All language subtitles for mystery.road.s02e02.hdtv.x264-w4f[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,401 --> 00:00:05,941 Who was Clarry working for, Carole? 2 00:00:06,001 --> 00:00:07,941 You know, if I could pull the trigger, I would. 3 00:00:08,001 --> 00:00:09,741 The shit that Clarry was caught up in 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,581 was from the Westside Trucking yard. 5 00:00:11,641 --> 00:00:14,381 Some bloke called Dylan was giving him a hard time. 6 00:00:14,441 --> 00:00:16,381 Say what you like, I didn't cut his head off. 7 00:00:16,441 --> 00:00:18,761 Who said anything about Clarry having his head chopped off? 8 00:00:18,785 --> 00:00:19,785 Simon. 9 00:00:19,841 --> 00:00:21,901 You two know each other? 10 00:00:21,961 --> 00:00:23,501 Jay's my ex-husband. 11 00:00:23,561 --> 00:00:25,741 So, when did you get out of the force? 12 00:00:25,801 --> 00:00:28,741 It's my cousin Zoe. Missing, say she disappeared. 13 00:00:28,801 --> 00:00:30,381 You don't think so? 14 00:00:30,441 --> 00:00:33,901 This dig is of world historical significance. 15 00:00:33,961 --> 00:00:37,341 We are trying to rewrite history. Your history. 16 00:00:37,401 --> 00:00:39,541 I don't need you or anyone else trying to dig it up, 17 00:00:39,601 --> 00:00:41,821 write about it or put it in a new museum. 18 00:00:47,081 --> 00:00:48,081 Huh! 19 00:01:01,481 --> 00:01:06,141 ♪ You see it in her eyes like the flames of a fire, now 20 00:01:09,441 --> 00:01:14,421 ♪ Breaking through walls, just watch us go 21 00:01:17,081 --> 00:01:21,421 ♪ Don't look back 'cause we're taking it higher now 22 00:01:24,201 --> 00:01:29,661 ♪ Never gonna beat her, so join the show 23 00:01:32,121 --> 00:01:34,501 ♪ Oh, yeah, we're gonna rise up 24 00:01:34,561 --> 00:01:35,981 ♪ Oh, yeah 25 00:01:36,041 --> 00:01:38,141 ♪ Oh, yeah, we're gonna rise up 26 00:01:38,201 --> 00:01:39,661 ♪ Oh, yeah 27 00:01:39,721 --> 00:01:41,941 ♪ Oh, yeah, we're gonna rise up 28 00:01:42,001 --> 00:01:43,381 ♪ Oh, yeah 29 00:01:43,441 --> 00:01:45,621 ♪ Oh, yeah, we're gonna rise up 30 00:01:45,681 --> 00:01:47,861 ♪ Oh! 31 00:02:00,641 --> 00:02:05,381 ♪ It's been a long time coming, now we rule the road. ♪ 32 00:02:09,521 --> 00:02:12,381 So, we can just put it here? 33 00:02:12,441 --> 00:02:14,101 Just here? Yeah, here is good. 34 00:02:14,161 --> 00:02:15,161 Good. 35 00:02:15,201 --> 00:02:16,981 Thank you, Jessica. See you at breakfast. 36 00:02:17,041 --> 00:02:18,221 OK. 37 00:03:10,721 --> 00:03:13,301 (WATER RUNS) 38 00:03:20,601 --> 00:03:21,701 Cuppa? 39 00:03:33,761 --> 00:03:35,221 You have a good day, Dad. 40 00:03:40,801 --> 00:03:42,701 Hey, that's a good roo tail there. 41 00:03:55,081 --> 00:03:57,021 You have a good day too, sis. 42 00:04:08,841 --> 00:04:10,501 What happened to you last night? 43 00:04:13,801 --> 00:04:15,341 Let's go. 44 00:04:55,161 --> 00:04:57,461 You should learn to stand up for yourself. 45 00:04:59,921 --> 00:05:03,021 This is family business. I'll fix it. 46 00:05:03,081 --> 00:05:04,781 Family business never gets fixed. 47 00:05:20,921 --> 00:05:23,421 (PULLEY RATTLES) 48 00:05:52,681 --> 00:05:54,381 What are we doing here? 49 00:05:55,321 --> 00:05:58,021 When Clarry separated from his ex, this is where he set up camp. 50 00:06:03,881 --> 00:06:06,061 How'd you get a warrant on the weekend? 51 00:06:12,561 --> 00:06:15,341 Whoa. What is that smell? 52 00:06:15,401 --> 00:06:16,741 (COUGHS) 53 00:06:26,241 --> 00:06:27,941 (MUTTERS) Oh, mate. 54 00:06:28,001 --> 00:06:29,861 He owes money. 55 00:06:29,921 --> 00:06:32,061 Coke debt, gambling debt. 56 00:06:32,121 --> 00:06:33,941 How do you know? 57 00:06:34,001 --> 00:06:37,181 Or he likes movies. Well, he sold his TV. 58 00:06:45,441 --> 00:06:47,741 (COUGHS) (PHONE VIBRATES) 59 00:06:47,801 --> 00:06:50,221 Jay Swan. Where the hell are you? 60 00:06:50,281 --> 00:06:52,661 I can't keep this bloke here without a charge. 