All language subtitles for Vindication.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,856 --> 00:00:01,686 (humming music) 2 00:00:01,689 --> 00:00:02,559 (coin tinkling) 3 00:00:02,558 --> 00:00:05,308 (sirens blaring) 4 00:00:15,563 --> 00:00:17,893 (car beeping) 5 00:00:17,890 --> 00:00:20,670 - So, next week is chapter seven. 6 00:00:20,670 --> 00:00:24,160 But, before we go, are there any prayer requests? 7 00:00:25,370 --> 00:00:26,990 Anything happening? 8 00:00:29,140 --> 00:00:29,970 I'll start. 9 00:00:31,210 --> 00:00:33,700 You know it's been really great having Katie 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,810 back in the house, but if you could keep her and Gary 11 00:00:36,810 --> 00:00:40,380 in your prayers, there's still a lot of healing 12 00:00:40,380 --> 00:00:41,460 that needs to happen. 13 00:00:42,470 --> 00:00:45,160 - And as you know, Carol's having surgery again 14 00:00:45,160 --> 00:00:48,810 so I would like us to all lift her up in prayer. 15 00:00:48,810 --> 00:00:50,240 - That's right. 16 00:00:50,240 --> 00:00:52,190 Maybe one of us could bring her a meal? 17 00:00:54,060 --> 00:00:54,890 - I'll do it. 18 00:00:56,090 --> 00:00:59,230 - Also, this is not to leave this group 19 00:00:59,230 --> 00:01:03,590 but Melinda told me that she and Rick are separating. 20 00:01:03,590 --> 00:01:05,780 - She told me the same thing. 21 00:01:05,780 --> 00:01:07,070 - That's so sad. 22 00:01:07,070 --> 00:01:09,800 - So, we really need to lift them up right now. 23 00:01:10,740 --> 00:01:11,570 - Definitely. 24 00:01:12,910 --> 00:01:13,840 Anyone else? 25 00:01:16,450 --> 00:01:19,160 Megan, how is Darren doing? 26 00:01:20,640 --> 00:01:22,140 - He's okay, I guess. 27 00:01:22,140 --> 00:01:24,160 I mean he's been going to his meetings so, erm, 28 00:01:24,160 --> 00:01:25,620 he says they're helping. 29 00:01:25,620 --> 00:01:26,680 - That's good. 30 00:01:26,684 --> 00:01:29,684 (motorbike revving) 31 00:01:37,930 --> 00:01:39,610 - Yeah, I don't think he's using again 32 00:01:39,610 --> 00:01:41,270 if that's what you're asking. 33 00:01:42,670 --> 00:01:45,710 I mean, he, he has to work a lot of late nights 34 00:01:45,710 --> 00:01:47,810 but it's nothing like it used to be. 35 00:01:51,182 --> 00:01:53,182 - That sounds good, man. - All right. 36 00:01:54,709 --> 00:01:59,709 - Follow me. (motorbike rumbling) 37 00:02:03,227 --> 00:02:05,177 - Are you two still communicating well? 38 00:02:06,810 --> 00:02:11,770 - Yeah, when we do talk, but sometimes I'm afraid 39 00:02:11,770 --> 00:02:14,390 of what he might say, so I just don't ask. 40 00:02:35,038 --> 00:02:37,618 (Gary sighing) 41 00:02:38,920 --> 00:02:41,590 (phone buzzing) 42 00:02:42,738 --> 00:02:45,408 (clock ticking) 43 00:02:51,877 --> 00:02:55,427 - Been a long time since I've seen you read an actual book. 44 00:02:55,430 --> 00:02:56,720 - Would you have noticed? 45 00:03:08,240 --> 00:03:09,300 - What you reading? 46 00:03:10,610 --> 00:03:11,460 - Does it matter? 47 00:03:13,924 --> 00:03:18,854 - Ah, huh, guess it doesn't. 48 00:03:20,100 --> 00:03:22,980 - It's about living your life, you know, 49 00:03:22,980 --> 00:03:26,570 what would you do different if you had a second chance. 50 00:03:30,160 --> 00:03:30,990 - Hmm. 51 00:03:34,721 --> 00:03:36,131 One of your mom's books huh. 52 00:03:38,060 --> 00:03:42,310 - Okay, tell me, what would you do? 53 00:03:44,450 --> 00:03:45,740 - I don't understand? 