All language subtitles for We.ArBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,803 --> 00:00:05,169 [silence] 2 00:00:29,395 --> 00:00:31,895 [wind blowing] 3 00:01:49,208 --> 00:01:51,541 Probably another hour or so. 4 00:01:53,679 --> 00:01:55,112 Everything should be there. 5 00:01:55,114 --> 00:01:56,780 The movers were working all week, 6 00:01:56,782 --> 00:01:59,049 putting all the rooms together. 7 00:02:01,353 --> 00:02:05,255 How did they know where to hang the photos? 8 00:02:05,257 --> 00:02:06,390 I told them. 9 00:02:06,392 --> 00:02:09,192 If something's in the wrong place, we'll fix it. 10 00:02:12,865 --> 00:02:15,165 We'll fix it. 11 00:04:24,863 --> 00:04:27,431 [fire crackling] 12 00:06:05,631 --> 00:06:08,532 [TV commercial playing] 13 00:06:22,080 --> 00:06:23,613 [wind blowing] 14 00:06:59,985 --> 00:07:02,586 [distant banging] 15 00:07:03,522 --> 00:07:04,854 Paul? 16 00:07:04,856 --> 00:07:06,690 Are you up? 17 00:07:09,361 --> 00:07:11,394 [distant door slamming] 18 00:07:14,666 --> 00:07:16,566 Paul? 19 00:07:50,335 --> 00:07:52,702 [distant metal clanging] 20 00:08:01,380 --> 00:08:04,414 [door creaking] 21 00:08:39,017 --> 00:08:41,484 [distant banging] 22 00:09:03,275 --> 00:09:05,575 [boiler buzzing] 23 00:09:14,920 --> 00:09:17,020 [wind blowing] 24 00:09:26,798 --> 00:09:29,366 [metal clanging] 25 00:10:24,856 --> 00:10:26,723 [footstep] 26 00:10:51,516 --> 00:10:53,550 [ball tumbling] 27 00:11:37,229 --> 00:11:38,862 Thank you. 28 00:11:51,543 --> 00:11:54,477 I can feel him here. 29 00:11:54,479 --> 00:11:56,613 What? 30 00:11:58,283 --> 00:12:03,720 I can feel Bobby in this house. 31 00:12:03,722 --> 00:12:05,321 Annie, the reason we moved up here... 32 00:12:05,323 --> 00:12:07,023 I know, I know. 33 00:12:08,760 --> 00:12:10,593 Moving away from the city isn't the same 34 00:12:10,595 --> 00:12:12,896 as moving away from the memories. 35 00:12:14,466 --> 00:12:16,499 He's always going to be with us. 36 00:12:16,501 --> 00:12:18,968 Annie, honey, yes, in our hearts 37 00:12:18,970 --> 00:12:21,871 but not in the house. 38 00:12:28,146 --> 00:12:30,179 [wind blowing] 39 00:12:46,431 --> 00:12:49,332 [house creaking] 40 00:12:51,002 --> 00:12:53,436 I really don't care how far he has to drive. 41 00:12:53,438 --> 00:12:54,604 We had the inspection over a month ago 42 00:12:54,606 --> 00:12:56,105 and I've called several times already. 43 00:12:56,107 --> 00:12:58,107 But the report says there's nothing wrong... 44 00:12:58,109 --> 00:13:00,076 I understand, 45 00:13:00,077 --> 00:13:02,044 but the smell in the cellar needs to be taken care of. 46 00:13:02,047 --> 00:13:03,479 Now. 47 00:13:03,481 --> 00:13:04,547 It smells like smoke. 48 00:13:04,549 --> 00:13:05,682 Have you seen any smoke, sir? 49 00:13:05,684 --> 00:13:07,550 No, I haven't seen smoke 50 00:13:07,552 --> 00:13:09,552 but I think I know what it smells like. 51 00:13:09,554 --> 00:13:11,120 It's a hundred degrees down there. 52 00:13:11,122 --> 00:13:13,323 All right. We'll send somebody out in the morning. 53 00:13:13,325 --> 00:13:15,258 Thank you. 54 00:13:15,260 --> 00:13:17,327 I'll see him then. 55 00:13:20,699 --> 00:13:23,099 Well, the electrician is finally coming out... 56 00:13:23,101 --> 00:13:24,934 Look. 57 00:13:24,936 --> 00:13:26,102 Oh, hon. 58 00:13:26,104 --> 00:13:27,036 Did you drop it? 59 00:13:27,038 --> 00:13:28,538 No. 60 00:13:28,540 --> 00:13:30,707 I found it like this. 61 00:13:30,709 --> 00:13:32,408 Well, I'll just get another frame 62 00:13:32,410 --> 00:13:33,977 when I go into town tomorrow. 63 00:13:33,979 --> 00:13:36,713 You don't think it means something? 64 00:13:38,216 --> 00:13:40,249 What? 65 00:13:40,251 --> 00:13:42,385 He never liked this photo. 66 00:13:42,387 --> 00:13:46,089 Remember how we always hid it when girls came over? 67 00:13:47,959 --> 00:13:49,759 Yeah. 68 00:13:49,761 --> 00:13:53,963 - He used to say that he thought his smile was... - Crooked. 69 00:13:58,003 --> 00:14:01,938 And you think he still doesn't like it? 70 00:14:04,075 --> 00:14:06,109 [knocking on door] 71 00:14:06,111 --> 00:14:07,410 Expecting anyone? 72 00:14:07,412 --> 00:14:08,778 No. 73 00:14:10,215 --> 00:14:13,383 Find a spot for the photo and we'll get a new frame tomorrow. 74 00:14:24,596 --> 00:14:26,896 I told you someone was home. 75 00:14:26,898 --> 00:14:29,232 I'm Dave McCabe. This is my wife Cat. 76 00:14:29,234 --> 00:14:31,534 We live down the road. 77 00:14:31,536 --> 00:14:33,936 We're your neighbors. 78 00:14:33,938 --> 00:14:34,704 Hello. 79 00:14:34,706 --> 00:14:36,039 I'm Paul Sacchetti. 80 00:14:36,041 --> 00:14:39,876 This is my wife Anne, and we live here, 81 00:14:39,878 --> 00:14:43,312 and we are your neighbors. 82 00:14:43,314 --> 00:14:44,914 Very nice to meet you. 83 00:14:44,916 --> 00:14:46,783 Well, we've been two weeks 84 00:14:46,785 --> 00:14:50,219 and you're the first folks to come by. 85 00:14:50,221 --> 00:14:52,822 Two weeks? 86 00:14:52,824 --> 00:14:55,558 That is a surprise. 87 00:14:55,560 --> 00:14:57,627 Usually there's a bit of chatter in town 88 00:14:57,629 --> 00:14:59,796 when someone moves into this old house... 89 00:14:59,798 --> 00:15:03,833 you know, with the history and all. 90 00:15:03,835 --> 00:15:06,569 Oh, where's my manners? I'm sorry. 91 00:15:06,571 --> 00:15:08,137 Would you like to come in for a drink? 92 00:15:08,139 --> 00:15:10,707 Oh, well, thank you. Thank you very much. 93 00:15:10,709 --> 00:15:11,841 Pardon the mess. 94 00:15:11,843 --> 00:15:14,744 We're still getting a little settled in. 95 00:15:14,746 --> 00:15:16,646 Oh, no, it's, uh... 96 00:15:16,648 --> 00:15:18,114 This is lovely. Lovely. 97 00:15:18,116 --> 00:15:20,149 Thank you. 98 00:15:20,151 --> 00:15:22,485 Oh, uh, what can I get for the two of you? 99 00:15:22,487 --> 00:15:23,653 A tea or... 100 00:15:23,655 --> 00:15:24,787 - Oh, don't bother. - A coffee maybe. 101 00:15:24,789 --> 00:15:26,789 - Whiskey? - Oh. 102 00:15:26,791 --> 00:15:29,058 That'll be very nice. Sit, Cat. 103 00:15:29,060 --> 00:15:31,060 Go ahead, sit. 104 00:15:36,768 --> 00:15:42,872 So, um, what was this history you mentioned, Dave? 105 00:15:42,874 --> 00:15:44,974 We heard it was a funeral parlor 106 00:15:44,976 --> 00:15:47,210 around the turn of the century? 107 00:15:47,212 --> 00:15:51,414 But, I've got to say, the price they were asking 108 00:15:51,416 --> 00:15:53,216 wasn't about to scare us away. 109 00:15:53,218 --> 00:15:54,984 Good. Good. 110 00:15:54,986 --> 00:15:59,856 So, the realtor told you all about the Dagmars. 