Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,803 --> 00:00:05,169
[silence]
2
00:00:29,395 --> 00:00:31,895
[wind blowing]
3
00:01:49,208 --> 00:01:51,541
Probably another hour or so.
4
00:01:53,679 --> 00:01:55,112
Everything should be there.
5
00:01:55,114 --> 00:01:56,780
The movers were
working all week,
6
00:01:56,782 --> 00:01:59,049
putting all the rooms together.
7
00:02:01,353 --> 00:02:05,255
How did they know
where to hang the photos?
8
00:02:05,257 --> 00:02:06,390
I told them.
9
00:02:06,392 --> 00:02:09,192
If something's in the
wrong place, we'll fix it.
10
00:02:12,865 --> 00:02:15,165
We'll fix it.
11
00:04:24,863 --> 00:04:27,431
[fire crackling]
12
00:06:05,631 --> 00:06:08,532
[TV commercial playing]
13
00:06:22,080 --> 00:06:23,613
[wind blowing]
14
00:06:59,985 --> 00:07:02,586
[distant banging]
15
00:07:03,522 --> 00:07:04,854
Paul?
16
00:07:04,856 --> 00:07:06,690
Are you up?
17
00:07:09,361 --> 00:07:11,394
[distant door slamming]
18
00:07:14,666 --> 00:07:16,566
Paul?
19
00:07:50,335 --> 00:07:52,702
[distant metal clanging]
20
00:08:01,380 --> 00:08:04,414
[door creaking]
21
00:08:39,017 --> 00:08:41,484
[distant banging]
22
00:09:03,275 --> 00:09:05,575
[boiler buzzing]
23
00:09:14,920 --> 00:09:17,020
[wind blowing]
24
00:09:26,798 --> 00:09:29,366
[metal clanging]
25
00:10:24,856 --> 00:10:26,723
[footstep]
26
00:10:51,516 --> 00:10:53,550
[ball tumbling]
27
00:11:37,229 --> 00:11:38,862
Thank you.
28
00:11:51,543 --> 00:11:54,477
I can feel him here.
29
00:11:54,479 --> 00:11:56,613
What?
30
00:11:58,283 --> 00:12:03,720
I can feel Bobby
in this house.
31
00:12:03,722 --> 00:12:05,321
Annie, the reason
we moved up here...
32
00:12:05,323 --> 00:12:07,023
I know, I know.
33
00:12:08,760 --> 00:12:10,593
Moving away from
the city isn't the same
34
00:12:10,595 --> 00:12:12,896
as moving away from
the memories.
35
00:12:14,466 --> 00:12:16,499
He's always going to be with us.
36
00:12:16,501 --> 00:12:18,968
Annie, honey, yes,
in our hearts
37
00:12:18,970 --> 00:12:21,871
but not in the house.
38
00:12:28,146 --> 00:12:30,179
[wind blowing]
39
00:12:46,431 --> 00:12:49,332
[house creaking]
40
00:12:51,002 --> 00:12:53,436
I really don't care
how far he has to drive.
41
00:12:53,438 --> 00:12:54,604
We had the inspection
over a month ago
42
00:12:54,606 --> 00:12:56,105
and I've called
several times already.
43
00:12:56,107 --> 00:12:58,107
But the report says
there's nothing wrong...
44
00:12:58,109 --> 00:13:00,076
I understand,
45
00:13:00,077 --> 00:13:02,044
but the smell in the cellar
needs to be taken care of.
46
00:13:02,047 --> 00:13:03,479
Now.
47
00:13:03,481 --> 00:13:04,547
It smells like smoke.
48
00:13:04,549 --> 00:13:05,682
Have you seen any smoke, sir?
49
00:13:05,684 --> 00:13:07,550
No, I haven't seen smoke
50
00:13:07,552 --> 00:13:09,552
but I think I know
what it smells like.
51
00:13:09,554 --> 00:13:11,120
It's a hundred degrees
down there.
52
00:13:11,122 --> 00:13:13,323
All right. We'll send
somebody out in the morning.
53
00:13:13,325 --> 00:13:15,258
Thank you.
54
00:13:15,260 --> 00:13:17,327
I'll see him then.
55
00:13:20,699 --> 00:13:23,099
Well, the electrician is
finally coming out...
56
00:13:23,101 --> 00:13:24,934
Look.
57
00:13:24,936 --> 00:13:26,102
Oh, hon.
58
00:13:26,104 --> 00:13:27,036
Did you drop it?
59
00:13:27,038 --> 00:13:28,538
No.
60
00:13:28,540 --> 00:13:30,707
I found it like this.
61
00:13:30,709 --> 00:13:32,408
Well, I'll just
get another frame
62
00:13:32,410 --> 00:13:33,977
when I go into town tomorrow.
63
00:13:33,979 --> 00:13:36,713
You don't think it
means something?
64
00:13:38,216 --> 00:13:40,249
What?
65
00:13:40,251 --> 00:13:42,385
He never liked this photo.
66
00:13:42,387 --> 00:13:46,089
Remember how we always hid it
when girls came over?
67
00:13:47,959 --> 00:13:49,759
Yeah.
68
00:13:49,761 --> 00:13:53,963
- He used to say that he
thought his smile was...
- Crooked.
69
00:13:58,003 --> 00:14:01,938
And you think he
still doesn't like it?
70
00:14:04,075 --> 00:14:06,109
[knocking on door]
71
00:14:06,111 --> 00:14:07,410
Expecting anyone?
72
00:14:07,412 --> 00:14:08,778
No.
73
00:14:10,215 --> 00:14:13,383
Find a spot for the photo and
we'll get a new frame tomorrow.
74
00:14:24,596 --> 00:14:26,896
I told you someone was home.
75
00:14:26,898 --> 00:14:29,232
I'm Dave McCabe.
This is my wife Cat.
76
00:14:29,234 --> 00:14:31,534
We live down the road.
77
00:14:31,536 --> 00:14:33,936
We're your neighbors.
78
00:14:33,938 --> 00:14:34,704
Hello.
79
00:14:34,706 --> 00:14:36,039
I'm Paul Sacchetti.
80
00:14:36,041 --> 00:14:39,876
This is my wife Anne,
and we live here,
81
00:14:39,878 --> 00:14:43,312
and we are your neighbors.
82
00:14:43,314 --> 00:14:44,914
Very nice to meet you.
83
00:14:44,916 --> 00:14:46,783
Well, we've been two weeks
84
00:14:46,785 --> 00:14:50,219
and you're the first
folks to come by.
85
00:14:50,221 --> 00:14:52,822
Two weeks?
86
00:14:52,824 --> 00:14:55,558
That is a surprise.
87
00:14:55,560 --> 00:14:57,627
Usually there's a bit
of chatter in town
88
00:14:57,629 --> 00:14:59,796
when someone moves
into this old house...
89
00:14:59,798 --> 00:15:03,833
you know,
with the history and all.
90
00:15:03,835 --> 00:15:06,569
Oh, where's my manners?
I'm sorry.
91
00:15:06,571 --> 00:15:08,137
Would you like to
come in for a drink?
92
00:15:08,139 --> 00:15:10,707
Oh, well, thank you.
Thank you very much.
93
00:15:10,709 --> 00:15:11,841
Pardon the mess.
94
00:15:11,843 --> 00:15:14,744
We're still getting
a little settled in.
95
00:15:14,746 --> 00:15:16,646
Oh, no, it's, uh...
96
00:15:16,648 --> 00:15:18,114
This is lovely.
Lovely.
97
00:15:18,116 --> 00:15:20,149
Thank you.
98
00:15:20,151 --> 00:15:22,485
Oh, uh, what can I get
for the two of you?
99
00:15:22,487 --> 00:15:23,653
A tea or...
100
00:15:23,655 --> 00:15:24,787
- Oh, don't bother.
- A coffee maybe.
101
00:15:24,789 --> 00:15:26,789
- Whiskey?
- Oh.
102
00:15:26,791 --> 00:15:29,058
That'll be very nice.
Sit, Cat.
103
00:15:29,060 --> 00:15:31,060
Go ahead, sit.
104
00:15:36,768 --> 00:15:42,872
So, um, what was this history
you mentioned, Dave?
105
00:15:42,874 --> 00:15:44,974
We heard it was
a funeral parlor
106
00:15:44,976 --> 00:15:47,210
around the turn of the century?
107
00:15:47,212 --> 00:15:51,414
But, I've got to say,
the price they were asking
108
00:15:51,416 --> 00:15:53,216
wasn't about to scare us away.
109
00:15:53,218 --> 00:15:54,984
Good. Good.