61 00:06:52,721 --> 00:06:55,461 Use your imagination. What did you just say? 62 00:06:55,521 --> 00:06:57,541 Listen, you don't... (DISCONNECTS CALL) 63 00:06:58,921 --> 00:06:59,981 Whoa. 64 00:07:01,441 --> 00:07:02,821 Look at this. 65 00:07:06,441 --> 00:07:09,741 Do you think this is a joint where a man might lose his wages? 66 00:07:15,361 --> 00:07:20,021 (MUSIC PLAYS, PEOPLE CHATTER) 67 00:07:33,881 --> 00:07:36,181 Hey, Suzi. Mind if we have a word? 68 00:07:37,481 --> 00:07:39,581 If you must. 69 00:07:42,561 --> 00:07:43,981 Recognise this fella? 70 00:07:45,641 --> 00:07:46,981 Oh, he's a nice bloke. 71 00:07:47,041 --> 00:07:48,501 Like a punt? 72 00:07:49,761 --> 00:07:51,381 Why do you ask? 73 00:07:51,441 --> 00:07:52,901 Just trying to build a profile. 74 00:07:52,961 --> 00:07:55,021 Oh, he used to be chronic. 75 00:07:55,081 --> 00:07:57,181 Had himself barred from here a dozen times. 76 00:07:57,241 --> 00:08:00,581 Recently, he's come good. Does he owe anyone money? 77 00:08:02,081 --> 00:08:04,261 What kind of trouble is he? 78 00:08:04,321 --> 00:08:05,821 He's dead. 79 00:08:06,921 --> 00:08:09,261 It wasn't just an accident. 80 00:08:09,321 --> 00:08:11,661 Sorry. I don't know anything. 81 00:08:13,281 --> 00:08:15,541 Did he ever talk about a fulla named Dylan? 82 00:08:15,601 --> 00:08:18,141 If you're not ordering a drink, I'm busy. 83 00:08:18,201 --> 00:08:20,261 So, he doesn't know Dylan Lindwall? 84 00:08:20,321 --> 00:08:24,101 Look, I got a hundred hairy cowboys to look after and a bar to run. 85 00:08:27,161 --> 00:08:29,381 I told you I'm busy. 86 00:08:29,441 --> 00:08:30,901 Just answer the question. 87 00:08:33,601 --> 00:08:35,341 So, what's it gonna be? 88 00:08:36,881 --> 00:08:39,101 I'll have some salt and vinegar chips. 89 00:08:41,081 --> 00:08:42,581 I didn't have breakfast. 90 00:09:10,521 --> 00:09:12,541 What now? Oh! 91 00:09:12,601 --> 00:09:14,021 You startled me. 92 00:09:14,081 --> 00:09:16,101 That spot there always been there? 93 00:09:17,561 --> 00:09:19,581 Yeah. Since day one. 94 00:09:21,921 --> 00:09:23,021 Look new to me. 95 00:09:24,161 --> 00:09:28,821 Uh... unless it was when the protesters knocked everything down. 96 00:09:28,881 --> 00:09:30,541 I had to reset the pegs. 97 00:09:35,121 --> 00:09:36,981 I thought you was finished digging. 98 00:09:37,041 --> 00:09:41,341 Yeah, it looked that way, but I found a new area worth exploring, 99 00:09:41,401 --> 00:09:45,941 so with the big tide coming, I need to get stuck in while I can. 100 00:09:53,401 --> 00:09:55,021 Cup of tea? 101 00:09:55,081 --> 00:09:57,501 Have a yarn, or what? Perfect. 102 00:10:06,121 --> 00:10:08,501 I... I can get you a chair. No, no, you're right. 103 00:10:11,801 --> 00:10:13,261 So, how long you gonna be? 104 00:10:14,481 --> 00:10:16,141 I don't know, until I'm finished. 105 00:10:20,081 --> 00:10:22,501 Let me get you a chair. Better than that box. 106 00:10:22,561 --> 00:10:23,981 Nah, nah, you're right. 107 00:10:27,121 --> 00:10:29,661 Look out, you need to stay out of the sun. 108 00:10:29,721 --> 00:10:31,381 You've gone all red. 109 00:10:34,161 --> 00:10:37,141 How do you take it? Black. 110 00:10:37,201 --> 00:10:39,101 Black. 111 00:11:08,481 --> 00:11:10,141 I was trying to get him talking. 112 00:11:12,161 --> 00:11:14,261 Right after you told her that Clarry was dead. 113 00:11:15,401 --> 00:11:17,701 I was being good cop-bad cop. I was being the good... 114 00:11:17,761 --> 00:11:19,181 Yeah, I know which cop you were. 115 00:11:20,321 --> 00:11:24,061 Words spoken about a person who's still alive, that's gossip. 116 00:11:24,121 --> 00:11:27,421 When they're dead, that's evidence. People don't like giving evidence. 117 00:11:30,481 --> 00:11:32,021 I'm sorry. 118 00:11:36,561 --> 00:11:37,621 Look. 119 00:11:52,641 --> 00:11:54,181 Saw Clarry Tuesday night. 120 00:11:55,561 --> 00:11:57,581 In the bushes down near the waterhole. 121 00:11:58,881 --> 00:12:01,001 He was getting a flogging from these two white fullas. 122 00:12:02,801 --> 00:12:05,701 One I knew, the one that you said, Dylan. 123 00:12:05,761 --> 00:12:08,061 The one who says he's a war hero. 124 00:12:08,121 --> 00:12:10,141 The other one? 125 00:12:10,201 --> 00:12:11,861 I couldn't see. It was too dark. 126 00:12:13,841 --> 00:12:16,501 But I tell you this much, they weren't mucking around. 