111 00:15:59,858 --> 00:16:02,291 Yes. That was the family... Thank you... 112 00:16:02,293 --> 00:16:03,392 Who first lived here, right? 113 00:16:03,394 --> 00:16:04,894 Yes. Yes, that's right. 114 00:16:04,896 --> 00:16:09,866 I mean, the town built this house for him back in 1859. 115 00:16:09,868 --> 00:16:11,100 Well, cheers. 116 00:16:11,102 --> 00:16:12,502 Oh, yes. 117 00:16:12,504 --> 00:16:15,805 To new friends, and new beginnings. 118 00:16:17,675 --> 00:16:20,042 1859. You don't say? 119 00:16:20,044 --> 00:16:21,244 Yeah. 120 00:16:21,246 --> 00:16:26,182 It wasn't long after that that the trouble began. 121 00:16:26,184 --> 00:16:29,085 Old Dagmar had been running the parlor 122 00:16:29,087 --> 00:16:32,355 no more than a couple of months when... 123 00:16:32,357 --> 00:16:36,092 well, what do you know, word got out that 124 00:16:36,094 --> 00:16:40,196 they were selling the bodies and burying empty coffins. 125 00:16:40,198 --> 00:16:43,332 People were saying he was selling the corpses 126 00:16:43,334 --> 00:16:46,836 to the university over in Essex County. 127 00:16:46,838 --> 00:16:48,905 Some even said he was selling them to the Orientals 128 00:16:48,907 --> 00:16:53,309 over in Boston, turning them into chop suey. 129 00:16:53,311 --> 00:16:55,111 [coughing] 130 00:16:55,113 --> 00:16:57,947 The town ran him and his wife 131 00:16:57,949 --> 00:17:01,017 and the little girl out on a rail. 132 00:17:01,019 --> 00:17:04,720 It was just the saddest thing. 133 00:17:04,722 --> 00:17:06,055 They moved to Providence 134 00:17:06,057 --> 00:17:11,961 but his family just couldn't stand the sight of him. 135 00:17:11,963 --> 00:17:16,065 Old Dagmar drank himself to death no more than a year later. 136 00:17:16,067 --> 00:17:19,936 They say he was no more than a shell of a man at the end. 137 00:17:19,938 --> 00:17:23,906 He was more than a shell. 138 00:17:23,908 --> 00:17:25,975 - No, we hadn't heard anything... - You told us... 139 00:17:25,977 --> 00:17:27,276 (whispering) Honey, it's all right. 140 00:17:27,278 --> 00:17:29,645 No. You're quite right, kid, you're quite right. 141 00:17:29,647 --> 00:17:32,548 Yes. I'm so sorry. 142 00:17:32,550 --> 00:17:35,818 Here I am with you nice folks no more than five minutes 143 00:17:35,820 --> 00:17:39,989 and I'm already knee-deep in devils. 144 00:17:39,991 --> 00:17:43,993 She's an old, old house, this one, yeah. 145 00:17:45,096 --> 00:17:47,263 Well... 146 00:17:47,265 --> 00:17:49,999 We should be off. We're in a bit of a hurry. 147 00:17:50,001 --> 00:17:51,334 - So soon? - Yes, yes. 148 00:17:51,336 --> 00:17:54,303 We were just driving into town and saw your light 149 00:17:54,305 --> 00:17:55,771 and wanted to stop by. 150 00:17:55,773 --> 00:17:58,007 Well, feel free to stop by anytime. 151 00:17:58,009 --> 00:18:02,011 Oh, thank you, thank you. We will. 152 00:18:02,013 --> 00:18:05,014 You take care of this old place. 153 00:18:05,016 --> 00:18:08,284 It needs a family. 154 00:18:08,286 --> 00:18:10,920 Thanks, Dave. 155 00:18:10,922 --> 00:18:12,955 It has been 30 years 156 00:18:12,957 --> 00:18:16,025 since we've had fresh souls in the Dagmar House. 157 00:18:16,027 --> 00:18:18,928 I think we can call it the Sacchetti House now. 158 00:18:18,930 --> 00:18:21,998 Yeah, well, it's... 159 00:18:22,000 --> 00:18:25,935 it's still Dagmar's House. 160 00:18:25,937 --> 00:18:28,137 Come on, Cat. 161 00:18:34,245 --> 00:18:36,345 Cat, come on. 162 00:18:53,798 --> 00:18:55,698 [ominous music] 163 00:18:55,700 --> 00:18:57,566 ♪♪ 164 00:19:02,240 --> 00:19:04,507 [wind blowing] 165 00:19:10,882 --> 00:19:13,282 [snoring] 166 00:19:37,475 --> 00:19:39,241 [ominous music] 167 00:19:39,243 --> 00:19:41,277 ♪♪ 168 00:21:05,129 --> 00:21:07,663 [wind blowing] 169 00:21:27,952 --> 00:21:30,252 Watch the bottom step. 170 00:21:31,022 --> 00:21:32,388 Whew. 171 00:21:33,157 --> 00:21:35,157 You can feel it, can't you? 172 00:21:35,159 --> 00:21:36,625 Of course, I can. 173 00:21:36,627 --> 00:21:40,129 It's hot as hell down here, Mr. Sacchetti. 174 00:21:40,131 --> 00:21:42,064 What do you got over there? 175 00:21:42,066 --> 00:21:45,734 Old foundation, needs to be replaced. 176 00:21:45,736 --> 00:21:48,337 Nothing back there? 177 00:21:51,976 --> 00:21:52,641 No. 178 00:21:52,643 --> 00:21:53,909 Well, look. 179 00:21:53,911 --> 00:21:55,044 Unless you want to hang out in the sauna with me, 180 00:21:55,046 --> 00:21:56,378 feel free to go about your day. 181 00:21:56,380 --> 00:21:58,180 I'll give you call out if I need anything. 182 00:21:58,182 --> 00:21:59,582 Thanks, Joe. You're a life saver. 183 00:21:59,584 --> 00:22:01,467 All right. 184 00:22:01,468 --> 00:22:03,351 - Just give me shout. - Yeah. 185 00:22:14,732 --> 00:22:16,465 Hey, kiddo. 186 00:22:16,467 --> 00:22:18,367 How are we doing? 187 00:22:18,369 --> 00:22:20,236 Not bad. 188 00:22:21,272 --> 00:22:25,875 Minus last night, has the weirdness died down? 189 00:22:25,877 --> 00:22:27,877 It's not weirdness. 190 00:22:29,013 --> 00:22:31,514 You know what I mean. 191 00:22:31,516 --> 00:22:33,649 Yeah. 192 00:22:35,386 --> 00:22:38,220 I still feel something here. 193 00:22:42,493 --> 00:22:45,060 So what are we going to do about it? 194 00:22:45,062 --> 00:22:48,197 What if Jacob and May came up for the weekend? 195 00:22:48,199 --> 00:22:50,533 May has always been interested in this stuff. 196 00:22:50,535 --> 00:22:53,302 She told me once that people pay her to do séances. 197 00:22:53,304 --> 00:22:55,971 People with too much money. 198 00:22:55,973 --> 00:22:57,239 And you like Jacob. 199 00:22:57,241 --> 00:22:59,642 - He is always so... - Stoned? 200 00:22:59,644 --> 00:23:01,744 Earthy. 201 00:23:01,746 --> 00:23:05,214 And they wrote us that lovely note after the accident. 202 00:23:05,216 --> 00:23:09,218 They said they'd always be there for us. 203 00:23:09,220 --> 00:23:10,619 I just think they might be able to help. 204 00:23:10,621 --> 00:23:15,558 You already invited them, didn't you? 205 00:23:15,560 --> 00:23:17,693 Yeah. 206 00:23:17,695 --> 00:23:19,528 [chuckles] 207 00:23:42,753 --> 00:23:44,687 Alright. 208 00:23:58,502 --> 00:24:00,402 [scoffs] 209 00:24:28,299 --> 00:24:30,833 [footsteps] 210 00:24:30,835 --> 00:24:32,935 Hello? 