All language subtitles for [Eng] Crush ep 23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:58,380 --> 00:02:03,060 Crush 3 00:02:03,140 --> 00:02:06,180 Episode 23 4 00:02:08,160 --> 00:02:09,360 I'm exhausted. 5 00:02:12,840 --> 00:02:13,760 Okay, bye bye. 6 00:02:16,760 --> 00:02:18,000 Who were you talking to on the phone? 7 00:02:18,600 --> 00:02:19,400 Cheng Yin. 8 00:02:24,360 --> 00:02:25,880 Is she still alone in Tongcheng County? 9 00:02:26,840 --> 00:02:29,280 I asked her to come over to write her paper, but she won't come. 10 00:02:32,680 --> 00:02:34,560 Are you feeling a little lonely 11 00:02:36,520 --> 00:02:38,040 without Cheng Yin here? 12 00:02:39,680 --> 00:02:40,400 I am. 13 00:02:40,480 --> 00:02:41,600 But she still doesn't seem 14 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 to want to see you now. 15 00:02:44,200 --> 00:02:45,000 What's the matter? 16 00:02:45,240 --> 00:02:46,360 She sees me as a love rival? 17 00:03:01,860 --> 00:03:05,580 Outpatient Building 18 00:03:03,160 --> 00:03:04,000 Mr Su, 19 00:03:04,320 --> 00:03:05,640 it means 20 00:03:05,760 --> 00:03:08,080 she doesn't actually want to avoid you. 21 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 It's just that this Cheng Yin 22 00:03:10,040 --> 00:03:11,240 is paranoid of you. 23 00:03:13,320 --> 00:03:15,880 I've only noticed this recently. 24 00:03:16,600 --> 00:03:18,120 I wonder if it's a coincidence. 25 00:03:18,440 --> 00:03:19,520 I don't think it is. 26 00:03:19,640 --> 00:03:21,000 Judging by the current situation, 27 00:03:21,079 --> 00:03:23,240 I hope you can make more time for her. 28 00:03:23,560 --> 00:03:26,240 The best situation for her is if you're with her, Cheng Yin won't be there. 29 00:03:26,360 --> 00:03:28,280 The less Cheng Yin appears, 30 00:03:28,360 --> 00:03:29,800 indicates that her condition is improving. 31 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 But 32 00:03:32,800 --> 00:03:34,120 would it really be alright 33 00:03:34,280 --> 00:03:35,320 if I don't bring her in for treatment? 34 00:03:35,400 --> 00:03:36,960 Treatment is a double-edged blade. 35 00:03:37,040 --> 00:03:38,720 Although the current treatment 36 00:03:38,800 --> 00:03:41,079 will delay the healing process, 37 00:03:41,240 --> 00:03:44,480 it will minimize the mental impact 38 00:03:45,000 --> 00:03:45,560 and damage 39 00:03:45,640 --> 00:03:46,680 she will have to bear in the future. 40 00:03:50,280 --> 00:03:51,520 In your expert opinion, 41 00:03:51,920 --> 00:03:53,720 which approach should I take? 42 00:03:54,720 --> 00:03:57,400 Actually, you've already made a decision deep down, 43 00:03:57,480 --> 00:03:58,360 haven't you, Mr Su? 44 00:04:15,240 --> 00:04:17,600 Boss, Ms Sang just called. 45 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 Madam just called. 46 00:04:31,320 --> 00:04:32,040 What are you doing now? 47 00:04:32,120 --> 00:04:33,040 Why aren't you home yet? 48 00:04:35,280 --> 00:04:36,159 I'm having a business dinner. 49 00:04:36,240 --> 00:04:37,520 Are you drinking again? 50 00:04:37,600 --> 00:04:38,640 Don't you dare drink. 51 00:04:40,080 --> 00:04:42,280 Sometimes, I can't turn down these invitations. 52 00:04:42,760 --> 00:04:45,280 Anyway, I'm going to check you when you get home. 53 00:04:46,280 --> 00:04:47,080 Okay. 54 00:05:23,640 --> 00:05:24,960 Sir, you're back. 55 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 I'd better be going then. 56 00:05:27,680 --> 00:05:28,480 Goodbye. 57 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 No smell of alcohol. 58 00:05:50,600 --> 00:05:52,200 But why do you smell like the hospital? 59 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 The perfume Qin put on lately is a little weird. 60 00:05:58,280 --> 00:05:59,080 Really? 61 00:05:59,640 --> 00:06:00,520 If you don't believe me, 62 00:06:01,120 --> 00:06:04,800 you can come closer and examine me thoroughly. 63 00:06:06,480 --> 00:06:07,280 Sure. 64 00:06:14,320 --> 00:06:15,120 What do you think? 65 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 It's alright. 66 00:06:24,200 --> 00:06:25,040 Do we have any food? 67 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 I'm starving. 68 00:06:26,640 --> 00:06:27,520 We do. 69 00:06:27,600 --> 00:06:29,840 What's more, I made them myself. 70 00:07:01,120 --> 00:07:02,640 This is certainly not made by Aunt, right? 71 00:07:04,640 --> 00:07:05,520 Is it bad? 72 00:07:07,160 --> 00:07:08,640 What else did you make? 73 00:07:09,200 --> 00:07:10,720 I only made the meatballs. 