127 00:12:16,561 --> 00:12:19,461 Can I speak to your partner that you were with that night? 128 00:12:19,521 --> 00:12:21,301 He wasn't my partner. 129 00:12:21,361 --> 00:12:23,861 What were you doing in the bushes? 130 00:12:24,921 --> 00:12:27,081 What do you think happens in the bushes at night, girl? 131 00:12:42,081 --> 00:12:43,901 Veteran's Affairs. 132 00:12:44,841 --> 00:12:47,181 I'm looking for the service history of a former soldier. 133 00:12:48,441 --> 00:12:51,021 Dylan Lindwall. 134 00:12:51,081 --> 00:12:52,261 Yeah, I can hold. 135 00:12:59,481 --> 00:13:00,941 (DOOR SLAMS) 136 00:13:02,561 --> 00:13:03,981 Nice. 137 00:13:12,721 --> 00:13:14,861 Good job. 138 00:13:14,921 --> 00:13:16,221 When did you leave the army? 139 00:13:18,641 --> 00:13:21,101 I can tell by the way you hold yourself. 140 00:13:21,161 --> 00:13:22,181 Your bearing. 141 00:13:24,801 --> 00:13:27,061 You in the sandpit? 142 00:13:27,121 --> 00:13:29,821 Yeah, had two tours. '08 and '12. 143 00:13:29,881 --> 00:13:31,541 Ooh, tough years. 144 00:13:31,601 --> 00:13:33,461 Mm. Tell me about it. 145 00:13:35,081 --> 00:13:36,381 Constable Davis. 146 00:13:41,761 --> 00:13:44,141 Interview in progress with Dylan Lindwall. 147 00:13:44,201 --> 00:13:46,901 It's October 13th, 1:28pm. 148 00:13:46,961 --> 00:13:49,301 Detective Swan and Constable Davis present. 149 00:13:50,401 --> 00:13:52,661 Returning to your statement, 150 00:13:52,721 --> 00:13:55,061 you said you were home that night watching... 151 00:13:56,161 --> 00:13:57,421 porn. 152 00:13:59,401 --> 00:14:01,021 Yeah. 153 00:14:01,081 --> 00:14:03,061 Any witnesses to this viewing? 154 00:14:03,121 --> 00:14:04,741 (LAUGHS) 155 00:14:04,801 --> 00:14:06,821 Well, next time I'll have you over. 156 00:14:10,681 --> 00:14:12,021 Home all evening? 157 00:14:12,081 --> 00:14:13,221 Mm. 158 00:14:14,241 --> 00:14:17,181 You didn't go out and stretch your legs? 159 00:14:19,081 --> 00:14:20,861 Answer the question into the microphone. 160 00:14:20,921 --> 00:14:21,921 Oh. 161 00:14:23,681 --> 00:14:27,221 No, I did not go out to stretch my legs. 162 00:14:27,281 --> 00:14:30,941 Because we've got a witness who puts you at Carter's waterhole. 163 00:14:33,801 --> 00:14:36,501 Us whitefellas, we all look the same. 164 00:14:36,561 --> 00:14:39,581 And that same witness identified you by name. 165 00:14:39,641 --> 00:14:41,021 Mm? Yeah? 166 00:14:42,761 --> 00:14:46,021 Who? And you weren't alone. 167 00:14:46,081 --> 00:14:48,181 You were with a mate. 168 00:14:48,241 --> 00:14:50,341 And you and this mate were assaulting Clarry Stewart 169 00:14:50,401 --> 00:14:52,381 while he was lying on the ground. 170 00:14:53,801 --> 00:14:56,181 Oh, that's bullshit. 171 00:14:56,241 --> 00:14:58,181 Just like your army career, hey, Dylan? 172 00:14:59,121 --> 00:15:02,621 You got a chronic ear infection in Townsville and they discharged you. 173 00:15:02,681 --> 00:15:04,701 You never served overseas. 174 00:15:04,761 --> 00:15:08,141 But you don't mind people thinking that you did. You're a liar. 175 00:15:08,201 --> 00:15:10,621 So, why don't you tell me who you were with that night? 176 00:15:16,081 --> 00:15:17,181 Chips making you thirsty? 177 00:15:19,681 --> 00:15:21,701 Is it your boss from the trucking company? 178 00:15:23,201 --> 00:15:26,061 Mr Lindwall won't be answering any more questions. 179 00:15:26,121 --> 00:15:28,381 Come with me. Owen? 180 00:15:28,441 --> 00:15:30,841 We've already held him for 12 hours on the possession charge. 181 00:15:31,681 --> 00:15:33,221 Wait outside. 182 00:15:35,921 --> 00:15:38,981 There's nothing we can do. You're fucking useless, Owen. 183 00:15:39,041 --> 00:15:41,101 I'm following protocol, Detective. 184 00:15:47,081 --> 00:15:49,181 Can I take these? 185 00:15:50,961 --> 00:15:52,821 (ENGINE STARTS) 186 00:16:41,201 --> 00:16:43,541 How'd the lawyer even know we had him locked up? 187 00:16:43,601 --> 00:16:45,501 Small town. 188 00:16:45,561 --> 00:16:47,301 Who is this mob? 189 00:16:47,361 --> 00:16:51,261 Calls himself Alkemi. Real name is Tony Pearce. 