110
00:15:54,986 --> 00:15:59,856
So, the realtor told you
all about the Dagmars.
111
00:15:59,858 --> 00:16:02,291
Yes. That was the family...
Thank you...
112
00:16:02,293 --> 00:16:03,392
Who first lived here, right?
113
00:16:03,394 --> 00:16:04,894
Yes.
Yes, that's right.
114
00:16:04,896 --> 00:16:09,866
I mean, the town built this
house for him back in 1859.
115
00:16:09,868 --> 00:16:11,100
Well, cheers.
116
00:16:11,102 --> 00:16:12,502
Oh, yes.
117
00:16:12,504 --> 00:16:15,805
To new friends,
and new beginnings.
118
00:16:17,675 --> 00:16:20,042
1859.
You don't say?
119
00:16:20,044 --> 00:16:21,244
Yeah.
120
00:16:21,246 --> 00:16:26,182
It wasn't long after that
that the trouble began.
121
00:16:26,184 --> 00:16:29,085
Old Dagmar had been
running the parlor
122
00:16:29,087 --> 00:16:32,355
no more than a couple
of months when...
123
00:16:32,357 --> 00:16:36,092
well, what do you know,
word got out that
124
00:16:36,094 --> 00:16:40,196
they were selling the bodies
and burying empty coffins.
125
00:16:40,198 --> 00:16:43,332
People were saying he
was selling the corpses
126
00:16:43,334 --> 00:16:46,836
to the university
over in Essex County.
127
00:16:46,838 --> 00:16:48,905
Some even said he was selling
them to the Orientals
128
00:16:48,907 --> 00:16:53,309
over in Boston,
turning them into chop suey.
129
00:16:53,311 --> 00:16:55,111
[coughing]
130
00:16:55,113 --> 00:16:57,947
The town ran him
and his wife
131
00:16:57,949 --> 00:17:01,017
and the little girl
out on a rail.
132
00:17:01,019 --> 00:17:04,720
It was just the saddest thing.
133
00:17:04,722 --> 00:17:06,055
They moved to Providence
134
00:17:06,057 --> 00:17:11,961
but his family just couldn't
stand the sight of him.
135
00:17:11,963 --> 00:17:16,065
Old Dagmar drank himself to
death no more than a year later.
136
00:17:16,067 --> 00:17:19,936
They say he was no more than
a shell of a man at the end.
137
00:17:19,938 --> 00:17:23,906
He was more than a shell.
138
00:17:23,908 --> 00:17:25,975
- No, we hadn't heard anything...
- You told us...
139
00:17:25,977 --> 00:17:27,276
(whispering)
Honey, it's all right.
140
00:17:27,278 --> 00:17:29,645
No. You're quite right, kid,
you're quite right.
141
00:17:29,647 --> 00:17:32,548
Yes.
I'm so sorry.
142
00:17:32,550 --> 00:17:35,818
Here I am with you nice folks
no more than five minutes
143
00:17:35,820 --> 00:17:39,989
and I'm already
knee-deep in devils.
144
00:17:39,991 --> 00:17:43,993
She's an old, old house,
this one, yeah.
145
00:17:45,096 --> 00:17:47,263
Well...
146
00:17:47,265 --> 00:17:49,999
We should be off.
We're in a bit of a hurry.
147
00:17:50,001 --> 00:17:51,334
- So soon?
- Yes, yes.
148
00:17:51,336 --> 00:17:54,303
We were just driving into
town and saw your light
149
00:17:54,305 --> 00:17:55,771
and wanted to stop by.
150
00:17:55,773 --> 00:17:58,007
Well, feel free to
stop by anytime.
151
00:17:58,009 --> 00:18:02,011
Oh, thank you, thank you.
We will.
152
00:18:02,013 --> 00:18:05,014
You take care of this old place.
153
00:18:05,016 --> 00:18:08,284
It needs a family.
154
00:18:08,286 --> 00:18:10,920
Thanks, Dave.
155
00:18:10,922 --> 00:18:12,955
It has been 30 years
156
00:18:12,957 --> 00:18:16,025
since we've had fresh souls
in the Dagmar House.
157
00:18:16,027 --> 00:18:18,928
I think we can call it
the Sacchetti House now.
158
00:18:18,930 --> 00:18:21,998
Yeah, well, it's...
159
00:18:22,000 --> 00:18:25,935
it's still Dagmar's House.
160
00:18:25,937 --> 00:18:28,137
Come on, Cat.
161
00:18:34,245 --> 00:18:36,345
Cat, come on.
162
00:18:53,798 --> 00:18:55,698
[ominous music]
163
00:18:55,700 --> 00:18:57,566
♪♪
164
00:19:02,240 --> 00:19:04,507
[wind blowing]
165
00:19:10,882 --> 00:19:13,282
[snoring]
166
00:19:37,475 --> 00:19:39,241
[ominous music]
167
00:19:39,243 --> 00:19:41,277
♪♪
168
00:21:05,129 --> 00:21:07,663
[wind blowing]
169
00:21:27,952 --> 00:21:30,252
Watch the bottom step.
170
00:21:31,022 --> 00:21:32,388
Whew.
171
00:21:33,157 --> 00:21:35,157
You can feel it, can't you?
172
00:21:35,159 --> 00:21:36,625
Of course, I can.
173
00:21:36,627 --> 00:21:40,129
It's hot as hell down here,
Mr. Sacchetti.
174
00:21:40,131 --> 00:21:42,064
What do you got over there?
175
00:21:42,066 --> 00:21:45,734
Old foundation,
needs to be replaced.
176
00:21:45,736 --> 00:21:48,337
Nothing back there?
177
00:21:51,976 --> 00:21:52,641
No.
178
00:21:52,643 --> 00:21:53,909
Well, look.
179
00:21:53,911 --> 00:21:55,044
Unless you want to hang
out in the sauna with me,
180
00:21:55,046 --> 00:21:56,378
feel free to go about your day.
181
00:21:56,380 --> 00:21:58,180
I'll give you call out
if I need anything.
182
00:21:58,182 --> 00:21:59,582
Thanks, Joe.
You're a life saver.
183
00:21:59,584 --> 00:22:01,467
All right.
184
00:22:01,468 --> 00:22:03,351
- Just give me shout.
- Yeah.
185
00:22:14,732 --> 00:22:16,465
Hey, kiddo.
186
00:22:16,467 --> 00:22:18,367
How are we doing?
187
00:22:18,369 --> 00:22:20,236
Not bad.
188
00:22:21,272 --> 00:22:25,875
Minus last night,
has the weirdness died down?
189
00:22:25,877 --> 00:22:27,877
It's not weirdness.
190
00:22:29,013 --> 00:22:31,514
You know what I mean.
191
00:22:31,516 --> 00:22:33,649
Yeah.
192
00:22:35,386 --> 00:22:38,220
I still feel something here.
193
00:22:42,493 --> 00:22:45,060
So what are we
going to do about it?
194
00:22:45,062 --> 00:22:48,197
What if Jacob and May
came up for the weekend?
195
00:22:48,199 --> 00:22:50,533
May has always been
interested in this stuff.
196
00:22:50,535 --> 00:22:53,302
She told me once that
people pay her to do séances.
197
00:22:53,304 --> 00:22:55,971
People with too much money.
198
00:22:55,973 --> 00:22:57,239
And you like Jacob.
199
00:22:57,241 --> 00:22:59,642
- He is always so...
- Stoned?
200
00:22:59,644 --> 00:23:01,744
Earthy.
201
00:23:01,746 --> 00:23:05,214
And they wrote us that
lovely note after the accident.
202
00:23:05,216 --> 00:23:09,218
They said they'd
always be there for us.
203
00:23:09,220 --> 00:23:10,619
I just think they
might be able to help.
204
00:23:10,621 --> 00:23:15,558
You already invited them,
didn't you?
205
00:23:15,560 --> 00:23:17,693
Yeah.
206
00:23:17,695 --> 00:23:19,528
[chuckles]
207
00:23:42,753 --> 00:23:44,687
Alright.
208
00:23:58,502 --> 00:24:00,402
[scoffs]
209
00:24:28,299 --> 00:24:30,833
[footsteps]
210
00:24:30,835 --> 00:24:32,935
Hello?
211
00:24:41,479 --> 00:24:44,380
They told me if we
were okay with it,
212
00:24:44,382 --> 00:24:47,716
they'd invite Harry
up for the weekend, too.
213
00:24:47,718 --> 00:24:50,486
Why would Harry want to spend
a weekend with his parents
214
00:24:50,488 --> 00:24:53,289
and the parents of
his dead room...