74 00:07:30,120 --> 00:07:31,000 What do you mean by this? 75 00:07:32,440 --> 00:07:33,680 Make your own food next time. 76 00:07:53,520 --> 00:07:54,360 Wu Yan. 77 00:08:00,400 --> 00:08:01,200 Sang Wu Yan. 78 00:08:17,080 --> 00:08:17,880 Sang Wu Yan, 79 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 didn't you hear me calling you? 80 00:08:22,680 --> 00:08:23,440 I'm not your pet. 81 00:08:23,520 --> 00:08:24,160 Why should I rush over to you 82 00:08:24,240 --> 00:08:25,720 whenever you call? 83 00:08:26,560 --> 00:08:28,000 I don't treat you like a pet. 84 00:08:28,080 --> 00:08:28,920 You do. 85 00:08:30,240 --> 00:08:31,480 Be reasonable, okay? 86 00:08:32,200 --> 00:08:33,640 What kind of pet can be this adorable? 87 00:08:36,039 --> 00:08:37,320 Stop bluffing. 88 00:08:38,039 --> 00:08:38,840 Good girl. 89 00:08:39,840 --> 00:08:40,640 Come here. 90 00:08:52,200 --> 00:08:53,960 I called you because I really wanted to apologize to you. 91 00:08:54,040 --> 00:08:56,320 Your tone was really mean, okay? 92 00:08:58,440 --> 00:08:59,800 Let's make some ground rules. 93 00:09:00,680 --> 00:09:02,560 Don't be mean to me, don't drink 94 00:09:02,680 --> 00:09:03,520 and don't smoke. 95 00:09:03,840 --> 00:09:04,640 Okay. 96 00:09:04,960 --> 00:09:06,400 I'll punish you if you break the rules. 97 00:09:06,600 --> 00:09:07,400 What's the punishment? 98 00:09:08,840 --> 00:09:09,280 You tell me. 99 00:09:09,360 --> 00:09:10,160 What's the punishment? 100 00:09:11,400 --> 00:09:15,120 No talking for three days. 101 00:09:15,680 --> 00:09:16,480 Okay. 102 00:09:17,840 --> 00:09:20,320 Su Nian Qin, not talking is exactly what you want, isn't it? 103 00:09:20,440 --> 00:09:22,600 Su Nian Qin, you don't even have the courtesy to repent. 104 00:09:30,080 --> 00:09:30,880 Wu Yan, 105 00:09:32,280 --> 00:09:33,800 I think there's something you forgot to do. 106 00:09:34,880 --> 00:09:35,680 What is it? 107 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 Think about it. 108 00:09:39,680 --> 00:09:40,920 Something that you must do 109 00:09:41,560 --> 00:09:42,920 after you finish the meal. 110 00:09:45,880 --> 00:09:46,680 Gargling? 111 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Wash the dishes. 112 00:10:18,680 --> 00:10:19,400 Hello, 113 00:10:19,480 --> 00:10:20,600 is this Ms Sang? 114 00:10:21,520 --> 00:10:22,480 I am Yu Wei Lan. 115 00:10:24,720 --> 00:10:25,520 Hello. 116 00:10:27,040 --> 00:10:28,200 If you're looking for Nian Qin, 117 00:10:28,280 --> 00:10:29,080 he is... 118 00:10:29,160 --> 00:10:29,960 No. 119 00:10:30,600 --> 00:10:32,120 I'm actually looking for you. 120 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Me? 121 00:10:34,280 --> 00:10:37,120 Ms Sang, you don't seem to want to talk to me? 122 00:10:38,160 --> 00:10:39,240 No, I'm not. 123 00:10:40,160 --> 00:10:41,040 That's okay. 124 00:10:42,040 --> 00:10:44,480 As a stepmother who was once hated by Nian Qin, 125 00:10:45,160 --> 00:10:46,840 I've become very thick-skinned now. 126 00:10:48,720 --> 00:10:49,520 Wu Yan, 127 00:10:51,040 --> 00:10:52,400 can I address you 128 00:10:52,480 --> 00:10:53,640 the same way Nian Qin and Xiao Lu do? 129 00:10:58,760 --> 00:10:59,680 In the past, 130 00:11:01,040 --> 00:11:02,960 Nian Qin and I had a difficult relationship. 131 00:11:04,400 --> 00:11:06,200 For a long time, 132 00:11:07,040 --> 00:11:08,880 he didn't talk nicely to me even once. 133 00:11:10,640 --> 00:11:12,120 But that has changed. 134 00:11:13,680 --> 00:11:15,040 You know, Wu Yan, 135 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 it's all because of you. 136 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 You changed him. 137 00:11:21,480 --> 00:11:23,440 I didn't really do anything. 138 00:11:25,040 --> 00:11:26,760 You made him fall in love with you, didn't you? 139 00:11:28,280 --> 00:11:29,120 I think, 140 00:11:29,560 --> 00:11:30,680 for a while, 141 00:11:31,840 --> 00:11:33,960 Nian Qin had lost the ability to love. 142 00:11:35,400 --> 00:11:36,760 Then he met you. 143 00:11:38,040 --> 00:11:41,320 You brought light to his eyes. 144 00:11:44,160 --> 00:11:45,920 You made him understand that 145 00:11:46,920 --> 00:11:48,400 if we work together, 146 00:11:49,680 --> 00:11:52,600 every family will find happiness 147 00:11:52,680 --> 00:11:53,720 in their own way. 148 00:11:54,280 --> 00:11:55,240 That's all we need. 149 00:11:59,280 --> 00:12:00,200 Thank you. 150 00:12:00,800 --> 00:12:02,040 There is nothing to thank me for. 151 00:12:03,360 --> 00:12:05,200 This is just me, as a mother, trying 152 00:12:05,640 --> 00:12:07,480 to convince my son's lover for him. 153 00:12:08,640 --> 00:12:11,600 I hope that you can marry him in peace. 154 00:12:12,440 --> 00:12:13,920 You can say I'm doing it for selfish reasons. 155 00:12:17,360 --> 00:12:18,200 Where is Nian Qin? 156 00:12:19,040 --> 00:12:20,120 He's sleeping. 157 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 That's what I thought. 