190 00:16:51,321 --> 00:16:53,341 He's a former soldier, but the real deal. 191 00:16:53,401 --> 00:16:56,581 You know, Iraq, Afghanistan, Solomons. 192 00:16:56,641 --> 00:17:00,181 Story is that after his last tour, he had some sort of a breakdown. 193 00:17:00,241 --> 00:17:01,501 Came up here to find himself. 194 00:17:01,561 --> 00:17:04,301 Bought an old cattle farm, Gideon Downs, did it up. 195 00:17:04,361 --> 00:17:08,061 Then he got into the pearl business, made a lot of money, 196 00:17:08,121 --> 00:17:10,501 started employing a lot of people... 197 00:17:11,601 --> 00:17:13,981 you know, wielding a lot of power around here. 198 00:17:14,041 --> 00:17:15,721 Why would a pearl farmer pay for the legals 199 00:17:15,761 --> 00:17:17,121 of an employee of a trucking yard? 200 00:17:17,145 --> 00:17:18,405 Dunno. 201 00:17:19,521 --> 00:17:21,901 Just a dumb local cop. 202 00:17:59,801 --> 00:18:00,861 DYLAN: Thanks. 203 00:18:02,521 --> 00:18:04,221 What am I doing here? 204 00:18:04,281 --> 00:18:06,581 TONY: Everything will make sense soon. Just wait. 205 00:18:06,641 --> 00:18:08,261 But... 206 00:18:08,321 --> 00:18:10,781 (GRUNTS AND GROANS) 207 00:18:12,681 --> 00:18:14,061 Tie him up. 208 00:18:43,081 --> 00:18:44,821 (DOOR OPENS) 209 00:18:48,921 --> 00:18:50,821 Hey, you mob! 210 00:18:50,881 --> 00:18:52,261 Hello. 211 00:18:55,161 --> 00:18:56,621 What you doing there, bub? 212 00:18:56,681 --> 00:18:58,101 I'm colouring. 213 00:18:58,161 --> 00:19:00,301 Oh, that is really good. 214 00:19:00,361 --> 00:19:02,581 Thank you. You had a feed yet? 215 00:19:02,641 --> 00:19:04,501 Nah. 216 00:19:04,561 --> 00:19:07,621 What about you? Are you hungry? I'm fine. 217 00:19:07,681 --> 00:19:12,381 Hey... do you think you could look after Ava tonight? 218 00:19:12,441 --> 00:19:13,901 Yeah. 219 00:19:13,961 --> 00:19:16,461 Are you catching up with a friend? 220 00:19:16,521 --> 00:19:17,821 You don't know him. 221 00:19:17,881 --> 00:19:20,261 Does he work at the pearl farm? 222 00:19:21,321 --> 00:19:22,781 (HORN HONKS) 223 00:19:22,841 --> 00:19:24,501 Oh, classy. 224 00:19:25,921 --> 00:19:27,221 I won't be late. 225 00:19:42,641 --> 00:19:44,741 Is that your mum? 226 00:19:44,801 --> 00:19:46,021 That's not my mum. 227 00:19:47,841 --> 00:19:51,301 Mary's an old friend. She's just looking after us for a while. 228 00:21:55,921 --> 00:21:57,621 (DOOR CLOSES OUTSIDE) 229 00:23:01,081 --> 00:23:03,301 MAN: So... 230 00:23:03,361 --> 00:23:04,941 tell us who killed Clarry. 231 00:23:06,161 --> 00:23:07,421 I don't know. 232 00:23:08,401 --> 00:23:09,941 I don't know. 233 00:23:10,001 --> 00:23:11,901 He reckons he doesn't know. 234 00:23:11,961 --> 00:23:13,181 Tony, I don't know. 235 00:23:14,921 --> 00:23:16,701 (RETCHES) 236 00:23:18,681 --> 00:23:20,261 I don't know, Tony. 237 00:23:24,801 --> 00:23:27,301 No. Tony, no. I don't know anything! 238 00:23:28,601 --> 00:23:30,221 I don't know anything! 239 00:23:32,201 --> 00:23:35,301 No. No, no, no, no. 240 00:23:35,361 --> 00:23:36,861 Don't. 241 00:23:36,921 --> 00:23:40,101 Tony! No... no. 242 00:23:40,161 --> 00:23:44,021 No, you don't have to do this. You don't have to do it. 243 00:23:44,081 --> 00:23:45,421 (WHIMPERS) No. 244 00:23:45,481 --> 00:23:46,541 (SCREAMS) 245 00:23:46,601 --> 00:23:49,421 (BIRDS CALL NOISILY) 246 00:24:41,961 --> 00:24:43,861 (DOOR CLUNKS) 247 00:25:00,601 --> 00:25:02,621 So, do I get an explanation? 248 00:25:02,681 --> 00:25:05,121 Well, I wasn't sure if you'd be free, being a weekend and all. 249 00:25:05,145 --> 00:25:06,261 You're unbelievable. 250 00:25:06,321 --> 00:25:08,781 So, him being a cop's alright. What, 'cause he's white? 251 00:25:08,841 --> 00:25:10,061 Are you gonna play that card? 252 00:25:10,121 --> 00:25:11,641 Did you know he was a cop before you... 253 00:25:11,665 --> 00:25:13,781 Why are you here, Jay? Why'd you pick this case? 254 00:25:13,841 --> 00:25:16,501 You've got 800 miles of coastline to choose and you lob up here. 255 00:25:17,601 --> 00:25:20,221 Because I got a tip that meth was being run through this town. 256 00:25:20,281 --> 00:25:22,021 The same network as up north. 