211 00:24:41,479 --> 00:24:44,380 They told me if we were okay with it, 212 00:24:44,382 --> 00:24:47,716 they'd invite Harry up for the weekend, too. 213 00:24:47,718 --> 00:24:50,486 Why would Harry want to spend a weekend with his parents 214 00:24:50,488 --> 00:24:53,289 and the parents of his dead room... 215 00:24:55,259 --> 00:24:59,428 Sorry. That was rude. 216 00:24:59,430 --> 00:25:04,066 Like Dave said, this house needs a family. 217 00:25:35,232 --> 00:25:37,599 [crackling] 218 00:25:57,621 --> 00:25:59,688 Ah! 219 00:26:06,731 --> 00:26:08,797 Oh, shit. 220 00:26:11,168 --> 00:26:12,601 He's burned bad! 221 00:26:12,603 --> 00:26:15,104 Annie, call an ambulance! 222 00:26:19,910 --> 00:26:22,344 I don't care if you have to disconnect the boiler, 223 00:26:22,346 --> 00:26:23,412 I don't want a health hazard like that 224 00:26:23,414 --> 00:26:24,813 in my goddamn basement. 225 00:26:24,815 --> 00:26:26,515 It almost killed my electrician this afternoon. 226 00:26:26,517 --> 00:26:28,517 You do realize that it's a really old boiler... 227 00:26:28,519 --> 00:26:30,419 I don't want excuses. I want it fixed. 228 00:26:30,421 --> 00:26:32,020 - Yes, sir, of course. - Great. 229 00:26:32,022 --> 00:26:33,689 Thank you. 230 00:26:35,493 --> 00:26:36,925 Do you want me to call Jacob and May 231 00:26:36,927 --> 00:26:38,026 and tell them not to come? 232 00:26:38,028 --> 00:26:40,429 No. It's alright. 233 00:26:40,431 --> 00:26:42,431 Just tell them it might get a bit chilly 234 00:26:42,433 --> 00:26:44,666 if the boiler does crap out. 235 00:26:44,668 --> 00:26:46,602 I'm sure they'll be fine. 236 00:26:46,604 --> 00:26:49,438 Yeah, just throw a little more Maui Wowie on the fire, 237 00:26:49,440 --> 00:26:51,473 they'll be fine. 238 00:26:51,475 --> 00:26:54,143 I need a whiskey. You want one? 239 00:26:54,145 --> 00:26:56,111 Sure. 240 00:27:01,385 --> 00:27:04,086 It'll be nice having May here. 241 00:27:15,566 --> 00:27:18,767 I know you think it's silly... 242 00:27:18,769 --> 00:27:22,938 but I really can feel something here, Paul. 243 00:27:22,940 --> 00:27:24,873 Oh! 244 00:27:26,744 --> 00:27:29,411 What happened? 245 00:27:29,413 --> 00:27:31,079 What's that smell? 246 00:27:31,081 --> 00:27:32,748 [sniffs] 247 00:27:32,750 --> 00:27:34,950 Smoke. 248 00:27:44,028 --> 00:27:45,994 [upbeat music] 249 00:27:45,996 --> 00:27:47,229 ♪♪ 250 00:27:47,231 --> 00:27:49,231 Well, I just don't get it. 251 00:27:49,233 --> 00:27:50,499 What's not to get? 252 00:27:50,501 --> 00:27:52,534 Annie wants us up there for the weekend. 253 00:27:52,536 --> 00:27:54,036 Yeah, but why? 254 00:27:54,038 --> 00:27:57,439 She says the house has a strange aura. 255 00:27:57,441 --> 00:27:58,707 Ever since they moved in, 256 00:27:58,709 --> 00:28:01,577 she feels Bobby's there watching them. 257 00:28:01,579 --> 00:28:03,545 Well, maybe it's nice Bobby is there. 258 00:28:03,547 --> 00:28:07,249 I mean, after the crash, Anne was in such a bad place. 259 00:28:07,251 --> 00:28:09,351 I mean, if Bobby's up there with her, maybe that's... 260 00:28:09,353 --> 00:28:10,819 I don't know. It's kind of sweet. 261 00:28:10,821 --> 00:28:15,524 If Bobby is still with them, it means he is not letting go. 262 00:28:15,526 --> 00:28:18,961 They want us up there to help find out what's going on. 263 00:28:18,963 --> 00:28:20,429 Okay. 264 00:28:20,431 --> 00:28:23,332 Well, you can't make me believe that Paul is buying any of this. 265 00:28:23,334 --> 00:28:25,367 I mean, I just feel like there could be a lot of negative 266 00:28:25,369 --> 00:28:29,238 energy if we get there and we all get off on the wrong foot. 267 00:28:29,240 --> 00:28:32,174 I mean, I just don't want Annie thinking that we're gonna 268 00:28:32,176 --> 00:28:36,078 walk in there and just start waving, you know, 269 00:28:36,080 --> 00:28:41,583 dark crystals around and exorcise the demons. 270 00:28:41,585 --> 00:28:45,787 We're just company. We're not going to say anything. 271 00:29:12,550 --> 00:29:14,283 Annie, they're here. 272 00:29:14,285 --> 00:29:16,251 Annie! 273 00:29:23,961 --> 00:29:26,528 She's driving?! That's, uh... 274 00:29:26,530 --> 00:29:28,864 Progressive. Be good. 275 00:29:30,868 --> 00:29:32,734 Annie. 276 00:29:36,440 --> 00:29:38,273 How are you holding up? 277 00:29:38,275 --> 00:29:40,909 I'm just really glad you're here. 278 00:29:43,147 --> 00:29:46,782 Paulie, how ya doing, man? 279 00:29:46,784 --> 00:29:47,983 Sorry. 280 00:29:47,985 --> 00:29:50,085 Just a little work around the house. 281 00:29:50,087 --> 00:29:53,055 Salt of the earth. Way to go, man. 282 00:29:53,057 --> 00:29:54,990 Oh, now this is living! 283 00:29:54,992 --> 00:29:56,525 How are you, Paul? 284 00:29:56,527 --> 00:29:57,960 Good, May. How are you? 285 00:29:57,962 --> 00:30:01,797 You know, Harry is coming out later with his girlfriend. 286 00:30:01,799 --> 00:30:03,332 Yeah. 287 00:30:03,334 --> 00:30:05,701 It will be good to see him again. 288 00:30:05,703 --> 00:30:08,236 He and Bobby sure were... 289 00:30:11,208 --> 00:30:12,608 inseparable. 290 00:30:12,610 --> 00:30:14,576 They might still be. 291 00:30:14,578 --> 00:30:17,245 That's why we wanted him here. 292 00:30:18,148 --> 00:30:19,948 Bobby was so wonderful. 293 00:30:19,950 --> 00:30:23,919 We think about him all the time, Annie. 294 00:30:23,921 --> 00:30:25,921 Thank you. 295 00:30:27,424 --> 00:30:29,591 Pull the car around back, if you like. 296 00:30:29,593 --> 00:30:31,660 Oh, okay. 297 00:30:31,662 --> 00:30:33,695 Let's go inside, drop these bags 298 00:30:33,697 --> 00:30:36,698 and maybe you guys can show us around town. 299 00:30:36,700 --> 00:30:39,701 Well, there's nothing more than a burger joint. 300 00:30:39,703 --> 00:30:40,736 Buffalo Bill's. 301 00:30:40,738 --> 00:30:43,071 Well, yeehaw! 302 00:30:44,675 --> 00:30:46,375 [upbeat music] 303 00:30:46,377 --> 00:30:48,043 ♪♪ 304 00:31:39,596 --> 00:31:41,930 [door creaks open] 305 00:31:59,116 --> 00:32:00,882 You guys eatin'? 306 00:32:00,884 --> 00:32:04,586 Yeah. Four, please? 307 00:32:04,588 --> 00:32:07,222 Tables are in the back. 308 00:32:39,022 --> 00:32:40,956 This is going to be weird, isn't it? 309 00:32:40,958 --> 00:32:42,191 No way. 310 00:32:42,192 --> 00:32:43,425 We're just going to hang out, you know? 311 00:32:43,427 --> 00:32:46,027 Mom and Dad are going to wave around a few crystals 312 00:32:46,029 --> 00:32:48,163 and we head back to the city on Sunday. 313 00:32:48,165 --> 00:32:50,398 They really believe in that stuff, don't they? 314 00:32:50,400 --> 00:32:51,833 Oh, yeah. 315 00:32:51,835 --> 00:32:54,469 And since Bobby and I were roommates freshman year, 316 00:32:54,471 --> 00:32:59,241 they figured, you know, we got some sort of connection. 