54 00:03:45,740 --> 00:03:48,800 - If you could start over, what would you change. 55 00:03:52,270 --> 00:03:57,270 - Well, erm, I would marry your mother again, 56 00:03:59,640 --> 00:04:00,890 so you'd still be around. 57 00:04:02,480 --> 00:04:04,430 - Good to know, but not what I was thinking. 58 00:04:04,430 --> 00:04:05,630 - Well, I don't know what you were thinking. 59 00:04:05,633 --> 00:04:10,633 - I don't know, like, if you knew everything 60 00:04:10,840 --> 00:04:15,840 that you know now, would it change how you lived your life. 61 00:04:17,660 --> 00:04:19,670 - Yeah, I think we have a pretty good life. 62 00:04:21,049 --> 00:04:22,189 You should come down the station sometime, 63 00:04:22,190 --> 00:04:23,940 you can see how bad it really gets. 64 00:04:25,226 --> 00:04:29,456 - Hmm, I guess so. (light music) 65 00:04:29,463 --> 00:04:30,303 Goodnight. 66 00:04:43,274 --> 00:04:45,394 - Looking for something? 67 00:04:45,390 --> 00:04:46,690 - My Morgan silver dollar. 68 00:04:48,380 --> 00:04:50,110 - Do you need to look for it now? 69 00:04:51,040 --> 00:04:53,850 (drawer rattles) 70 00:04:53,850 --> 00:04:56,330 - Do you have something else in mind? 71 00:04:56,330 --> 00:04:58,820 - (laughing) No. 72 00:05:01,396 --> 00:05:03,446 But I do have a favor to ask. 73 00:05:03,450 --> 00:05:05,670 - Hmm, I like favors. 74 00:05:05,670 --> 00:05:07,100 - Hmm, stop it. 75 00:05:07,095 --> 00:05:07,925 (Gary laughing) 76 00:05:07,928 --> 00:05:09,728 Do you remember that girl, Megan Rodgers 77 00:05:09,730 --> 00:05:10,860 that I told you about? 78 00:05:12,610 --> 00:05:14,430 - The one whose husband's an addict? 79 00:05:14,430 --> 00:05:15,780 - [Becky] He went to rehab. 80 00:05:16,900 --> 00:05:18,550 - Hmm, well what about him? 81 00:05:19,470 --> 00:05:21,020 - I was talking to Megan and, 82 00:05:22,010 --> 00:05:24,860 it sounds like he might be slipping back into old habits. 83 00:05:25,730 --> 00:05:27,480 - [Gary] Doesn't he have a sponsor? 84 00:05:27,480 --> 00:05:28,940 - I don't know, maybe. 85 00:05:30,980 --> 00:05:32,790 - So what is the favor? 86 00:05:35,309 --> 00:05:37,219 - I don't know, can you do something? 87 00:05:37,220 --> 00:05:39,540 Can you follow him around and check on him? 88 00:05:40,969 --> 00:05:45,969 - (laughing) I cannot go stalking random citizens honey. 89 00:05:47,065 --> 00:05:49,015 I just, I have a full caseload. 90 00:05:49,020 --> 00:05:51,270 Besides I'm too busy for something like that. 91 00:05:54,200 --> 00:05:56,920 - I guess we're both too busy for a lot of things then. 92 00:06:01,945 --> 00:06:04,445 (switch clicking) 93 00:06:04,447 --> 00:06:05,277 Goodnight. 94 00:06:06,893 --> 00:06:09,143 (grunting) 95 00:06:12,069 --> 00:06:12,959 (telephone ringing) 96 00:06:12,958 --> 00:06:15,708 - I have a job, for you. - So like, 97 00:06:15,710 --> 00:06:16,760 who am I staking out? 98 00:06:17,970 --> 00:06:19,170 - It's between us. 99 00:06:20,410 --> 00:06:21,240 - Okay. 100 00:06:22,840 --> 00:06:23,790 What are the deets? 101 00:06:24,830 --> 00:06:27,350 - The what? - The deets. 102 00:06:27,350 --> 00:06:28,250 The details. 103 00:06:29,980 --> 00:06:30,810 What is it? 104 00:06:31,810 --> 00:06:32,990 Something big huh. 105 00:06:34,230 --> 00:06:35,820 You know this is gonna be my first-- 106 00:06:35,820 --> 00:06:37,450 - Busy? - Always. 107 00:06:37,450 --> 00:06:38,280 What you got? 108 00:06:39,180 --> 00:06:41,210 - Picked up five more tweakers over the weekend. 