158 00:12:21,680 --> 00:12:22,200 I was wondering 159 00:12:22,280 --> 00:12:23,440 why he didn't come to stop me 160 00:12:23,520 --> 00:12:24,920 after we're talking on the phone for so long. 161 00:12:26,360 --> 00:12:28,360 Do you also feel that 162 00:12:28,440 --> 00:12:30,240 he was a little overprotective of you? 163 00:12:30,720 --> 00:12:32,240 I mocked him over this too. 164 00:12:32,920 --> 00:12:34,960 Actually, there's a lot of things he doesn't like about me. 165 00:12:37,400 --> 00:12:38,920 He doesn't like me misplacing stuff. 166 00:12:39,040 --> 00:12:40,240 And I don't know how to cook. 167 00:12:40,400 --> 00:12:41,840 And he doesn't like me singing out of tune. 168 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 Looks like I failed to teach him well. 169 00:12:44,680 --> 00:12:45,960 Don't worry, Wu Yan. 170 00:12:46,600 --> 00:12:48,520 I'll correct his prejudice. 171 00:12:49,360 --> 00:12:50,760 When you have time, 172 00:12:51,880 --> 00:12:53,480 come home with Nian Qin. 173 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 I'll have to see when he's free. 174 00:12:58,280 --> 00:12:59,080 Okay. 175 00:12:59,360 --> 00:13:00,480 It's a deal then. 176 00:13:01,000 --> 00:13:01,800 Bye bye. 177 00:13:18,080 --> 00:13:19,600 I was just being polite with her. 178 00:13:19,680 --> 00:13:21,280 And you really took time out. 179 00:13:22,480 --> 00:13:23,280 What? 180 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 I mean 181 00:13:26,800 --> 00:13:27,920 when I see Xiao Lu's sister later, 182 00:13:28,000 --> 00:13:29,320 what should I call her? 183 00:13:30,680 --> 00:13:33,080 You've asked this three question times on our way here. 184 00:13:34,560 --> 00:13:35,480 Madam Yu. 185 00:13:36,480 --> 00:13:37,200 Yu Wei Lan. 186 00:13:37,280 --> 00:13:39,440 Madam Su, Mrs Su. 187 00:13:39,520 --> 00:13:41,640 Sister of Xiao Lu. Anything you want. 188 00:13:42,760 --> 00:13:44,200 What do you call her then? 189 00:13:45,200 --> 00:13:46,000 Yu Wei Lan. 190 00:13:49,080 --> 00:13:50,040 What about your dad? 191 00:13:50,120 --> 00:13:50,960 Is he nice? 192 00:13:51,040 --> 00:13:52,160 Is he scary? 193 00:13:53,680 --> 00:13:55,800 He's getting old now, 194 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 so he has become a lot nicer. 195 00:13:57,560 --> 00:14:00,120 As for his temper, it's as good as mine. 196 00:14:07,720 --> 00:14:08,520 Let's go. 197 00:14:14,120 --> 00:14:15,680 Hold on, hold on. 198 00:14:21,480 --> 00:14:23,280 Let me check if my makeup is running. 199 00:14:29,880 --> 00:14:31,400 I mean I just feel that 200 00:14:31,480 --> 00:14:34,200 your glasses look nice. 201 00:14:35,120 --> 00:14:36,400 You look nice too. 202 00:14:36,760 --> 00:14:37,560 Don't worry. 203 00:14:38,200 --> 00:14:39,000 Let's go. 204 00:14:52,800 --> 00:14:54,320 This is Nian Qin's mother's piano. 205 00:14:55,640 --> 00:14:58,040 I've always thought that this piano's soundboard 206 00:14:58,120 --> 00:14:59,360 produced the best sound I've ever heard. 207 00:14:59,680 --> 00:15:00,640 You can sit down and try it. 208 00:15:02,040 --> 00:15:03,120 Can I? 209 00:15:03,400 --> 00:15:05,200 I've asked my brother-in-law. He's fine with it. 210 00:15:05,880 --> 00:15:06,680 Okay. 211 00:15:25,440 --> 00:15:26,560 You've met her now. 212 00:15:26,760 --> 00:15:27,800 Don't walk over there. 213 00:15:28,720 --> 00:15:31,040 She's timid. You will scare her. 214 00:15:33,200 --> 00:15:35,200 I plan to get married with her after she gets her master's degree. 215 00:15:35,680 --> 00:15:37,800 That's great. It's happening soon. 216 00:15:37,880 --> 00:15:39,040 I'd better start preparing. 217 00:15:39,120 --> 00:15:41,040 Preparing what? 218 00:15:42,440 --> 00:15:44,040 What does she think about it? 219 00:15:45,720 --> 00:15:46,560 From what I see, 220 00:15:47,840 --> 00:15:49,520 it's nice enough that she wants to marry you. 221 00:16:01,880 --> 00:16:03,280 What... What are you doing here? 222 00:16:04,640 --> 00:16:05,880 Your dad... 223 00:16:06,480 --> 00:16:07,800 We'll just go there when it's time for dinner. 224 00:16:08,120 --> 00:16:08,920 Okay. 225 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 What song did you just play? 226 00:16:26,080 --> 00:16:27,520 How come I've never heard it before? 227 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 I think it's nice. 228 00:16:30,040 --> 00:16:30,960 I was just noodling. 229 00:16:34,080 --> 00:16:34,920 So 230 00:16:35,440 --> 00:16:36,800 you're feeling like composing a song, aren't you? 231 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 I just played a few random melodies. 232 00:16:41,320 --> 00:16:42,720 If I really want to compose a song, 233 00:16:43,040 --> 00:16:44,600 melody is just the beginning. 