Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,856 --> 00:00:01,686
(humming music)
2
00:00:01,689 --> 00:00:02,559
(coin tinkling)
3
00:00:02,558 --> 00:00:05,308
(sirens blaring)
4
00:00:15,563 --> 00:00:17,893
(car beeping)
5
00:00:17,890 --> 00:00:20,670
- So, next week is chapter seven.
6
00:00:20,670 --> 00:00:24,160
But, before we go, are
there any prayer requests?
7
00:00:25,370 --> 00:00:26,990
Anything happening?
8
00:00:29,140 --> 00:00:29,970
I'll start.
9
00:00:31,210 --> 00:00:33,700
You know it's been
really great having Katie
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,810
back in the house, but if
you could keep her and Gary
11
00:00:36,810 --> 00:00:40,380
in your prayers, there's
still a lot of healing
12
00:00:40,380 --> 00:00:41,460
that needs to happen.
13
00:00:42,470 --> 00:00:45,160
- And as you know, Carol's
having surgery again
14
00:00:45,160 --> 00:00:48,810
so I would like us to all
lift her up in prayer.
15
00:00:48,810 --> 00:00:50,240
- That's right.
16
00:00:50,240 --> 00:00:52,190
Maybe one of us could bring her a meal?
17
00:00:54,060 --> 00:00:54,890
- I'll do it.
18
00:00:56,090 --> 00:00:59,230
- Also, this is not to leave this group
19
00:00:59,230 --> 00:01:03,590
but Melinda told me that
she and Rick are separating.
20
00:01:03,590 --> 00:01:05,780
- She told me the same thing.
21
00:01:05,780 --> 00:01:07,070
- That's so sad.
22
00:01:07,070 --> 00:01:09,800
- So, we really need to
lift them up right now.
23
00:01:10,740 --> 00:01:11,570
- Definitely.
24
00:01:12,910 --> 00:01:13,840
Anyone else?
25
00:01:16,450 --> 00:01:19,160
Megan, how is Darren doing?
26
00:01:20,640 --> 00:01:22,140
- He's okay, I guess.
27
00:01:22,140 --> 00:01:24,160
I mean he's been going
to his meetings so, erm,
28
00:01:24,160 --> 00:01:25,620
he says they're helping.
29
00:01:25,620 --> 00:01:26,680
- That's good.
30
00:01:26,684 --> 00:01:29,684
(motorbike revving)
31
00:01:37,930 --> 00:01:39,610
- Yeah, I don't think he's using again
32
00:01:39,610 --> 00:01:41,270
if that's what you're asking.
33
00:01:42,670 --> 00:01:45,710
I mean, he, he has to
work a lot of late nights
34
00:01:45,710 --> 00:01:47,810
but it's nothing like it used to be.
35
00:01:51,182 --> 00:01:53,182
- That sounds good, man.
- All right.
36
00:01:54,709 --> 00:01:59,709
- Follow me.
(motorbike rumbling)
37
00:02:03,227 --> 00:02:05,177
- Are you two still communicating well?
38
00:02:06,810 --> 00:02:11,770
- Yeah, when we do talk,
but sometimes I'm afraid
39
00:02:11,770 --> 00:02:14,390
of what he might say, so I just don't ask.
40
00:02:35,038 --> 00:02:37,618
(Gary sighing)
41
00:02:38,920 --> 00:02:41,590
(phone buzzing)
42
00:02:42,738 --> 00:02:45,408
(clock ticking)
43
00:02:51,877 --> 00:02:55,427
- Been a long time since I've
seen you read an actual book.
44
00:02:55,430 --> 00:02:56,720
- Would you have noticed?
45
00:03:08,240 --> 00:03:09,300
- What you reading?
46
00:03:10,610 --> 00:03:11,460
- Does it matter?
47
00:03:13,924 --> 00:03:18,854
- Ah, huh, guess it doesn't.
48
00:03:20,100 --> 00:03:22,980
- It's about living your life, you know,
49
00:03:22,980 --> 00:03:26,570
what would you do different
if you had a second chance.
50
00:03:30,160 --> 00:03:30,990
- Hmm.
51
00:03:34,721 --> 00:03:36,131
One of your mom's books huh.
52
00:03:38,060 --> 00:03:42,310
- Okay, tell me, what would you do?