215
00:24:55,259 --> 00:24:59,428
Sorry.
That was rude.
216
00:24:59,430 --> 00:25:04,066
Like Dave said,
this house needs a family.
217
00:25:35,232 --> 00:25:37,599
[crackling]
218
00:25:57,621 --> 00:25:59,688
Ah!
219
00:26:06,731 --> 00:26:08,797
Oh, shit.
220
00:26:11,168 --> 00:26:12,601
He's burned bad!
221
00:26:12,603 --> 00:26:15,104
Annie, call an ambulance!
222
00:26:19,910 --> 00:26:22,344
I don't care if you have
to disconnect the boiler,
223
00:26:22,346 --> 00:26:23,412
I don't want a
health hazard like that
224
00:26:23,414 --> 00:26:24,813
in my goddamn basement.
225
00:26:24,815 --> 00:26:26,515
It almost killed my
electrician this afternoon.
226
00:26:26,517 --> 00:26:28,517
You do realize that it's
a really old boiler...
227
00:26:28,519 --> 00:26:30,419
I don't want excuses.
I want it fixed.
228
00:26:30,421 --> 00:26:32,020
- Yes, sir, of course.
- Great.
229
00:26:32,022 --> 00:26:33,689
Thank you.
230
00:26:35,493 --> 00:26:36,925
Do you want me to call
Jacob and May
231
00:26:36,927 --> 00:26:38,026
and tell them not to come?
232
00:26:38,028 --> 00:26:40,429
No.
It's alright.
233
00:26:40,431 --> 00:26:42,431
Just tell them
it might get a bit chilly
234
00:26:42,433 --> 00:26:44,666
if the boiler does crap out.
235
00:26:44,668 --> 00:26:46,602
I'm sure they'll be fine.
236
00:26:46,604 --> 00:26:49,438
Yeah, just throw a little
more Maui Wowie on the fire,
237
00:26:49,440 --> 00:26:51,473
they'll be fine.
238
00:26:51,475 --> 00:26:54,143
I need a whiskey.
You want one?
239
00:26:54,145 --> 00:26:56,111
Sure.
240
00:27:01,385 --> 00:27:04,086
It'll be nice having May here.
241
00:27:15,566 --> 00:27:18,767
I know you think it's silly...
242
00:27:18,769 --> 00:27:22,938
but I really can feel
something here, Paul.
243
00:27:22,940 --> 00:27:24,873
Oh!
244
00:27:26,744 --> 00:27:29,411
What happened?
245
00:27:29,413 --> 00:27:31,079
What's that smell?
246
00:27:31,081 --> 00:27:32,748
[sniffs]
247
00:27:32,750 --> 00:27:34,950
Smoke.
248
00:27:44,028 --> 00:27:45,994
[upbeat music]
249
00:27:45,996 --> 00:27:47,229
♪♪
250
00:27:47,231 --> 00:27:49,231
Well, I just don't get it.
251
00:27:49,233 --> 00:27:50,499
What's not to get?
252
00:27:50,501 --> 00:27:52,534
Annie wants us up there
for the weekend.
253
00:27:52,536 --> 00:27:54,036
Yeah, but why?
254
00:27:54,038 --> 00:27:57,439
She says the house
has a strange aura.
255
00:27:57,441 --> 00:27:58,707
Ever since they moved in,
256
00:27:58,709 --> 00:28:01,577
she feels Bobby's there
watching them.
257
00:28:01,579 --> 00:28:03,545
Well, maybe it's
nice Bobby is there.
258
00:28:03,547 --> 00:28:07,249
I mean, after the crash,
Anne was in such a bad place.
259
00:28:07,251 --> 00:28:09,351
I mean, if Bobby's up there
with her, maybe that's...
260
00:28:09,353 --> 00:28:10,819
I don't know.
It's kind of sweet.
261
00:28:10,821 --> 00:28:15,524
If Bobby is still with them,
it means he is not letting go.
262
00:28:15,526 --> 00:28:18,961
They want us up there to
help find out what's going on.
263
00:28:18,963 --> 00:28:20,429
Okay.
264
00:28:20,431 --> 00:28:23,332
Well, you can't make me believe
that Paul is buying any of this.
265
00:28:23,334 --> 00:28:25,367
I mean, I just feel like there
could be a lot of negative
266
00:28:25,369 --> 00:28:29,238
energy if we get there and we
all get off on the wrong foot.
267
00:28:29,240 --> 00:28:32,174
I mean, I just don't want Annie
thinking that we're gonna
268
00:28:32,176 --> 00:28:36,078
walk in there and just
start waving, you know,
269
00:28:36,080 --> 00:28:41,583
dark crystals around
and exorcise the demons.
270
00:28:41,585 --> 00:28:45,787
We're just company.
We're not going to say anything.
271
00:29:12,550 --> 00:29:14,283
Annie, they're here.
272
00:29:14,285 --> 00:29:16,251
Annie!
273
00:29:23,961 --> 00:29:26,528
She's driving?!
That's, uh...
274
00:29:26,530 --> 00:29:28,864
Progressive.
Be good.
275
00:29:30,868 --> 00:29:32,734
Annie.
276
00:29:36,440 --> 00:29:38,273
How are you holding up?
277
00:29:38,275 --> 00:29:40,909
I'm just really
glad you're here.
278
00:29:43,147 --> 00:29:46,782
Paulie, how ya doing, man?
279
00:29:46,784 --> 00:29:47,983
Sorry.
280
00:29:47,985 --> 00:29:50,085
Just a little work
around the house.
281
00:29:50,087 --> 00:29:53,055
Salt of the earth.
Way to go, man.
282
00:29:53,057 --> 00:29:54,990
Oh, now this is living!
283
00:29:54,992 --> 00:29:56,525
How are you, Paul?
284
00:29:56,527 --> 00:29:57,960
Good, May.
How are you?
285
00:29:57,962 --> 00:30:01,797
You know, Harry is coming
out later with his girlfriend.
286
00:30:01,799 --> 00:30:03,332
Yeah.
287
00:30:03,334 --> 00:30:05,701
It will be good
to see him again.
288
00:30:05,703 --> 00:30:08,236
He and Bobby sure were...
289
00:30:11,208 --> 00:30:12,608
inseparable.
290
00:30:12,610 --> 00:30:14,576
They might still be.
291
00:30:14,578 --> 00:30:17,245
That's why we wanted him here.
292
00:30:18,148 --> 00:30:19,948
Bobby was so wonderful.
293
00:30:19,950 --> 00:30:23,919
We think about him
all the time, Annie.
294
00:30:23,921 --> 00:30:25,921
Thank you.
295
00:30:27,424 --> 00:30:29,591
Pull the car around back,
if you like.
296
00:30:29,593 --> 00:30:31,660
Oh, okay.
297
00:30:31,662 --> 00:30:33,695
Let's go inside,
drop these bags
298
00:30:33,697 --> 00:30:36,698
and maybe you guys can
show us around town.
299
00:30:36,700 --> 00:30:39,701
Well, there's nothing more
than a burger joint.
300
00:30:39,703 --> 00:30:40,736
Buffalo Bill's.
301
00:30:40,738 --> 00:30:43,071
Well, yeehaw!
302
00:30:44,675 --> 00:30:46,375
[upbeat music]
303
00:30:46,377 --> 00:30:48,043
♪♪
304
00:31:39,596 --> 00:31:41,930
[door creaks open]
305
00:31:59,116 --> 00:32:00,882
You guys eatin'?
306
00:32:00,884 --> 00:32:04,586
Yeah.
Four, please?
307
00:32:04,588 --> 00:32:07,222
Tables are in the back.
308
00:32:39,022 --> 00:32:40,956
This is going to be weird,
isn't it?
309
00:32:40,958 --> 00:32:42,191
No way.
310
00:32:42,192 --> 00:32:43,425
We're just going to
hang out, you know?
311
00:32:43,427 --> 00:32:46,027
Mom and Dad are going to
wave around a few crystals
312
00:32:46,029 --> 00:32:48,163
and we head back
to the city on Sunday.
313
00:32:48,165 --> 00:32:50,398
They really believe in
that stuff, don't they?
314
00:32:50,400 --> 00:32:51,833
Oh, yeah.
315
00:32:51,835 --> 00:32:54,469
And since Bobby and I were
roommates freshman year,
316
00:32:54,471 --> 00:32:59,241
they figured, you know, we
got some sort of connection.
317
00:32:59,243 --> 00:33:02,644
What happened to Bobby?
318
00:33:02,646 --> 00:33:06,581
Car crash,
about two months back.