234 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 The hardest part is the arrangement. 235 00:16:47,800 --> 00:16:49,200 What mode should it be, 236 00:16:49,320 --> 00:16:50,720 what chords should I use, 237 00:16:50,840 --> 00:16:53,240 everything has to be structured and precise. 238 00:16:53,840 --> 00:16:55,640 Song composition is not that easy. 239 00:16:56,200 --> 00:16:57,560 Is it that complicated? 240 00:16:57,800 --> 00:17:00,320 I thought you could just compose one when you're in the mood. 241 00:17:01,520 --> 00:17:02,560 It isn't complicated. 242 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 It's called logical. 243 00:17:06,160 --> 00:17:07,839 What are the scale and chords you used 244 00:17:07,920 --> 00:17:09,160 in the song you wrote for me? 245 00:17:10,440 --> 00:17:11,359 C major. 246 00:17:11,760 --> 00:17:14,319 The simplest chord and the simplest scale. 247 00:17:15,839 --> 00:17:17,520 The simplest? 248 00:17:18,720 --> 00:17:21,119 So you're just not doing it from your heart. 249 00:17:24,680 --> 00:17:25,760 Here's the thing. 250 00:17:25,880 --> 00:17:27,880 Major keys sound brighter. 251 00:17:28,119 --> 00:17:29,520 Minor keys sound more sombre. 252 00:17:31,320 --> 00:17:32,120 So that means 253 00:17:32,880 --> 00:17:34,080 major chords are how you sound like 254 00:17:34,160 --> 00:17:36,040 when you are usually happy, 255 00:17:36,320 --> 00:17:39,080 minor chords are how you sound like when you usually talk. 256 00:17:39,680 --> 00:17:40,800 That's easy then. 257 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 Just use C major 258 00:17:42,840 --> 00:17:44,360 to compose one more song. 259 00:17:44,440 --> 00:17:45,200 It's so simple. 260 00:17:45,280 --> 00:17:46,880 Isn't it easy to compose one? 261 00:17:48,080 --> 00:17:49,440 It's been so long since I wrote a song. 262 00:17:49,920 --> 00:17:51,520 You said it yourself just now. 263 00:17:51,800 --> 00:17:54,880 Every new melody is a new beginning. 264 00:17:56,560 --> 00:17:58,200 Your interpretation is always so... 265 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Did I interpret it wrongly? 266 00:18:04,240 --> 00:18:05,200 You know, 267 00:18:05,440 --> 00:18:07,160 I think a lot of times, 268 00:18:07,320 --> 00:18:08,800 we insist on doing something 269 00:18:08,960 --> 00:18:11,600 not because we really want to do it, 270 00:18:12,040 --> 00:18:14,080 but because we have to do it. 271 00:18:14,200 --> 00:18:15,480 Because we can't resist it. 272 00:18:16,120 --> 00:18:17,560 That's why I've been 273 00:18:17,640 --> 00:18:18,640 working in the radio station. 274 00:18:19,160 --> 00:18:21,240 Reason is telling me that 275 00:18:21,320 --> 00:18:23,200 I have to keep trying to leave, 276 00:18:23,320 --> 00:18:25,600 yet I'm still hosting shows. 277 00:18:26,040 --> 00:18:27,480 You're doing the same thing too, aren't you? 278 00:18:28,000 --> 00:18:30,480 It's like you never stop playing piano. 279 00:18:36,480 --> 00:18:37,400 Dinner time. 280 00:18:38,440 --> 00:18:39,240 Coming. 281 00:18:41,680 --> 00:18:43,480 I'll take it as a yes then. 282 00:18:49,840 --> 00:18:50,720 What's next? 283 00:19:15,480 --> 00:19:17,880 Nian Qin, why did we have to leave so early? 284 00:19:17,960 --> 00:19:20,000 I didn't even get a chance to talk to your dad. 285 00:19:22,720 --> 00:19:23,960 He's a bad conversationalist. 286 00:19:24,040 --> 00:19:25,080 There's nothing to talk about. 287 00:19:25,640 --> 00:19:26,480 That's not true. 288 00:19:26,680 --> 00:19:28,320 I think he's just like how you said he is. 289 00:19:28,720 --> 00:19:30,080 I think he's quite friendly. 290 00:19:34,480 --> 00:19:35,400 What are you watching? 291 00:19:36,320 --> 00:19:38,120 Just some film. 292 00:19:42,080 --> 00:19:42,880 Nian Qin, 293 00:19:44,560 --> 00:19:45,200 close your eyes. 294 00:19:45,280 --> 00:19:47,400 I'll tell you what the movie is about. 295 00:19:52,200 --> 00:19:54,120 The movie is now at the part where 296 00:19:54,960 --> 00:19:57,120 the protagonist is searching high and low 297 00:19:57,200 --> 00:19:59,000 for his best friend, William. 298 00:19:59,680 --> 00:20:00,640 However, 299 00:20:01,440 --> 00:20:03,640 no one knows who his friend is. 300 00:20:04,480 --> 00:20:07,600 His name is not even on the student list. 301 00:20:12,600 --> 00:20:13,520 The doctor 302 00:20:17,440 --> 00:20:18,600 tells him that 303 00:20:21,200 --> 00:20:24,920 everything that happened between him and William... 304 00:20:55,520 --> 00:20:56,320 Boss, 305 00:20:56,680 --> 00:20:58,200 here's the information of the film. 306 00:20:59,840 --> 00:21:01,600 This film is based on 307 00:21:01,680 --> 00:21:03,360 the real-life experiences of mathematician John Nash. 308 00:21:03,520 --> 00:21:05,280 John Nash was awarded 309 00:21:05,360 --> 00:21:06,600 the Nobel Memorial Prize in Economic Sciences in 1994 310 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 for his game theory. 