All language subtitles for nbvfghjkl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,959 --> 00:03:44,167 Vypad� to, �e je dnes venku �pln� ka�d�. 2 00:03:44,250 --> 00:03:47,292 To je jasn�. Jsou kone�n� pr�zdniny. 3 00:03:47,626 --> 00:03:49,709 Nev���m, �e u nich nikdo nen�. 4 00:03:50,084 --> 00:03:53,542 Kdyby byli, tak by se jen v�leli v posteli. Posledn� pokus. 5 00:03:55,417 --> 00:03:57,918 Mohli by jsme j�t n�kam jinam. 6 00:04:02,292 --> 00:04:03,209 Bu� hodn�, Blackie. 7 00:04:06,042 --> 00:04:08,125 Vezmem Blackieho do parku. 8 00:04:08,417 --> 00:04:11,876 A pak si m��em j�t zatancovat... Ja nechci b�t dnes doma. 9 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 J� taky ne, ale asi se na diskot�ku nedostaneme! 10 00:04:17,084 --> 00:04:20,000 Ne, mus�me se starat o na�e mal�. 11 00:04:22,292 --> 00:04:23,417 Kolik mu te� je? 12 00:04:24,834 --> 00:04:28,125 Z�tra mu budou �ty�i m�s�ce. 13 00:04:40,876 --> 00:04:43,251 Dobr� den. Zdrav�m. 14 00:07:14,751 --> 00:07:15,584 Anno? 15 00:07:15,668 --> 00:07:16,417 Co? 16 00:07:16,626 --> 00:07:17,543 Zn� je? 17 00:07:18,417 --> 00:07:20,042 Koho? V tom aut�. 18 00:07:22,209 --> 00:07:23,626 Klid Blackie! 19 00:07:24,834 --> 00:07:27,209 Kdo je to? Nev�m. 20 00:07:28,501 --> 00:07:29,334 Hej, Andy. 21 00:07:30,251 --> 00:07:31,626 Vypad� to, �e t� zn�. 22 00:07:44,668 --> 00:07:45,917 Ticho, Blackie! 23 00:07:48,543 --> 00:07:50,917 Andy! Nepamatuje� si na m�, co? 24 00:07:51,084 --> 00:07:54,042 Je mi l�to, ale j�... Jsem Burno. 25 00:07:54,077 --> 00:07:56,750 Mary, moje �ena. T�� m�. 26 00:07:57,292 --> 00:07:59,584 To je tvoje �ena? Ano. To je Anna. 27 00:08:03,000 --> 00:08:04,959 Jak se m�te Anno? Dob�e. 28 00:08:05,167 --> 00:08:07,292 Vypad�to, �e Andy ztratil pam�. 29 00:08:08,084 --> 00:08:10,626 Ahoj Ano, jak to jde? Skv�le, d�ky. 30 00:08:10,834 --> 00:08:14,292 U� je to trochu dlouho. Ale vypad� po��d stejn�. 31 00:08:14,327 --> 00:08:15,882 Jako bys nezest�rl. 32 00:08:15,917 --> 00:08:18,834 Naposledy, kdy� jsem t� vid�l, jsi byl je�t� takov�to prcek. 33 00:08:19,501 --> 00:08:20,834 Bylo to ve �kole? 34 00:08:20,917 --> 00:08:24,466 Jist�! Byl jsem o ro�n�k v��. 35 00:08:24,501 --> 00:08:26,668 Chodili jsme spolu na hodiny k Fray Bernardovi. 36 00:08:26,750 --> 00:08:29,710 Fray Bernardo nikdy neu�il. Byl to �editel. 37 00:08:29,744 --> 00:08:32,084 Ne. U�il n�s. 38 00:08:32,334 --> 00:08:33,750 Nepamatuje� se? 39 00:08:34,376 --> 00:08:35,834 - Kam jdete? - Dom�. 40 00:08:36,459 --> 00:08:38,251 - M�te d�ti? - Prvn� je na cest�. 41 00:08:39,292 --> 00:08:44,042 Fantastick�. Poj�me to k n�m oslavit. 42 00:08:45,251 --> 00:08:46,126 No tak. Bude z�bava. 43 00:08:47,084 --> 00:08:51,292 Poslechneme si n�jakou muziku... Prost� si v klidu oraz�me. 44 00:08:51,376 --> 00:08:53,584 - No... - Jen jsem myslel... 45 00:08:53,668 --> 00:08:56,501 M�m na�i spole�nou fotku. 46 00:08:56,536 --> 00:08:58,424 Nekecejme tady. 47 00:08:58,459 --> 00:09:02,251 M�m doma skv�l� v�no a s�r. No tak, poj�me. 48 00:09:03,668 --> 00:09:04,501 Poj�te za n�mi. 49 00:09:23,709 --> 00:09:24,834 Kde maj� d�m? 50 00:09:25,584 --> 00:09:26,292 Nev�m. 51 00:09:27,001 --> 00:09:30,042 R�d bych si ho n�kam za�adil. 52 00:09:30,126 --> 00:09:34,084 Musel b�t v jin� t��d�. Vypad� o dost star��. 53 00:09:34,418 --> 00:09:36,917 Je to divn�. Nem��u si na n�ho vzpomenout. 54 00:09:38,042 --> 00:09:42,251 No, vypadaj� docela mile. A stejn� nem�me co d�lat. 55 00:09:47,750 --> 00:09:50,376 - Kolik mu asi tak m��e b�t? - J� nev�m. - Asi ke �ty�iceti 56 00:09:52,679 --> 00:09:53,678 Jedeme. 57 00:10:20,709 --> 00:10:22,875 Kam to sakra jedem. 58 00:10:24,585 --> 00:10:27,792 Fray Bernardo byl �editel. Jsem si jist�, 59 00:10:27,827 --> 00:10:30,539 �e n�s u�il... Pros�m, Andy. 60 00:10:30,574 --> 00:10:33,251 Pod�vej, jak daleko u� jsme. 61 00:10:33,625 --> 00:10:36,251 Mus� to b�t aspo� hodina cesty. 62 00:10:39,792 --> 00:10:40,625 Pro� tady zastavujeme? 63 00:10:40,834 --> 00:10:42,882 Chci jet zp�tky. Dob�e. 64 00:10:42,917 --> 00:10:47,501 Pojedme dom�, nechci se tady motat celou noc. Jak chce�. 65 00:10:52,209 --> 00:10:54,875 - Mysleli jsme, �e jsme v�s ztratili. - No... u� je celkem pozd�. 66 00:10:54,910 --> 00:10:57,917 - Jsme skoro tam. - M��ete jet pomaleji? 67 00:10:57,952 --> 00:10:59,709 U� jen p�r minut, poje�te. 68 00:12:15,876 --> 00:12:17,341 No a jsme tady. 69 00:12:17,376 --> 00:12:20,876 - Je to celkem daleko. - Jezd�me sem jenom na v�kendy. 