319
00:33:06,583 --> 00:33:08,416
He was just on his way
home from school
320
00:33:08,418 --> 00:33:11,386
and got hit by a flatbed.
321
00:33:11,388 --> 00:33:13,955
All kind of creepy.
322
00:33:13,957 --> 00:33:17,826
You know, Mom says
Mrs. Sacchetti thinks that
323
00:33:17,828 --> 00:33:23,598
Bobby is with them
in the new house.
324
00:33:23,600 --> 00:33:26,067
Thanks for the invite.
325
00:33:30,874 --> 00:33:33,341
So they're in our living room,
not even 30 seconds.
326
00:33:33,343 --> 00:33:35,710
They both practically
inhale their scotches
327
00:33:35,712 --> 00:33:37,012
and then he just goes off.
328
00:33:37,014 --> 00:33:40,015
And his poor wife just
sits there listening to him
329
00:33:40,017 --> 00:33:43,084
give us this story about the
old owner being run out of town
330
00:33:43,086 --> 00:33:47,589
for selling corpses
and then killing himself.
331
00:33:47,591 --> 00:33:49,124
- Wait, what?
- Yeah.
332
00:33:49,126 --> 00:33:50,859
Hang on.
333
00:33:50,860 --> 00:33:52,593
Your house has a
history like this
334
00:33:52,596 --> 00:33:56,598
but you still think the energy
you're feeling is Bobby's?
335
00:33:56,600 --> 00:33:58,480
[glass breaks]
[crowd silences]
336
00:34:06,743 --> 00:34:10,045
Is it me
or is this bizarre?
337
00:34:10,047 --> 00:34:12,113
Very.
338
00:34:25,329 --> 00:34:27,729
This must be the place.
339
00:34:27,731 --> 00:34:29,397
[honks horn]
340
00:34:40,110 --> 00:34:43,144
We can grab the bags later.
341
00:34:43,947 --> 00:34:46,181
Let's see what they're up to.
342
00:34:48,886 --> 00:34:50,919
Are you sure this place
doesn't freak you out?
343
00:34:50,921 --> 00:34:52,954
Hey, when you've been
around kooks like my folks
344
00:34:52,956 --> 00:34:54,623
as long as I have?
345
00:34:54,625 --> 00:34:56,491
No way.
346
00:35:00,898 --> 00:35:02,163
Let's see.
347
00:35:02,165 --> 00:35:05,533
"Kiddos, early dinner
at Buffalo Bill's
348
00:35:05,535 --> 00:35:06,768
on Central Avenue.
349
00:35:06,770 --> 00:35:10,272
Stop by if you're hungry
or make yourself at home.
350
00:35:10,274 --> 00:35:11,706
Icebox is stocked.
351
00:35:11,708 --> 00:35:14,776
Love, The 'Rents."
352
00:35:14,778 --> 00:35:17,012
What do you think?
353
00:35:17,014 --> 00:35:20,482
I just want to relax.
Let's just eat here.
354
00:35:20,484 --> 00:35:22,217
Deal.
355
00:35:34,231 --> 00:35:36,197
Relax, babe.
356
00:35:57,921 --> 00:35:59,888
[music plays]
357
00:35:59,890 --> 00:36:01,556
Any better?
358
00:36:01,558 --> 00:36:02,958
Yeah.
359
00:36:02,960 --> 00:36:05,193
Let's see.
360
00:36:15,205 --> 00:36:17,539
This ought to take the edge off.
361
00:36:17,541 --> 00:36:19,541
Thanks.
362
00:36:22,279 --> 00:36:24,980
[wind blowing]
363
00:36:38,729 --> 00:36:42,097
I guess they don't see a lot
of new faces around here.
364
00:36:42,099 --> 00:36:45,367
Well, I think we should try
to avoid pissing them off.
365
00:36:45,369 --> 00:36:48,103
Apparently they have a history
of going all mob justice
366
00:36:48,105 --> 00:36:51,239
on the new faces.
367
00:36:52,442 --> 00:36:55,877
It's really a nice place
you picked, Paul.
368
00:36:55,879 --> 00:36:58,780
What are friends for?
369
00:36:58,782 --> 00:37:01,649
I'm just going to enjoy
my meal now.
370
00:37:01,651 --> 00:37:04,152
Watch my back.
371
00:37:05,856 --> 00:37:07,422
It's pretty good, though.
372
00:37:36,520 --> 00:37:39,487
Aw, come on!
373
00:37:39,489 --> 00:37:41,689
Move it.
374
00:37:49,032 --> 00:37:54,169
So, uh,
what do we do now?
375
00:38:03,513 --> 00:38:05,313
[distant bang]
376
00:38:11,388 --> 00:38:13,354
Hello?
377
00:38:14,057 --> 00:38:15,657
What?
378
00:38:15,659 --> 00:38:18,326
I think they might be home.
379
00:38:19,329 --> 00:38:20,329
Really?
380
00:38:20,330 --> 00:38:22,397
Yeah.
381
00:38:43,854 --> 00:38:46,354
[door creaks open]
382
00:38:49,392 --> 00:38:52,193
Well, nice.
383
00:39:06,243 --> 00:39:08,243
Baby, what are you doing?
384
00:39:08,245 --> 00:39:10,111
I'm in the cellar.
385
00:39:10,113 --> 00:39:11,713
Door's in the hall.
386
00:39:12,549 --> 00:39:14,349
What?!
387
00:39:14,351 --> 00:39:15,750
Yeah, I heard a sound.
388
00:39:15,752 --> 00:39:20,021
I thought maybe a raccoon
or something was down here.
389
00:39:20,023 --> 00:39:24,425
Of course, you would find the
creepiest place in this house.
390
00:39:24,427 --> 00:39:29,697
Is it just me or is it, like,
majorly hot down here?
391
00:39:34,004 --> 00:39:35,170
[crackling]
392
00:39:35,172 --> 00:39:38,006
Danny, you...
393
00:39:38,008 --> 00:39:39,541
You okay?
394
00:39:39,543 --> 00:39:41,643
[roaring]
395
00:39:43,613 --> 00:39:45,613
Ah!
396
00:39:49,186 --> 00:39:50,919
[coughing]
397
00:39:51,888 --> 00:39:54,722
What?
Honey, are you all right?
398
00:39:54,724 --> 00:39:56,824
I don't know...
399
00:40:00,630 --> 00:40:02,497
Shit!
400
00:40:21,218 --> 00:40:23,451
[engine cranking]
401
00:40:39,302 --> 00:40:41,069
Fucking shit!
402
00:40:41,071 --> 00:40:43,471
Goddamn it!
403
00:40:44,941 --> 00:40:47,375
Oh, fuck!
404
00:40:50,547 --> 00:40:52,547
[coughing]
405
00:40:59,856 --> 00:41:02,490
[engine sputtering]
406
00:41:16,373 --> 00:41:18,172
[music playing]
407
00:41:18,174 --> 00:41:20,108
♪♪
408
00:41:20,110 --> 00:41:21,976
[music stops]
409
00:41:29,119 --> 00:41:31,552
[wind blowing]
410
00:41:41,998 --> 00:41:44,599
Are you going to be okay?
411
00:41:44,601 --> 00:41:46,768
I think so.
412
00:42:35,518 --> 00:42:38,586
I guess Harry and his
girlfriend didn't make it.
413
00:42:40,457 --> 00:42:43,691
Ah, they probably just
stopped for the night.
414
00:42:53,069 --> 00:42:54,402
Would anyone like a nightcap?
415
00:42:54,404 --> 00:42:56,704
Oh, I wouldn't refuse one.
416
00:42:56,706 --> 00:42:59,907
You do not have to
ask me twice.
417
00:43:01,978 --> 00:43:06,180
Well, I gotta say,
this is one weird fucking town.
418
00:43:06,182 --> 00:43:07,715
- Paul.
- Ha!
419
00:43:07,717 --> 00:43:10,768
No, he's right.
420
00:43:10,769 --> 00:43:13,820
You guys have moved in
to one weird fucking town.
421
00:43:13,823 --> 00:43:15,890
I think it was
just a little spell.
422
00:43:15,892 --> 00:43:18,760
You know, sometimes
things get a little hazy.
423
00:43:18,762 --> 00:43:19,627
Like a migraine?
424
00:43:19,629 --> 00:43:23,231
Yes,
but on a spiritual level.
425
00:43:23,233 --> 00:43:24,499
It's hard to describe.
426
00:43:24,501 --> 00:43:26,601
Do you think
it could be Bobby?