257 00:25:22,081 --> 00:25:24,501 And that the boss of it all was gonna be here as well. 258 00:25:24,561 --> 00:25:27,501 Now, that tip turned into a murder, alright? 259 00:25:27,561 --> 00:25:29,741 A drug revenge murder. And you think it's this mob? 260 00:25:29,801 --> 00:25:31,021 Well, I don't know. 261 00:25:31,081 --> 00:25:33,481 But the bloke who got murdered, he used to work in this yard, 262 00:25:33,505 --> 00:25:35,345 so it seemed like a pretty good place to start. 263 00:25:37,561 --> 00:25:39,301 So, did you know that I was in town? 264 00:25:40,641 --> 00:25:42,141 Would it matter? 265 00:25:45,201 --> 00:25:46,941 It seems to matter when you get in trouble 266 00:25:47,001 --> 00:25:49,261 and you call me, not your new partner. 267 00:25:51,761 --> 00:25:53,261 I've got to go. 268 00:25:53,321 --> 00:25:56,181 See, I got a little girl at home alone. Does that sound familiar? 269 00:26:16,441 --> 00:26:18,181 (STOPS ENGINE) 270 00:26:24,121 --> 00:26:25,461 Detective. 271 00:26:30,481 --> 00:26:31,941 What are you doing here? 272 00:26:33,161 --> 00:26:34,501 I'm just walking. 273 00:26:36,241 --> 00:26:38,461 Did you get that business with the portaloo sorted out? 274 00:26:38,521 --> 00:26:42,021 Oh, yeah, we reached an arrangement. 275 00:26:42,081 --> 00:26:43,821 So... 276 00:26:43,881 --> 00:26:45,461 You OK? 277 00:26:46,801 --> 00:26:49,221 You seem a little shaken. 278 00:26:49,281 --> 00:26:51,821 You haven't been threatened, have you? 'Cause I need to know. 279 00:26:51,881 --> 00:26:53,861 It's more a crisis of faith. 280 00:27:00,161 --> 00:27:03,261 What's the worst thing you've ever done, Detective? 281 00:27:04,841 --> 00:27:06,421 Is there something you want to tell me? 282 00:27:09,481 --> 00:27:11,221 MAN: Give it to him. Smash him. 283 00:27:11,281 --> 00:27:12,781 Go on. Give it to him! 284 00:27:14,361 --> 00:27:16,581 Give it to him. Give it to him! 285 00:27:16,641 --> 00:27:18,581 Come on. Yep, that's him. 286 00:27:18,641 --> 00:27:20,141 Yep, you got him. That's him. 287 00:27:20,201 --> 00:27:21,661 Yes. 288 00:27:21,721 --> 00:27:23,541 You got him. Cut it out, you two. 289 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 You got him. That's him. 290 00:27:25,121 --> 00:27:27,861 (GRUNTS) Smash him, cuz. Give it to him. 291 00:27:27,921 --> 00:27:28,981 Hey! 292 00:27:29,041 --> 00:27:30,901 Shit. 293 00:27:30,961 --> 00:27:32,821 (GRUNTS) 294 00:27:32,881 --> 00:27:36,021 Oh, Shaney. Shaney. He's got me, man! He's gonna kill me! 295 00:27:36,081 --> 00:27:38,181 Hey, hey, hey. Take it easy. Take it easy. 296 00:27:39,321 --> 00:27:40,661 Just take it easy. 297 00:27:42,081 --> 00:27:43,141 (GASPS) 298 00:27:46,441 --> 00:27:48,501 Thanks. Thanks for getting him off me, man. 299 00:27:49,761 --> 00:27:51,301 What are you taking? 300 00:27:52,641 --> 00:27:54,381 You wanna get high? 301 00:27:54,441 --> 00:27:56,061 Yeah, I do. What have you got? 302 00:27:56,121 --> 00:27:58,581 Eh? Little reds, man. 303 00:27:58,641 --> 00:28:00,421 Yeah, brahs. Yeah, brahs. It's the shit. 304 00:28:00,481 --> 00:28:01,821 Have you got any on you now? 305 00:28:03,161 --> 00:28:05,581 Yeah, man. Yeah. 306 00:28:05,641 --> 00:28:07,221 In my back pocket. Arm's not working. 307 00:28:07,281 --> 00:28:08,821 Go. Here, check. In your back pocket? 308 00:28:08,881 --> 00:28:10,381 Yeah, yeah. Yeah, man. Oh... 309 00:28:13,161 --> 00:28:15,381 Oh, yeah. 310 00:28:16,801 --> 00:28:19,141 Um... see you later. 311 00:28:22,881 --> 00:28:24,501 Bye-bye. Mm? 312 00:28:25,801 --> 00:28:29,061 (LOUD MUSIC PLAYS, PEOPLE SHOUT AND CHEER) 313 00:28:59,881 --> 00:29:01,701 Hey! Where have you been? 314 00:29:01,761 --> 00:29:03,301 Everywhere. 315 00:29:09,921 --> 00:29:11,781 Want a drink? No, I'm good. 316 00:29:11,841 --> 00:29:13,181 What about a pill? 317 00:29:13,241 --> 00:29:14,901 What? A pill. 318 00:29:20,601 --> 00:29:21,981 Let's go. 319 00:29:32,521 --> 00:29:33,981 WOMAN: Whoo! 320 00:29:34,041 --> 00:29:35,621 WOMAN 2: This was awesome! 