70 00:12:23,126 --> 00:12:26,625 - Nechal jsem kl��e v aut�. - Je tady celkem bezpe�no. 71 00:12:32,584 --> 00:12:34,216 M��ete ho nechtat na zahrad�. 72 00:12:34,251 --> 00:12:38,126 Kdyby jsme k v�m �li bez n�j, tak by za�al ��let. 73 00:12:38,418 --> 00:12:43,126 - Mohl by se ztratit. - Je to tady oplocen�. 74 00:12:43,418 --> 00:12:47,293 - Cht�la bych, aby z�stal s n�mi. - Jist�. Tudy. 75 00:12:47,709 --> 00:12:48,418 B�. 76 00:13:30,459 --> 00:13:32,334 Je to tady n�dhern�. 77 00:13:32,542 --> 00:13:35,168 Jsem r�da, �e se v�m tu l�b�. Kde �ijete vy? 78 00:13:35,251 --> 00:13:36,709 M�me podn�jem v panel�ku. 79 00:13:36,792 --> 00:13:39,209 Ale je to pohodln�, v centru. 80 00:13:40,334 --> 00:13:42,251 N�kdy v�s nav�t�v�me. 81 00:13:42,334 --> 00:13:44,625 Nen� za�. Douf�m, �e se sem n�jak vm��knem. 82 00:13:44,660 --> 00:13:48,376 Zap�l�m v krbu ohe�. Je chladno. 83 00:13:55,542 --> 00:13:56,584 J�, to je kr�sa. 84 00:13:56,917 --> 00:13:57,751 M��u pomoct? 85 00:13:58,293 --> 00:13:59,209 D�ky... 86 00:13:59,709 --> 00:14:02,168 Mary, dones n�co k pit�. 87 00:14:02,542 --> 00:14:04,542 - Co si d�te? - To je jedno, vyberte vy. 88 00:14:07,542 --> 00:14:10,459 Podej mi poleno, jo? 89 00:14:18,584 --> 00:14:22,542 Jdu a donesu tu fotografii. Mo�n� si pak vzpomene�. 90 00:14:40,084 --> 00:14:40,876 Ticho! 91 00:15:13,417 --> 00:15:15,001 Zaj�m� t� to? 92 00:15:15,959 --> 00:15:20,709 V�dycky m� toto t�ma p�itahovalo... M�la bych pomoct Mary. 93 00:15:22,417 --> 00:15:25,043 Kde je kuchyn�? Hned tady za rohem. 94 00:15:26,375 --> 00:15:28,751 Mus� to tady n�kde b�t. 95 00:16:09,959 --> 00:16:10,918 Chce� n�co k j�dlu? 96 00:16:15,542 --> 00:16:17,626 Myslela jsem,... �e bych mohla pomoct. 97 00:16:19,209 --> 00:16:20,084 D�ky, zlato. 98 00:16:29,417 --> 00:16:30,667 Pro� nevezme� s�r? 99 00:16:44,751 --> 00:16:46,959 M� opravdu kr�sn� o�i, Anno. 100 00:16:48,500 --> 00:16:49,334 D�ky. 101 00:16:55,084 --> 00:16:58,959 To jsi ty... a tady jsem j�. 102 00:16:59,459 --> 00:17:00,918 A tohle je Fray Bernardo. 103 00:17:01,626 --> 00:17:02,459 Vid�, m�l jsem pravdu? 104 00:17:03,709 --> 00:17:05,209 Ale ty uniformy... 105 00:17:06,542 --> 00:17:09,168 - Na�el jsem tuhle fotku. - Uka�. 106 00:17:13,709 --> 00:17:16,751 Byli jsme o dost mlad��. - Jako and�lci. 107 00:17:18,334 --> 00:17:22,001 Mysl�m, �e ty uniformy se nenos� od 51. nebo 52. roku. 108 00:17:22,584 --> 00:17:23,382 J� jsem ji nenosil. 109 00:17:23,417 --> 00:17:26,667 Ne? A co to tam m� na sob�? 110 00:17:39,501 --> 00:17:40,334 Tady, tvoje pit�... 111 00:17:51,792 --> 00:17:52,709 Co je to za v�no? 112 00:17:53,542 --> 00:17:55,793 Zkus ho, bude ti chutnat. 113 00:17:57,626 --> 00:18:00,542 Skv�l� setk�n� po letech. Kde vy dva pracujete? 114 00:18:01,834 --> 00:18:03,375 Vy si ned�te v�no? 115 00:18:03,459 --> 00:18:04,834 Ne, te� ne. Mo�n� pozd�ji. 116 00:18:05,876 --> 00:18:07,126 Je to moc dobr�. 117 00:18:08,375 --> 00:18:10,542 - Promi�, na co ses ptal? - Co vy dva d�l�te? 118 00:18:12,417 --> 00:18:16,834 J� jsem opravuju elektroniku. Anna je zdravotn� sestra. 119 00:18:37,043 --> 00:18:38,167 To je Blackie. 120 00:18:41,584 --> 00:18:43,375 V kuchyni se mu nel�bilo, 121 00:18:44,959 --> 00:18:47,167 tak jsem ho pustila ven. 122 00:18:49,125 --> 00:18:50,085 - Te� se m�l�. - Co? 123 00:18:50,793 --> 00:18:52,542 Na co jsi te� myslela? 124 00:18:54,626 --> 00:18:56,501 Chce� mi ��ct, �e mi �te� my�lenky? 125 00:18:59,043 --> 00:19:00,459 Jako v otev�en� knize. 126 00:19:00,918 --> 00:19:05,918 To z�le�� na osobnosti. U n�koho jde nav�zat spojen�. 127 00:19:06,876 --> 00:19:09,626 Tak�e u m� jde nav�zat takov� spojen�? 128 00:19:11,334 --> 00:19:12,459 Ano. 129 00:19:23,626 --> 00:19:26,959 - Co je to s Blackiem? - Jen �t�k�. 130 00:19:41,250 --> 00:19:42,084 Anno? 131 00:19:44,084 --> 00:19:46,542 V���te, �e existuj� situace,... 132 00:19:47,584 --> 00:19:49,709 ...kdy se d� uniknout realit�? 133 00:19:49,918 --> 00:19:50,716 Mary! 134 00:19:50,751 --> 00:19:51,542 No, popravd�... 135 00:19:52,584 --> 00:19:57,001 R�da bych o takov�ch v�cech v�d�la v�c. Ale mysl�m si, �e to nen� mo�n�. 136 00:19:57,084 --> 00:19:58,042 Jist� �e je. 137 00:20:00,001 --> 00:20:02,716 Z�le�� na �lov�ku. 138 00:20:02,751 --> 00:20:08,042 Anna miluje takov�to typ mysteri�zn�ch v�c�. Ale doopravdy je to trochu nudn�. 139 00:20:08,077 --> 00:20:10,542 Ta kniha, co m�te, je velmi zaj�mav�. 