01:02:10,440 You're off the case. No questions asked. 529 01:02:10,565 --> 01:02:12,776 He's not my brother. 530 01:02:12,901 --> 01:02:16,738 He's just another ex-con and criminal. 531 01:02:16,863 --> 01:02:18,240 You don't say? 532 01:02:19,449 --> 01:02:22,285 I can tell when a bastard lies. 533 01:02:24,162 --> 01:02:30,168 So can I. I've had first-hand experience. 534 01:02:35,173 --> 01:02:36,508 KIM Chul. 535 01:02:38,760 --> 01:02:41,012 You've never betrayed someone. 536 01:02:41,721 --> 01:02:44,724 You think you know what he's feeling? 537 01:02:50,021 --> 01:02:52,107 Take a look at this. 538 01:02:54,276 --> 01:03:00,615 Then decide if you want him dead or not. 539 01:03:01,032 --> 01:03:03,868 Learn about the enemy, 540 01:03:03,994 --> 01:03:05,996 and you'll learn about yourself. 541 01:04:18,443 --> 01:04:26,443 "At the beach with Chul" 542 01:06:43,963 --> 01:06:45,965 That jackass is here again. 543 01:06:50,887 --> 01:06:52,430 Oh, sorry! 544 01:06:52,555 --> 01:06:54,307 Sorry about that, Boss. 545 01:06:56,309 --> 01:06:59,479 You should take this with you. 546 01:07:09,072 --> 01:07:10,949 On your way then. 547 01:07:13,368 --> 01:07:16,663 So is it gonna happen or not? 548 01:07:22,835 --> 01:07:27,632 They got word, that you're under surveillance by the cops. 549 01:07:29,217 --> 01:07:32,887 What a fucking coward. 550 01:07:33,346 --> 01:07:34,889 So when? 551 01:07:35,014 --> 01:07:38,184 This month? Next month? 552 01:07:43,523 --> 01:07:45,608 Three months. At least. 553 01:07:54,200 --> 01:07:56,744 Anyway, sir. 554 01:07:56,869 --> 01:07:59,205 Don't you think we should wait it out a bit? 555 01:07:59,831 --> 01:08:01,958 Seems like it's too soon. 556 01:08:05,128 --> 01:08:07,130 I've got it planned out already. 557 01:08:09,007 --> 01:08:10,508 I'm on my way! 558 01:08:11,426 --> 01:08:14,929 Almost there. Yes sir! 559 01:08:16,347 --> 01:08:18,558 Yes, sir. We're right behind him. 560 01:08:25,023 --> 01:08:27,025 I'm here. 561 01:08:27,775 --> 01:08:29,319 I don't see you. 562 01:08:29,444 --> 01:08:30,862 Where are you? 563 01:08:32,363 --> 01:08:35,074 I can see you just fine. 564 01:08:35,325 --> 01:08:36,993 Behind you. 565 01:08:48,630 --> 01:08:50,506 I called for a driver. 566 01:09:11,694 --> 01:09:13,821 You got something against me? 567 01:09:15,573 --> 01:09:17,867 Let me make it up to you. 568 01:09:19,285 --> 01:09:20,662 Stop by the office. 569 01:09:20,787 --> 01:09:22,455 We'll find something for you. 570 01:09:22,580 --> 01:09:24,582 I'm done with all that. 571 01:09:26,709 --> 01:09:30,838 Are you sure? 572 01:09:30,963 --> 01:09:32,423 Yeah. 573 01:09:33,591 --> 01:09:38,096 Don't have to worry about me. 574 01:09:40,390 --> 01:09:41,766 Worry? 575 01:09:45,603 --> 01:09:47,980 I'll be honest. 576 01:09:48,940 --> 01:09:51,150 I need your help. 577 01:09:52,360 --> 01:09:57,448 It's something we can't pass up' and the cops are on my back. 578 01:09:59,242 --> 01:10:00,868 I mean Chul. 579 01:10:02,954 --> 01:10:05,998 I was lonely when you left. 580 01:10:06,124 --> 01:10:09,460 But your little bro has kept me company. 