53
00:03:44,450 --> 00:03:45,740
- I don't understand?
54
00:03:45,740 --> 00:03:48,800
- If you could start over,
what would you change.
55
00:03:52,270 --> 00:03:57,270
- Well, erm, I would
marry your mother again,
56
00:03:59,640 --> 00:04:00,890
so you'd still be around.
57
00:04:02,480 --> 00:04:04,430
- Good to know, but not
what I was thinking.
58
00:04:04,430 --> 00:04:05,630
- Well, I don't know
what you were thinking.
59
00:04:05,633 --> 00:04:10,633
- I don't know, like,
if you knew everything
60
00:04:10,840 --> 00:04:15,840
that you know now, would it
change how you lived your life.
61
00:04:17,660 --> 00:04:19,670
- Yeah, I think we have
a pretty good life.
62
00:04:21,049 --> 00:04:22,189
You should come down the station sometime,
63
00:04:22,190 --> 00:04:23,940
you can see how bad it really gets.
64
00:04:25,226 --> 00:04:29,456
- Hmm, I guess so.
(light music)
65
00:04:29,463 --> 00:04:30,303
Goodnight.
66
00:04:43,274 --> 00:04:45,394
- Looking for something?
67
00:04:45,390 --> 00:04:46,690
- My Morgan silver dollar.
68
00:04:48,380 --> 00:04:50,110
- Do you need to look for it now?
69
00:04:51,040 --> 00:04:53,850
(drawer rattles)
70
00:04:53,850 --> 00:04:56,330
- Do you have something else in mind?
71
00:04:56,330 --> 00:04:58,820
- (laughing) No.
72
00:05:01,396 --> 00:05:03,446
But I do have a favor to ask.
73
00:05:03,450 --> 00:05:05,670
- Hmm, I like favors.
74
00:05:05,670 --> 00:05:07,100
- Hmm, stop it.
75
00:05:07,095 --> 00:05:07,925
(Gary laughing)
76
00:05:07,928 --> 00:05:09,728
Do you remember that girl, Megan Rodgers
77
00:05:09,730 --> 00:05:10,860
that I told you about?
78
00:05:12,610 --> 00:05:14,430
- The one whose husband's an addict?
79
00:05:14,430 --> 00:05:15,780
- [Becky] He went to rehab.
80
00:05:16,900 --> 00:05:18,550
- Hmm, well what about him?
81
00:05:19,470 --> 00:05:21,020
- I was talking to Megan and,
82
00:05:22,010 --> 00:05:24,860
it sounds like he might be
slipping back into old habits.
83
00:05:25,730 --> 00:05:27,480
- [Gary] Doesn't he have a sponsor?
84
00:05:27,480 --> 00:05:28,940
- I don't know, maybe.
85
00:05:30,980 --> 00:05:32,790
- So what is the favor?
86
00:05:35,309 --> 00:05:37,219
- I don't know, can you do something?
87
00:05:37,220 --> 00:05:39,540
Can you follow him
around and check on him?
88
00:05:40,969 --> 00:05:45,969
- (laughing) I cannot go
stalking random citizens honey.
89
00:05:47,065 --> 00:05:49,015
I just, I have a full caseload.
90
00:05:49,020 --> 00:05:51,270
Besides I'm too busy
for something like that.
91
00:05:54,200 --> 00:05:56,920
- I guess we're both too busy
for a lot of things then.
92
00:06:01,945 --> 00:06:04,445
(switch clicking)
93
00:06:04,447 --> 00:06:05,277
Goodnight.
94
00:06:06,893 --> 00:06:09,143
(grunting)
95
00:06:12,069 --> 00:06:12,959
(telephone ringing)
96
00:06:12,958 --> 00:06:15,708
- I have a job, for you.
- So like,
97
00:06:15,710 --> 00:06:16,760
who am I staking out?
98
00:06:17,970 --> 00:06:19,170
- It's between us.
99
00:06:20,410 --> 00:06:21,240
- Okay.
100
00:06:22,840 --> 00:06:23,790
What are the deets?
101
00:06:24,830 --> 00:06:27,350
- The what?
- The deets.
102
00:06:27,350 --> 00:06:28,250
The details.
103
00:06:29,980 --> 00:06:30,810
What is it?
104
00:06:31,810 --> 00:06:32,990
Something big huh.