140 00:20:10,751 --> 00:20:14,918 Um�te ��st z dlan�, nebo vykl�dat budoucnost? 141 00:20:15,542 --> 00:20:17,834 M�me je�t� n�co lep��ho. 142 00:20:17,869 --> 00:20:18,709 Ouija. 143 00:20:18,876 --> 00:20:19,918 Ouija? 144 00:20:20,042 --> 00:20:21,584 To zn� skv�le. 145 00:20:22,417 --> 00:20:24,209 Co to vlastn� je? 146 00:20:25,793 --> 00:20:29,084 Mluv�me o sklen�n�m poh�ru. 147 00:20:39,125 --> 00:20:40,459 To nen� mo�n�. 148 00:20:43,084 --> 00:20:44,501 Ne takov�ho poh�ru. 149 00:20:53,292 --> 00:20:54,751 Tohoto. 150 00:21:19,876 --> 00:21:20,834 Posa�te se tady. 151 00:21:36,668 --> 00:21:37,459 D�ky. 152 00:21:38,501 --> 00:21:39,584 Ne, d�ky. 153 00:21:40,209 --> 00:21:41,334 Jsou hodn� dobr�. 154 00:21:42,626 --> 00:21:45,376 Dob�e. Jeden zkus�m... 155 00:21:59,084 --> 00:22:00,751 Te� se mus�me koncentrovat. 156 00:22:00,959 --> 00:22:02,626 Nech�pu, �e tomu v�ichni v���te? 157 00:22:13,234 --> 00:22:14,233 Jm�nem d�siv�ho soudn�ho dne. 158 00:22:15,638 --> 00:22:16,637 Jm�nem �ty� besti� sed�c�ch p�ed tr�nem. 159 00:22:18,386 --> 00:22:19,385 Jejich� o�i jsou v�evidouc�. 160 00:22:21,088 --> 00:22:22,087 Jm�nem ohn�, kter� obklopuje tr�n. 161 00:22:23,775 --> 00:22:26,244 Povol�v�m t�, abys n�s pot�il tvou p��tomnost�. 162 00:22:27,770 --> 00:22:32,146 Aby jsi n�m vstoupil do na�ich du�� a srdc�. 163 00:22:33,080 --> 00:22:34,079 Promluv k n�m, v�emocn�. 164 00:22:35,261 --> 00:22:36,260 Osv� n�s ledov�m sv�tlem nekone�n� temnoty. 165 00:22:40,003 --> 00:22:41,986 Povol�v�m t� do na�eho chr�mu. 166 00:22:42,722 --> 00:22:43,721 A nech n�s s tebou promluvit. 167 00:22:44,220 --> 00:22:45,219 P�ij� v�emocn�. 168 00:22:50,251 --> 00:22:51,292 Jsi tady? 169 00:23:03,167 --> 00:23:04,292 Jsi tady? 170 00:23:14,970 --> 00:23:15,892 Ano. 171 00:23:16,626 --> 00:23:20,793 Je tady n�kdo, s k�m bys cht�l mluvit? 172 00:23:29,291 --> 00:23:30,290 Ano. 173 00:23:30,917 --> 00:23:36,751 S k�m bys cht�l mluvit? �ekni, p�ikazuji ti... 174 00:23:44,251 --> 00:23:45,084 Bruno. 175 00:23:46,000 --> 00:23:48,292 O �em chce� se mnou mluvit? 176 00:24:04,501 --> 00:24:05,376 O smrti. 177 00:24:07,501 --> 00:24:08,875 Budu ��t dlouho? 178 00:24:15,834 --> 00:24:16,668 Ne. 179 00:24:28,751 --> 00:24:29,917 Jak um�u? 180 00:24:37,418 --> 00:24:40,543 Odpov�z mi. P�ikazuji ti... 181 00:24:54,917 --> 00:24:55,750 S...E... 182 00:24:56,792 --> 00:24:57,668 S... E...B... 183 00:24:58,875 --> 00:24:59,626 Co to m��e... 184 00:25:01,917 --> 00:25:03,501 N�jak� nehoda nebo co? 185 00:25:04,209 --> 00:25:05,668 Ne. Sebevra�da. 186 00:25:07,959 --> 00:25:12,209 Kdy� u� jsi se o ni jednou pokusil, tak to zkus� znovu. 187 00:25:12,244 --> 00:25:14,626 Pro� to po��d vytahuje�? 188 00:25:16,543 --> 00:25:18,709 Asi bude� d�kladn�j��... 189 00:25:20,042 --> 00:25:21,167 P��t�. 190 00:25:27,875 --> 00:25:28,917 Co se d�je? 191 00:25:29,292 --> 00:25:30,167 Nic. 192 00:25:31,626 --> 00:25:34,001 P�esta�me hned s t�mi nesmysly. 193 00:25:35,584 --> 00:25:36,750 M� strach? 194 00:25:40,709 --> 00:25:43,859 Ne... To je dobr�. 195 00:25:44,456 --> 00:25:46,011 Pokra�ujme. Jsem v po��dku. 196 00:25:53,834 --> 00:25:54,959 Rozum�l jsi, �e ano? 197 00:25:55,084 --> 00:25:57,584 U� ti nechce dnes v noci na nic odpov�dat. 198 00:25:58,834 --> 00:26:01,209 Mo�n� bude mluvit s n�k�m jin�m. 199 00:26:05,834 --> 00:26:06,667 Mo�n�. 200 00:26:09,875 --> 00:26:12,709 Je tady n�kdo jin�, s k�m bys r�d mluvil? 201 00:26:16,750 --> 00:26:19,792 Pov�z n�m, s k�m chce� mluvit. 202 00:26:33,073 --> 00:26:34,072 Se mnou. 203 00:26:35,750 --> 00:26:36,584 Bo�e! 204 00:26:38,376 --> 00:26:40,334 O �em chce� mluvit? 205 00:26:52,116 --> 00:26:53,115 L�ska. 206 00:26:53,792 --> 00:26:54,625 Co s n�? 207 00:26:56,167 --> 00:26:57,001 Pov�z. 208 00:26:59,334 --> 00:27:00,376 Pro� neodpov�d�? 209 00:27:04,418 --> 00:27:07,834 Mluv s Annou. Mluv s n� o l�sce. 210 00:27:30,042 --> 00:27:31,625 Anna miluje Luise. 211 00:27:33,584 --> 00:27:34,543 To nen� pravda! 212 00:27:35,126 --> 00:27:37,126 Anna nemiluje Luise. 213 00:27:47,959 --> 00:27:48,709 Anna l�e. 214 00:27:48,792 --> 00:27:49,834 J� nel�u! 215 00:27:51,418 --> 00:27:53,167 Miluju Andyho, nikoho jin�ho. 216 00:27:55,293 --> 00:27:56,084 �ekni n�m... 217 00:27:56,625 --> 00:27:57,667 Kdo je Luis? 218 00:27:59,459 --> 00:28:00,293 M�j bratr. 219 00:28:01,334 --> 00:28:03,625 Ale to stalo u� p�ed lety. 220 00:28:07,042 --> 00:28:08,625 Je�t� nen� konec, Anno? 221 00:28:10,917 --> 00:28:11,834 Ty tomu v���? 