311 00:21:08,360 --> 00:21:09,160 But 312 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Nash and his wife 313 00:21:10,920 --> 00:21:13,000 had a lifelong battle with his paranoia. 314 00:21:17,840 --> 00:21:19,400 He saw the world in a way 315 00:21:19,720 --> 00:21:21,680 that no one can ever imagine. 316 00:21:24,440 --> 00:21:26,560 This sentence is special. 317 00:21:29,040 --> 00:21:29,960 Look at the camera. 318 00:21:30,400 --> 00:21:32,120 Three, two, one. 319 00:21:35,000 --> 00:21:35,840 Not bad. 320 00:21:36,560 --> 00:21:37,600 One more, one more. 321 00:21:41,560 --> 00:21:42,400 Here we go. 322 00:21:43,080 --> 00:21:44,320 Those who are in 422 come here. 323 00:21:45,200 --> 00:21:45,440 Come. 324 00:21:45,520 --> 00:21:46,320 Let's get a picture. 325 00:21:46,480 --> 00:21:47,680 Nice. Let's take one more. 326 00:21:47,760 --> 00:21:48,600 Take a few more. 327 00:21:49,600 --> 00:21:51,680 Three, two, one. 328 00:21:52,240 --> 00:21:53,800 Look, he's so handsome. 329 00:21:53,880 --> 00:21:54,680 Yes. 330 00:22:03,800 --> 00:22:05,080 Wu Yan, congratulations on your graduation. 331 00:22:05,240 --> 00:22:05,800 -Thank you. -Wu Yan, 332 00:22:05,880 --> 00:22:06,560 is this your mum? 333 00:22:06,640 --> 00:22:07,520 She looks so elegant. 334 00:22:08,040 --> 00:22:08,880 Hi. 335 00:22:11,040 --> 00:22:11,920 Excuse me, 336 00:22:12,200 --> 00:22:13,400 I have to take my wife and mother-in-law 337 00:22:13,480 --> 00:22:14,680 to other places to take pictures. 338 00:22:19,920 --> 00:22:22,080 You're calling me mother-in-law already? 339 00:22:24,480 --> 00:22:25,280 Mrs Sang, 340 00:22:26,200 --> 00:22:27,680 I've been planning to get married with Wu Yan 341 00:22:28,080 --> 00:22:29,240 after she graduates. 342 00:22:34,600 --> 00:22:35,800 Since I'm marrying my daughter, 343 00:22:36,320 --> 00:22:38,040 I should accept nothing less. 344 00:22:38,280 --> 00:22:39,640 What other family's daughter has, 345 00:22:39,720 --> 00:22:41,600 my Wu Yan deserves nothing less. 346 00:22:41,800 --> 00:22:42,520 You hear me? 347 00:22:42,600 --> 00:22:43,400 Of course. 348 00:22:43,800 --> 00:22:45,520 I'll give her the best of everything. 349 00:22:53,040 --> 00:22:54,720 How do you want to get your makeup done tomorrow? 350 00:22:55,320 --> 00:22:56,400 I want a natural look. 351 00:22:56,480 --> 00:22:57,360 What about the groom? 352 00:22:57,600 --> 00:23:00,320 He just needs to do his hair. 353 00:23:00,960 --> 00:23:03,000 Can you make me look pretty 354 00:23:03,080 --> 00:23:04,520 and make him look ugly? 355 00:23:04,800 --> 00:23:05,680 Why? 356 00:23:06,080 --> 00:23:06,560 Because this way, 357 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 others won't think I'm not good enough for him. 358 00:23:09,600 --> 00:23:09,840 Bye bye. 359 00:23:09,920 --> 00:23:11,160 See you tomorrow, bye bye. 360 00:23:16,960 --> 00:23:17,720 Wu Yan, 361 00:23:17,800 --> 00:23:18,680 it's been a long time. 362 00:23:21,720 --> 00:23:22,680 What are you doing here? 363 00:23:23,080 --> 00:23:24,600 I've received Su Nian Qin's wedding invitation. 364 00:23:24,720 --> 00:23:26,160 So I came here as soon as I could. 365 00:23:26,360 --> 00:23:27,840 I asked Qin just now, 366 00:23:28,040 --> 00:23:29,120 and found out that you're here. 367 00:23:30,720 --> 00:23:31,560 Wu Yan, 368 00:23:32,160 --> 00:23:33,400 you still have a chance to change your mind. 369 00:23:35,120 --> 00:23:36,000 Change my mind about what? 370 00:23:36,200 --> 00:23:37,280 Marrying him. 371 00:23:38,080 --> 00:23:39,240 I can be a backup. 372 00:23:42,720 --> 00:23:44,840 Whose backup are you planning to be? 373 00:23:45,160 --> 00:23:45,960 Mine? 374 00:23:46,080 --> 00:23:47,400 You may not have a chance. 375 00:23:48,440 --> 00:23:49,920 Or do you want to be his backup? 376 00:23:50,320 --> 00:23:51,760 That's even impossible. 377 00:24:14,400 --> 00:24:15,200 Nian Qin, 378 00:24:16,040 --> 00:24:16,840 let's go. 379 00:24:17,760 --> 00:24:18,560 What's the matter? 380 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 I need to take you to buy something. 381 00:24:20,760 --> 00:24:21,520 Buy what? 382 00:24:21,600 --> 00:24:23,440 It is a very, very simple 383 00:24:23,520 --> 00:24:25,280 pink coloured men's shirt. 384 00:24:27,920 --> 00:24:29,640 I have to prove that you look better than 385 00:24:29,720 --> 00:24:31,000 Peng Rui Xing in pink. 386 00:24:31,080 --> 00:24:33,160 Otherwise, I'm not comfortable with simply marrying you. 387 00:24:35,080 --> 00:24:35,880 I have one. 388 00:24:38,920 --> 00:24:39,880 You're so forgetful. 