109 00:06:41,210 --> 00:06:43,620 - Another meth lab? - It looks like. 110 00:06:43,620 --> 00:06:47,340 - Ah, I thought Frank just busted one up. 111 00:06:47,340 --> 00:06:49,290 - Shut down one, two more pop right up. 112 00:06:50,640 --> 00:06:52,050 - I hate those things. 113 00:06:52,050 --> 00:06:54,750 I always come out smelling like a chemical bath. 114 00:06:56,820 --> 00:06:59,270 - Probably due for a new suit anyway, aren't you? 115 00:07:02,560 --> 00:07:03,960 - What's wrong with my suit? 116 00:07:06,140 --> 00:07:06,970 - Ask your wife. 117 00:07:08,918 --> 00:07:11,588 (ominous music) 118 00:07:14,210 --> 00:07:15,160 - You like my suit? 119 00:07:17,394 --> 00:07:18,234 - Hmm hmm. 120 00:07:20,320 --> 00:07:22,290 When are we heading out for this? 121 00:07:22,290 --> 00:07:24,740 - That is not for you. 122 00:07:26,500 --> 00:07:27,740 This is off the record. 123 00:07:27,740 --> 00:07:29,490 That means you don't talk about it. 124 00:07:31,810 --> 00:07:33,230 You wanna know the deets? 125 00:07:36,876 --> 00:07:39,626 (plane rumbling) 126 00:07:46,650 --> 00:07:47,550 - You heading out? 127 00:07:49,460 --> 00:07:52,180 - Yeah, I've got my meeting tonight, so. 128 00:07:54,227 --> 00:07:55,607 What you drinking? 129 00:07:55,610 --> 00:07:57,660 - It's a tea my grandmother used to make. 130 00:07:58,960 --> 00:08:00,220 Can I ask you something? 131 00:08:03,480 --> 00:08:04,310 - Sure. 132 00:08:05,480 --> 00:08:07,050 - How are your meetings going? 133 00:08:09,673 --> 00:08:10,513 - Hmm. 134 00:08:15,140 --> 00:08:16,090 Nine months strong. 135 00:08:22,480 --> 00:08:26,350 You know that, that part of my life is over right? 136 00:08:29,750 --> 00:08:31,950 - So you're coming straight back afterwards? 137 00:08:34,620 --> 00:08:36,600 - I was gonna grab a bite to eat, 138 00:08:36,600 --> 00:08:39,720 maybe hang out with the guys for a bit but, 139 00:08:39,720 --> 00:08:41,620 I don't have to if you'd rather me just come back-- 140 00:08:41,620 --> 00:08:42,920 - No, it's fine. 141 00:08:42,920 --> 00:08:44,560 Have fun. 142 00:08:44,560 --> 00:08:46,310 I'll just probably go to bed early. 143 00:08:47,830 --> 00:08:49,080 So I'll see you tomorrow. 144 00:08:50,560 --> 00:08:51,390 - Okay. 145 00:09:00,086 --> 00:09:01,636 Love you. 146 00:09:01,638 --> 00:09:03,638 - Hey, I'm proud of you. 147 00:09:10,156 --> 00:09:11,236 - I gotta go. 148 00:09:15,833 --> 00:09:18,583 (door squeaking) 149 00:09:20,009 --> 00:09:23,009 (suspenseful music) 150 00:09:25,830 --> 00:09:28,500 (cars rumbling) 151 00:09:51,120 --> 00:09:52,870 - [Gary] So he made his meeting, big deal. 152 00:09:52,870 --> 00:09:54,890 - Well after the meeting he went to a drive through 153 00:09:54,890 --> 00:09:56,140 and grabbed some dinner. 154 00:09:56,140 --> 00:09:57,420 - Okay. - Now this is where 155 00:09:57,420 --> 00:09:59,070 it gets interesting. 156 00:09:59,065 --> 00:10:00,765 - What, did he supersize his meal? 157 00:10:02,400 --> 00:10:04,270 - Why is that important? 158 00:10:04,270 --> 00:10:05,920 - It's not. - I can go back 159 00:10:05,920 --> 00:10:07,720 and check the receipt. - Nevermind. 160 00:10:09,680 --> 00:10:13,440 - So, so after he hits the drive through he doesn't go home 161 00:10:13,440 --> 00:10:15,610 but he goes to one of those storage unit places. 