427
00:43:26,603 --> 00:43:29,036
I won't know until
we make contact.
428
00:43:29,038 --> 00:43:33,441
Is that something that
you two regularly do?
429
00:43:33,443 --> 00:43:36,411
You know, you may not
buy into it, Paulie,
430
00:43:36,413 --> 00:43:39,313
but I have seen things
over the years
431
00:43:39,315 --> 00:43:42,450
that would knock
your socks off.
432
00:43:42,452 --> 00:43:45,486
Well, if you can disprove
my skepticism,
433
00:43:45,488 --> 00:43:48,689
I will be very, very impressed.
434
00:43:48,691 --> 00:43:51,526
What do you think, honey,
should we should him?
435
00:43:51,528 --> 00:43:52,794
- Can you give me a moment?
- Yeah. Yeah.
436
00:43:52,796 --> 00:43:54,462
Can you give me a
moment before we begin?
437
00:43:54,464 --> 00:43:56,597
- I just need a little time
to freshen up.
- Sure.
438
00:43:56,599 --> 00:43:58,366
Let me show you your room.
439
00:43:58,368 --> 00:44:01,202
It's not really set up yet
but the bed's comfy.
440
00:44:21,291 --> 00:44:24,292
Migraine?
441
00:44:24,294 --> 00:44:26,527
"Oh, but on a spiritual level."
442
00:44:26,529 --> 00:44:27,795
Now, come on, Paul.
443
00:44:27,797 --> 00:44:29,764
You said you'd cut
them some slack.
444
00:44:29,766 --> 00:44:31,533
I know.
445
00:44:31,534 --> 00:44:33,301
Actually, Jacob's a lot
cooler than I remember.
446
00:44:33,303 --> 00:44:36,103
Still stoner,
but good guy.
447
00:44:36,105 --> 00:44:37,972
No beef with him.
448
00:44:37,974 --> 00:44:40,041
You're going to get them
set up with some fresh linens
449
00:44:40,043 --> 00:44:43,010
and then we are going to go
back down to that living room
450
00:44:43,012 --> 00:44:46,747
and give this a chance.
451
00:44:46,749 --> 00:44:50,251
Then I'm seriously
going to need that glass.
452
00:44:51,521 --> 00:44:54,188
If you promise to be civil,
453
00:44:54,190 --> 00:44:56,524
I promise to keep pouring.
454
00:44:56,526 --> 00:44:59,093
I promise.
455
00:45:10,273 --> 00:45:13,274
Long night, eh?
456
00:45:13,276 --> 00:45:15,776
What'd those folks talk about?
457
00:45:16,813 --> 00:45:18,246
What folks?
458
00:45:18,248 --> 00:45:20,214
[scoffs]
459
00:45:20,216 --> 00:45:21,716
The only folks in here
all night
460
00:45:21,718 --> 00:45:24,952
who I have not known
my whole goddamn life.
461
00:45:24,954 --> 00:45:29,524
Nothing really,
just the house.
462
00:45:29,526 --> 00:45:31,792
Are all four of them
staying up there?
463
00:45:31,794 --> 00:45:33,561
I think.
464
00:45:33,563 --> 00:45:35,429
[knocking on door]
465
00:45:35,431 --> 00:45:38,266
We're closed!
466
00:45:39,302 --> 00:45:40,701
[slow knocking on door]
467
00:45:40,703 --> 00:45:43,204
Oh, fuck's sake, will you
please go find out who it is
468
00:45:43,206 --> 00:45:46,274
and tell them that we've
already turned off the ovens.
469
00:45:56,286 --> 00:45:57,385
No, we're all closed up...
470
00:45:57,387 --> 00:45:58,319
[gun shot]
471
00:45:58,321 --> 00:45:59,987
[body hits the ground]
472
00:46:04,961 --> 00:46:07,628
Oh shit.
473
00:46:09,365 --> 00:46:10,565
I didn't know you
were coming down.
474
00:46:10,567 --> 00:46:12,099
I wouldn't have sent
the new girl to the door.
475
00:46:12,101 --> 00:46:13,801
Yeah.
476
00:46:13,803 --> 00:46:15,970
You heard they were here,
huh?
477
00:46:15,972 --> 00:46:17,405
Yeah.
478
00:46:17,407 --> 00:46:19,974
No thanks to you, Maddie.
479
00:46:19,976 --> 00:46:21,943
I'm sorry, Dave.
480
00:46:23,146 --> 00:46:25,513
What about the other couple?
481
00:46:25,515 --> 00:46:26,881
Not much.
482
00:46:26,883 --> 00:46:28,115
Hippies.
483
00:46:28,117 --> 00:46:31,052
They were telling them
they could sense something.
484
00:46:33,022 --> 00:46:35,256
Is that so?
485
00:46:35,258 --> 00:46:37,892
And that they should leave.
486
00:46:40,697 --> 00:46:43,764
Maddie, you tell me
every word they said.
487
00:46:43,766 --> 00:46:46,867
- Maybe you should...
- Sit down!
488
00:46:51,307 --> 00:46:55,209
You do realize what will
happen if they leave, don't you?
489
00:46:55,211 --> 00:46:57,311
Yeah.
490
00:46:57,313 --> 00:46:59,914
Do you really, Maddie?
491
00:46:59,916 --> 00:47:01,816
Do you?
492
00:47:01,818 --> 00:47:05,720
The town didn't
realized it back in '49.
493
00:47:05,722 --> 00:47:09,123
And when that darkness
didn't get a new family,
494
00:47:09,125 --> 00:47:14,528
it spread like plague
until it found many.
495
00:47:14,530 --> 00:47:16,631
The Dagmars will get them.
496
00:47:16,633 --> 00:47:18,432
After what this town
did to that family,
497
00:47:18,434 --> 00:47:20,835
they'd kill God himself if
He walked into their house.
498
00:47:20,837 --> 00:47:24,205
But they haven't, Maddie.
499
00:47:24,207 --> 00:47:27,441
They haven't
500
00:47:27,443 --> 00:47:29,477
and it's time.
501
00:47:29,479 --> 00:47:30,845
The darkness under that house
502
00:47:30,847 --> 00:47:36,717
wakes up every 30 years
like clockwork and it's hungry.
503
00:47:36,719 --> 00:47:41,589
If it doesn't get a
new family this time,
504
00:47:41,591 --> 00:47:45,259
it's gonna swallow this town.
505
00:47:45,261 --> 00:47:48,262
Then we'll do it ourselves.
506
00:47:58,374 --> 00:48:00,341
Oh!
507
00:48:00,343 --> 00:48:02,376
Oh, I...
508
00:48:02,378 --> 00:48:03,778
Sorry.
509
00:48:03,780 --> 00:48:06,747
I mean, I thought we
were getting comfortable.
510
00:48:06,749 --> 00:48:08,482
No, it's cool.
511
00:48:08,484 --> 00:48:13,554
Just wasn't expecting you to
be so relaxed with the policy.
512
00:48:13,556 --> 00:48:16,323
Yeah, I'll smoke outside.
513
00:48:17,894 --> 00:48:20,127
Sorry I took so long.
514
00:48:20,129 --> 00:48:22,763
I was feeling the most
unreal energy in the hall.
515
00:48:22,765 --> 00:48:26,400
Yeah, no,
it's total unreal, right?
516
00:48:26,402 --> 00:48:28,235
Are you comfortable?
517
00:48:28,237 --> 00:48:30,171
Yeah.
518
00:48:35,645 --> 00:48:38,779
There is a real power
in this house.
519
00:48:38,781 --> 00:48:40,948
It's a heavy power.
520
00:48:40,950 --> 00:48:46,420
Something that was born
out of decades of secrets.
521
00:48:46,422 --> 00:48:47,788
There is a darkness here.
522
00:48:47,790 --> 00:48:51,659
Yeah.
I mean, it's here.
523
00:48:51,661 --> 00:48:54,261
I don't feel Bobby here.
524
00:48:54,263 --> 00:48:58,666
It's something that wants
you to believe it's Bobby.
525
00:48:58,668 --> 00:49:00,768
What?
526
00:49:00,770 --> 00:49:03,304
What does that mean?
527
00:49:03,306 --> 00:49:08,242
This house has an
energy all its own.
528
00:49:08,244 --> 00:49:11,946
So are we going to have
a séance or something?
529
00:49:11,948 --> 00:49:13,998
No, no.
530
00:49:13,999 --> 00:49:16,199
- I means, that depends on...
- Depends on what?
531
00:49:18,087 --> 00:49:19,620
You said you knew
how to contact him.