389 00:24:42,120 --> 00:24:43,040 You do? 390 00:24:55,280 --> 00:24:56,080 The colour that only a truly handsome man 391 00:24:56,160 --> 00:24:58,200 can look good in. 392 00:24:58,760 --> 00:24:59,560 That's true. 393 00:25:00,680 --> 00:25:03,480 Only a truly handsome man can look good in this. 394 00:25:04,040 --> 00:25:05,080 Are you happy now, my wife? 395 00:25:05,880 --> 00:25:06,680 I am. 396 00:25:10,840 --> 00:25:13,360 Can you sign this now, my wife? 397 00:25:24,440 --> 00:25:27,320 Two families are brought together due to a marriage. 398 00:25:27,560 --> 00:25:29,800 Our matrimony is a match made in heaven. 399 00:25:29,880 --> 00:25:31,680 When the peach tree is in full bloom, 400 00:25:31,760 --> 00:25:32,920 then comes the time for us to build a harmonious home. 401 00:25:33,000 --> 00:25:36,320 May our home be fruitful and prosper. 402 00:25:36,720 --> 00:25:39,840 I'm writing down my promise to grow old with you on paper. 403 00:25:39,920 --> 00:25:43,360 The nuptials shall be announced on red leaves. 404 00:25:43,440 --> 00:25:44,960 This will serve as proof. Su Nian Qin. 405 00:25:46,920 --> 00:25:48,400 Who wrote this? 406 00:25:48,480 --> 00:25:49,280 Me. 407 00:25:49,920 --> 00:25:50,720 What's the matter? 408 00:26:08,940 --> 00:26:12,300 Sang Wu Yan 409 00:26:14,460 --> 00:26:17,100 Marriage Certificate 410 00:26:21,640 --> 00:26:22,520 Why did you give it to me? 411 00:26:23,000 --> 00:26:24,040 It's for you to keep it, of course. 412 00:26:24,200 --> 00:26:26,080 You can use it to denounce me in the future. 413 00:26:32,640 --> 00:26:33,360 Alright. 414 00:26:33,440 --> 00:26:34,200 I have to go now. 415 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 Where are you going? 416 00:26:37,040 --> 00:26:37,840 Have you forgotten? 417 00:26:38,280 --> 00:26:39,320 My family's tradition. 418 00:26:39,760 --> 00:26:40,880 I have to go back to the old house tonight. 419 00:27:21,620 --> 00:27:24,660 Wu Yan: Nian Qin 420 00:27:32,360 --> 00:27:35,320 Nian Qin, why are you calling so soon? 421 00:27:36,120 --> 00:27:37,760 I hear the notification of your message. 422 00:27:38,160 --> 00:27:40,560 I was wondering if you couldn't sleep and wanted to talk to me. 423 00:27:42,520 --> 00:27:43,800 You couldn't sleep either? 424 00:27:45,280 --> 00:27:46,160 I was sleeping. 425 00:27:46,440 --> 00:27:47,960 I put my phone under the pillow. 426 00:27:48,080 --> 00:27:49,240 I woke up when it vibrated. 427 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 What's wrong? Why aren't you sleeping? 428 00:27:56,800 --> 00:27:57,920 I couldn't sleep. 429 00:27:58,800 --> 00:28:00,400 Why are you able to sleep? 430 00:28:30,480 --> 00:28:32,040 Wu Yan, rise and shine. 431 00:28:32,360 --> 00:28:33,680 It's 6:30 a.m. 432 00:28:33,800 --> 00:28:35,000 Time to get up and get ready. 433 00:28:36,360 --> 00:28:38,080 I don't want to get up. 434 00:28:39,120 --> 00:28:39,720 You brat, 435 00:28:39,800 --> 00:28:41,680 it's your wedding day and you still won't get up? 436 00:28:41,760 --> 00:28:43,320 Do you want the wedding to be cancelled? 437 00:28:43,680 --> 00:28:45,280 Get out of your bed now. 438 00:28:47,320 --> 00:28:49,640 Mum, just let her sleep a little longer. 439 00:28:50,960 --> 00:28:51,760 Nian Qin? 440 00:29:07,040 --> 00:29:08,480 I'm up, I'm up now. 441 00:29:49,240 --> 00:29:50,440 You found out. 442 00:29:50,720 --> 00:29:51,920 Now the surprise is gone. 443 00:29:53,600 --> 00:29:54,480 Found out what? 444 00:29:55,200 --> 00:29:56,080 What surprise? 445 00:29:59,560 --> 00:30:00,480 Don't forget. 446 00:30:01,320 --> 00:30:02,240 Blind people 447 00:30:02,840 --> 00:30:04,040 generally rely on sound or sunlight 448 00:30:04,400 --> 00:30:06,080 to tell direction. 449 00:30:07,760 --> 00:30:09,040 When you walk later, 450 00:30:09,920 --> 00:30:11,720 just walk toward the light. 451 00:30:14,160 --> 00:30:15,400 Why did you call me here? 452 00:30:17,080 --> 00:30:17,880 Nothing. 453 00:30:19,360 --> 00:30:21,480 Do you think my bow tie is too big? 454 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 Should I change to a different knot? 455 00:30:26,440 --> 00:30:29,120 Are you getting nervous? 456 00:30:31,400 --> 00:30:32,280 Of course not. 457 00:30:35,720 --> 00:30:37,000 Since I proposed to you 458 00:30:37,600 --> 00:30:39,000 three years ago, 459 00:30:39,080 --> 00:30:40,840 I've been preparing myself for today. 460 00:30:43,680 --> 00:30:44,840 There's no way I'm nervous. 461 00:30:54,360 --> 00:30:56,640 Wu Yan, it's almost time. 462 00:30:58,080 --> 00:30:58,880 Okay. 463 00:31:03,240 --> 00:31:05,000 Just walk toward the light. 