105
00:06:34,230 --> 00:06:35,820
You know this is gonna be my first--
106
00:06:35,820 --> 00:06:37,450
- Busy?
- Always.
107
00:06:37,450 --> 00:06:38,280
What you got?
108
00:06:39,180 --> 00:06:41,210
- Picked up five more
tweakers over the weekend.
109
00:06:41,210 --> 00:06:43,620
- Another meth lab?
- It looks like.
110
00:06:43,620 --> 00:06:47,340
- Ah, I thought Frank just busted one up.
111
00:06:47,340 --> 00:06:49,290
- Shut down one, two more pop right up.
112
00:06:50,640 --> 00:06:52,050
- I hate those things.
113
00:06:52,050 --> 00:06:54,750
I always come out smelling
like a chemical bath.
114
00:06:56,820 --> 00:06:59,270
- Probably due for a new
suit anyway, aren't you?
115
00:07:02,560 --> 00:07:03,960
- What's wrong with my suit?
116
00:07:06,140 --> 00:07:06,970
- Ask your wife.
117
00:07:08,918 --> 00:07:11,588
(ominous music)
118
00:07:14,210 --> 00:07:15,160
- You like my suit?
119
00:07:17,394 --> 00:07:18,234
- Hmm hmm.
120
00:07:20,320 --> 00:07:22,290
When are we heading out for this?
121
00:07:22,290 --> 00:07:24,740
- That is not for you.
122
00:07:26,500 --> 00:07:27,740
This is off the record.
123
00:07:27,740 --> 00:07:29,490
That means you don't talk about it.
124
00:07:31,810 --> 00:07:33,230
You wanna know the deets?
125
00:07:36,876 --> 00:07:39,626
(plane rumbling)
126
00:07:46,650 --> 00:07:47,550
- You heading out?
127
00:07:49,460 --> 00:07:52,180
- Yeah, I've got my meeting tonight, so.
128
00:07:54,227 --> 00:07:55,607
What you drinking?
129
00:07:55,610 --> 00:07:57,660
- It's a tea my grandmother used to make.
130
00:07:58,960 --> 00:08:00,220
Can I ask you something?
131
00:08:03,480 --> 00:08:04,310
- Sure.
132
00:08:05,480 --> 00:08:07,050
- How are your meetings going?
133
00:08:09,673 --> 00:08:10,513
- Hmm.
134
00:08:15,140 --> 00:08:16,090
Nine months strong.
135
00:08:22,480 --> 00:08:26,350
You know that, that part
of my life is over right?
136
00:08:29,750 --> 00:08:31,950
- So you're coming
straight back afterwards?
137
00:08:34,620 --> 00:08:36,600
- I was gonna grab a bite to eat,
138
00:08:36,600 --> 00:08:39,720
maybe hang out with
the guys for a bit but,
139
00:08:39,720 --> 00:08:41,620
I don't have to if you'd
rather me just come back--
140
00:08:41,620 --> 00:08:42,920
- No, it's fine.
141
00:08:42,920 --> 00:08:44,560
Have fun.
142
00:08:44,560 --> 00:08:46,310
I'll just probably go to bed early.
143
00:08:47,830 --> 00:08:49,080
So I'll see you tomorrow.
144
00:08:50,560 --> 00:08:51,390
- Okay.
145
00:09:00,086 --> 00:09:01,636
Love you.
146
00:09:01,638 --> 00:09:03,638
- Hey, I'm proud of you.
147
00:09:10,156 --> 00:09:11,236
- I gotta go.
148
00:09:15,833 --> 00:09:18,583
(door squeaking)
149
00:09:20,009 --> 00:09:23,009
(suspenseful music)
150
00:09:25,830 --> 00:09:28,500
(cars rumbling)
151
00:09:51,120 --> 00:09:52,870
- [Gary] So he made his meeting, big deal.
152
00:09:52,870 --> 00:09:54,890
- Well after the meeting
he went to a drive through
153
00:09:54,890 --> 00:09:56,140
and grabbed some dinner.
154
00:09:56,140 --> 00:09:57,420
- Okay.
- Now this is where
155
00:09:57,420 --> 00:09:59,070
it gets interesting.
156
00:09:59,065 --> 00:10:00,765
- What, did he supersize his meal?