317 00:32:59,243 --> 00:33:02,644 What happened to Bobby? 318 00:33:02,646 --> 00:33:06,581 Car crash, about two months back. 319 00:33:06,583 --> 00:33:08,416 He was just on his way home from school 320 00:33:08,418 --> 00:33:11,386 and got hit by a flatbed. 321 00:33:11,388 --> 00:33:13,955 All kind of creepy. 322 00:33:13,957 --> 00:33:17,826 You know, Mom says Mrs. Sacchetti thinks that 323 00:33:17,828 --> 00:33:23,598 Bobby is with them in the new house. 324 00:33:23,600 --> 00:33:26,067 Thanks for the invite. 325 00:33:30,874 --> 00:33:33,341 So they're in our living room, not even 30 seconds. 326 00:33:33,343 --> 00:33:35,710 They both practically inhale their scotches 327 00:33:35,712 --> 00:33:37,012 and then he just goes off. 328 00:33:37,014 --> 00:33:40,015 And his poor wife just sits there listening to him 329 00:33:40,017 --> 00:33:43,084 give us this story about the old owner being run out of town 330 00:33:43,086 --> 00:33:47,589 for selling corpses and then killing himself. 331 00:33:47,591 --> 00:33:49,124 - Wait, what? - Yeah. 332 00:33:49,126 --> 00:33:50,859 Hang on. 333 00:33:50,860 --> 00:33:52,593 Your house has a history like this 334 00:33:52,596 --> 00:33:56,598 but you still think the energy you're feeling is Bobby's? 335 00:33:56,600 --> 00:33:58,480 [glass breaks] [crowd silences] 336 00:34:06,743 --> 00:34:10,045 Is it me or is this bizarre? 337 00:34:10,047 --> 00:34:12,113 Very. 338 00:34:25,329 --> 00:34:27,729 This must be the place. 339 00:34:27,731 --> 00:34:29,397 [honks horn] 340 00:34:40,110 --> 00:34:43,144 We can grab the bags later. 341 00:34:43,947 --> 00:34:46,181 Let's see what they're up to. 342 00:34:48,886 --> 00:34:50,919 Are you sure this place doesn't freak you out? 343 00:34:50,921 --> 00:34:52,954 Hey, when you've been around kooks like my folks 344 00:34:52,956 --> 00:34:54,623 as long as I have? 345 00:34:54,625 --> 00:34:56,491 No way. 346 00:35:00,898 --> 00:35:02,163 Let's see. 347 00:35:02,165 --> 00:35:05,533 "Kiddos, early dinner at Buffalo Bill's 348 00:35:05,535 --> 00:35:06,768 on Central Avenue. 349 00:35:06,770 --> 00:35:10,272 Stop by if you're hungry or make yourself at home. 350 00:35:10,274 --> 00:35:11,706 Icebox is stocked. 351 00:35:11,708 --> 00:35:14,776 Love, The 'Rents." 352 00:35:14,778 --> 00:35:17,012 What do you think? 353 00:35:17,014 --> 00:35:20,482 I just want to relax. Let's just eat here. 354 00:35:20,484 --> 00:35:22,217 Deal. 355 00:35:34,231 --> 00:35:36,197 Relax, babe. 356 00:35:57,921 --> 00:35:59,888 [music plays] 357 00:35:59,890 --> 00:36:01,556 Any better? 358 00:36:01,558 --> 00:36:02,958 Yeah. 359 00:36:02,960 --> 00:36:05,193 Let's see. 360 00:36:15,205 --> 00:36:17,539 This ought to take the edge off. 361 00:36:17,541 --> 00:36:19,541 Thanks. 362 00:36:22,279 --> 00:36:24,980 [wind blowing] 363 00:36:38,729 --> 00:36:42,097 I guess they don't see a lot of new faces around here. 364 00:36:42,099 --> 00:36:45,367 Well, I think we should try to avoid pissing them off. 365 00:36:45,369 --> 00:36:48,103 Apparently they have a history of going all mob justice 366 00:36:48,105 --> 00:36:51,239 on the new faces. 367 00:36:52,442 --> 00:36:55,877 It's really a nice place you picked, Paul. 368 00:36:55,879 --> 00:36:58,780 What are friends for? 369 00:36:58,782 --> 00:37:01,649 I'm just going to enjoy my meal now. 370 00:37:01,651 --> 00:37:04,152 Watch my back. 371 00:37:05,856 --> 00:37:07,422 It's pretty good, though. 372 00:37:36,520 --> 00:37:39,487 Aw, come on! 373 00:37:39,489 --> 00:37:41,689 Move it. 374 00:37:49,032 --> 00:37:54,169 So, uh, what do we do now? 375 00:38:03,513 --> 00:38:05,313 [distant bang] 376 00:38:11,388 --> 00:38:13,354 Hello? 377 00:38:14,057 --> 00:38:15,657 What? 378 00:38:15,659 --> 00:38:18,326 I think they might be home. 379 00:38:19,329 --> 00:38:20,329 Really? 380 00:38:20,330 --> 00:38:22,397 Yeah. 381 00:38:43,854 --> 00:38:46,354 [door creaks open] 382 00:38:49,392 --> 00:38:52,193 Well, nice. 383 00:39:06,243 --> 00:39:08,243 Baby, what are you doing? 384 00:39:08,245 --> 00:39:10,111 I'm in the cellar. 385 00:39:10,113 --> 00:39:11,713 Door's in the hall. 386 00:39:12,549 --> 00:39:14,349 What?! 387 00:39:14,351 --> 00:39:15,750 Yeah, I heard a sound. 388 00:39:15,752 --> 00:39:20,021 I thought maybe a raccoon or something was down here. 389 00:39:20,023 --> 00:39:24,425 Of course, you would find the creepiest place in this house. 390 00:39:24,427 --> 00:39:29,697 Is it just me or is it, like, majorly hot down here? 391 00:39:34,004 --> 00:39:35,170 [crackling] 392 00:39:35,172 --> 00:39:38,006 Danny, you... 393 00:39:38,008 --> 00:39:39,541 You okay? 394 00:39:39,543 --> 00:39:41,643 [roaring] 395 00:39:43,613 --> 00:39:45,613 Ah! 396 00:39:49,186 --> 00:39:50,919 [coughing] 397 00:39:51,888 --> 00:39:54,722 What? Honey, are you all right? 398 00:39:54,724 --> 00:39:56,824 I don't know... 399 00:40:00,630 --> 00:40:02,497 Shit! 400 00:40:21,218 --> 00:40:23,451 [engine cranking] 401 00:40:39,302 --> 00:40:41,069 Fucking shit! 402 00:40:41,071 --> 00:40:43,471 Goddamn it! 403 00:40:44,941 --> 00:40:47,375 Oh, fuck! 404 00:40:50,547 --> 00:40:52,547 [coughing] 405 00:40:59,856 --> 00:41:02,490 [engine sputtering] 406 00:41:16,373 --> 00:41:18,172 [music playing] 407 00:41:18,174 --> 00:41:20,108 ♪♪ 408 00:41:20,110 --> 00:41:21,976 [music stops] 409 00:41:29,119 --> 00:41:31,552 [wind blowing] 410 00:41:41,998 --> 00:41:44,599 Are you going to be okay? 411 00:41:44,601 --> 00:41:46,768 I think so. 412 00:42:35,518 --> 00:42:38,586 I guess Harry and his girlfriend didn't make it. 413 00:42:40,457 --> 00:42:43,691 Ah, they probably just stopped for the night. 414 00:42:53,069 --> 00:42:54,402 Would anyone like a nightcap? 415 00:42:54,404 --> 00:42:56,704 Oh, I wouldn't refuse one. 416 00:42:56,706 --> 00:42:59,907 You do not have to ask me twice. 417 00:43:01,978 --> 00:43:06,180 Well, I gotta say, this is one weird fucking town. 418 00:43:06,182 --> 00:43:07,715 - Paul. - Ha! 419 00:43:07,717 --> 00:43:10,768 No, he's right. 420 00:43:10,769 --> 00:43:13,820 You guys have moved in to one weird fucking town. 421 00:43:13,823 --> 00:43:15,890 I think it was just a little spell. 422 00:43:15,892 --> 00:43:18,760 You know, sometimes things get a little hazy. 423 00:43:18,762 --> 00:43:19,627 Like a migraine? 424 00:43:19,629 --> 00:43:23,231 Yes, but on a spiritual level. 