581 01:10:18,010 --> 01:10:19,721 Get your ass out here! 582 01:10:23,599 --> 01:10:28,646 You know why you're still alive? 583 01:10:31,774 --> 01:10:36,904 Cause I betrayed someone once too. 584 01:10:40,616 --> 01:10:43,035 But if you touch my brother, 585 01:10:44,245 --> 01:10:46,122 I'll kill you. 586 01:11:04,557 --> 01:11:08,519 Come in. The soup is ready. 587 01:11:21,824 --> 01:11:23,743 Have some more. 588 01:11:24,368 --> 01:11:31,876 People need to eat well to survive. 589 01:11:32,001 --> 01:11:33,795 Want a drink? 590 01:11:36,964 --> 01:11:40,802 Who is this? Chul! 591 01:11:41,177 --> 01:11:44,597 Where have you been? 592 01:11:44,722 --> 01:11:46,224 Have you eaten? 593 01:11:46,724 --> 01:11:48,351 Sit down. 594 01:11:48,476 --> 01:11:50,645 I'll get you a bowl. 595 01:12:26,347 --> 01:12:28,683 What is this?! 596 01:12:29,058 --> 01:12:31,894 Is this how you two ate at home? 597 01:13:05,511 --> 01:13:08,264 Is this really necessary? 598 01:13:08,931 --> 01:13:13,352 Who knows what will happen three months from now. 599 01:13:14,770 --> 01:13:17,356 I'll take care of them afterwards. 600 01:13:17,982 --> 01:13:22,111 You're only worried about Hyuk. 601 01:13:22,236 --> 01:13:23,863 What about Young-chun? 602 01:13:23,988 --> 01:13:25,489 Even if he's got a bad leg' 603 01:13:25,615 --> 01:13:27,491 he's still got hands. 604 01:13:27,867 --> 01:13:30,953 Plus he's unpredictable. 605 01:13:31,078 --> 01:13:34,790 He's the one you need to worried about. 606 01:13:34,916 --> 01:13:36,542 You should know from experience. 607 01:14:12,244 --> 01:14:16,332 "I know a liar when I see one." That was you, right? 608 01:14:21,545 --> 01:14:23,297 This is it. 609 01:14:24,966 --> 01:14:28,135 As of today, Chul is off the case. 610 01:14:44,568 --> 01:14:46,112 Look who's here! 611 01:14:46,237 --> 01:14:49,323 Hyuk. It's good to see you! 612 01:14:49,824 --> 01:14:51,283 Come have a seat! 613 01:14:54,245 --> 01:14:56,956 What are you waiting for? 614 01:14:57,081 --> 01:14:58,541 Have a seat! 615 01:15:01,669 --> 01:15:03,462 You come out here. 616 01:15:13,556 --> 01:15:15,307 What are you trying to pull? 617 01:15:17,977 --> 01:15:19,603 What? 618 01:15:22,898 --> 01:15:25,693 Did you not understand what I said? 619 01:15:29,864 --> 01:15:31,198 What are you doing here? 620 01:15:31,323 --> 01:15:33,617 Come inside and talk. 621 01:15:38,080 --> 01:15:41,208 There's a big transaction soon. 622 01:15:41,333 --> 01:15:44,420 The whole company's at risk on this one. 623 01:15:44,545 --> 01:15:49,633 What do you say? One last go? For old times sake? 624 01:15:53,763 --> 01:15:55,556 I've quit all that. 625 01:15:57,224 --> 01:16:00,895 What if Young-chun does it? 626 01:16:12,656 --> 01:16:16,911 That's too bad. Hyuk. 627 01:16:17,578 --> 01:16:19,705 Let's be fair. 628 01:16:20,247 --> 01:16:23,793 Young-chun's limping because he avenged you. 629 01:16:23,918 --> 01:16:25,294 Don't you feel sorry for him? 630 01:16:29,173 --> 01:16:31,217 You wanna die? 631 01:16:32,259 --> 01:16:34,261 Shut your fucking mouth. 