157
00:10:02,400 --> 00:10:04,270
- Why is that important?
158
00:10:04,270 --> 00:10:05,920
- It's not.
- I can go back
159
00:10:05,920 --> 00:10:07,720
and check the receipt.
- Nevermind.
160
00:10:09,680 --> 00:10:13,440
- So, so after he hits the
drive through he doesn't go home
161
00:10:13,440 --> 00:10:15,610
but he goes to one of
those storage unit places.
162
00:10:15,605 --> 00:10:20,605
(engine rumbling)
(ominous music)
163
00:10:27,336 --> 00:10:29,996
(door rattling)
164
00:10:35,670 --> 00:10:37,800
- What was in the storage unit?
165
00:10:37,800 --> 00:10:39,130
- I don't know.
166
00:10:39,134 --> 00:10:40,354
- You don't know?
- No, I don't know,
167
00:10:40,350 --> 00:10:41,950
I couldn't see from where I was.
168
00:10:43,345 --> 00:10:45,035
- Maybe he was just helping his buddy out.
169
00:10:45,040 --> 00:10:46,370
- Ah, well, I'm glad you brought him up.
170
00:10:46,370 --> 00:10:48,600
So, what I could see
what the license place
171
00:10:48,600 --> 00:10:53,410
of the motorcycle, registered
to a Richard Rawlings.
172
00:10:53,410 --> 00:10:55,610
So I ran a CCH on this guy.
173
00:10:55,610 --> 00:10:58,430
- Richard Rawlings, also known as Rooster.
174
00:10:58,430 --> 00:11:00,230
Multiple drug offenses
including possession
175
00:11:00,230 --> 00:11:01,530
with intent to distribute.
176
00:11:02,960 --> 00:11:04,410
- Yeah.
177
00:11:04,410 --> 00:11:05,310
You know this guy.
178
00:11:06,870 --> 00:11:08,370
- He was my daughter's dealer.
179
00:11:18,364 --> 00:11:21,114
(spoon tinkling)
180
00:11:24,040 --> 00:11:24,870
Coffee?
181
00:11:25,970 --> 00:11:27,230
- It's like eight o'clock at night.
182
00:11:27,230 --> 00:11:29,250
- So, quick caffeine or something.
183
00:11:30,090 --> 00:11:31,490
- I've quit a lot of things.
184
00:11:33,410 --> 00:11:35,560
- Came across your old
buddy Rooster today.
185
00:11:36,570 --> 00:11:37,650
- Rooster?
- Hmm,
186
00:11:37,650 --> 00:11:39,050
have you heard from him?
187
00:11:39,050 --> 00:11:40,260
- No, why would I?
- Hadn't tried to reach
188
00:11:40,260 --> 00:11:41,480
out to you?
- No!
189
00:11:44,511 --> 00:11:45,341
- Just curious.
190
00:11:48,690 --> 00:11:50,280
- I'm just curious.
191
00:11:50,280 --> 00:11:52,260
Are you capable of having a conversation
192
00:11:52,260 --> 00:11:54,130
with me that isn't an interrogation?
193
00:11:54,130 --> 00:11:55,580
- Where's my Morgan silver dollar?
194
00:11:55,580 --> 00:11:56,410
- Gary.
195
00:11:58,070 --> 00:11:59,330
- What are you talking about?
196
00:11:59,330 --> 00:12:00,360
- Last time Rooster was in town,
197
00:12:00,360 --> 00:12:01,610
a lot of stuff went missing.
198
00:12:01,610 --> 00:12:03,960
Jewelry, electronics, your
grandmother's wedding ring.
199
00:12:03,960 --> 00:12:05,660
- [Becky] Gary, that's enough!
200
00:12:09,210 --> 00:12:11,680
- I don't have your precious coin, okay.
201
00:12:15,760 --> 00:12:17,360
- [Gary] See you in the morning.
202
00:12:19,384 --> 00:12:24,384
(door shutting)
(insects chirping)
203
00:12:25,192 --> 00:12:30,192
(ominous music)
(garage door clattering)
204
00:12:51,363 --> 00:12:53,863
(car pinging)
205
00:12:58,034 --> 00:12:59,534
- Restaining the deck?