464 00:31:07,000 --> 00:31:07,800 I got it. 465 00:31:14,860 --> 00:31:19,660 Su Nian Qin and Sang Wu Yan 466 00:31:19,380 --> 00:31:21,990 ♫ Every time I thought I would cry ♫ 467 00:31:22,320 --> 00:31:25,050 ♫ When the light fades away ♫ 468 00:31:25,730 --> 00:31:29,020 ♫ I search everywhere for the familiar voice ♫ 469 00:31:29,810 --> 00:31:33,420 ♫ Slowly penetrating the tides and raindrops ♫ 470 00:31:35,120 --> 00:31:37,830 ♫ Even though I try to carry on ♫ 471 00:31:38,040 --> 00:31:41,000 ♫ And I leave my past behind ♫ 472 00:31:41,780 --> 00:31:45,170 ♫ I feel like I can hear your breathing ♫ 473 00:31:45,910 --> 00:31:48,940 ♫ And the night turns translucent ♫ 474 00:31:51,000 --> 00:31:53,460 ♫ Be it the city or forest ♫ 475 00:31:53,960 --> 00:31:56,900 ♫ A gloomy tranquillity ♫ 476 00:31:57,970 --> 00:31:59,950 ♫ Lost in the midst ♫ 477 00:32:00,180 --> 00:32:02,020 ♫ I close my eyes ♫ 478 00:32:02,100 --> 00:32:05,650 ♫ But I see your silhouette ♫ 479 00:32:05,440 --> 00:32:08,200 In the past, I used to say 480 00:32:06,800 --> 00:32:10,790 ♫ Forever shine for me ♫ 481 00:32:08,560 --> 00:32:09,360 move on, 482 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 look forward. 483 00:32:12,120 --> 00:32:14,680 But Nian Qin has made me just like him. 484 00:32:12,600 --> 00:32:17,160 ♫ Unafraid even when faced with the unknown future ♫ 485 00:32:14,920 --> 00:32:17,680 I would unconsciously remember many moments. 486 00:32:17,240 --> 00:32:19,500 ♫ Because you're the only thing I think about ♫ 487 00:32:18,560 --> 00:32:19,400 For instance, 488 00:32:19,610 --> 00:32:22,220 ♫ I only think about you ♫ 489 00:32:20,400 --> 00:32:23,120 I still remember how I felt 490 00:32:22,300 --> 00:32:26,450 ♫ Forever shine for me ♫ 491 00:32:24,760 --> 00:32:26,320 the first time I saw him. 492 00:32:27,720 --> 00:32:29,600 The feeling that even though reason told me that 493 00:32:28,510 --> 00:32:32,730 ♫ Never doubting even when I continue on ♫ 494 00:32:30,040 --> 00:32:33,200 our meeting would most probably not lead to anything, 495 00:32:32,810 --> 00:32:38,180 ♫ Turns out I love you so ♫ 496 00:32:36,640 --> 00:32:37,880 I still did not mind 497 00:32:38,480 --> 00:32:41,520 and gave my best to love. 498 00:32:38,560 --> 00:32:40,520 ♫ It is enough to confront ♫ 499 00:32:40,600 --> 00:32:44,340 ♫ All the loneliness of this world ♫ 500 00:32:45,180 --> 00:32:53,990 ♫ Forever shine for me ♫ 501 00:33:09,490 --> 00:33:12,020 ♫ Walking through the rain and burning fire ♫ 502 00:33:12,460 --> 00:33:15,670 ♫ Can you hold me to the end? ♫ 503 00:33:16,140 --> 00:33:19,400 ♫ Falling into the splendid, eternal summer ♫ 504 00:33:20,110 --> 00:33:24,090 ♫ Still unable to see clearly ♫ 505 00:33:25,520 --> 00:33:28,100 ♫ Be it the city or forest ♫ 506 00:33:28,420 --> 00:33:31,610 ♫ So near yet so far ♫ 507 00:33:31,000 --> 00:33:31,800 Wu Yan, 508 00:33:32,300 --> 00:33:34,440 ♫ Waiting for the night ♫ 509 00:33:34,620 --> 00:33:36,160 ♫ To consume the vulnerable heart ♫ 510 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 thank you for loving me. 511 00:33:38,550 --> 00:33:40,220 ♫ Nothing much to say ♫ 512 00:33:40,940 --> 00:33:42,900 ♫ I've been waiting for something ♫ 513 00:33:43,170 --> 00:33:44,740 ♫ It's written in the stars ♫ 514 00:33:45,450 --> 00:33:47,560 ♫ There's a voice in my ears ♫ 515 00:33:47,720 --> 00:33:49,600 ♫ That has been keeping me company ♫ 516 00:33:49,700 --> 00:33:52,360 ♫ Because of that, I'm no longer afraid of sunset ♫ 517 00:33:52,610 --> 00:33:55,300 ♫ The sun shower deliberately falls ♫ 518 00:33:55,510 --> 00:33:56,590 ♫ On my shoulders ♫ 519 00:33:56,670 --> 00:33:58,640 ♫ I suddenly recall something ♫ 520 00:33:58,820 --> 00:34:01,380 ♫ I think I heard it somewhere before ♫ 521 00:34:01,500 --> 00:34:03,280 ♫ Subconsciously ♫ 522 00:34:03,420 --> 00:34:06,240 ♫ I recognise you ♫ 523 00:34:06,320 --> 00:34:07,580 ♫ By your astonishing voice ♫ 524 00:34:07,880 --> 00:34:09,219 ♫ In the next second ♫ 525 00:34:09,400 --> 00:34:12,980 ♫ You look up and smile at me ♫ 526 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 Do you want to... 527 00:34:13,650 --> 00:34:15,400 ♫ You say the lyric is a tongue twister ♫ 528 00:34:16,300 --> 00:34:19,170 ♫ I quench the galaxy ♫ 529 00:34:19,800 --> 00:34:22,670 ♫ Naturally in the dark ♫ 530 00:34:23,159 --> 00:34:25,219 ♫ We hug and hold hands ♫ 531 00:34:25,460 --> 00:34:29,370 ♫ I've never spoken my mind ♫ 532 00:34:29,730 --> 00:34:31,780 ♫ Since I met you ♫ 533 00:34:32,060 --> 00:34:33,409 ♫ Everything has changed ♫ 534 00:34:33,489 --> 00:34:35,389 ♫ Since I met you ♫ 535 00:34:35,730 --> 00:34:38,030 ♫ The starry sky has always been behind us ♫ 536 00:34:38,110 --> 00:34:39,920 ♫ Since I met you ♫ 537 00:34:40,000 --> 00:34:42,510 ♫ I learned how to love carefreely ♫ 538 00:34:42,590 --> 00:34:44,520 ♫ I want you to know ♫ 539 00:34:44,800 --> 00:34:47,460 ♫ You're the only thing I need ♫ 540 00:34:47,540 --> 00:34:50,500 ♫ Even in exchange for the entire universe ♫ 541 00:34:50,590 --> 00:34:51,949 ♫ I'll never trade in your red beans ♫ 542 00:35:24,320 --> 00:35:25,360 Hurry, hurry. 