321 00:29:39,481 --> 00:29:42,621 They're from Indonesia. What are they? 322 00:29:43,921 --> 00:29:45,381 They're deadly. Trust me. 323 00:30:50,081 --> 00:30:51,081 Come on. 324 00:31:29,841 --> 00:31:31,381 MAN: What's in that box? 325 00:31:34,721 --> 00:31:36,381 Seen the way you was looking at it. 326 00:31:39,761 --> 00:31:41,941 Now, you talk about permission, that permission is me. 327 00:31:42,001 --> 00:31:43,781 You find something here, you show me. 328 00:31:45,161 --> 00:31:46,501 What did you find? 329 00:31:51,361 --> 00:31:53,661 I was waiting until the right moment. 330 00:32:15,961 --> 00:32:18,381 This is going to make our name. 331 00:32:18,441 --> 00:32:21,741 Mm. This justifies the entire dig. 332 00:32:22,761 --> 00:32:24,221 Limestone? Mm. 333 00:32:25,561 --> 00:32:29,221 Under the microscope there were plant fibres, seeds, 334 00:32:29,281 --> 00:32:31,821 blood, bone, as well as ochre. 335 00:32:34,161 --> 00:32:36,461 Yeah. What else are you hiding here? No. 336 00:32:36,521 --> 00:32:38,061 What about this one? No, no, no. 337 00:32:38,121 --> 00:32:39,141 What's in the bag there? 338 00:32:39,201 --> 00:32:40,937 It's got nothing to do with the work we're doing here. 339 00:32:40,961 --> 00:32:42,421 I didn't even know it was there. 340 00:32:42,481 --> 00:32:43,661 (UNZIPS BAG) 341 00:32:47,201 --> 00:32:50,101 Eh! You get that thing away from me! 342 00:32:50,161 --> 00:32:51,661 Look... look... 343 00:32:51,721 --> 00:32:54,441 That's big trouble. Big trouble, that one. That one's sorry business. 344 00:32:55,401 --> 00:32:56,981 Look... Look, look, look, Amos. 345 00:32:57,041 --> 00:32:58,741 Amos... Amos... 346 00:32:59,721 --> 00:33:02,581 a few weeks won't matter, will it? 347 00:33:02,641 --> 00:33:06,541 As soon as the dig is over, I'll hand it in to the place, I promise. 348 00:33:06,601 --> 00:33:08,161 Hey, the dig is over. No more. Finished. 349 00:33:08,201 --> 00:33:10,701 No, no, no, no. Amos, we can't shut it down. 350 00:33:10,761 --> 00:33:14,541 This is tragic, I know, but, please, we've worked so hard. 351 00:33:16,361 --> 00:33:19,021 Somebody put that there. You don't muck around with this one. 352 00:33:20,161 --> 00:33:22,781 This find puts this dig site 353 00:33:22,841 --> 00:33:25,021 amongst the oldest in the world. 354 00:33:25,081 --> 00:33:27,021 We're talking deep time, here. 355 00:33:33,521 --> 00:33:36,141 Nah. Think about... 356 00:33:36,201 --> 00:33:38,601 the funding for projects this will bring to the community. 357 00:33:38,625 --> 00:33:40,221 The attention. 358 00:33:40,281 --> 00:33:42,101 Gideon will be on the map. 359 00:33:42,161 --> 00:33:45,021 And all because of what we did here. 360 00:34:07,801 --> 00:34:09,461 (STOPS ENGINE) 361 00:34:26,081 --> 00:34:28,381 Hey, Mook-Mook. Where's the big man protector? 362 00:34:32,401 --> 00:34:34,261 What's this? It's roo stew. 363 00:34:35,921 --> 00:34:38,741 You touch me again, it will be you who goes in the pot. 364 00:34:38,801 --> 00:34:41,261 (OTHERS CHUCKLE) 365 00:34:51,841 --> 00:34:54,021 (DOOR OPENS) 366 00:34:54,081 --> 00:34:55,661 MAN: Morning. 367 00:34:55,721 --> 00:34:57,301 It's afternoon actually. 368 00:34:58,561 --> 00:35:00,301 Oh, come in, then. 369 00:35:01,961 --> 00:35:04,101 My aunty had a place like this. 370 00:35:04,161 --> 00:35:05,701 Same paint job, anyways. 371 00:35:07,841 --> 00:35:08,941 Oh, here. 372 00:35:10,201 --> 00:35:12,261 Got you this. What is it? 373 00:35:13,561 --> 00:35:14,981 Did you steal this? 374 00:35:16,641 --> 00:35:17,701 Sorry. 375 00:35:19,881 --> 00:35:21,501 Oh, thank you. 376 00:35:29,121 --> 00:35:31,101 Where's the bedroom? I wanna see it. 377 00:35:33,761 --> 00:35:35,541 Mary's at work. 378 00:35:35,601 --> 00:35:37,781 Back at four. Oh. 379 00:35:37,841 --> 00:35:39,221 What's the time now? 380 00:35:39,281 --> 00:35:40,381 Who cares? Yeah? 381 00:35:52,761 --> 00:35:54,581 (DOOR OPENS) 382 00:35:57,961 --> 00:35:59,581 (DOOR CLOSES) 383 00:36:06,121 --> 00:36:07,981 Hey, bub. 384 00:36:08,041 --> 00:36:10,621 How was school today? Good. 385 00:36:10,681 --> 00:36:12,301 We did painting. 