162 00:10:15,605 --> 00:10:20,605 (engine rumbling) (ominous music) 163 00:10:27,336 --> 00:10:29,996 (door rattling) 164 00:10:35,670 --> 00:10:37,800 - What was in the storage unit? 165 00:10:37,800 --> 00:10:39,130 - I don't know. 166 00:10:39,134 --> 00:10:40,354 - You don't know? - No, I don't know, 167 00:10:40,350 --> 00:10:41,950 I couldn't see from where I was. 168 00:10:43,345 --> 00:10:45,035 - Maybe he was just helping his buddy out. 169 00:10:45,040 --> 00:10:46,370 - Ah, well, I'm glad you brought him up. 170 00:10:46,370 --> 00:10:48,600 So, what I could see what the license place 171 00:10:48,600 --> 00:10:53,410 of the motorcycle, registered to a Richard Rawlings. 172 00:10:53,410 --> 00:10:55,610 So I ran a CCH on this guy. 173 00:10:55,610 --> 00:10:58,430 - Richard Rawlings, also known as Rooster. 174 00:10:58,430 --> 00:11:00,230 Multiple drug offenses including possession 175 00:11:00,230 --> 00:11:01,530 with intent to distribute. 176 00:11:02,960 --> 00:11:04,410 - Yeah. 177 00:11:04,410 --> 00:11:05,310 You know this guy. 178 00:11:06,870 --> 00:11:08,370 - He was my daughter's dealer. 179 00:11:18,364 --> 00:11:21,114 (spoon tinkling) 180 00:11:24,040 --> 00:11:24,870 Coffee? 181 00:11:25,970 --> 00:11:27,230 - It's like eight o'clock at night. 182 00:11:27,230 --> 00:11:29,250 - So, quick caffeine or something. 183 00:11:30,090 --> 00:11:31,490 - I've quit a lot of things. 184 00:11:33,410 --> 00:11:35,560 - Came across your old buddy Rooster today. 185 00:11:36,570 --> 00:11:37,650 - Rooster? - Hmm, 186 00:11:37,650 --> 00:11:39,050 have you heard from him? 187 00:11:39,050 --> 00:11:40,260 - No, why would I? - Hadn't tried to reach 188 00:11:40,260 --> 00:11:41,480 out to you? - No! 189 00:11:44,511 --> 00:11:45,341 - Just curious. 190 00:11:48,690 --> 00:11:50,280 - I'm just curious. 191 00:11:50,280 --> 00:11:52,260 Are you capable of having a conversation 192 00:11:52,260 --> 00:11:54,130 with me that isn't an interrogation? 193 00:11:54,130 --> 00:11:55,580 - Where's my Morgan silver dollar? 194 00:11:55,580 --> 00:11:56,410 - Gary. 195 00:11:58,070 --> 00:11:59,330 - What are you talking about? 196 00:11:59,330 --> 00:12:00,360 - Last time Rooster was in town, 197 00:12:00,360 --> 00:12:01,610 a lot of stuff went missing. 198 00:12:01,610 --> 00:12:03,960 Jewelry, electronics, your grandmother's wedding ring. 199 00:12:03,960 --> 00:12:05,660 - [Becky] Gary, that's enough! 200 00:12:09,210 --> 00:12:11,680 - I don't have your precious coin, okay. 201 00:12:15,760 --> 00:12:17,360 - [Gary] See you in the morning. 202 00:12:19,384 --> 00:12:24,384 (door shutting) (insects chirping) 203 00:12:25,192 --> 00:12:30,192 (ominous music) (garage door clattering) 204 00:12:51,363 --> 00:12:53,863 (car pinging) 205 00:12:58,034 --> 00:12:59,534 - Restaining the deck? 206 00:12:59,526 --> 00:13:00,696 (Gary laughing) 207 00:13:00,700 --> 00:13:02,360 - Found that in a dumpster last night, 208 00:13:02,360 --> 00:13:05,220 curtesy of our old buddy Rooster Rawlings. 209 00:13:05,220 --> 00:13:06,730 Think he's back in business. 210 00:13:06,730 --> 00:13:08,730 - Cleaning houses? - Cooking meth. 211 00:13:13,060 --> 00:13:14,390 - I'm listening. 212 00:13:14,388 --> 00:13:15,968 - You know the small labs we've been busting up? 213 00:13:15,970 --> 00:13:17,540 - Yeah. - What do they cook 214 00:13:17,540 --> 00:13:18,390 their stuff with? 215 00:13:19,690 --> 00:13:23,790 - Varies, drain cleaner, battery acid, acetone. 216 00:13:23,790 --> 00:13:24,620 - Paint thinner. 217 00:13:26,057 --> 00:13:28,727 - Er, Rooster's small town dope dealer. 218 00:13:28,730 --> 00:13:30,380 It's a little high tech for him, don't you think. 219 00:13:30,380 --> 00:13:32,160 - Two years downtown? 