206
00:12:59,526 --> 00:13:00,696
(Gary laughing)
207
00:13:00,700 --> 00:13:02,360
- Found that in a dumpster last night,
208
00:13:02,360 --> 00:13:05,220
curtesy of our old buddy Rooster Rawlings.
209
00:13:05,220 --> 00:13:06,730
Think he's back in business.
210
00:13:06,730 --> 00:13:08,730
- Cleaning houses?
- Cooking meth.
211
00:13:13,060 --> 00:13:14,390
- I'm listening.
212
00:13:14,388 --> 00:13:15,968
- You know the small labs
we've been busting up?
213
00:13:15,970 --> 00:13:17,540
- Yeah.
- What do they cook
214
00:13:17,540 --> 00:13:18,390
their stuff with?
215
00:13:19,690 --> 00:13:23,790
- Varies, drain cleaner,
battery acid, acetone.
216
00:13:23,790 --> 00:13:24,620
- Paint thinner.
217
00:13:26,057 --> 00:13:28,727
- Er, Rooster's small town dope dealer.
218
00:13:28,730 --> 00:13:30,380
It's a little high tech
for him, don't you think.
219
00:13:30,380 --> 00:13:32,160
- Two years downtown?
220
00:13:32,160 --> 00:13:34,180
He makes some new friends.
221
00:13:34,180 --> 00:13:35,510
He learns some new skills.
222
00:13:37,120 --> 00:13:39,520
- All right, keep digging.
223
00:14:01,578 --> 00:14:04,578
(door bell chiming)
224
00:14:05,940 --> 00:14:08,330
- What time does your
husband normally get home?
225
00:14:08,330 --> 00:14:10,990
- It just depends on if the shop is busy.
226
00:14:12,510 --> 00:14:14,560
- Has he been later than normal recently?
227
00:14:16,220 --> 00:14:18,170
- A little bit but I know he's working.
228
00:14:19,320 --> 00:14:22,910
- What about finances,
hmm anything unusual,
229
00:14:22,910 --> 00:14:25,790
ATM withdrawals, suspicious
banking activity?
230
00:14:27,825 --> 00:14:29,575
- I don't think so.
231
00:14:29,580 --> 00:14:32,210
- Hmm.
- He's, he's been
232
00:14:32,210 --> 00:14:34,180
going to his meetings.
233
00:14:34,180 --> 00:14:36,630
He says he's doing really well.
234
00:14:36,630 --> 00:14:39,620
So I don't really understand
what this is about.
235
00:14:39,620 --> 00:14:41,040
- Do you recognize this man?
236
00:14:44,420 --> 00:14:46,320
- Hmm, hmm hmm.
237
00:14:46,320 --> 00:14:49,490
- Not at all?
- No, who is he?
238
00:14:51,160 --> 00:14:52,540
- He's a known drug dealer.
239
00:14:53,530 --> 00:14:56,180
And was recently seen in
the company of your husband.
240
00:14:57,621 --> 00:15:00,051
(somber music)
241
00:15:00,045 --> 00:15:00,875
- What?
242
00:15:05,287 --> 00:15:07,077
Do you think he's using again?
243
00:15:08,319 --> 00:15:09,569
- I don't know.
244
00:15:13,350 --> 00:15:15,690
- He said he was doing really well.
245
00:15:16,640 --> 00:15:19,050
- Has he been acting strange at all?
246
00:15:19,980 --> 00:15:21,950
Has his routine suddenly changed?
247
00:15:24,810 --> 00:15:26,260
- I mean nothing like before.
248
00:15:28,556 --> 00:15:29,386
- Before?
249
00:15:31,532 --> 00:15:34,472
(sighing)
250
00:15:34,470 --> 00:15:38,520
- He would have a few really good months,
251
00:15:38,520 --> 00:15:42,340
and then all of a sudden
he'd go missing for days.
252
00:15:42,340 --> 00:15:43,790
Nobody knew where he was.
253
00:15:46,509 --> 00:15:48,819
And he'd just show up, say he was sorry.
254
00:15:53,220 --> 00:15:56,590
He was done until he wasn't.
255
00:16:00,620 --> 00:16:02,630
- So what made him clean up?
256
00:16:05,300 --> 00:16:08,520
- Dispatch I have a possible 11-24,
257
00:16:08,520 --> 00:16:12,010
abandoned car in the parking
lot of Ron's Body Shop
258
00:16:12,010 --> 00:16:13,860
over on Fifth.