543 00:35:55,920 --> 00:35:56,720 Nian Qin? 544 00:36:03,280 --> 00:36:04,080 Nian Qin? 545 00:36:07,000 --> 00:36:08,480 Nian Qin? 546 00:36:19,920 --> 00:36:22,080 Why aren't you coming in? 547 00:36:35,000 --> 00:36:35,800 Close the door. 548 00:36:36,000 --> 00:36:36,960 We will start over. 549 00:37:02,000 --> 00:37:03,600 Wu Yan, I'm home. 550 00:37:27,280 --> 00:37:29,200 What is he doing? 551 00:38:53,920 --> 00:38:55,760 Wu Yan, I'm home. 552 00:41:23,200 --> 00:41:25,040 Wu Yan, I'm home. 553 00:41:51,280 --> 00:41:52,520 What's his problem? 554 00:41:52,600 --> 00:41:54,120 Is he a Japanese man? 555 00:41:54,200 --> 00:41:55,160 He has to make me stand at the 556 00:41:55,240 --> 00:41:57,240 front door and say welcome back, 557 00:41:57,320 --> 00:41:58,400 you've had a hard day. 558 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 Is he happy now? 559 00:42:01,840 --> 00:42:02,920 Stop laughing, okay? 560 00:42:03,000 --> 00:42:04,280 I'm really upset now. 561 00:42:04,440 --> 00:42:05,600 What did he say? 562 00:42:06,280 --> 00:42:07,520 He didn't say a word. 563 00:42:08,000 --> 00:42:08,840 What about other times? 564 00:42:10,720 --> 00:42:11,440 Except for this, 565 00:42:11,520 --> 00:42:12,880 he's usually normal. 566 00:42:13,800 --> 00:42:15,120 No matter what, 567 00:42:15,200 --> 00:42:16,680 even if I stood at the door 568 00:42:16,760 --> 00:42:17,720 and the door was wide open, 569 00:42:17,800 --> 00:42:19,400 he wouldn't give in. 570 00:42:19,680 --> 00:42:21,960 He had to make me go over the process. 571 00:42:22,880 --> 00:42:24,680 He's too unreasonable. 572 00:42:25,080 --> 00:42:26,120 Just leave him at the door 573 00:42:26,200 --> 00:42:28,120 and let him wait for the whole night. 574 00:42:29,720 --> 00:42:30,680 If I really ignored him, 575 00:42:30,760 --> 00:42:32,640 he might have stood there until the next day. 576 00:42:33,040 --> 00:42:34,680 Serves him right. 577 00:42:36,400 --> 00:42:37,240 But 578 00:42:38,320 --> 00:42:39,320 it would make me feel bad. 579 00:42:48,480 --> 00:42:50,400 I just don't get him. 580 00:42:50,520 --> 00:42:51,360 I mean, before we got married, 581 00:42:51,440 --> 00:42:52,680 we lived together for a while too, right? 582 00:42:52,880 --> 00:42:54,920 How come this has never happened before? 583 00:42:55,880 --> 00:42:58,360 Because women aren't the only ones who are ritualistic. 584 00:42:58,440 --> 00:43:00,880 For him, this is like a ritual of a man. 585 00:43:01,040 --> 00:43:01,920 Before marriage, 586 00:43:02,000 --> 00:43:03,680 you two were boyfriend and girlfriend. 587 00:43:03,840 --> 00:43:04,720 After marriage, 588 00:43:04,800 --> 00:43:05,760 he wants a ritual 589 00:43:06,360 --> 00:43:08,040 to show that you're his wife 590 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 and that you're part of his life. 591 00:43:10,680 --> 00:43:13,440 But why did he have to choose this way? 592 00:43:13,880 --> 00:43:15,480 Maybe 593 00:43:16,040 --> 00:43:19,000 he doesn't want you to neglect him. 594 00:43:20,520 --> 00:43:22,880 And me welcoming him home intimately every day 595 00:43:22,960 --> 00:43:24,560 means I'm not neglecting him? 596 00:43:25,480 --> 00:43:26,800 Is he that lovey-dovey? 597 00:43:27,320 --> 00:43:27,960 Yes. 598 00:43:28,040 --> 00:43:29,720 He just likes to express himself 599 00:43:29,800 --> 00:43:31,200 in very specific ways. 600 00:43:31,320 --> 00:43:32,360 Such as 601 00:43:32,480 --> 00:43:33,600 putting the ring on your finger 602 00:43:33,680 --> 00:43:35,200 to affirm your status. 603 00:43:36,280 --> 00:43:37,400 Writing the marriage vow for you 604 00:43:37,480 --> 00:43:38,920 to make a commitment. 605 00:43:39,000 --> 00:43:40,320 He hopes to express that 606 00:43:40,440 --> 00:43:43,120 you're his number one priority. 607 00:43:43,240 --> 00:43:43,840 Maybe he also hopes that 608 00:43:43,920 --> 00:43:45,480 you can use the same way 609 00:43:45,560 --> 00:43:47,760 to express that he's your number one priority too. 610 00:43:47,840 --> 00:43:49,240 This is his ritual. 611 00:43:49,440 --> 00:43:52,320 Can I interpret this as he loves me too much? 612 00:43:52,800 --> 00:43:53,600 Of course. 613 00:43:55,360 --> 00:43:56,480 So that means 614 00:43:56,640 --> 00:43:57,600 unless we divorce, 615 00:43:57,680 --> 00:43:59,600 I have to put up with him like this for the rest of our lives. 38321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.