532
00:49:19,622 --> 00:49:22,123
Annie brought you up here to
find out what was in this house.
533
00:49:22,125 --> 00:49:23,975
- Paul...
- No.
534
00:49:23,976 --> 00:49:25,826
May, you can't give Annie
all this hope
535
00:49:25,828 --> 00:49:27,828
and then not deliver
on anything at all.
536
00:49:27,830 --> 00:49:31,332
We don't need to find
the darkness here, Paul.
537
00:49:33,069 --> 00:49:35,836
It's everywhere.
538
00:49:43,179 --> 00:49:45,913
[wind blowing]
539
00:49:47,316 --> 00:49:49,550
[snoring]
540
00:50:01,230 --> 00:50:03,831
[wind blowing]
541
00:50:24,887 --> 00:50:27,121
[floor creaking]
542
00:50:34,597 --> 00:50:36,864
Hello?
543
00:50:42,605 --> 00:50:44,538
Jacob?
544
00:50:44,540 --> 00:50:47,408
Do you need something?
545
00:50:49,579 --> 00:50:51,412
May?
546
00:50:58,888 --> 00:51:02,423
[whispering]
547
00:51:02,425 --> 00:51:04,491
No...
548
00:51:09,165 --> 00:51:10,165
Hello?
549
00:51:10,499 --> 00:51:13,500
[fire crackling]
550
00:51:20,810 --> 00:51:23,611
[door creaks open]
551
00:51:26,916 --> 00:51:29,083
[whispering]
552
00:51:29,085 --> 00:51:31,518
No! No!
553
00:51:31,520 --> 00:51:32,586
- May...
- No!
554
00:51:32,588 --> 00:51:35,289
- May, May...
- There's so much death!
555
00:51:36,659 --> 00:51:39,260
Annie.
Annie, wake up.
556
00:51:39,262 --> 00:51:40,661
Annie!
557
00:51:41,130 --> 00:51:43,030
Annie!
558
00:51:43,799 --> 00:51:47,167
[screaming]
559
00:51:49,572 --> 00:51:52,273
You're alright.
You're alright.
560
00:51:52,275 --> 00:51:53,941
You're alright.
561
00:51:53,943 --> 00:51:56,977
- You're okay.
- Bobby?
562
00:51:57,947 --> 00:52:00,114
Did you hear that?
563
00:52:05,454 --> 00:52:08,455
[wind blowing]
564
00:52:32,982 --> 00:52:35,849
We had, uh...
565
00:52:35,851 --> 00:52:38,652
We had an encounter last night.
566
00:52:40,456 --> 00:52:43,490
Yeah, I, uh...
567
00:52:43,492 --> 00:52:45,726
You what, Paul?
568
00:52:48,564 --> 00:52:51,165
I saw something, too.
569
00:52:53,803 --> 00:52:56,971
I don't know what I saw, I just
want to know what's going on.
570
00:52:56,973 --> 00:52:59,540
Well, I heard Bobby.
571
00:53:06,415 --> 00:53:07,881
I need some air.
572
00:53:07,883 --> 00:53:10,050
Um, I have to go out
and get some groceries.
573
00:53:10,052 --> 00:53:11,652
You should come along.
574
00:53:11,654 --> 00:53:14,088
The boys can stay here.
575
00:53:14,090 --> 00:53:16,757
A little male-bonding
might do them good.
576
00:53:16,759 --> 00:53:18,292
You guys think you
can handle that?
577
00:53:18,294 --> 00:53:20,227
Yeah.
578
00:53:20,229 --> 00:53:22,329
What do you think
we're going to do, baby?
579
00:53:22,331 --> 00:53:26,033
Start conducting a séance
the second you leave?
580
00:53:26,035 --> 00:53:29,003
Go on.
Go on.
581
00:53:33,075 --> 00:53:34,575
Here are the keys,
if you want to drive.
582
00:53:34,577 --> 00:53:36,677
I'll drive.
583
00:53:36,679 --> 00:53:37,911
Not my car, she won't.
584
00:53:37,913 --> 00:53:40,381
Don't worry.
We can take May's car.
585
00:53:40,383 --> 00:53:42,483
Back in an hour.
586
00:53:45,287 --> 00:53:47,287
I love you.
587
00:53:48,624 --> 00:53:51,025
Oh, no-no-no.
588
00:53:51,027 --> 00:53:53,260
Can we take your car?
589
00:54:03,305 --> 00:54:04,772
Uh, Jake?
590
00:54:04,774 --> 00:54:07,041
Yes, Paul?
591
00:54:07,043 --> 00:54:09,109
What's going on, dude?
592
00:54:09,111 --> 00:54:14,081
We are conducting a séance.
593
00:54:14,083 --> 00:54:16,550
Excuse me?
594
00:54:16,552 --> 00:54:19,420
You should've seen May
last night, man.
595
00:54:19,422 --> 00:54:24,158
She said she was
surrounded by death.
596
00:54:24,160 --> 00:54:26,293
And I just heard no séance.
597
00:54:26,295 --> 00:54:27,895
You think she'd
be okay with this?
598
00:54:27,897 --> 00:54:30,497
Absolutely not,
599
00:54:30,499 --> 00:54:33,267
which is why we're
going to do it right now.
600
00:54:34,670 --> 00:54:37,104
Come on, man, sit.
601
00:54:40,142 --> 00:54:43,110
[church bell ringing]
602
00:54:47,116 --> 00:54:49,116
It felt like the weight
of the world,
603
00:54:49,118 --> 00:54:51,385
just crushing my soul.
604
00:54:51,387 --> 00:54:53,120
God...
605
00:54:54,256 --> 00:54:57,157
There's something in that
house that feels infernal,
606
00:54:57,159 --> 00:55:01,128
something that I've
never felt before.
607
00:55:01,130 --> 00:55:02,930
What does that mean exactly?
608
00:55:02,932 --> 00:55:06,600
Something's not right
in that house.
609
00:55:06,602 --> 00:55:08,268
Is that so?
610
00:55:08,270 --> 00:55:11,004
- Oh, hi, Dave.
- Hi, Annie.
611
00:55:11,006 --> 00:55:12,840
And who is this
lovely young lady?
612
00:55:12,842 --> 00:55:14,174
This is my friend, May.
613
00:55:14,176 --> 00:55:17,010
She and her husband are visiting
with us for the weekend.
614
00:55:17,012 --> 00:55:18,745
Oh, how nice.
615
00:55:18,747 --> 00:55:21,849
Well, it's an honest-to-God
pleasure, Miss May.
616
00:55:21,851 --> 00:55:23,283
How's Cat doing?
617
00:55:23,285 --> 00:55:26,153
Oh, she's fine, just fine.
618
00:55:26,155 --> 00:55:28,122
Check-up with the doctor.
619
00:55:28,124 --> 00:55:29,723
And you're...
620
00:55:29,725 --> 00:55:32,025
Oh, just wandering the streets
621
00:55:32,027 --> 00:55:35,195
and eavesdropping on
lovely young ladies.
622
00:55:35,197 --> 00:55:39,333
Miss May, did I hear you
correctly saying there's, uh...
623
00:55:39,335 --> 00:55:42,870
something not quite right
with Annie's house?
624
00:55:44,773 --> 00:55:46,173
I'd be surprised
if there wasn't,
625
00:55:46,175 --> 00:55:48,308
I mean,
with that kind of past.
626
00:55:48,310 --> 00:55:50,177
That house probably
has more demons
627
00:55:50,179 --> 00:55:53,480
than the Book of Revelations.
628
00:55:53,482 --> 00:55:56,216
Is it true
what happened up there?
629
00:55:56,218 --> 00:55:58,986
Running the Dagmars out of town?
630
00:55:58,988 --> 00:56:02,256
Oh, it's true.
Hand to the Lord.
631
00:56:02,258 --> 00:56:05,592
Because I saw a family
there last night.
632
00:56:06,929 --> 00:56:09,163
You did?
633
00:56:12,034 --> 00:56:16,370
May has... abilities.
634
00:56:16,372 --> 00:56:19,740
Well, I'd say she
certainly does.
635
00:56:22,011 --> 00:56:24,811
We need to get back, Annie.
636
00:56:28,217 --> 00:56:30,217
- I'm sorry, Dave.
- Oh, no, it's fine.
637
00:56:30,219 --> 00:56:32,219
- Bye.
- Goodbye, Annie.
638
00:56:32,221 --> 00:56:34,721
Bye, Miss May.
639
00:56:42,364 --> 00:56:48,735
So, I'm just going to read
a few lines here
640
00:56:48,737 --> 00:56:55,475
and see if we can connect to
whatever is in the house, okay?