- Copy that, 108.
259
00:16:13,860 --> 00:16:14,750
Will send unit.
260
00:16:14,750 --> 00:16:17,540
- Copy.
- 108 requesting assist
261
00:16:17,540 --> 00:16:18,990
with possible 11--
262
00:16:18,986 --> 00:16:22,396
(faint radio sounding)
263
00:16:22,397 --> 00:16:24,467
(horn blaring)
264
00:16:24,470 --> 00:16:27,140
(ominous music)
265
00:16:37,060 --> 00:16:38,970
- Buddy, time to wake up.
266
00:16:40,774 --> 00:16:43,524
(window banging)
267
00:16:54,886 --> 00:16:59,066
- (sighing) Do you have
any idea what it's like
268
00:16:59,070 --> 00:17:00,270
to get a call like that.
269
00:17:02,403 --> 00:17:03,493
- Yeah, I do.
270
00:17:06,663 --> 00:17:09,483
I don't mean to dredge up bad memories.
271
00:17:09,480 --> 00:17:13,730
We're just looking for information.
272
00:17:13,730 --> 00:17:15,460
We can pick this up another time.
273
00:17:16,950 --> 00:17:21,640
If you er, if you have any
questions just call me anytime,
274
00:17:21,640 --> 00:17:23,720
or you can always get in touch with Becky.
275
00:17:23,720 --> 00:17:28,720
- Wait, Becky, Becky from my bible study?
276
00:17:29,080 --> 00:17:30,560
- Yeah, my wife.
277
00:17:32,750 --> 00:17:34,060
- She's your wife?
278
00:17:38,467 --> 00:17:39,757
(laughing)
279
00:17:39,760 --> 00:17:42,640
- Okay, let's start with a word of prayer.
280
00:17:44,300 --> 00:17:47,940
Dear Lord, we ask that you--
- What is wrong with you?
281
00:17:47,940 --> 00:17:51,400
- Megan, we were just getting started.
282
00:17:51,400 --> 00:17:53,440
- You told your husband about Darren?
283
00:17:55,930 --> 00:17:57,040
- I was concerned.
284
00:17:57,040 --> 00:17:58,780
I, I thought he could help.
285
00:17:58,780 --> 00:18:00,300
- By having him investigated?
286
00:18:04,370 --> 00:18:05,550
- I'm so sorry.
287
00:18:05,550 --> 00:18:08,140
- Yeah, well, I thought
this was a safe place,
288
00:18:08,140 --> 00:18:09,820
you know, where we could all meet and talk
289
00:18:09,820 --> 00:18:11,160
and share each other's burdens,
290
00:18:11,160 --> 00:18:12,620
but instead you were just digging up dirt
291
00:18:12,620 --> 00:18:14,260
to tell your husband.
292
00:18:14,260 --> 00:18:15,530
Oh I have an idea.
293
00:18:15,530 --> 00:18:17,440
Why don't I tell everybody
about your family huh,
294
00:18:17,440 --> 00:18:18,570
would you like that?
295
00:18:18,570 --> 00:18:20,020
- Megan, can we talk about this?
296
00:18:20,020 --> 00:18:21,150
- No, I don't want to talk to you.
297
00:18:21,150 --> 00:18:22,100
You've done enough.
298
00:18:22,100 --> 00:18:23,630
Thank-you, I'm done.
299
00:18:24,486 --> 00:18:27,736
(church bells chiming)
300
00:18:40,830 --> 00:18:41,700
- You're home early.
301
00:18:41,703 --> 00:18:43,893
- What did you do to Megan?
302
00:18:43,885 --> 00:18:47,155
- (laughing) Question is,
what did you not tell her?
303
00:18:47,160 --> 00:18:49,090
I simply talked to her about her husband.
304
00:18:49,090 --> 00:18:51,340
- Why?
- Because you asked me to.
305
00:18:51,340 --> 00:18:53,900
- No, all I did was ask
you to check on him.
306
00:18:53,900 --> 00:18:56,090
- And I did, and we found something.
307
00:18:58,218 --> 00:18:59,688
- What?
- Something.
308
00:19:00,650 --> 00:19:04,040
- Stop it, stop being a
cop for just one minute.
309
00:19:04,037 --> 00:19:06,567
- I can't!