222 00:28:13,418 --> 00:28:14,667 Jak to m�m v�d�t? 223 00:28:15,501 --> 00:28:16,834 Mo�n� kdy� mi to potvrd� znovu. 224 00:28:18,001 --> 00:28:20,334 �ekni mi, �e u� to v�echno skon�ilo. 225 00:28:26,542 --> 00:28:28,084 �ekni mu, �e je to le�. 226 00:28:29,042 --> 00:28:32,584 Pros�m, ned�lej n�m to! �ekni mu, �e l�e�. 227 00:28:33,412 --> 00:28:36,283 Uz�eli jsme poh�r p�ed tv��� prince temnoty. 228 00:28:37,641 --> 00:28:38,640 Jm�nem d�siv�ho soudn�ho dne. 229 00:28:39,740 --> 00:28:41,377 Ve jm�nu ohn� kolem jeho tr�nu. 230 00:28:42,917 --> 00:28:45,917 �ekni mu to! Pros�m, �ekni mu, �e je to le�! 231 00:28:47,084 --> 00:28:47,917 Ty l�e�! 232 00:29:01,042 --> 00:29:02,334 U� je konec, zlato. 233 00:29:02,625 --> 00:29:03,750 Hodn� m� bol� hlava. 234 00:29:04,418 --> 00:29:06,293 Vypij to, to ti pom��e. 235 00:29:07,625 --> 00:29:08,959 Ne, d�ky. Nic nechci. 236 00:29:10,126 --> 00:29:11,584 Andy poj�me, pros�m. 237 00:29:11,876 --> 00:29:14,674 M��ete tady z�stat. Ne, d�ky... 238 00:29:14,709 --> 00:29:18,168 Mysl�m, �e bude nejlep��, kdy� ji vezmu dom�. 239 00:29:18,293 --> 00:29:22,251 Nechci d�lat pot�e, ale m��e� mi je�t� uk�zat cestu na hlavn� silnici. 240 00:29:22,286 --> 00:29:26,584 Ne dnes v noci, m� p�ij�t bou�ka. Silnice budou nebezpe�n�. 241 00:29:26,917 --> 00:29:30,584 Z�tra to bude lep��. Dobrou noc. 242 00:29:54,334 --> 00:29:58,209 Odpo��vej. U� se o to nestarej. 243 00:29:59,251 --> 00:30:00,042 Odpust� mi? 244 00:30:00,376 --> 00:30:01,209 Co? 245 00:30:01,418 --> 00:30:02,251 V�ak ty v�... 246 00:30:03,126 --> 00:30:04,751 Byla to jedin� chyba, co jsem ud�lala. 247 00:30:04,959 --> 00:30:06,834 U� se o Luisovi nezmi�ujme. 248 00:30:08,209 --> 00:30:09,834 Je to minulost, zapome�me na to. 249 00:30:10,209 --> 00:30:12,459 Dob�e, d�ky Andy. 250 00:30:21,959 --> 00:30:23,417 Co je? Poj�. 251 00:30:23,500 --> 00:30:24,376 Tam? 252 00:30:32,876 --> 00:30:34,459 Trochu mal� pro dva. 253 00:30:35,126 --> 00:30:36,334 Potom p�jdeme jinam. 254 00:30:40,625 --> 00:30:42,043 Jsi si jist�, �e je po��d tam? 255 00:31:44,500 --> 00:31:45,542 Co se d�je te�? 256 00:31:45,876 --> 00:31:47,459 Myslela jsem, �e jsme Luise poh�bili? 257 00:31:53,084 --> 00:31:54,043 S t�m to nem� nic spole�n�ho... 258 00:31:54,542 --> 00:31:57,667 Vid�l jsem na�i adresu na druh� stran� t� fotografie. 259 00:31:58,375 --> 00:32:00,375 Ale potkali jsme je teprve dnes. 260 00:32:00,410 --> 00:32:01,917 Nev�m, co ��ct. 261 00:32:02,168 --> 00:32:03,293 Je to dost divn�. 262 00:32:04,542 --> 00:32:05,375 V�... 263 00:32:05,584 --> 00:32:08,584 V�m, �e Fray Bernardo n�s nikdy neu�il. 264 00:32:09,626 --> 00:32:12,459 Kdy� jsem nastoupil, tak byl �editel. 265 00:32:12,876 --> 00:32:14,542 Um�el hodn� z�hadnou smrt�. 266 00:32:14,751 --> 00:32:15,584 Jak? 267 00:32:19,251 --> 00:32:21,334 Sly�el jsem o sebevra�d�. 268 00:32:23,292 --> 00:32:24,168 Poslouchej... 269 00:32:25,375 --> 00:32:26,417 To je Blackie. 270 00:32:26,918 --> 00:32:31,417 Mo�n� se Blackie m�n� na vlkodlaka, aby kolem mohl nah�n�t Dr�kulu. 271 00:32:33,001 --> 00:32:34,043 To je Blackie. 272 00:32:34,834 --> 00:32:38,834 Vem ho dovnit�. Neboj se o n�j. Lehni si. 273 00:32:52,792 --> 00:32:53,834 Spi. 274 00:32:54,459 --> 00:32:55,292 Sna��m se. 275 00:32:56,542 --> 00:32:58,626 Mysli na to, co pot�ebuje n� syn. 276 00:32:59,168 --> 00:33:01,250 Nem��eme si tentokr�t dovolit ��dn� probl�my. 277 00:33:01,667 --> 00:33:04,084 Nesm�me dal��ho ztratit. 278 00:33:04,168 --> 00:33:05,918 Jsou dve�e zam�en�? Ano 279 00:33:06,043 --> 00:33:08,250 Zav�i o�i a spi. 280 00:36:44,125 --> 00:36:45,918 Co je? Co se d�je? 281 00:36:49,793 --> 00:36:50,584 Co se d�je? 282 00:36:51,125 --> 00:36:53,918 �la jsem dol�... A n�kdo m� chytil a pokusil se m� zn�silnit... 283 00:36:55,834 --> 00:36:56,626 Uklidni se. 284 00:37:02,167 --> 00:37:03,501 Zklidni se. 285 00:37:05,167 --> 00:37:06,417 Poj�me dom�. 286 00:37:07,376 --> 00:37:10,084 V prvn� �ad� chci v�d�t, o co tady sakra jde. 287 00:37:11,876 --> 00:37:13,209 Jen odsud vypadn�me. 288 00:37:14,250 --> 00:37:16,250 Pros�m, poj�me. 289 00:37:16,876 --> 00:37:20,000 Je mi z t�ch zvr�cen�ch her zle. 290 00:37:20,209 --> 00:37:21,042 Andresi... 291 00:37:22,292 --> 00:37:25,000 Po�kej tady. Rad�i za mnou zamkni. 292 00:37:26,125 --> 00:37:27,292 P�jdu s tebou. 