632 01:16:41,310 --> 01:16:42,603 You crazy? 633 01:16:43,187 --> 01:16:44,522 Talk to me! 634 01:16:49,652 --> 01:16:53,155 I never asked you to go do that. 635 01:16:53,280 --> 01:16:54,824 It was my decision. 636 01:16:55,491 --> 01:16:57,576 It had nothing to do with you. 637 01:17:01,914 --> 01:17:03,415 Fuck. 638 01:17:05,292 --> 01:17:07,753 What the hell is wrong with us? 639 01:17:21,725 --> 01:17:23,644 I had to do something. 640 01:17:28,440 --> 01:17:30,943 We couldn't lose face like that. 641 01:17:35,447 --> 01:17:36,699 I'm gonna go. 642 01:17:52,131 --> 01:17:54,508 What are you up to! 643 01:17:54,633 --> 01:17:56,093 What did you talk to him about? 644 01:17:56,218 --> 01:17:58,804 What are you planning with Tae-min? 645 01:17:58,929 --> 01:18:01,098 It's not what you think, Chul. 646 01:18:01,223 --> 01:18:05,352 Don't say my name' you worthless piece of trash! 647 01:18:06,228 --> 01:18:07,605 Trash? 648 01:18:08,939 --> 01:18:10,733 This is your brother. 649 01:18:11,066 --> 01:18:12,443 Your older brother. 650 01:18:12,568 --> 01:18:15,529 The only one in the world. 651 01:18:15,946 --> 01:18:18,908 And you call him trash? 652 01:18:19,033 --> 01:18:21,410 Your brother is trash? 653 01:18:22,077 --> 01:18:23,495 Take it back. 654 01:18:23,621 --> 01:18:24,955 Apologize, you little bastard! 655 01:18:25,080 --> 01:18:28,209 You better be careful. 656 01:18:28,334 --> 01:18:30,628 I'm gonna put you away, too. 657 01:18:31,795 --> 01:18:33,088 Shoot then. 658 01:18:34,215 --> 01:18:35,507 Shoot me now. 659 01:18:35,633 --> 01:18:37,092 Stop it. 660 01:18:37,635 --> 01:18:39,428 Shoot me you little prick! 661 01:18:39,762 --> 01:18:41,555 - Shoot! - I said stop! 662 01:18:47,728 --> 01:18:49,230 Detective KIM. 663 01:18:52,024 --> 01:18:54,485 I'm not in it anymore. 664 01:19:04,245 --> 01:19:06,830 Now that you're a detective' 665 01:19:10,125 --> 01:19:12,670 and have adjusted to life here. 666 01:19:14,672 --> 01:19:20,261 I feel so happy and sorry. 667 01:19:22,304 --> 01:19:24,056 I'm happy for you. 668 01:19:27,268 --> 01:19:29,770 I've gotten out of that business. 669 01:19:33,148 --> 01:19:34,900 Please believe me. 670 01:20:13,939 --> 01:20:16,066 "Dear Chul, I miss you..." 671 01:20:30,956 --> 01:20:32,708 Son of a bitch. 672 01:20:53,020 --> 01:20:54,813 Damn idiots. What are you doing here! 673 01:20:54,938 --> 01:20:56,148 Hungry? 674 01:20:56,273 --> 01:20:58,233 Shit. 675 01:20:59,193 --> 01:21:00,652 Where's Lieutenant PARK? 676 01:21:00,778 --> 01:21:03,822 Told him to get some rest. 677 01:21:05,616 --> 01:21:07,701 Any movement? 678 01:21:07,826 --> 01:21:11,246 If the DA finds out you're here, I'm fucked, too. 679 01:21:11,372 --> 01:21:12,414 Look. 680 01:21:14,875 --> 01:21:17,419 You troublemaker. 