425 00:43:23,233 --> 00:43:24,499 It's hard to describe. 426 00:43:24,501 --> 00:43:26,601 Do you think it could be Bobby? 427 00:43:26,603 --> 00:43:29,036 I won't know until we make contact. 428 00:43:29,038 --> 00:43:33,441 Is that something that you two regularly do? 429 00:43:33,443 --> 00:43:36,411 You know, you may not buy into it, Paulie, 430 00:43:36,413 --> 00:43:39,313 but I have seen things over the years 431 00:43:39,315 --> 00:43:42,450 that would knock your socks off. 432 00:43:42,452 --> 00:43:45,486 Well, if you can disprove my skepticism, 433 00:43:45,488 --> 00:43:48,689 I will be very, very impressed. 434 00:43:48,691 --> 00:43:51,526 What do you think, honey, should we should him? 435 00:43:51,528 --> 00:43:52,794 - Can you give me a moment? - Yeah. Yeah. 436 00:43:52,796 --> 00:43:54,462 Can you give me a moment before we begin? 437 00:43:54,464 --> 00:43:56,597 - I just need a little time to freshen up. - Sure. 438 00:43:56,599 --> 00:43:58,366 Let me show you your room. 439 00:43:58,368 --> 00:44:01,202 It's not really set up yet but the bed's comfy. 440 00:44:21,291 --> 00:44:24,292 Migraine? 441 00:44:24,294 --> 00:44:26,527 "Oh, but on a spiritual level." 442 00:44:26,529 --> 00:44:27,795 Now, come on, Paul. 443 00:44:27,797 --> 00:44:29,764 You said you'd cut them some slack. 444 00:44:29,766 --> 00:44:31,533 I know. 445 00:44:31,534 --> 00:44:33,301 Actually, Jacob's a lot cooler than I remember. 446 00:44:33,303 --> 00:44:36,103 Still stoner, but good guy. 447 00:44:36,105 --> 00:44:37,972 No beef with him. 448 00:44:37,974 --> 00:44:40,041 You're going to get them set up with some fresh linens 449 00:44:40,043 --> 00:44:43,010 and then we are going to go back down to that living room 450 00:44:43,012 --> 00:44:46,747 and give this a chance. 451 00:44:46,749 --> 00:44:50,251 Then I'm seriously going to need that glass. 452 00:44:51,521 --> 00:44:54,188 If you promise to be civil, 453 00:44:54,190 --> 00:44:56,524 I promise to keep pouring. 454 00:44:56,526 --> 00:44:59,093 I promise. 455 00:45:10,273 --> 00:45:13,274 Long night, eh? 456 00:45:13,276 --> 00:45:15,776 What'd those folks talk about? 457 00:45:16,813 --> 00:45:18,246 What folks? 458 00:45:18,248 --> 00:45:20,214 [scoffs] 459 00:45:20,216 --> 00:45:21,716 The only folks in here all night 460 00:45:21,718 --> 00:45:24,952 who I have not known my whole goddamn life. 461 00:45:24,954 --> 00:45:29,524 Nothing really, just the house. 462 00:45:29,526 --> 00:45:31,792 Are all four of them staying up there? 463 00:45:31,794 --> 00:45:33,561 I think. 464 00:45:33,563 --> 00:45:35,429 [knocking on door] 465 00:45:35,431 --> 00:45:38,266 We're closed! 466 00:45:39,302 --> 00:45:40,701 [slow knocking on door] 467 00:45:40,703 --> 00:45:43,204 Oh, fuck's sake, will you please go find out who it is 468 00:45:43,206 --> 00:45:46,274 and tell them that we've already turned off the ovens. 469 00:45:56,286 --> 00:45:57,385 No, we're all closed up... 470 00:45:57,387 --> 00:45:58,319 [gun shot] 471 00:45:58,321 --> 00:45:59,987 [body hits the ground] 472 00:46:04,961 --> 00:46:07,628 Oh shit. 473 00:46:09,365 --> 00:46:10,565 I didn't know you were coming down. 474 00:46:10,567 --> 00:46:12,099 I wouldn't have sent the new girl to the door. 475 00:46:12,101 --> 00:46:13,801 Yeah. 476 00:46:13,803 --> 00:46:15,970 You heard they were here, huh? 477 00:46:15,972 --> 00:46:17,405 Yeah. 478 00:46:17,407 --> 00:46:19,974 No thanks to you, Maddie. 479 00:46:19,976 --> 00:46:21,943 I'm sorry, Dave. 480 00:46:23,146 --> 00:46:25,513 What about the other couple? 481 00:46:25,515 --> 00:46:26,881 Not much. 482 00:46:26,883 --> 00:46:28,115 Hippies. 483 00:46:28,117 --> 00:46:31,052 They were telling them they could sense something. 484 00:46:33,022 --> 00:46:35,256 Is that so? 485 00:46:35,258 --> 00:46:37,892 And that they should leave. 486 00:46:40,697 --> 00:46:43,764 Maddie, you tell me every word they said. 487 00:46:43,766 --> 00:46:46,867 - Maybe you should... - Sit down! 488 00:46:51,307 --> 00:46:55,209 You do realize what will happen if they leave, don't you? 489 00:46:55,211 --> 00:46:57,311 Yeah. 490 00:46:57,313 --> 00:46:59,914 Do you really, Maddie? 491 00:46:59,916 --> 00:47:01,816 Do you? 492 00:47:01,818 --> 00:47:05,720 The town didn't realized it back in '49. 493 00:47:05,722 --> 00:47:09,123 And when that darkness didn't get a new family, 494 00:47:09,125 --> 00:47:14,528 it spread like plague until it found many. 495 00:47:14,530 --> 00:47:16,631 The Dagmars will get them. 496 00:47:16,633 --> 00:47:18,432 After what this town did to that family, 497 00:47:18,434 --> 00:47:20,835 they'd kill God himself if He walked into their house. 498 00:47:20,837 --> 00:47:24,205 But they haven't, Maddie. 499 00:47:24,207 --> 00:47:27,441 They haven't 500 00:47:27,443 --> 00:47:29,477 and it's time. 501 00:47:29,479 --> 00:47:30,845 The darkness under that house 502 00:47:30,847 --> 00:47:36,717 wakes up every 30 years like clockwork and it's hungry. 503 00:47:36,719 --> 00:47:41,589 If it doesn't get a new family this time, 504 00:47:41,591 --> 00:47:45,259 it's gonna swallow this town. 505 00:47:45,261 --> 00:47:48,262 Then we'll do it ourselves. 506 00:47:58,374 --> 00:48:00,341 Oh! 507 00:48:00,343 --> 00:48:02,376 Oh, I... 508 00:48:02,378 --> 00:48:03,778 Sorry. 509 00:48:03,780 --> 00:48:06,747 I mean, I thought we were getting comfortable. 510 00:48:06,749 --> 00:48:08,482 No, it's cool. 511 00:48:08,484 --> 00:48:13,554 Just wasn't expecting you to be so relaxed with the policy. 512 00:48:13,556 --> 00:48:16,323 Yeah, I'll smoke outside. 513 00:48:17,894 --> 00:48:20,127 Sorry I took so long. 514 00:48:20,129 --> 00:48:22,763 I was feeling the most unreal energy in the hall. 515 00:48:22,765 --> 00:48:26,400 Yeah, no, it's total unreal, right? 516 00:48:26,402 --> 00:48:28,235 Are you comfortable? 517 00:48:28,237 --> 00:48:30,171 Yeah. 518 00:48:35,645 --> 00:48:38,779 There is a real power in this house. 519 00:48:38,781 --> 00:48:40,948 It's a heavy power. 520 00:48:40,950 --> 00:48:46,420 Something that was born out of decades of secrets. 521 00:48:46,422 --> 00:48:47,788 There is a darkness here. 522 00:48:47,790 --> 00:48:51,659 Yeah. I mean, it's here. 523 00:48:51,661 --> 00:48:54,261 I don't feel Bobby here. 524 00:48:54,263 --> 00:48:58,666 It's something that wants you to believe it's Bobby. 525 00:48:58,668 --> 00:49:00,768 What? 526 00:49:00,770 --> 00:49:03,304 What does that mean? 527 00:49:03,306 --> 00:49:08,242 This house has an energy all its own. 528 00:49:08,244 --> 00:49:11,946 So are we going to have a séance or something? 