293 00:38:04,501 --> 00:38:08,542 Ve jm�nu Satana, p�na zla. 294 00:38:09,751 --> 00:38:12,292 Ve� n�s po cest� poku�en�. �men 295 00:38:12,834 --> 00:38:15,417 Vezmi si na�e du�e a t�la. 296 00:38:15,876 --> 00:38:17,626 Satane, princi strachu. 297 00:38:18,167 --> 00:38:21,167 Kr�li podsv�t�, princi nen�visti. 298 00:38:21,709 --> 00:38:25,125 Kr�li smilstev, pane zla. 299 00:38:25,459 --> 00:38:28,584 Ot�e incestu, princi nekrofilie. 300 00:38:29,000 --> 00:38:31,917 Serpente zrozen�, princi smrti. 301 00:38:32,542 --> 00:38:35,251 Velk� mist�e �ern� magie. 302 00:38:35,876 --> 00:38:38,084 Ochra�uj sv� mrzk� slu�ebn�ky. �men 303 00:38:40,542 --> 00:38:43,167 Z�sta�te kde jste. 304 00:39:02,459 --> 00:39:07,793 Ty, je� jsi sama smrt. Ty, kter� p�in�� na sv�ch rtech polibek smrti. 305 00:39:08,000 --> 00:39:12,167 Ochra�uj sv� slu�ebn�ky... Satane... 306 00:39:12,459 --> 00:39:14,668 Vnikni do na�ich du�� a mysl�. 307 00:39:15,292 --> 00:39:17,167 Znesv� n�s na v��n� �asy 308 00:39:17,917 --> 00:39:19,793 a ozna� n�s nav�dy. 309 00:39:20,709 --> 00:39:23,835 Sv�m znakem zla na na�ich p�edlokt�ch. 310 00:39:24,042 --> 00:39:27,917 � Satane, vyve� n�s z miz�rie. 311 00:39:50,417 --> 00:39:53,959 Jsi s n�mi... C�t�m t�. 312 00:39:54,793 --> 00:39:56,459 Jsi tady, uvnit� m�. 313 00:39:57,292 --> 00:39:58,543 Uvnit� n�s v�ech. 314 00:39:59,793 --> 00:40:02,292 Princi Baale, pane v�eho zla. 315 00:40:02,917 --> 00:40:03,793 Jsme tvoji! 316 00:44:30,209 --> 00:44:33,376 Mysl�m, �e by jsme m�li zavolat doktora. 317 00:44:33,459 --> 00:44:35,959 Neboj. V�dycky se d� dohromady. 318 00:44:36,042 --> 00:44:40,750 Ale j� jsem sestra. Mysl�m si, �e je to tentokr�t v�n�. 319 00:44:40,834 --> 00:44:45,209 - V�� mi, nic to nen�.. - Andy, mus� sehnat doktora. Jen pro jistotu. 320 00:44:50,667 --> 00:44:53,584 Zavolej tohoto. Je to n� p��tel, jej� l�ka�. 321 00:45:08,792 --> 00:45:10,209 Skv�l�, v�padek! 322 00:45:13,168 --> 00:45:14,917 Sakra. Nezvon� to...? 323 00:45:20,042 --> 00:45:20,876 Nem��u to naj�t. 324 00:45:26,917 --> 00:45:27,750 Tam to nen�. 325 00:45:37,376 --> 00:45:38,418 Beznad�jn�. 326 00:46:07,709 --> 00:46:09,209 Vypad� to, �e tady m�me l��itele. 327 00:46:11,750 --> 00:46:15,709 Telefon je hluch�... Mus� to b�t bou�kou. 328 00:46:16,314 --> 00:46:17,313 Jdeme. 329 00:46:22,792 --> 00:46:23,834 Poj�, Bruno. 330 00:46:29,584 --> 00:46:30,383 Pros�m, chci je t dom�. 331 00:46:30,418 --> 00:46:32,917 - P��sah�m, ona m�... - Nech toho! 332 00:46:33,751 --> 00:46:35,168 Je to pravda. V�� mi. 333 00:46:45,834 --> 00:46:49,293 Pod�vej, netref�m v noci na silnici. M�li by jsme tady dnes z�stat. 334 00:46:49,417 --> 00:46:52,001 Odjedem hned za sv�tla. 335 00:46:55,625 --> 00:46:57,625 Nebudu sp�t v t� posteli. 336 00:47:00,751 --> 00:47:02,084 Zlato. Jsem opravdu unaven�. 337 00:47:54,335 --> 00:47:55,375 Co to bylo za zvuk? 338 00:47:57,043 --> 00:48:00,375 Mo�n� na�i p��tel�. Asi to po��dn� rozj�d�. 339 00:50:15,292 --> 00:50:16,334 Je sv�tlo. 340 00:50:18,792 --> 00:50:20,084 Je��... 341 00:50:20,584 --> 00:50:21,626 Je �tvrt na dv�. 342 00:50:22,375 --> 00:50:24,001 Jak jsme mohli sp�t tak dlouho? 343 00:50:30,584 --> 00:50:31,918 Slunce je u� d�vno na obloze. 344 00:50:32,584 --> 00:50:33,501 Jdeme dom�. 345 00:50:34,876 --> 00:50:37,876 D�m si je�t� sprchu. Mus�m se probrat. 346 00:50:38,126 --> 00:50:39,001 Chci j�t! 347 00:50:39,959 --> 00:50:40,918 Nikdo tady nen�. 348 00:50:51,542 --> 00:50:52,792 To byl super v�kend. 349 00:50:53,542 --> 00:50:56,043 �� to byl n�pad vyrazit si? 350 00:51:04,459 --> 00:51:05,918 Kde je sakra Blackie. 351 00:51:10,417 --> 00:51:11,375 Auto tu nen�... 352 00:51:27,334 --> 00:51:28,459 Co budeme te� d�lat? 353 00:51:29,084 --> 00:51:29,876 Sed�t na prdeli a �ekat. 354 00:51:30,626 --> 00:51:32,209 Najdeme n�co k j�dlu. 355 00:51:32,334 --> 00:51:33,667 Jo, m�m hlad. 356 00:51:33,751 --> 00:51:34,584 J� taky. 357 00:51:35,043 --> 00:51:36,876 Nem�li jsme ani ve�e�i. 358 00:51:40,834 --> 00:51:43,751 U� v�m, kdo je majitel domu.. N�kdo kdo smrd� gro�em. 359 00:52:04,209 --> 00:52:05,667 Zaj�malo by m�, kam tyhle schody vedou? 360 00:52:06,085 --> 00:52:08,019 Nem�m p�ru. Poj�me se mrknout. 361 00:53:34,793 --> 00:53:35,709 Panebo�e! 362 00:53:38,334 --> 00:53:39,709 Kde tu fotku vzali? 363 00:54:26,793 --> 00:54:29,209 �li jsme pro n�co k j�dlu. 364 00:54:29,334 --> 00:54:33,793 Promi�, �e jsme si p�j�ili va�e auto bez zept�n�. Moje je poka�en�. 