641
00:56:57,246 --> 00:57:01,782
So, you just sit there and um,
maybe close your eyes
642
00:57:01,784 --> 00:57:09,784
and just try to believe
what we're doing is real.
643
00:57:17,266 --> 00:57:23,003
It's just so helpful
if you're in a zone.
644
00:57:36,285 --> 00:57:41,154
We are addressing
any spirits here.
645
00:57:41,156 --> 00:57:44,558
This house belongs
to the living.
646
00:57:44,560 --> 00:57:48,195
Their names are Paul and Anne,
647
00:57:48,197 --> 00:57:53,333
and they have a connection
to your world.
648
00:57:53,335 --> 00:57:59,339
Their son Bobby is with you.
649
00:57:59,341 --> 00:58:05,212
And if it's Bobby's spirit
that we have felt,
650
00:58:05,214 --> 00:58:10,284
please, give us a sign.
651
00:58:15,124 --> 00:58:17,324
[distant bang]
652
00:58:37,313 --> 00:58:41,281
This house welcomes his spirit
653
00:58:41,283 --> 00:58:46,920
and asks him to join us.
654
00:58:46,922 --> 00:58:52,726
And with love and compassion,
655
00:58:52,728 --> 00:58:58,732
we will help him
cross to the next realm...
656
00:58:58,734 --> 00:59:02,769
and peel...
657
00:59:02,771 --> 00:59:04,938
the skin...
658
00:59:04,940 --> 00:59:06,840
off...
659
00:59:06,842 --> 00:59:08,542
his...
660
00:59:08,544 --> 00:59:10,510
bones.
661
00:59:10,512 --> 00:59:13,480
What did you say?
662
00:59:15,484 --> 00:59:18,719
It's a...
it's a welcoming.
663
00:59:18,721 --> 00:59:24,391
We try to connect to
the... to the spirit
664
00:59:24,393 --> 00:59:28,362
by asking them into our circle.
665
00:59:28,364 --> 00:59:32,632
And so, you know,
I'm asking my son to join us.
666
00:59:32,634 --> 00:59:35,268
My son.
667
00:59:35,270 --> 00:59:37,637
Bobby.
My son.
668
00:59:38,874 --> 00:59:41,441
Yeah.
669
00:59:41,443 --> 00:59:43,477
Sorry. Sorry.
670
00:59:43,479 --> 00:59:50,384
I mean, it's a sacred blessing
to those we hold dear,
671
00:59:50,386 --> 00:59:56,656
and so we ask Bobby to...
672
00:59:59,228 --> 01:00:00,761
rot...
673
01:00:00,763 --> 01:00:02,396
like...
674
01:00:02,398 --> 01:00:04,531
wasted... meat.
675
01:00:04,533 --> 01:00:07,801
This is bullshit.
I'm done.
676
01:00:09,004 --> 01:00:11,171
- It's not Bobby.
- What?
677
01:00:11,173 --> 01:00:12,406
It's not Bobby!
678
01:00:12,408 --> 01:00:14,508
[wind blows]
679
01:00:15,277 --> 01:00:16,676
Ah!
680
01:00:25,521 --> 01:00:29,823
[distorted]
Your boy is dead.
681
01:00:36,832 --> 01:00:39,366
He's in the cellar.
682
01:00:39,368 --> 01:00:44,171
He and his little whore.
683
01:00:48,177 --> 01:00:53,113
They're downstairs burning.
684
01:00:53,115 --> 01:00:55,649
The both of them.
685
01:00:57,553 --> 01:01:04,458
Burning like my whole family.
686
01:01:04,460 --> 01:01:08,895
Burning until the stars go dark.
687
01:01:12,401 --> 01:01:14,034
Fuck! Paul!
688
01:01:14,036 --> 01:01:15,753
Paul!
689
01:01:15,754 --> 01:01:17,471
- Paul, tie me up, man!
- Are you nuts?!
690
01:01:17,473 --> 01:01:19,840
Get a rope or something, man!
691
01:01:19,842 --> 01:01:22,108
Hurry up, man!
692
01:01:22,478 --> 01:01:23,877
Tie me up!
693
01:01:24,847 --> 01:01:26,746
Ah!
694
01:01:40,062 --> 01:01:41,528
What is it?
695
01:01:41,530 --> 01:01:43,096
That Dave?
696
01:01:43,098 --> 01:01:45,499
He seems a little off.
697
01:01:45,501 --> 01:01:48,268
He's just a harmless old man.
698
01:01:51,206 --> 01:01:53,373
I still don't see Harry's car.
699
01:01:53,375 --> 01:01:55,509
May, don't worry about it.
700
01:01:55,511 --> 01:01:57,544
I'm sure they'll be here soon.
701
01:01:57,546 --> 01:02:00,046
I don't want them
coming up here.
702
01:02:00,048 --> 01:02:02,115
None of us should
be staying here, Annie.
703
01:02:02,117 --> 01:02:04,251
May...
704
01:02:22,004 --> 01:02:23,603
Help!
705
01:02:23,605 --> 01:02:25,305
Help!
It's Jacob.
706
01:02:25,307 --> 01:02:28,241
May, I believe it, all of it.
Help!
707
01:02:30,779 --> 01:02:32,913
Jacob?
708
01:02:35,284 --> 01:02:36,483
What's going on?
709
01:02:36,485 --> 01:02:38,084
Jacob, he lit some candles
710
01:02:38,086 --> 01:02:39,953
and he started digging up
some weird...
711
01:02:39,955 --> 01:02:42,656
- I don't know, auras or
something after you left...
- Auras?!
712
01:02:42,658 --> 01:02:44,491
Whatever the fuck
they're called, May!
713
01:02:44,493 --> 01:02:45,759
Look at him!
714
01:02:46,161 --> 01:02:48,128
[grunting]
715
01:03:03,312 --> 01:03:04,844
Why, he's right!
716
01:03:04,846 --> 01:03:09,015
Dug up some devils
while you were out.
717
01:03:14,189 --> 01:03:16,189
What happened?
718
01:03:16,191 --> 01:03:20,193
This town is what happened.
719
01:03:23,932 --> 01:03:29,603
This is my house.
720
01:03:31,139 --> 01:03:33,974
He's...
721
01:03:33,976 --> 01:03:34,674
Dagmar.
722
01:03:34,676 --> 01:03:36,076
[phone ringing]
723
01:03:36,078 --> 01:03:37,078
What do we do?
724
01:03:44,353 --> 01:03:46,653
What?
725
01:03:46,655 --> 01:03:48,622
I told you to leave.
726
01:03:48,624 --> 01:03:50,657
It's Dagmar!
He's real!
727
01:03:50,659 --> 01:03:53,727
Dagmar...
728
01:03:53,729 --> 01:03:59,332
isn't what you need
to be worried about...
729
01:03:59,334 --> 01:04:01,901
Fuck you!
730
01:04:04,640 --> 01:04:07,474
- Liar!
- May!
731
01:04:07,476 --> 01:04:09,376
He's not dead!
732
01:04:09,378 --> 01:04:10,810
He's dead.
733
01:04:10,812 --> 01:04:16,316
He and that little harlot he
brought into my happy home.
734
01:04:16,318 --> 01:04:19,919
My son's not dead!
735
01:04:21,923 --> 01:04:23,223
May.
736
01:04:26,561 --> 01:04:28,928
[weeping]
737
01:04:31,533 --> 01:04:32,533
No!
738
01:04:39,241 --> 01:04:40,507
Jacob?
739
01:04:40,509 --> 01:04:43,677
Talk to him, May!
He's got to be in there!
740
01:04:43,679 --> 01:04:46,346
This is my house.
741
01:04:46,348 --> 01:04:48,548
You should have known better.
742
01:04:48,550 --> 01:04:51,651
Jacob,
baby, are you in there?
743
01:04:51,653 --> 01:04:54,387
You've got to listen
to my voice.
744
01:04:54,389 --> 01:04:57,190
I need you to concentrate.
745
01:04:57,192 --> 01:04:59,225
Think about me.
746
01:04:59,227 --> 01:05:00,694
Think about us.
747
01:05:00,696 --> 01:05:01,995
Oh shit.
748
01:05:02,998 --> 01:05:05,865
After what you did to
the people of this town?
749
01:05:05,867 --> 01:05:07,801
What?!
750
01:05:08,704 --> 01:05:10,570
After what I did?!
751
01:05:10,572 --> 01:05:12,806
You're going to listen
to that old bastard?!
752
01:05:12,808 --> 01:05:15,975
We were good people!