529 00:49:11,948 --> 00:49:13,998 No, no. 530 00:49:13,999 --> 00:49:16,199 - I means, that depends on... - Depends on what? 531 00:49:18,087 --> 00:49:19,620 You said you knew how to contact him. 532 00:49:19,622 --> 00:49:22,123 Annie brought you up here to find out what was in this house. 533 00:49:22,125 --> 00:49:23,975 - Paul... - No. 534 00:49:23,976 --> 00:49:25,826 May, you can't give Annie all this hope 535 00:49:25,828 --> 00:49:27,828 and then not deliver on anything at all. 536 00:49:27,830 --> 00:49:31,332 We don't need to find the darkness here, Paul. 537 00:49:33,069 --> 00:49:35,836 It's everywhere. 538 00:49:43,179 --> 00:49:45,913 [wind blowing] 539 00:49:47,316 --> 00:49:49,550 [snoring] 540 00:50:01,230 --> 00:50:03,831 [wind blowing] 541 00:50:24,887 --> 00:50:27,121 [floor creaking] 542 00:50:34,597 --> 00:50:36,864 Hello? 543 00:50:42,605 --> 00:50:44,538 Jacob? 544 00:50:44,540 --> 00:50:47,408 Do you need something? 545 00:50:49,579 --> 00:50:51,412 May? 546 00:50:58,888 --> 00:51:02,423 [whispering] 547 00:51:02,425 --> 00:51:04,491 No... 548 00:51:09,165 --> 00:51:10,165 Hello? 549 00:51:10,499 --> 00:51:13,500 [fire crackling] 550 00:51:20,810 --> 00:51:23,611 [door creaks open] 551 00:51:26,916 --> 00:51:29,083 [whispering] 552 00:51:29,085 --> 00:51:31,518 No! No! 553 00:51:31,520 --> 00:51:32,586 - May... - No! 554 00:51:32,588 --> 00:51:35,289 - May, May... - There's so much death! 555 00:51:36,659 --> 00:51:39,260 Annie. Annie, wake up. 556 00:51:39,262 --> 00:51:40,661 Annie! 557 00:51:41,130 --> 00:51:43,030 Annie! 558 00:51:43,799 --> 00:51:47,167 [screaming] 559 00:51:49,572 --> 00:51:52,273 You're alright. You're alright. 560 00:51:52,275 --> 00:51:53,941 You're alright. 561 00:51:53,943 --> 00:51:56,977 - You're okay. - Bobby? 562 00:51:57,947 --> 00:52:00,114 Did you hear that? 563 00:52:05,454 --> 00:52:08,455 [wind blowing] 564 00:52:32,982 --> 00:52:35,849 We had, uh... 565 00:52:35,851 --> 00:52:38,652 We had an encounter last night. 566 00:52:40,456 --> 00:52:43,490 Yeah, I, uh... 567 00:52:43,492 --> 00:52:45,726 You what, Paul? 568 00:52:48,564 --> 00:52:51,165 I saw something, too. 569 00:52:53,803 --> 00:52:56,971 I don't know what I saw, I just want to know what's going on. 570 00:52:56,973 --> 00:52:59,540 Well, I heard Bobby. 571 00:53:06,415 --> 00:53:07,881 I need some air. 572 00:53:07,883 --> 00:53:10,050 Um, I have to go out and get some groceries. 573 00:53:10,052 --> 00:53:11,652 You should come along. 574 00:53:11,654 --> 00:53:14,088 The boys can stay here. 575 00:53:14,090 --> 00:53:16,757 A little male-bonding might do them good. 576 00:53:16,759 --> 00:53:18,292 You guys think you can handle that? 577 00:53:18,294 --> 00:53:20,227 Yeah. 578 00:53:20,229 --> 00:53:22,329 What do you think we're going to do, baby? 579 00:53:22,331 --> 00:53:26,033 Start conducting a séance the second you leave? 580 00:53:26,035 --> 00:53:29,003 Go on. Go on. 581 00:53:33,075 --> 00:53:34,575 Here are the keys, if you want to drive. 582 00:53:34,577 --> 00:53:36,677 I'll drive. 583 00:53:36,679 --> 00:53:37,911 Not my car, she won't. 584 00:53:37,913 --> 00:53:40,381 Don't worry. We can take May's car. 585 00:53:40,383 --> 00:53:42,483 Back in an hour. 586 00:53:45,287 --> 00:53:47,287 I love you. 587 00:53:48,624 --> 00:53:51,025 Oh, no-no-no. 588 00:53:51,027 --> 00:53:53,260 Can we take your car? 589 00:54:03,305 --> 00:54:04,772 Uh, Jake? 590 00:54:04,774 --> 00:54:07,041 Yes, Paul? 591 00:54:07,043 --> 00:54:09,109 What's going on, dude? 592 00:54:09,111 --> 00:54:14,081 We are conducting a séance. 593 00:54:14,083 --> 00:54:16,550 Excuse me? 594 00:54:16,552 --> 00:54:19,420 You should've seen May last night, man. 595 00:54:19,422 --> 00:54:24,158 She said she was surrounded by death. 596 00:54:24,160 --> 00:54:26,293 And I just heard no séance. 597 00:54:26,295 --> 00:54:27,895 You think she'd be okay with this? 598 00:54:27,897 --> 00:54:30,497 Absolutely not, 599 00:54:30,499 --> 00:54:33,267 which is why we're going to do it right now. 600 00:54:34,670 --> 00:54:37,104 Come on, man, sit. 601 00:54:40,142 --> 00:54:43,110 [church bell ringing] 602 00:54:47,116 --> 00:54:49,116 It felt like the weight of the world, 603 00:54:49,118 --> 00:54:51,385 just crushing my soul. 604 00:54:51,387 --> 00:54:53,120 God... 605 00:54:54,256 --> 00:54:57,157 There's something in that house that feels infernal, 606 00:54:57,159 --> 00:55:01,128 something that I've never felt before. 607 00:55:01,130 --> 00:55:02,930 What does that mean exactly? 608 00:55:02,932 --> 00:55:06,600 Something's not right in that house. 609 00:55:06,602 --> 00:55:08,268 Is that so? 610 00:55:08,270 --> 00:55:11,004 - Oh, hi, Dave. - Hi, Annie. 611 00:55:11,006 --> 00:55:12,840 And who is this lovely young lady? 612 00:55:12,842 --> 00:55:14,174 This is my friend, May. 613 00:55:14,176 --> 00:55:17,010 She and her husband are visiting with us for the weekend. 614 00:55:17,012 --> 00:55:18,745 Oh, how nice. 615 00:55:18,747 --> 00:55:21,849 Well, it's an honest-to-God pleasure, Miss May. 616 00:55:21,851 --> 00:55:23,283 How's Cat doing? 617 00:55:23,285 --> 00:55:26,153 Oh, she's fine, just fine. 618 00:55:26,155 --> 00:55:28,122 Check-up with the doctor. 619 00:55:28,124 --> 00:55:29,723 And you're... 620 00:55:29,725 --> 00:55:32,025 Oh, just wandering the streets 621 00:55:32,027 --> 00:55:35,195 and eavesdropping on lovely young ladies. 622 00:55:35,197 --> 00:55:39,333 Miss May, did I hear you correctly saying there's, uh... 623 00:55:39,335 --> 00:55:42,870 something not quite right with Annie's house? 624 00:55:44,773 --> 00:55:46,173 I'd be surprised if there wasn't, 625 00:55:46,175 --> 00:55:48,308 I mean, with that kind of past. 626 00:55:48,310 --> 00:55:50,177 That house probably has more demons 627 00:55:50,179 --> 00:55:53,480 than the Book of Revelations. 628 00:55:53,482 --> 00:55:56,216 Is it true what happened up there? 629 00:55:56,218 --> 00:55:58,986 Running the Dagmars out of town? 630 00:55:58,988 --> 00:56:02,256 Oh, it's true. Hand to the Lord. 631 00:56:02,258 --> 00:56:05,592 Because I saw a family there last night. 632 00:56:06,929 --> 00:56:09,163 You did? 633 00:56:12,034 --> 00:56:16,370 May has... abilities. 634 00:56:16,372 --> 00:56:19,740 Well, I'd say she certainly does. 635 00:56:22,011 --> 00:56:24,811 We need to get back, Annie. 