365 00:54:33,828 --> 00:54:34,709 To je jedno, hned odj�d�me. 366 00:54:35,250 --> 00:54:36,709 - Z�sta�te na ob�d. - Ne, d�ky. 367 00:54:37,250 --> 00:54:38,501 Pro� m�te tak nasp�ch? 368 00:54:38,584 --> 00:54:41,501 Chceme b�t domu, ne� se setm�. 369 00:54:42,876 --> 00:54:46,709 Tak se zase n�kdy uvid�me. Nazdar... 370 00:55:07,668 --> 00:55:09,876 Nem��u uv��it, �e se odsud kone�n� dostanem. 371 00:55:16,542 --> 00:55:17,376 Co se d�je? 372 00:55:17,459 --> 00:55:19,917 J� nev�m. Musel s t�m n�co ud�lat. 373 00:55:21,459 --> 00:55:24,376 Stejn� nem��eme odjet. Ne, kdy� n�m nechytne auto. 374 00:55:24,459 --> 00:55:26,459 Ne, skoro jsme zapomn�li na Blackieho. 375 00:56:08,459 --> 00:56:10,334 Jsem r�d, �e jste se rozhodli zdr�et. 376 00:56:10,959 --> 00:56:12,334 Hled�me Blackieho. 377 00:56:14,084 --> 00:56:14,959 Co se mu stalo? 378 00:56:15,251 --> 00:56:16,584 A na�e auto nestartuje, Bruno. 379 00:56:17,875 --> 00:56:21,376 To nen� mo�n�. Pom��u v�m s autem po ob�d�. 380 00:56:21,835 --> 00:56:23,167 Byl bych r�d, kdybys n�m pomohl hned. 381 00:56:26,167 --> 00:56:30,668 Zabere to jen p�r minut, n�co sn�me... A pak se mrknem na to auto. 382 00:56:30,703 --> 00:56:31,501 - Dob�e? - Ne 383 00:56:38,292 --> 00:56:39,125 Zkus to znovu. 384 00:56:45,793 --> 00:56:46,584 Je to mrtv�. 385 00:56:47,251 --> 00:56:48,084 Zkus to znovu. 386 00:56:50,251 --> 00:56:52,543 - Poj�me n�co sn�st. Oprav�me to pak. - Po�kej! 387 00:56:53,668 --> 00:56:54,875 Zkus to te� ty. D�lej. 388 00:57:10,292 --> 00:57:13,959 Co se stalo s Blackiem? Za��n�m m�t strach. 389 00:57:19,334 --> 00:57:20,501 Kde jsi to na�el? 390 00:57:22,917 --> 00:57:24,042 To je Fray Bernardo. 391 00:57:24,251 --> 00:57:25,584 Pozn�v� ho? 392 00:57:27,917 --> 00:57:30,000 Nesko�il z okna? 393 00:57:30,084 --> 00:57:31,042 ��k� se to. 394 00:57:31,543 --> 00:57:33,875 Mo�n�... ho n�kdo str�il. 395 00:57:34,792 --> 00:57:38,126 �koda... Byl to dobr� u�itel. 396 00:57:39,251 --> 00:57:40,292 Po�kej vte�inku. 397 00:57:46,126 --> 00:57:48,209 Ten obojek? Nen� to Blackieho? 398 00:57:57,344 --> 00:57:59,459 Hrozn�. Poh�b�me ho na zahrad�. 399 00:57:59,917 --> 00:58:02,376 Ty kurvo! Ty vra�d�c� kurvo! 400 00:58:03,792 --> 00:58:06,042 Chud�k holka. Vypad� to, �e ji to dost ranilo. 401 00:58:06,543 --> 00:58:07,501 Byla jsi to ty, kdo ho zabil. 402 00:58:08,126 --> 00:58:10,501 Zabila ho! 403 00:58:10,875 --> 00:58:12,418 Uklidni se. Uklidni se! 404 00:58:12,584 --> 00:58:14,834 Pro� bych m�la zab�jet va�eho pitom�ho psa? 405 00:58:15,334 --> 00:58:17,750 Mary... Pro� jsi to ud�lala? 406 00:58:18,042 --> 00:58:20,875 Jen zbab�lec zabije bezbrann� zv��e. 407 00:58:21,459 --> 00:58:24,584 Souhlas�m. To by ud�lal jen zbab�lec. 408 00:58:24,750 --> 00:58:27,292 Co t�m mysl�? V� to moc dob�e. 409 00:58:27,750 --> 00:58:28,543 �ekni to! 410 00:58:28,792 --> 00:58:31,917 Je leh�� zab�t psa, ne� s�m sebe! 411 00:58:35,251 --> 00:58:36,709 Vypadn�me odsud. 412 00:59:06,959 --> 00:59:08,167 M� po��d puls. 413 00:59:08,917 --> 00:59:09,750 Jsi sestra, d�lej. 414 00:59:19,209 --> 00:59:20,167 Co budem d�lat? 415 00:59:20,376 --> 00:59:21,501 Nic, pot�ebuje hned sanitku. 416 00:59:26,922 --> 00:59:27,921 Mary. 417 00:59:57,625 --> 00:59:59,251 - Co to ��k�? - Nev�m. 418 00:59:59,584 --> 01:00:00,501 Zn� to jako ��n�tina. 419 01:00:01,418 --> 01:00:05,750 Co budeme d�lat, kdy� se nevr�t�? Nem��eme tu sed�t a sledovat ho, jak um�r�. 420 01:00:07,293 --> 01:00:08,209 Kam jde�? 421 01:00:08,334 --> 01:00:11,251 Zkusit nastartovat to proklat� auto. 422 01:00:33,126 --> 01:00:34,001 Je mrtv�. 423 01:01:06,543 --> 01:01:07,584 - Doktore. - Dobr� ve�er. 424 01:01:10,099 --> 01:01:11,098 - Dobr� den, doktore. - Dobr� ve�er. 425 01:01:36,750 --> 01:01:38,376 Nem��u s t�m nic d�lat. 426 01:01:45,792 --> 01:01:46,750 Co se stalo? 427 01:01:47,042 --> 01:01:48,293 J� nev�m. Byli jsme venku... 428 01:01:49,459 --> 01:01:51,959 M��e asi jen p�edpokl�dat, �e to byla nehoda. 429 01:01:51,994 --> 01:01:53,001 Nehoda? 430 01:01:53,834 --> 01:01:55,917 Tohle mi ne��kala. 431 01:02:01,459 --> 01:02:02,757 Co v�m ��kala? 432 01:02:02,792 --> 01:02:04,126 Mysl�m, �e to v�te. 433 01:02:04,500 --> 01:02:06,876 ��kala jste, �e jste ve�el do m�stnosti. 434 01:02:06,959 --> 01:02:07,792 Ne, neve�el... 435 01:02:07,917 --> 01:02:09,299 Jste si jist�? Ano. 436 01:02:09,334 --> 01:02:13,209 - �li jsme ven do auta... - Auta? Sly�el jsem, �e v�m nefunguje. 