386 00:36:12,361 --> 00:36:14,461 I can see. Go clean that off, bubby. 387 00:36:16,441 --> 00:36:18,541 Hey. Thanks for picking her up. 388 00:36:18,601 --> 00:36:20,221 Yeah. I felt a bit sick. 389 00:36:21,521 --> 00:36:24,501 What did you get up to? Just chilled. 390 00:36:27,321 --> 00:36:28,381 OK. 391 00:36:51,321 --> 00:36:53,021 Another boong copper, eh? 392 00:36:55,361 --> 00:36:57,781 (GRUNTS) 393 00:36:57,841 --> 00:37:00,421 (GRUNTS, GROANS) 394 00:37:00,481 --> 00:37:01,481 Give it here. 395 00:37:05,081 --> 00:37:06,781 Get him up. 396 00:37:06,841 --> 00:37:09,581 Yeah. (GRUNTS, GROANS) 397 00:37:14,081 --> 00:37:15,541 Aarggh! 398 00:37:18,081 --> 00:37:19,621 (COUGHS) 399 00:37:26,961 --> 00:37:28,021 Piss off. 400 00:37:29,801 --> 00:37:32,181 (GASPS, COUGHS) 401 00:37:41,161 --> 00:37:42,621 (GROANS) 402 00:37:43,921 --> 00:37:44,981 Oh! 403 00:37:48,601 --> 00:37:49,901 What were you doing there? 404 00:37:51,281 --> 00:37:52,741 Came to have a chat. 405 00:37:54,481 --> 00:37:55,901 You got anything to drink? 406 00:38:02,321 --> 00:38:04,581 Didn't take you long to make some enemies. 407 00:38:07,121 --> 00:38:10,021 Some people don't need a reason to take a swing at a cop. 408 00:38:10,081 --> 00:38:11,821 Yeah, I remember. 409 00:38:14,361 --> 00:38:16,301 You do mostly drug crime, right? 410 00:38:18,081 --> 00:38:19,421 I made some calls. 411 00:38:22,081 --> 00:38:24,501 There's meth labs out in the bush here. Everyone knows it. 412 00:38:25,721 --> 00:38:29,181 Bikies go where the meth is. Same in the city as it is here. 413 00:38:31,241 --> 00:38:33,381 You think meth's behind that murder? 414 00:38:35,801 --> 00:38:37,701 You're the one doing all the talking. 415 00:38:39,081 --> 00:38:41,861 Alright, fair enough. 416 00:38:41,921 --> 00:38:44,381 I was the same when I was on the job. 417 00:38:44,441 --> 00:38:46,501 But I can be a resource to you, Jay. 418 00:38:51,081 --> 00:38:52,081 Alright. 419 00:38:58,081 --> 00:39:00,341 Look, are we ever gonna talk about Mary? 420 00:39:06,681 --> 00:39:07,741 Nah. 421 00:39:24,201 --> 00:39:26,381 (GROANS) 422 00:39:27,881 --> 00:39:30,101 MAN: (ON PHONE) I left my bag there, didn't I? 423 00:39:30,161 --> 00:39:33,101 SHEVORNE: No drama. Wanna meet up? 424 00:39:33,161 --> 00:39:34,581 I'll give it to you. 425 00:39:34,641 --> 00:39:37,341 Can you just keep it there? I'll text you later. 426 00:39:37,401 --> 00:39:38,401 OK. 427 00:40:58,641 --> 00:41:00,061 Oh! 428 00:41:46,281 --> 00:41:47,821 (BAG UNZIPS) 429 00:41:52,081 --> 00:41:53,901 Oh, dear God. 430 00:42:31,841 --> 00:42:33,461 MAN: Hey, look out. 431 00:42:35,801 --> 00:42:37,421 (GROANS) 432 00:42:39,281 --> 00:42:40,341 Anyone I know? 433 00:42:42,721 --> 00:42:45,061 Old man. 434 00:42:45,121 --> 00:42:46,821 You love them crab, eh? 435 00:42:46,881 --> 00:42:49,981 Got more? Yeah, maybe. 436 00:42:52,601 --> 00:42:55,181 What can you tell me about that Alkemi mob, their farm? 437 00:42:56,321 --> 00:43:00,101 Ooh, don't go asking questions about that bloke. Nah, boy, nah. 438 00:43:00,161 --> 00:43:02,061 (MIMICS GUNFIRE) 439 00:43:02,121 --> 00:43:04,781 But Alkemi's farm, it used to be, like, cattle stations, yeah? 440 00:43:04,841 --> 00:43:06,941 That one, all them. 441 00:43:07,001 --> 00:43:09,901 One against the other, all along that coast. 442 00:43:09,961 --> 00:43:12,141 Why are you asking questions? Just curious. 443 00:43:13,921 --> 00:43:16,141 You want to get in there, eh? 444 00:43:17,881 --> 00:43:21,381 Low tide, go along the beach. 445 00:43:21,441 --> 00:43:23,901 Little track there, too. 446 00:43:23,961 --> 00:43:25,801 I used to take my womans up there for a picnic. 447 00:43:25,825 --> 00:43:27,901 Shh. 448 00:43:27,961 --> 00:43:30,941 That track take you right there. 449 00:43:31,001 --> 00:43:32,541 You can see those Robinsons up there. 450 00:43:41,801 --> 00:43:43,741 Why am I getting out? 451 00:43:43,801 --> 00:43:45,781 I need you to get everything you can on Alkemi, 452 00:43:45,841 --> 00:43:47,341 the pearl farm and Gideon Downs. 