636 00:56:28,217 --> 00:56:30,217 - I'm sorry, Dave. - Oh, no, it's fine. 637 00:56:30,219 --> 00:56:32,219 - Bye. - Goodbye, Annie. 638 00:56:32,221 --> 00:56:34,721 Bye, Miss May. 639 00:56:42,364 --> 00:56:48,735 So, I'm just going to read a few lines here 640 00:56:48,737 --> 00:56:55,475 and see if we can connect to whatever is in the house, okay? 641 00:56:57,246 --> 00:57:01,782 So, you just sit there and um, maybe close your eyes 642 00:57:01,784 --> 00:57:09,784 and just try to believe what we're doing is real. 643 00:57:17,266 --> 00:57:23,003 It's just so helpful if you're in a zone. 644 00:57:36,285 --> 00:57:41,154 We are addressing any spirits here. 645 00:57:41,156 --> 00:57:44,558 This house belongs to the living. 646 00:57:44,560 --> 00:57:48,195 Their names are Paul and Anne, 647 00:57:48,197 --> 00:57:53,333 and they have a connection to your world. 648 00:57:53,335 --> 00:57:59,339 Their son Bobby is with you. 649 00:57:59,341 --> 00:58:05,212 And if it's Bobby's spirit that we have felt, 650 00:58:05,214 --> 00:58:10,284 please, give us a sign. 651 00:58:15,124 --> 00:58:17,324 [distant bang] 652 00:58:37,313 --> 00:58:41,281 This house welcomes his spirit 653 00:58:41,283 --> 00:58:46,920 and asks him to join us. 654 00:58:46,922 --> 00:58:52,726 And with love and compassion, 655 00:58:52,728 --> 00:58:58,732 we will help him cross to the next realm... 656 00:58:58,734 --> 00:59:02,769 and peel... 657 00:59:02,771 --> 00:59:04,938 the skin... 658 00:59:04,940 --> 00:59:06,840 off... 659 00:59:06,842 --> 00:59:08,542 his... 660 00:59:08,544 --> 00:59:10,510 bones. 661 00:59:10,512 --> 00:59:13,480 What did you say? 662 00:59:15,484 --> 00:59:18,719 It's a... it's a welcoming. 663 00:59:18,721 --> 00:59:24,391 We try to connect to the... to the spirit 664 00:59:24,393 --> 00:59:28,362 by asking them into our circle. 665 00:59:28,364 --> 00:59:32,632 And so, you know, I'm asking my son to join us. 666 00:59:32,634 --> 00:59:35,268 My son. 667 00:59:35,270 --> 00:59:37,637 Bobby. My son. 668 00:59:38,874 --> 00:59:41,441 Yeah. 669 00:59:41,443 --> 00:59:43,477 Sorry. Sorry. 670 00:59:43,479 --> 00:59:50,384 I mean, it's a sacred blessing to those we hold dear, 671 00:59:50,386 --> 00:59:56,656 and so we ask Bobby to... 672 00:59:59,228 --> 01:00:00,761 rot... 673 01:00:00,763 --> 01:00:02,396 like... 674 01:00:02,398 --> 01:00:04,531 wasted... meat. 675 01:00:04,533 --> 01:00:07,801 This is bullshit. I'm done. 676 01:00:09,004 --> 01:00:11,171 - It's not Bobby. - What? 677 01:00:11,173 --> 01:00:12,406 It's not Bobby! 678 01:00:12,408 --> 01:00:14,508 [wind blows] 679 01:00:15,277 --> 01:00:16,676 Ah! 680 01:00:25,521 --> 01:00:29,823 [distorted] Your boy is dead. 681 01:00:36,832 --> 01:00:39,366 He's in the cellar. 682 01:00:39,368 --> 01:00:44,171 He and his little whore. 683 01:00:48,177 --> 01:00:53,113 They're downstairs burning. 684 01:00:53,115 --> 01:00:55,649 The both of them. 685 01:00:57,553 --> 01:01:04,458 Burning like my whole family. 686 01:01:04,460 --> 01:01:08,895 Burning until the stars go dark. 687 01:01:12,401 --> 01:01:14,034 Fuck! Paul! 688 01:01:14,036 --> 01:01:15,753 Paul! 689 01:01:15,754 --> 01:01:17,471 - Paul, tie me up, man! - Are you nuts?! 690 01:01:17,473 --> 01:01:19,840 Get a rope or something, man! 691 01:01:19,842 --> 01:01:22,108 Hurry up, man! 692 01:01:22,478 --> 01:01:23,877 Tie me up! 693 01:01:24,847 --> 01:01:26,746 Ah! 694 01:01:40,062 --> 01:01:41,528 What is it? 695 01:01:41,530 --> 01:01:43,096 That Dave? 696 01:01:43,098 --> 01:01:45,499 He seems a little off. 697 01:01:45,501 --> 01:01:48,268 He's just a harmless old man. 698 01:01:51,206 --> 01:01:53,373 I still don't see Harry's car. 699 01:01:53,375 --> 01:01:55,509 May, don't worry about it. 700 01:01:55,511 --> 01:01:57,544 I'm sure they'll be here soon. 701 01:01:57,546 --> 01:02:00,046 I don't want them coming up here. 702 01:02:00,048 --> 01:02:02,115 None of us should be staying here, Annie. 703 01:02:02,117 --> 01:02:04,251 May... 704 01:02:22,004 --> 01:02:23,603 Help! 705 01:02:23,605 --> 01:02:25,305 Help! It's Jacob. 706 01:02:25,307 --> 01:02:28,241 May, I believe it, all of it. Help! 707 01:02:30,779 --> 01:02:32,913 Jacob? 708 01:02:35,284 --> 01:02:36,483 What's going on? 709 01:02:36,485 --> 01:02:38,084 Jacob, he lit some candles 710 01:02:38,086 --> 01:02:39,953 and he started digging up some weird... 711 01:02:39,955 --> 01:02:42,656 - I don't know, auras or something after you left... - Auras?! 712 01:02:42,658 --> 01:02:44,491 Whatever the fuck they're called, May! 713 01:02:44,493 --> 01:02:45,759 Look at him! 714 01:02:46,161 --> 01:02:48,128 [grunting] 715 01:03:03,312 --> 01:03:04,844 Why, he's right! 716 01:03:04,846 --> 01:03:09,015 Dug up some devils while you were out. 717 01:03:14,189 --> 01:03:16,189 What happened? 718 01:03:16,191 --> 01:03:20,193 This town is what happened. 719 01:03:23,932 --> 01:03:29,603 This is my house. 720 01:03:31,139 --> 01:03:33,974 He's... 721 01:03:33,976 --> 01:03:34,674 Dagmar. 722 01:03:34,676 --> 01:03:36,076 [phone ringing] 723 01:03:36,078 --> 01:03:37,078 What do we do? 724 01:03:44,353 --> 01:03:46,653 What? 725 01:03:46,655 --> 01:03:48,622 I told you to leave. 726 01:03:48,624 --> 01:03:50,657 It's Dagmar! He's real! 727 01:03:50,659 --> 01:03:53,727 Dagmar... 728 01:03:53,729 --> 01:03:59,332 isn't what you need to be worried about... 729 01:03:59,334 --> 01:04:01,901 Fuck you! 730 01:04:04,640 --> 01:04:07,474 - Liar! - May! 731 01:04:07,476 --> 01:04:09,376 He's not dead! 732 01:04:09,378 --> 01:04:10,810 He's dead. 733 01:04:10,812 --> 01:04:16,316 He and that little harlot he brought into my happy home. 734 01:04:16,318 --> 01:04:19,919 My son's not dead! 735 01:04:21,923 --> 01:04:23,223 May. 736 01:04:26,561 --> 01:04:28,928 [weeping] 737 01:04:31,533 --> 01:04:32,533 No! 738 01:04:39,241 --> 01:04:40,507 Jacob? 739 01:04:40,509 --> 01:04:43,677 Talk to him, May! He's got to be in there! 740 01:04:43,679 --> 01:04:46,346 This is my house. 741 01:04:46,348 --> 01:04:48,548 You should have known better. 742 01:04:48,550 --> 01:04:51,651 Jacob, baby, are you in there? 743 01:04:51,653 --> 01:04:54,387 You've got to listen to my voice. 744 01:04:54,389 --> 01:04:57,190 I need you to concentrate. 745 01:04:57,192 --> 01:04:59,225 Think about me. 746 01:04:59,227 --> 01:05:00,694 Think about us. 747 01:05:00,696 --> 01:05:01,995 Oh shit. 748 01:05:02,998 --> 01:05:05,865 After what you did to the people of this town? 749 01:05:05,867 --> 01:05:07,801 What?! 750 01:05:08,704 --> 01:05:10,570 After what I did?! 751 01:05:10,572 --> 01:05:12,806 You're going to listen to that old bastard?! 