437 01:02:13,542 --> 01:02:15,625 No, te� u� funguje, to bylo p�edt�m. 438 01:02:15,750 --> 01:02:18,854 N�kdo to odpojil dr�t... Kdo? 439 01:02:18,889 --> 01:02:21,959 Ona? Nebo on? J� nev�m... 440 01:02:21,994 --> 01:02:22,917 Vzali si auto... 441 01:02:23,334 --> 01:02:25,542 Co je to? Krev... 442 01:02:26,876 --> 01:02:29,168 Nevid�m to. Uji�tuju v�s, �e je to krev. 443 01:02:29,792 --> 01:02:31,042 To mus� b�t od psa. 444 01:02:31,500 --> 01:02:34,792 Jak�ho psa? Pros�m doktore. Za�n�me od za��tku. �eknu v�m cel� p��b�h... 445 01:02:34,827 --> 01:02:36,876 Ne. Ne. Nechci sly�et ��dn� p��b�h. 446 01:02:37,001 --> 01:02:42,625 Moje jedin� povinost tady je vystavit �mrtn� list. 447 01:02:42,750 --> 01:02:45,001 �as a p���inu smrti. 448 01:02:45,459 --> 01:02:48,251 To je moje povinnost. Zbytek je v� probl�m. 449 01:02:49,834 --> 01:02:51,251 Kde je telefon? 450 01:02:58,584 --> 01:02:59,917 Doktore. M�j man�el v�m ��k� pravdu. 451 01:03:00,126 --> 01:03:03,876 Byli jsme tady v�era s na��m psem. N�kdo n�m ho zabil. 452 01:03:04,625 --> 01:03:07,959 Zabit� psa nen� vra�da. Zabit� �lov�ka je. 453 01:03:22,001 --> 01:03:24,751 Stra�n� den va�eho posledn�ho soudu. 454 01:03:26,625 --> 01:03:32,584 �ty�i bestie kolem tr�nu se v�evidouc�ma o�ima. S ohn�m kter� plane kolem tr�nu. 455 01:03:33,625 --> 01:03:37,792 Vezmi sv�ho oddan�ho slu�ebn�ka do kr�lovstv� temnot. 456 01:03:42,251 --> 01:03:44,959 Z�sta�te tady. Neopou�t�jte d�m. 457 01:03:58,834 --> 01:04:00,792 Doktore, m��eme n�co ud�lat? 458 01:04:04,584 --> 01:04:07,584 Nic. Osud nyn� p�jde vlastn� cestou. 459 01:04:37,625 --> 01:04:38,751 Jsem r�da, �e je pry�. 460 01:04:40,417 --> 01:04:42,500 Te� mus�me jen po�kat. 461 01:04:45,542 --> 01:04:47,542 Sly�el jsi co ��kal? Tu modlitbu? 462 01:04:48,209 --> 01:04:51,876 V�m, �e mi nev��il ani jedno slovo. 463 01:04:52,417 --> 01:04:55,126 Jsi si jist�, �e n�kdo ten dr�t odpojil? 464 01:04:55,161 --> 01:04:58,667 Co to mele�? Ty mi taky nev���? 465 01:04:59,168 --> 01:05:02,834 Promi�... Nev�m, co se to se mnou d�je? 466 01:05:04,334 --> 01:05:05,667 Je to jako... 467 01:05:06,709 --> 01:05:11,043 ... zl� sen. Jen zl� sen. - Ale my jsme bohu�el vzh�ru. 468 01:05:14,417 --> 01:05:16,500 Jenom si tam tak sed�. Zapome� na ni. 469 01:05:16,917 --> 01:05:19,001 Nem��eme nic d�lat. 470 01:05:20,857 --> 01:05:21,358 Tohle m� vyt���. 471 01:05:21,417 --> 01:05:26,126 Zasekli jsme se tady a nem��eme nic d�lat. 472 01:05:30,459 --> 01:05:31,417 Promi�, zlato... 473 01:05:32,334 --> 01:05:36,834 V�m, �e by jsme m�li zachovat klid. Te� v�c, ne� kdy jindy. 474 01:05:52,876 --> 01:05:53,709 J� to naprav�m... 475 01:06:08,334 --> 01:06:12,292 U� toho m�m dost. Co tady d�l�me? Je to ��len�. 476 01:06:12,500 --> 01:06:15,043 Ten chlap se na m� d�val, jako bych ho zabil. 477 01:06:15,292 --> 01:06:16,834 ��kala jsem, �e m�me j�t. 478 01:06:17,500 --> 01:06:19,375 Jak? Auto bylo rozbit�? �ekni mi jak? 479 01:06:19,410 --> 01:06:21,250 M� se neptej, prost� jsme neode�li! 480 01:06:21,834 --> 01:06:26,001 Co za sra�ky nakecala tomu doktorovi? Od t� kurvy bych �ekala cokoliv. 481 01:06:29,127 --> 01:06:30,049 V�, co? 482 01:06:30,084 --> 01:06:31,751 Ona to byla. Ona ho zabila. 483 01:06:38,084 --> 01:06:38,959 Tady m�. 484 01:06:44,043 --> 01:06:45,626 Kam zas zmizela? 485 01:06:46,043 --> 01:06:51,751 Ty, je� jsi p�nem smrti. Ochra�uj n�s a vyve� z utrpen�. 486 01:06:52,918 --> 01:06:54,209 Co ��k�? 487 01:06:54,709 --> 01:06:58,001 J� nev�m. Jen mi to p�i�lo na mysl. 488 01:06:58,751 --> 01:07:00,834 N�co, co ��kal ten doktor... 489 01:07:02,417 --> 01:07:03,250 Nebo mo�n� Bruno. 490 01:07:09,709 --> 01:07:10,834 Je takov� klid. 491 01:07:11,584 --> 01:07:14,417 V� ten jeden den... Kdy to bylo? 492 01:07:15,084 --> 01:07:15,959 V�era... 493 01:07:17,001 --> 01:07:21,043 Ztr�c�m pojem o �ase. Kdy� jsme byli v koupeln�... Kdy to bylo? 494 01:07:21,094 --> 01:07:22,093 Minulou noc. 495 01:07:23,667 --> 01:07:25,834 V�era v noci, v koupeln�. 496 01:07:26,375 --> 01:07:27,834 Pozoroval jsem t� v zrdcadle. 497 01:07:28,292 --> 01:07:29,834 M�l jsem podobn� divn� pocit. 498 01:07:30,751 --> 01:07:31,709 Klidu? 499 01:07:32,334 --> 01:07:34,501 Ne... Pocit pr�zdnoty. 500 01:07:34,709 --> 01:07:38,043 Jakoby n�co ode�lo nav�dy. 501 01:07:39,001 --> 01:07:40,584 Myslel jsi na Luise. 502 01:07:41,584 --> 01:07:45,751 Ne, to bylo jin�. Je to t�k� vysv�tlit. Nebylo to o n�m. 503 01:07:51,209 --> 01:07:54,334 Tady je. Jako zv��e v kleci. P�ech�z� tam a zp�tky. 504 01:07:55,043 --> 01:07:58,793 Mysl�, �e je v po��dku? Koho to zaj�m�? Zabila Blackieho. 