681 01:21:23,300 --> 01:21:25,094 Whatever. 682 01:21:32,184 --> 01:21:34,186 Put on some music. 683 01:21:47,950 --> 01:21:50,119 I'm so sick of this. 684 01:21:50,577 --> 01:21:51,578 Family doing well? 685 01:21:51,703 --> 01:21:55,040 Yup. They eat like crazy. 686 01:21:55,165 --> 01:21:57,709 Know what the opposite of "police" is? 687 01:21:58,836 --> 01:22:00,379 It's "family". 688 01:22:01,505 --> 01:22:05,217 Still, it's better to have some than none. 689 01:22:08,554 --> 01:22:10,139 Be good to him. 690 01:22:13,517 --> 01:22:16,353 Where is he going? 691 01:22:16,478 --> 01:22:19,481 Want to see what my son wrote me? 692 01:22:19,606 --> 01:22:21,817 It's really great. 693 01:22:21,942 --> 01:22:23,485 It's in the back. 694 01:22:23,610 --> 01:22:25,362 Oh, it's in there? 695 01:22:26,113 --> 01:22:28,824 He's all grown now. 696 01:22:30,117 --> 01:22:31,827 I'm really proud of him. 697 01:22:38,417 --> 01:22:42,463 Uh oh. An accident. 698 01:22:44,006 --> 01:22:45,841 What should we do? 699 01:23:01,315 --> 01:23:09,315 Detective LEE! 700 01:23:12,242 --> 01:23:15,037 Bro, wake up! 701 01:23:20,042 --> 01:23:21,793 What's going on? 702 01:23:25,797 --> 01:23:27,758 What should we do? 703 01:23:35,057 --> 01:23:36,308 Let's go outside. 704 01:23:52,950 --> 01:23:54,368 What happened? 705 01:24:02,042 --> 01:24:04,086 It was Tae-min, wasn't it? 706 01:24:07,548 --> 01:24:09,341 It was my fault. 707 01:24:12,261 --> 01:24:14,471 I should've been the one killed. 708 01:24:18,976 --> 01:24:21,270 Now I'm just like you. 709 01:24:25,357 --> 01:24:27,901 I have no right to blame you anymore. 710 01:24:39,955 --> 01:24:41,456 No. 711 01:24:43,750 --> 01:24:45,794 You're different. 712 01:24:49,006 --> 01:24:50,757 Do me a favor. 713 01:24:53,385 --> 01:24:55,178 Let's end it here. 714 01:24:56,888 --> 01:24:59,266 Please just go away. 715 01:25:05,105 --> 01:25:11,778 I'll call you "brother" if that's what you want. 716 01:25:15,115 --> 01:25:18,035 But I don't want to see you anymore. 717 01:25:22,039 --> 01:25:23,707 Brother. 718 01:26:08,460 --> 01:26:10,087 Young-chun. 719 01:26:10,879 --> 01:26:13,215 You were so cool back in the days. 720 01:26:14,675 --> 01:26:17,010 Look at you now. 721 01:26:18,261 --> 01:26:21,264 If I were you, I would kill myself. 722 01:26:23,308 --> 01:26:24,643 Young-chun. 723 01:26:25,977 --> 01:26:28,730 You remember this? 724 01:26:29,690 --> 01:26:33,652 You gave it to me. 725 01:26:33,777 --> 01:26:37,280 Turns out it's a fake. 726 01:26:39,241 --> 01:26:41,535 I knew it back then. 727 01:26:43,328 --> 01:26:48,500 But I kept it. 728 01:26:52,129 --> 01:26:53,630 Why? 729 01:26:58,510 --> 01:27:01,680 To remind myself of my goal. 730 01:27:05,642 --> 01:27:07,102 Why? 731 01:27:10,689 --> 01:27:14,109 Because you're the fake' and I'm the real one. 732 01:27:23,744 --> 01:27:25,871 Look at me now. 733 01:27:27,414 --> 01:27:28,957 More powerful than Hyuk, 734 01:27:31,001 --> 01:27:36,548 and more powerful than you. 735 01:27:41,803 --> 01:27:43,138 Understand? 