- Well try for once!
310
00:19:09,790 --> 00:19:13,620
- Her husband is mixed up with
one of Katie's old dealers.
311
00:19:14,520 --> 00:19:18,670
And they're cooking meth
out of a storage unit.
312
00:19:18,670 --> 00:19:20,640
You happy?
- Oh no.
313
00:19:20,640 --> 00:19:21,670
- Yeah yeah, oh no.
314
00:19:21,670 --> 00:19:23,820
And now I have to go
and execute a warrant.
315
00:19:25,030 --> 00:19:26,600
- Poor Megan, when?
316
00:19:26,600 --> 00:19:27,440
- Tonight.
317
00:19:27,440 --> 00:19:29,140
And you can't say anything to her.
318
00:19:33,350 --> 00:19:34,490
- What are you doing?
319
00:19:36,060 --> 00:19:38,710
- Putting our valuables away
in a safety deposit box.
320
00:19:39,580 --> 00:19:42,060
- Katie did not take your stupid coin.
321
00:19:46,960 --> 00:19:48,710
A woman in my group makes these.
322
00:19:50,470 --> 00:19:51,870
I thought you might like it.
323
00:19:54,994 --> 00:19:57,584
(Gary sighing)
324
00:20:01,599 --> 00:20:04,319
(shoes clomping)
325
00:20:04,322 --> 00:20:07,412
- All right darling, I'm heading out.
326
00:20:10,930 --> 00:20:11,760
Megan?
- Hmm.
327
00:20:13,580 --> 00:20:15,830
- Did you hear what I said?
(television chattering)
328
00:20:15,830 --> 00:20:16,830
- Yeah, I heard you.
329
00:20:26,847 --> 00:20:28,597
- Is everything okay?
330
00:20:31,154 --> 00:20:34,824
- Erm, why don't you
stay in with me tonight
331
00:20:37,526 --> 00:20:39,356
and skip your meeting?
332
00:20:42,870 --> 00:20:47,410
- It don't really work that way.
333
00:20:47,410 --> 00:20:48,410
- All right.
334
00:20:49,558 --> 00:20:51,138
I'll see you later.
335
00:20:53,916 --> 00:20:54,746
- Okay.
336
00:20:58,908 --> 00:21:01,658
(door squeaking)
337
00:21:18,572 --> 00:21:19,932
- Are you ready to wrap this up?
338
00:21:19,930 --> 00:21:21,830
- Are you ready to deliver?
339
00:21:21,830 --> 00:21:23,970
- Yep, you got the key?
340
00:21:23,974 --> 00:21:24,814
- No, you got the key.
341
00:21:26,223 --> 00:21:29,133
Do I have the key?
- You have the key.
342
00:21:29,126 --> 00:21:29,956
Check the back.
343
00:21:30,900 --> 00:21:32,560
I gave it to you.
344
00:21:32,560 --> 00:21:34,080
- Darren, what are you doing?
345
00:21:36,340 --> 00:21:40,640
- Megan, hey er, what are
you, what are you doing here?
346
00:21:40,640 --> 00:21:41,670
- Me?
347
00:21:41,670 --> 00:21:44,220
What are you doing here, and what is this?
348
00:21:44,220 --> 00:21:45,270
And who is he?
349
00:21:47,410 --> 00:21:49,710
- Er this is er, this is my friend.
350
00:21:50,866 --> 00:21:53,476
- Just, stop lying to me.
351
00:21:53,480 --> 00:21:56,640
You're sneaking around,
all the late nights.
352
00:21:56,640 --> 00:21:57,630
It's not worth it.
353
00:21:57,630 --> 00:21:58,660
- Babe, it's not, it's
not what you're thinking.
354
00:21:58,659 --> 00:21:59,489
- We can't do this anymore.
355
00:21:59,492 --> 00:22:01,222
- I promise you, it's not.
356
00:22:01,218 --> 00:22:04,718
- Just tell me the truth, you owe me that.
357
00:22:16,745 --> 00:22:17,575
- Okay.
358
00:22:18,694 --> 00:22:21,744
(siren blaring)
- Police, hands in the air!
359
00:22:21,737 --> 00:22:24,167
Show me your hands, now!
360
00:22:25,701 --> 00:22:28,991
- What is this?
- Hands where I can see them!