505 01:08:00,043 --> 01:08:03,043 Zabila sv�ho man�ela. T�m si nem��eme b�t jist�. 506 01:08:03,078 --> 01:08:03,918 Poslouchej. 507 01:08:05,167 --> 01:08:08,709 Nic nesly��m. P�esn�. Co je s n�? 508 01:08:11,834 --> 01:08:13,604 Zn� to jako by tekla voda. 509 01:08:13,639 --> 01:08:15,375 Jakoby napou�t�la umyvadlo. 510 01:08:15,584 --> 01:08:16,417 Nebo vanu. 511 01:08:28,417 --> 01:08:30,709 Mary? Jsi tam? 512 01:08:30,793 --> 01:08:32,043 Douf�m, �e neud�lala nic hloup�ho. 513 01:08:33,417 --> 01:08:34,459 Otev�i dve�e! 514 01:08:35,100 --> 01:08:36,099 Otev�i dve�e! 515 01:08:55,918 --> 01:08:57,584 Dosta�me ji z t�ch mokr�ch �at�. 516 01:09:47,405 --> 01:09:48,404 Kde je? 517 01:09:49,511 --> 01:09:50,510 Kde je Bruno? 518 01:09:52,453 --> 01:09:53,584 Tady. Vypij tohle. 519 01:09:54,334 --> 01:09:58,584 Je�t� nejsem mrtv�! Zabij m�! Znovu m� zabij! 520 01:09:58,619 --> 01:10:02,042 Zabiju t�! Zabiju t�! Zabiju t�! 521 01:10:10,250 --> 01:10:11,501 M�j Bo�e. Zabil jsi ji. 522 01:10:33,709 --> 01:10:35,292 Mus�me ut��t v�echny na�e otisky. 523 01:10:36,209 --> 01:10:38,125 Nesm�me tu nechat ��d� stopy. 524 01:10:38,501 --> 01:10:39,424 Doktor n�s vid�l. 525 01:10:39,459 --> 01:10:42,584 Vid�l n�s jen jednou. Jestli se vr�t�, tak tady u� nebudem. 526 01:10:43,501 --> 01:10:44,834 Bude to slovo proti slovu. 527 01:10:45,376 --> 01:10:47,084 Je to jako zl� sen. 528 01:10:48,334 --> 01:10:51,250 Prvn� Blackie, pak Bruno, te�... Rychle, pohn�me... 529 01:10:51,334 --> 01:10:54,007 M�li jsme ji nechat vykrv�cet ve van�. 530 01:10:54,042 --> 01:10:57,084 Ne, �e by mi to jej� u�krcen� t�ilo sv�dom�. 531 01:10:57,119 --> 01:10:59,668 Zaslou�ila si chc�pnout. Jdeme. 532 01:11:04,876 --> 01:11:05,918 Pros�m, nedivte se. 533 01:11:07,209 --> 01:11:09,376 Tak�e jste ne��asn�, �e jste m� nenechali vykrv�cet? 534 01:11:10,209 --> 01:11:11,334 Poslouchej, j� opravdu necht�... 535 01:11:13,834 --> 01:11:18,251 Ano, cht�l. A te� u� to v�echno ch�pu. V�m. 536 01:11:19,459 --> 01:11:21,251 Zavra�dil jsi mi man�ela. 537 01:11:21,459 --> 01:11:23,334 A te� zabiju j� tebe... 538 01:11:24,668 --> 01:11:25,542 S pot�en�m. 539 01:11:25,834 --> 01:11:27,084 Ne, plete� se. 540 01:11:27,209 --> 01:11:28,542 Tak to nebylo. 541 01:12:54,875 --> 01:12:57,251 O�et��m ti ruku. Ne! Nastup. 542 01:13:05,584 --> 01:13:07,459 Ne! Co se d�je? 543 01:13:07,584 --> 01:13:10,084 M�m tam batoh. Ka�li na n�j. 544 01:13:10,119 --> 01:13:11,417 Ale moje jm�no je na... 545 01:13:13,000 --> 01:13:15,793 P�jdu s tebou. Z�sta� tady a m�j nastartov�no. 546 01:14:33,901 --> 01:14:34,900 D�lej, vst�vej. 547 01:15:00,167 --> 01:15:02,543 U� jsme doma. U� je to za n�mi. 548 01:15:09,334 --> 01:15:10,167 To nen� mo�n�! 549 01:15:11,418 --> 01:15:12,668 O co tady jde? 550 01:15:20,917 --> 01:15:22,459 Bo�e, j� asi bl�zn�m. 551 01:15:30,584 --> 01:15:31,418 M��eme v�m pomoct? 552 01:15:33,334 --> 01:15:36,126 Nevid�li jste n�koho u n�s v byt�? 553 01:15:36,626 --> 01:15:37,501 Ne... 554 01:15:37,834 --> 01:15:39,376 Ano, st�hov�ky. 555 01:15:39,459 --> 01:15:41,334 Ano. St�hov�ci... 556 01:15:42,292 --> 01:15:43,126 Kdo? 557 01:15:43,334 --> 01:15:44,584 St�hovac� firma. 558 01:15:44,917 --> 01:15:49,667 Mysleli jsme, �e je to v po��dku. Vypadalo to v�echno leg�ln�. M�li kl��e. 559 01:15:51,167 --> 01:15:52,501 To nen� mo�n�. 560 01:15:53,418 --> 01:15:54,667 Nikdo nemohl m�t kl��e. 561 01:15:55,834 --> 01:15:57,292 My se nest�hujeme. 562 01:15:58,543 --> 01:16:01,543 Nem��ete tady jen tak z�stat. Pro� nejdete k n�m. 563 01:16:02,001 --> 01:16:03,251 Nechceme v�m d�lat probl�my. 564 01:16:03,334 --> 01:16:06,042 Ne, to nen� probl�m. Poj�te d�l, poj�te d�l. 565 01:16:06,167 --> 01:16:07,834 Mimoto jste zran�n�. 566 01:16:08,626 --> 01:16:12,126 M�me tady p�r p��tel a men�� p�rty. 567 01:16:15,010 --> 01:16:17,126 - Poj�te d�l. - Jste moc mil�. 568 01:17:50,625 --> 01:17:51,876 - Hej, zn� je? - Koho? 569 01:17:51,911 --> 01:17:53,209 Tam v aut�? 570 01:17:58,334 --> 01:17:59,709 Nikdy p�edt�m jsem je nevid�l. 571 01:18:00,834 --> 01:18:02,001 Hej, Gordone... 572 01:18:02,167 --> 01:18:03,542 Pamatuje� si m�? Andy Baker? 573 01:18:04,084 --> 01:18:06,542 Chodili jsme spolu do �koly. 574 01:18:09,838 --> 01:18:14,833 Pro www.horrorplace.hostei.com P�elo�il - Chatterer 41351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.