736 01:28:08,455 --> 01:28:11,124 It's okay. We're alright. 737 01:28:13,835 --> 01:28:15,420 Where're you going? 738 01:28:16,171 --> 01:28:18,381 Don't go do something stupid. 739 01:28:18,507 --> 01:28:21,009 If you do, don't bother coming back. 740 01:28:32,187 --> 01:28:33,271 Young-chun. 741 01:28:33,939 --> 01:28:35,148 Young-chun. 742 01:28:35,857 --> 01:28:37,067 Young-chun. 743 01:28:37,859 --> 01:28:39,319 What's wrong? 744 01:28:39,611 --> 01:28:40,694 Can you hear me? 745 01:28:40,695 --> 01:28:42,697 Young-chun! 746 01:28:42,823 --> 01:28:45,408 Pull yourself together! 747 01:28:53,166 --> 01:28:55,252 What do you want me to do? 748 01:28:56,378 --> 01:29:01,258 Hyuk, you think you owe me? 749 01:29:04,928 --> 01:29:07,722 You don't owe me a thing. 750 01:29:12,811 --> 01:29:15,647 I'm getting out, anyway. 751 01:29:20,068 --> 01:29:22,279 I can't beat that fucker, Tae-min. 752 01:29:23,071 --> 01:29:24,948 I just can't. 753 01:29:26,867 --> 01:29:28,201 Look at my face. 754 01:29:41,214 --> 01:29:46,011 It's gonna be nice to just start over. 755 01:29:55,937 --> 01:29:57,397 Take care of yourself. 756 01:30:05,572 --> 01:30:13,572 I'll see you again. 757 01:33:10,006 --> 01:33:11,174 Who's that? 758 01:33:11,800 --> 01:33:13,551 Oh, it's Young-chun! 759 01:33:15,804 --> 01:33:17,597 Going to school with that bag? 760 01:34:05,019 --> 01:34:06,062 Open it. 761 01:34:06,146 --> 01:34:07,897 I don't have the key. 762 01:34:08,690 --> 01:34:16,690 Open the door! 763 01:35:14,589 --> 01:35:15,965 Get in! 764 01:35:35,693 --> 01:35:39,155 What the hell. 765 01:35:40,198 --> 01:35:45,119 I knew you were gonna screw it up. 766 01:35:45,245 --> 01:35:47,080 What's wrong with you! 767 01:35:47,205 --> 01:35:49,666 If you don't find that book, we're all... 768 01:35:53,294 --> 01:35:56,047 Fucking mouth. 769 01:36:03,846 --> 01:36:08,685 Hyuk, what are you doing man? 770 01:36:09,060 --> 01:36:11,396 It's called payback. 771 01:36:12,647 --> 01:36:15,066 Have you looked at the book? 772 01:36:16,025 --> 01:36:20,822 The names you see most after mine 773 01:36:22,282 --> 01:36:25,034 -are Hyuk and Young-chun. - Give me the phone. 774 01:36:25,159 --> 01:36:27,328 Listen, you talk too much. 775 01:36:27,453 --> 01:36:31,749 Bring one million US by midnight. Understand? 776 01:36:46,556 --> 01:36:49,684 Daddy's friends are all here. 777 01:36:49,809 --> 01:36:51,644 Where's daddy? 778 01:36:56,065 --> 01:37:00,653 You mean there's infighting? 779 01:37:01,321 --> 01:37:02,905 Says who? 780 01:37:04,907 --> 01:37:07,076 One of Tae-min's guys? 781 01:37:07,201 --> 01:37:08,578 I'll be right there. 782 01:37:14,334 --> 01:37:16,002 What the... 783 01:37:16,794 --> 01:37:18,379 Hey, where are you going? 784 01:37:18,921 --> 01:37:20,590 Wait a sec... 785 01:37:23,509 --> 01:37:28,765 Life in the South didn't turn out to be what we thought. 