361
00:22:31,220 --> 00:22:32,670
- Easy, easy guys.
- Why don't you
362
00:22:32,671 --> 00:22:35,831
step over here.
- Megan what did you do?
363
00:22:35,833 --> 00:22:39,233
What did you, hey, what did you do?
364
00:22:39,231 --> 00:22:42,231
Oh come on.
- Easy, easy, easy, easy.
365
00:22:50,060 --> 00:22:50,890
- Open it up.
366
00:23:02,514 --> 00:23:04,864
- Come on, let's go.
- No, I need to see this.
367
00:23:06,389 --> 00:23:09,219
(door clattering)
368
00:23:12,511 --> 00:23:14,741
(breath huffing)
369
00:23:14,737 --> 00:23:17,317
(gentle music)
370
00:23:26,174 --> 00:23:28,514
- Uncuff them, both of them.
371
00:23:30,584 --> 00:23:33,334
(cuffs clipping)
372
00:23:51,450 --> 00:23:55,500
- This is, well, it
was gonna be a surprise
373
00:23:55,500 --> 00:23:57,160
for your birthday.
374
00:23:57,160 --> 00:23:59,350
- It was my grandmother's.
- I know.
375
00:24:01,630 --> 00:24:02,830
I know I was supposed to dump it
376
00:24:02,830 --> 00:24:05,600
but, I know how love you loved it and,
377
00:24:07,260 --> 00:24:09,340
I met Richard at one of my meetings
378
00:24:09,340 --> 00:24:13,830
and he needed some work so
I just asked him to help.
379
00:24:16,720 --> 00:24:19,620
I figured why throw
away something you love
380
00:24:19,620 --> 00:24:21,120
just because it's broken when,
381
00:24:22,197 --> 00:24:24,187
I don't know, maybe make it new again.
382
00:24:26,720 --> 00:24:28,190
That's what God did for me.
383
00:24:31,236 --> 00:24:32,066
- Darren.
384
00:24:38,635 --> 00:24:43,635
- Love you.
- I love you too.
385
00:24:43,890 --> 00:24:45,340
- [Richard] Detective Travis.
386
00:24:48,350 --> 00:24:49,180
- Rooster.
387
00:24:50,856 --> 00:24:52,656
- They actually call me Richard now.
388
00:24:53,760 --> 00:24:55,110
Do you mind if I thank you?
389
00:24:59,147 --> 00:25:01,397
I mean you bringing me in, you know
390
00:25:01,403 --> 00:25:04,083
that's the best thing
that ever happened to me.
391
00:25:04,080 --> 00:25:06,310
You know, don't get me
wrong, jail is tough man,
392
00:25:06,310 --> 00:25:07,950
but er, you know,
393
00:25:07,950 --> 00:25:11,370
I'm taking classes and
got into counseling,
394
00:25:11,370 --> 00:25:14,860
and I'm doing a lot better you know.
395
00:25:20,777 --> 00:25:22,337
Here I got this.
396
00:25:24,900 --> 00:25:25,850
It's thanks to you.
397
00:25:30,952 --> 00:25:32,622
- I can't take that.
398
00:25:38,248 --> 00:25:40,348
(coin tinkling)
399
00:25:40,350 --> 00:25:42,520
- It's thanks to you, man.
400
00:25:54,961 --> 00:25:57,461
(light music)
401
00:26:24,875 --> 00:26:27,535
(coin tinkling)
402
00:26:31,272 --> 00:26:33,862
(box clipping)
403
00:26:43,820 --> 00:26:48,820
- Hey, did I ever tell
you where I got this?
404
00:26:49,080 --> 00:26:51,960
- No.
405
00:26:51,960 --> 00:26:53,560
- Your great grandfather, he er,
406
00:26:54,970 --> 00:26:57,130
he gave it to me when
I was five years old.
407
00:26:57,129 --> 00:26:59,759
(suspenseful music)
408
00:26:59,760 --> 00:27:01,230
Only thing of value he had.
409
00:27:04,930 --> 00:27:07,310
I figured er, it's gonna be yours one day.
410
00:27:09,900 --> 00:27:11,200
Might as well have it now.
411
00:27:13,203 --> 00:27:15,513
(coin tinkling)
412
00:27:15,509 --> 00:27:18,089
(upbeat music)
28557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.