752 01:05:12,808 --> 01:05:15,975 We were good people! 753 01:05:15,977 --> 01:05:19,713 This town murdered my family! 754 01:05:19,715 --> 01:05:22,482 They sacrificed them to the gods they dug up 755 01:05:22,484 --> 01:05:24,417 when they built this place! 756 01:05:24,419 --> 01:05:28,254 Nobody knew what was under this house until it was too late. 757 01:05:28,256 --> 01:05:29,089 Jacob! 758 01:05:29,091 --> 01:05:31,958 You've got to listen to my voice! 759 01:05:35,831 --> 01:05:43,036 They opened something awful and it needed a family. 760 01:05:43,038 --> 01:05:44,571 I love you. 761 01:05:44,573 --> 01:05:48,441 Please, fight it. 762 01:05:48,443 --> 01:05:52,512 This is my house. 763 01:05:55,016 --> 01:05:56,850 Ah! 764 01:06:04,726 --> 01:06:07,694 Oh, no, no. Oh God. 765 01:06:07,696 --> 01:06:09,095 Jacob! Jacob! 766 01:06:09,097 --> 01:06:12,065 Oh, May, don't look at him! 767 01:06:12,067 --> 01:06:14,501 We got to leave! We got to go! 768 01:06:14,503 --> 01:06:17,103 Go, go, go! Go, go, go, go! 769 01:06:17,105 --> 01:06:19,005 Go! 770 01:06:22,344 --> 01:06:24,010 [gun shot] 771 01:06:27,082 --> 01:06:28,915 Annie! 772 01:06:31,019 --> 01:06:32,986 Open the door, Annie. 773 01:06:32,988 --> 01:06:34,888 It'll all be over soon. 774 01:06:34,890 --> 01:06:36,890 I'm not alone, Annie. 775 01:06:36,892 --> 01:06:38,892 Open the door. 776 01:06:39,995 --> 01:06:41,227 No! 777 01:06:41,229 --> 01:06:42,996 Ah! 778 01:06:47,836 --> 01:06:50,103 Get upstairs! 779 01:07:00,515 --> 01:07:03,683 Mom, please, go! 780 01:07:03,685 --> 01:07:04,784 Did you hear that? 781 01:07:04,786 --> 01:07:05,786 Yeah. 782 01:07:05,787 --> 01:07:07,520 It was Bobby! 783 01:07:07,522 --> 01:07:08,688 Come on, Annie, you were right. 784 01:07:08,690 --> 01:07:10,390 - We got to keep moving. - That was our son! 785 01:07:10,392 --> 01:07:11,591 I know! I heard him 786 01:07:11,593 --> 01:07:14,427 and he told us to fucking leave! 787 01:07:33,915 --> 01:07:35,815 You see anything? 788 01:07:35,817 --> 01:07:37,116 Nothing. 789 01:07:37,452 --> 01:07:39,085 Ah! 790 01:07:40,555 --> 01:07:42,188 Go. Go. 791 01:07:42,190 --> 01:07:44,090 [fire crackling] 792 01:07:45,427 --> 01:07:47,460 It's not much... 793 01:07:49,865 --> 01:07:52,432 They're upstairs! 794 01:08:00,075 --> 01:08:01,908 Ah! 795 01:08:01,910 --> 01:08:04,110 Get the fuck off of me! 796 01:08:05,614 --> 01:08:08,114 Ah! 797 01:08:25,467 --> 01:08:27,967 [door creaks open] 798 01:08:51,960 --> 01:08:54,193 Go! Go, go, go. 799 01:09:04,139 --> 01:09:06,139 Ah! 800 01:09:06,708 --> 01:09:08,641 Ah! 801 01:09:28,830 --> 01:09:30,964 Lem! Ah! 802 01:09:30,966 --> 01:09:31,965 Is there any other way upstairs? 803 01:09:31,967 --> 01:09:34,467 I... I don't... 804 01:09:34,469 --> 01:09:36,169 Ah! 805 01:09:36,171 --> 01:09:37,737 Lem! 806 01:09:37,739 --> 01:09:39,672 Ah! 807 01:09:48,216 --> 01:09:50,683 We're going to get out of here, Annie. 808 01:10:00,295 --> 01:10:02,395 Ah! 809 01:10:11,172 --> 01:10:13,106 Ah! 810 01:10:19,547 --> 01:10:21,314 Ah! 811 01:10:22,417 --> 01:10:24,217 Dagmar! 812 01:10:25,620 --> 01:10:28,254 What in Hell is going on? 813 01:10:28,256 --> 01:10:29,789 Huh? 814 01:10:32,394 --> 01:10:34,861 These folks been in this house two weeks 815 01:10:34,863 --> 01:10:37,463 and they're still alive. 816 01:10:37,465 --> 01:10:39,032 Why? 817 01:10:39,034 --> 01:10:41,834 Something special about them? 818 01:10:41,836 --> 01:10:45,104 You wanted this house so bad you were willing to kill for it 819 01:10:45,106 --> 01:10:47,273 so we just let you. 820 01:10:47,275 --> 01:10:49,976 Having you here made every sacrifice after you 821 01:10:49,978 --> 01:10:53,046 a hell a lot easier. 822 01:10:53,048 --> 01:10:55,681 Whatever anger you had that kept you here, 823 01:10:55,683 --> 01:11:01,120 I am grateful for it, but you know what has to done. 824 01:11:01,122 --> 01:11:03,890 You know what you're supposed to do. 825 01:11:03,892 --> 01:11:06,125 Now get it done. 826 01:11:33,922 --> 01:11:35,388 Annie! 827 01:11:38,793 --> 01:11:41,294 [blood squirting] 828 01:12:24,906 --> 01:12:29,709 Well, well, it's my new neighbors. 829 01:12:29,711 --> 01:12:31,878 Come in, come in. 830 01:12:33,148 --> 01:12:35,848 - What do you want? - Back up. 831 01:12:38,686 --> 01:12:43,222 It's not what I want. It's what this house wants. 832 01:12:43,224 --> 01:12:45,558 You're not leaving here. 833 01:12:45,560 --> 01:12:48,961 You stay, you satisfy the darkness. 834 01:12:48,963 --> 01:12:50,630 And really, why would you want to go 835 01:12:50,632 --> 01:12:53,933 and leave your little boy here all alone, huh? 836 01:12:53,935 --> 01:12:57,136 Annie, you know he is very much here. 837 01:12:57,138 --> 01:13:00,072 You brought him with you when you moved in. 838 01:13:00,074 --> 01:13:04,143 Now is your chance to be with him always. 839 01:13:04,145 --> 01:13:06,212 - Oh, fuck you, old man! - Paul! 840 01:13:06,214 --> 01:13:08,948 Paul, look at your wife. 841 01:13:08,950 --> 01:13:11,150 Go on, look at her, man. 842 01:13:11,152 --> 01:13:13,953 He's your son. 843 01:13:13,955 --> 01:13:16,923 You know it's for the best. 844 01:13:16,925 --> 01:13:19,258 Don't fight it. 845 01:13:19,260 --> 01:13:22,261 Just accept it. 846 01:13:22,263 --> 01:13:25,698 You see what happens when you try to fight it? 847 01:13:25,700 --> 01:13:27,233 Huh? 848 01:13:27,235 --> 01:13:33,906 Every 30 years or so the goddamn place just wakes up 849 01:13:33,908 --> 01:13:38,177 and it demands new blood, 850 01:13:38,179 --> 01:13:41,480 and our town is forced to deliver it. 851 01:13:43,351 --> 01:13:45,885 [sizzling] [gurgling] 852 01:13:47,021 --> 01:13:49,255 Ah! 853 01:14:03,638 --> 01:14:05,504 Ah! 854 01:14:38,940 --> 01:14:41,674 [fire crackling] 855 01:14:50,351 --> 01:14:53,419 [door creaks open] 856 01:14:56,557 --> 01:14:58,557 [wind blows] 857 01:15:06,367 --> 01:15:08,868 Don't be afraid, Mom. 858 01:15:08,870 --> 01:15:10,903 I'm here. 859 01:15:23,384 --> 01:15:25,651 They're still here. 860 01:15:31,726 --> 01:15:34,060 [distant whispering] 861 01:15:50,144 --> 01:15:52,411 Annie. 862 01:15:54,916 --> 01:15:57,083 Annie. 863 01:16:26,414 --> 01:16:28,848 Hey, Bobby. 864 01:16:35,923 --> 01:16:38,457 [wind blowing] 865 01:16:42,830 --> 01:16:45,431 ♪♪ 53517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.