453 00:43:47,401 --> 00:43:50,621 While you conduct an illegal search for a drug lab? 454 00:44:05,681 --> 00:44:07,661 (STARTS ENGINE) 455 00:46:47,281 --> 00:46:50,061 (GROANS) 456 00:47:20,401 --> 00:47:21,581 Dad! 457 00:47:25,441 --> 00:47:26,501 Telle. 458 00:47:29,441 --> 00:47:30,741 Go back inside. 459 00:47:31,841 --> 00:47:32,901 Estelle! 460 00:47:39,801 --> 00:47:41,621 You got some cheek coming to my property. 461 00:47:43,801 --> 00:47:45,781 You gonna tell me what you've got in these boxes? 462 00:47:45,841 --> 00:47:48,461 I don't have to tell you jack shit. 463 00:47:48,521 --> 00:47:50,341 You've no reason to be trespassing. 464 00:47:53,401 --> 00:47:57,181 Be careful, there's a television station in that box. 465 00:48:01,241 --> 00:48:02,781 You know the first thing that happens 466 00:48:02,841 --> 00:48:05,341 under a dictatorship, Detective? 467 00:48:05,401 --> 00:48:07,381 Illegal searches. 468 00:48:07,441 --> 00:48:11,101 And the second thing, they dismantle the state broadcaster. 469 00:48:11,161 --> 00:48:14,141 That's what happened to a country not so far from me. 470 00:48:15,601 --> 00:48:17,501 They took away the people's voice 471 00:48:17,561 --> 00:48:19,821 and they became prey to ignorance 472 00:48:19,881 --> 00:48:21,941 and the lies of foreign companies. 473 00:48:25,081 --> 00:48:26,541 (GRUNTS) 474 00:48:30,361 --> 00:48:31,581 Who did you steal this off? 475 00:48:32,641 --> 00:48:36,581 Who said I stole it? It's a gift of freedom. 476 00:48:36,641 --> 00:48:39,101 I'm taking it in. No, you're not. 477 00:48:39,161 --> 00:48:41,181 I don't see a warrant, so... 478 00:48:41,241 --> 00:48:43,381 (ENGINE STARTS) 479 00:49:16,801 --> 00:49:19,221 (LAUGHS) Come on! 480 00:50:22,641 --> 00:50:24,821 (PHONE VIBRATES) 481 00:50:28,641 --> 00:50:30,501 Phillip, what is going on? 482 00:50:32,761 --> 00:50:33,901 Just talk to me. 483 00:50:38,521 --> 00:50:40,661 You left drugs in my house. 484 00:50:40,721 --> 00:50:43,161 My daughter could have found that. Did you even think of that? 485 00:50:44,641 --> 00:50:46,021 Phillip. 486 00:50:49,161 --> 00:50:50,421 What is going on? 487 00:50:53,081 --> 00:50:54,101 What? 488 00:51:36,361 --> 00:51:38,181 MAN: Bring the bag here. 489 00:51:39,841 --> 00:51:41,741 Don't fuck me around, Shevorne. 490 00:51:52,241 --> 00:51:53,301 Now! 491 00:52:04,561 --> 00:52:06,741 Aarggh! 492 00:52:06,801 --> 00:52:10,661 (MEN COUGH) 493 00:52:51,561 --> 00:52:53,261 DAVIS: So, what time was this? 494 00:52:53,321 --> 00:52:55,061 MAN: Early. 495 00:52:55,121 --> 00:52:56,701 Six. 496 00:52:56,761 --> 00:53:01,101 I heard the car pull up and later I found this. 497 00:53:07,481 --> 00:53:08,941 Take a look. 498 00:54:34,241 --> 00:54:35,901 We found the remains of a body... 499 00:54:37,201 --> 00:54:38,741 in a bag at the church. 500 00:54:39,881 --> 00:54:41,181 Recent? 501 00:54:43,441 --> 00:54:45,061 I think I know who it is. 502 00:54:47,401 --> 00:54:50,581 It's my cousin Zoe. 503 00:55:04,681 --> 00:55:07,061 (SOBS) 504 00:55:51,121 --> 00:55:52,181 MAN: Keep going. 505 00:55:55,641 --> 00:55:57,541 That will do. MAN 2: Oh, fuck, he's heavy. 506 00:56:02,281 --> 00:56:05,181 Where's he go? Put it there? Nah, put it in the hip. 507 00:56:21,081 --> 00:56:23,061 So, I was 17 when she went missing. 508 00:56:23,121 --> 00:56:24,461 I know you give a shit. 509 00:56:24,521 --> 00:56:26,301 We need to get Forensics down here. 510 00:56:31,161 --> 00:56:33,881 Your girl's in Sydney, yeah? And your wife's here in town, isn't she? 511 00:56:33,905 --> 00:56:35,725 You just made a big mistake. 512 00:56:37,081 --> 00:56:38,661 Why do you want me to stop? 513 00:56:38,721 --> 00:56:39,941 'Cause you fucked up. 514 00:56:40,001 --> 00:56:42,901 You're gone tomorrow or I'll come for you. 515 00:56:46,921 --> 00:56:49,741 I keep my head down because it's better than getting it kicked in. 516 00:56:52,081 --> 00:56:54,061 Captions by Red Bee Media 517 00:56:54,121 --> 00:56:56,061 Copyright Australian Broadcasting Corporation 33413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.