786 01:37:30,808 --> 01:37:34,312 Yeah, I'd say we did pretty well in this shithole. 787 01:37:38,149 --> 01:37:40,360 This is really it. 788 01:37:40,485 --> 01:37:43,321 It'll take 20 minutes by motorboat. 789 01:37:43,654 --> 01:37:46,157 No coming back. 790 01:37:52,663 --> 01:37:55,208 They brought the whole gang. 791 01:38:08,846 --> 01:38:10,348 Nice weather. 792 01:38:12,100 --> 01:38:13,226 Isn't it? 793 01:38:13,351 --> 01:38:15,478 Where's the money? 794 01:38:40,837 --> 01:38:42,213 Your turn. 795 01:38:50,930 --> 01:38:52,598 What the fuck! 796 01:38:55,935 --> 01:38:57,270 The book? 797 01:38:58,729 --> 01:39:00,815 The cops have it. 798 01:39:01,774 --> 01:39:03,776 You think you two can get out alive? 799 01:39:03,901 --> 01:39:06,487 I don't plan to. 800 01:39:07,572 --> 01:39:09,907 As long as you're dead. 801 01:39:15,997 --> 01:39:17,290 Stop. 802 01:39:19,500 --> 01:39:20,960 Put the guns down. 803 01:39:22,920 --> 01:39:24,380 Put them down! 804 01:39:40,897 --> 01:40:35,909 Get them. 805 01:40:35,910 --> 01:40:37,578 Don't tell them you heard it from me. 806 01:40:37,703 --> 01:40:39,705 Hyuk called up the DA. 807 01:40:39,830 --> 01:40:41,374 Said he's gonna turn Tae-min in. 808 01:40:41,499 --> 01:40:46,671 Because of that the cops are movin' out. 809 01:40:46,796 --> 01:40:49,131 But you shouldn't go. 810 01:40:50,716 --> 01:40:53,928 The phone you have dialed is turned off... 811 01:41:01,727 --> 01:41:03,980 Why are you doing this? 812 01:41:04,855 --> 01:41:06,023 Hyuk, get in! 813 01:41:07,358 --> 01:41:08,359 Damn it. 814 01:41:08,484 --> 01:41:09,944 Come on! 815 01:41:16,909 --> 01:41:20,079 Go ahead! I got some unfinished business. 816 01:41:22,206 --> 01:41:23,291 Hyuk. 817 01:41:24,000 --> 01:41:25,000 Hyuk! 818 01:41:25,001 --> 01:41:27,253 Goddammit!What the fuck! 819 01:41:28,045 --> 01:41:30,089 You think I'm gonna stay behind and die alone? 820 01:41:30,214 --> 01:41:31,716 I'll join you soon. 821 01:41:34,427 --> 01:41:35,845 Fuck! 822 01:41:36,429 --> 01:41:38,014 I'm done. 823 01:41:44,478 --> 01:41:45,980 What're you up to? 824 01:41:46,105 --> 01:41:50,318 Let's finish this. One of us is going to die. 825 01:41:56,532 --> 01:41:58,701 It's not going to be me. 826 01:42:05,333 --> 01:42:06,542 Stay back. 827 01:42:24,977 --> 01:42:26,228 What the hell! 828 01:42:33,736 --> 01:42:34,904 Boss! 829 01:42:36,947 --> 01:42:39,116 We're not the only ones dying. 830 01:42:42,370 --> 01:42:44,747 He looks ready to go too. 831 01:42:52,129 --> 01:42:53,422 Send him over. 832 01:42:53,881 --> 01:42:55,174 Send him. 833 01:43:10,648 --> 01:43:12,358 Hey brothers, 834 01:43:13,984 --> 01:43:15,861 This is the end for you. 835 01:43:20,366 --> 01:43:22,743 Kill them! 836 01:43:29,792 --> 01:43:32,712 Kill those bastards! 837 01:43:32,837 --> 01:43:34,171 Let go of me! 838 01:43:48,102 --> 01:43:49,645 How did you get here? 839 01:44:32,480 --> 01:44:34,190 Chul, are you okay? 840 01:44:35,274 --> 01:44:37,943 You were going to leave me again! 