753
01:05:15,977 --> 01:05:19,713
This town murdered my family!
754
01:05:19,715 --> 01:05:22,482
They sacrificed them
to the gods they dug up
755
01:05:22,484 --> 01:05:24,417
when they built this place!
756
01:05:24,419 --> 01:05:28,254
Nobody knew what was under this
house until it was too late.
757
01:05:28,256 --> 01:05:29,089
Jacob!
758
01:05:29,091 --> 01:05:31,958
You've got to listen
to my voice!
759
01:05:35,831 --> 01:05:43,036
They opened something awful
and it needed a family.
760
01:05:43,038 --> 01:05:44,571
I love you.
761
01:05:44,573 --> 01:05:48,441
Please, fight it.
762
01:05:48,443 --> 01:05:52,512
This is my house.
763
01:05:55,016 --> 01:05:56,850
Ah!
764
01:06:04,726 --> 01:06:07,694
Oh, no, no.
Oh God.
765
01:06:07,696 --> 01:06:09,095
Jacob! Jacob!
766
01:06:09,097 --> 01:06:12,065
Oh, May,
don't look at him!
767
01:06:12,067 --> 01:06:14,501
We got to leave!
We got to go!
768
01:06:14,503 --> 01:06:17,103
Go, go, go!
Go, go, go, go!
769
01:06:17,105 --> 01:06:19,005
Go!
770
01:06:22,344 --> 01:06:24,010
[gun shot]
771
01:06:27,082 --> 01:06:28,915
Annie!
772
01:06:31,019 --> 01:06:32,986
Open the door, Annie.
773
01:06:32,988 --> 01:06:34,888
It'll all be over soon.
774
01:06:34,890 --> 01:06:36,890
I'm not alone, Annie.
775
01:06:36,892 --> 01:06:38,892
Open the door.
776
01:06:39,995 --> 01:06:41,227
No!
777
01:06:41,229 --> 01:06:42,996
Ah!
778
01:06:47,836 --> 01:06:50,103
Get upstairs!
779
01:07:00,515 --> 01:07:03,683
Mom, please, go!
780
01:07:03,685 --> 01:07:04,784
Did you hear that?
781
01:07:04,786 --> 01:07:05,786
Yeah.
782
01:07:05,787 --> 01:07:07,520
It was Bobby!
783
01:07:07,522 --> 01:07:08,688
Come on, Annie,
you were right.
784
01:07:08,690 --> 01:07:10,390
- We got to keep moving.
- That was our son!
785
01:07:10,392 --> 01:07:11,591
I know!
I heard him
786
01:07:11,593 --> 01:07:14,427
and he told us
to fucking leave!
787
01:07:33,915 --> 01:07:35,815
You see anything?
788
01:07:35,817 --> 01:07:37,116
Nothing.
789
01:07:37,452 --> 01:07:39,085
Ah!
790
01:07:40,555 --> 01:07:42,188
Go. Go.
791
01:07:42,190 --> 01:07:44,090
[fire crackling]
792
01:07:45,427 --> 01:07:47,460
It's not much...
793
01:07:49,865 --> 01:07:52,432
They're upstairs!
794
01:08:00,075 --> 01:08:01,908
Ah!
795
01:08:01,910 --> 01:08:04,110
Get the fuck off of me!
796
01:08:05,614 --> 01:08:08,114
Ah!
797
01:08:25,467 --> 01:08:27,967
[door creaks open]
798
01:08:51,960 --> 01:08:54,193
Go!
Go, go, go.
799
01:09:04,139 --> 01:09:06,139
Ah!
800
01:09:06,708 --> 01:09:08,641
Ah!
801
01:09:28,830 --> 01:09:30,964
Lem! Ah!
802
01:09:30,966 --> 01:09:31,965
Is there any other way upstairs?
803
01:09:31,967 --> 01:09:34,467
I...
I don't...
804
01:09:34,469 --> 01:09:36,169
Ah!
805
01:09:36,171 --> 01:09:37,737
Lem!
806
01:09:37,739 --> 01:09:39,672
Ah!
807
01:09:48,216 --> 01:09:50,683
We're going to get
out of here, Annie.
808
01:10:00,295 --> 01:10:02,395
Ah!
809
01:10:11,172 --> 01:10:13,106
Ah!
810
01:10:19,547 --> 01:10:21,314
Ah!
811
01:10:22,417 --> 01:10:24,217
Dagmar!
812
01:10:25,620 --> 01:10:28,254
What in Hell is going on?
813
01:10:28,256 --> 01:10:29,789
Huh?
814
01:10:32,394 --> 01:10:34,861
These folks been in
this house two weeks
815
01:10:34,863 --> 01:10:37,463
and they're still alive.
816
01:10:37,465 --> 01:10:39,032
Why?
817
01:10:39,034 --> 01:10:41,834
Something special about them?
818
01:10:41,836 --> 01:10:45,104
You wanted this house so bad
you were willing to kill for it
819
01:10:45,106 --> 01:10:47,273
so we just let you.
820
01:10:47,275 --> 01:10:49,976
Having you here made
every sacrifice after you
821
01:10:49,978 --> 01:10:53,046
a hell a lot easier.
822
01:10:53,048 --> 01:10:55,681
Whatever anger you
had that kept you here,
823
01:10:55,683 --> 01:11:01,120
I am grateful for it,
but you know what has to done.
824
01:11:01,122 --> 01:11:03,890
You know what
you're supposed to do.
825
01:11:03,892 --> 01:11:06,125
Now get it done.
826
01:11:33,922 --> 01:11:35,388
Annie!
827
01:11:38,793 --> 01:11:41,294
[blood squirting]
828
01:12:24,906 --> 01:12:29,709
Well, well,
it's my new neighbors.
829
01:12:29,711 --> 01:12:31,878
Come in, come in.
830
01:12:33,148 --> 01:12:35,848
- What do you want?
- Back up.
831
01:12:38,686 --> 01:12:43,222
It's not what I want.
It's what this house wants.
832
01:12:43,224 --> 01:12:45,558
You're not leaving here.
833
01:12:45,560 --> 01:12:48,961
You stay,
you satisfy the darkness.
834
01:12:48,963 --> 01:12:50,630
And really,
why would you want to go
835
01:12:50,632 --> 01:12:53,933
and leave your little boy
here all alone, huh?
836
01:12:53,935 --> 01:12:57,136
Annie, you know
he is very much here.
837
01:12:57,138 --> 01:13:00,072
You brought him with you
when you moved in.
838
01:13:00,074 --> 01:13:04,143
Now is your chance
to be with him always.
839
01:13:04,145 --> 01:13:06,212
- Oh, fuck you, old man!
- Paul!
840
01:13:06,214 --> 01:13:08,948
Paul, look at your wife.
841
01:13:08,950 --> 01:13:11,150
Go on, look at her, man.
842
01:13:11,152 --> 01:13:13,953
He's your son.
843
01:13:13,955 --> 01:13:16,923
You know it's for the best.
844
01:13:16,925 --> 01:13:19,258
Don't fight it.
845
01:13:19,260 --> 01:13:22,261
Just accept it.
846
01:13:22,263 --> 01:13:25,698
You see what happens
when you try to fight it?
847
01:13:25,700 --> 01:13:27,233
Huh?
848
01:13:27,235 --> 01:13:33,906
Every 30 years or so the
goddamn place just wakes up
849
01:13:33,908 --> 01:13:38,177
and it demands new blood,
850
01:13:38,179 --> 01:13:41,480
and our town is forced
to deliver it.
851
01:13:43,351 --> 01:13:45,885
[sizzling]
[gurgling]
852
01:13:47,021 --> 01:13:49,255
Ah!
853
01:14:03,638 --> 01:14:05,504
Ah!
854
01:14:38,940 --> 01:14:41,674
[fire crackling]
855
01:14:50,351 --> 01:14:53,419
[door creaks open]
856
01:14:56,557 --> 01:14:58,557
[wind blows]
857
01:15:06,367 --> 01:15:08,868
Don't be afraid, Mom.
858
01:15:08,870 --> 01:15:10,903
I'm here.
859
01:15:23,384 --> 01:15:25,651
They're still here.
860
01:15:31,726 --> 01:15:34,060
[distant whispering]
861
01:15:50,144 --> 01:15:52,411
Annie.
862
01:15:54,916 --> 01:15:57,083
Annie.
863
01:16:26,414 --> 01:16:28,848
Hey, Bobby.
864
01:16:35,923 --> 01:16:38,457
[wind blowing]
865
01:16:42,830 --> 01:16:45,431
♪♪
53517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.