841 01:44:45,910 --> 01:44:47,411 I'm not going anywhere. 842 01:44:53,334 --> 01:44:55,544 Shit! 843 01:45:36,252 --> 01:45:44,252 Where did he come from? 844 01:47:24,693 --> 01:47:25,861 You okay? 845 01:47:35,454 --> 01:47:36,747 Bro... 846 01:47:42,169 --> 01:47:44,380 Those fuckers. 847 01:47:54,181 --> 01:47:56,058 You're all dead. 848 01:48:07,069 --> 01:48:11,156 What are you doing? Look. 849 01:48:12,032 --> 01:48:13,325 Look at this face. 850 01:48:13,450 --> 01:48:16,036 Look at your brother! 851 01:48:16,412 --> 01:48:19,039 What do you see? 852 01:48:19,164 --> 01:48:21,917 He's still worried about you! 853 01:48:23,419 --> 01:48:25,295 That's your big brother. 854 01:48:30,968 --> 01:48:32,136 Stand up! 855 01:48:34,138 --> 01:48:35,723 Damn you. 856 01:48:36,223 --> 01:48:38,308 Lucky bastard. 857 01:48:39,935 --> 01:48:44,148 What about me? 858 01:49:46,585 --> 01:49:47,628 Young-chun! 859 01:49:48,253 --> 01:49:50,464 Young-chun! 860 01:50:02,851 --> 01:50:03,852 Fuck! 861 01:50:33,423 --> 01:50:34,925 Son of a bitch. 862 01:50:53,110 --> 01:50:55,279 Let go of my neck! 863 01:51:34,067 --> 01:51:42,067 C'mon you assholes, let's do this. 864 01:53:01,029 --> 01:53:02,572 Don't you cry. 865 01:53:06,994 --> 01:53:08,245 Brother. 866 01:53:13,709 --> 01:53:15,585 Even when I'm gone. 867 01:53:17,337 --> 01:53:18,880 Don't you go crying. 868 01:53:21,425 --> 01:53:22,718 Okay? 869 01:53:26,305 --> 01:53:30,892 You promised to take care of me. 870 01:53:32,602 --> 01:53:35,063 I was going to. 871 01:53:38,984 --> 01:53:40,861 But things didn't work out. 872 01:53:41,653 --> 01:53:43,447 Let's start over. 873 01:53:46,116 --> 01:53:49,286 I'm sorry. I was wrong. 874 01:53:49,536 --> 01:53:51,204 I'm sorry. 875 01:53:55,417 --> 01:53:57,461 Brother! 876 01:53:58,503 --> 01:54:01,923 I came here to tell you something. 877 01:54:03,342 --> 01:54:06,970 To say I missed you. 878 01:54:15,312 --> 01:54:19,649 Brother! 879 01:54:28,909 --> 01:54:32,496 Tae-min! Come out and surrender! 880 01:54:34,623 --> 01:54:36,625 Fuck. 881 01:54:36,750 --> 01:54:38,627 I repeat... 882 01:54:38,752 --> 01:54:40,670 Tae-min! Come out with your hands up! 883 01:54:40,796 --> 01:54:43,965 I surrender! 884 01:54:51,681 --> 01:54:53,558 Fuck off. 885 01:55:04,027 --> 01:55:06,738 Chul! Put the gun down! 886 01:55:09,449 --> 01:55:11,451 Put the gun down! 887 01:55:13,537 --> 01:55:15,622 He said put the gun down. 888 01:55:22,254 --> 01:55:24,381 You guys don't belong here. 889 01:55:24,923 --> 01:55:27,509 Take your brother and go back. 890 01:55:28,552 --> 01:55:31,012 Go back to North Korea. 891 01:55:32,013 --> 01:55:33,807 Little bitch. 892 01:56:08,675 --> 01:56:10,302 Fuck... 893 01:56:31,239 --> 01:56:35,869 Brother, Let's go together. 894 01:56:58,183 --> 01:57:02,354 We'll always stay together because we're tied right? 895 01:57:02,479 --> 01:57:10,479 You're right. We'll never separate. 52802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.