220 00:13:32,160 --> 00:13:34,180 He makes some new friends. 221 00:13:34,180 --> 00:13:35,510 He learns some new skills. 222 00:13:37,120 --> 00:13:39,520 - All right, keep digging. 223 00:14:01,578 --> 00:14:04,578 (door bell chiming) 224 00:14:05,940 --> 00:14:08,330 - What time does your husband normally get home? 225 00:14:08,330 --> 00:14:10,990 - It just depends on if the shop is busy. 226 00:14:12,510 --> 00:14:14,560 - Has he been later than normal recently? 227 00:14:16,220 --> 00:14:18,170 - A little bit but I know he's working. 228 00:14:19,320 --> 00:14:22,910 - What about finances, hmm anything unusual, 229 00:14:22,910 --> 00:14:25,790 ATM withdrawals, suspicious banking activity? 230 00:14:27,825 --> 00:14:29,575 - I don't think so. 231 00:14:29,580 --> 00:14:32,210 - Hmm. - He's, he's been 232 00:14:32,210 --> 00:14:34,180 going to his meetings. 233 00:14:34,180 --> 00:14:36,630 He says he's doing really well. 234 00:14:36,630 --> 00:14:39,620 So I don't really understand what this is about. 235 00:14:39,620 --> 00:14:41,040 - Do you recognize this man? 236 00:14:44,420 --> 00:14:46,320 - Hmm, hmm hmm. 237 00:14:46,320 --> 00:14:49,490 - Not at all? - No, who is he? 238 00:14:51,160 --> 00:14:52,540 - He's a known drug dealer. 239 00:14:53,530 --> 00:14:56,180 And was recently seen in the company of your husband. 240 00:14:57,621 --> 00:15:00,051 (somber music) 241 00:15:00,045 --> 00:15:00,875 - What? 242 00:15:05,287 --> 00:15:07,077 Do you think he's using again? 243 00:15:08,319 --> 00:15:09,569 - I don't know. 244 00:15:13,350 --> 00:15:15,690 - He said he was doing really well. 245 00:15:16,640 --> 00:15:19,050 - Has he been acting strange at all? 246 00:15:19,980 --> 00:15:21,950 Has his routine suddenly changed? 247 00:15:24,810 --> 00:15:26,260 - I mean nothing like before. 248 00:15:28,556 --> 00:15:29,386 - Before? 249 00:15:31,532 --> 00:15:34,472 (sighing) 250 00:15:34,470 --> 00:15:38,520 - He would have a few really good months, 251 00:15:38,520 --> 00:15:42,340 and then all of a sudden he'd go missing for days. 252 00:15:42,340 --> 00:15:43,790 Nobody knew where he was. 253 00:15:46,509 --> 00:15:48,819 And he'd just show up, say he was sorry. 254 00:15:53,220 --> 00:15:56,590 He was done until he wasn't. 255 00:16:00,620 --> 00:16:02,630 - So what made him clean up? 256 00:16:05,300 --> 00:16:08,520 - Dispatch I have a possible 11-24, 257 00:16:08,520 --> 00:16:12,010 abandoned car in the parking lot of Ron's Body Shop 258 00:16:12,010 --> 00:16:13,860 over on Fifth. - Copy that, 108. 259 00:16:13,860 --> 00:16:14,750 Will send unit. 260 00:16:14,750 --> 00:16:17,540 - Copy. - 108 requesting assist 261 00:16:17,540 --> 00:16:18,990 with possible 11-- 262 00:16:18,986 --> 00:16:22,396 (faint radio sounding) 263 00:16:22,397 --> 00:16:24,467 (horn blaring) 264 00:16:24,470 --> 00:16:27,140 (ominous music) 265 00:16:37,060 --> 00:16:38,970 - Buddy, time to wake up. 266 00:16:40,774 --> 00:16:43,524 (window banging) 267 00:16:54,886 --> 00:16:59,066 - (sighing) Do you have any idea what it's like 268 00:16:59,070 --> 00:17:00,270 to get a call like that. 269 00:17:02,403 --> 00:17:03,493 - Yeah, I do. 270 00:17:06,663 --> 00:17:09,483 I don't mean to dredge up bad memories. 271 00:17:09,480 --> 00:17:13,730 We're just looking for information. 272 00:17:13,730 --> 00:17:15,460 We can pick this up another time. 273 00:17:16,950 --> 00:17:21,640 If you er, if you have any questions just call me anytime, 274 00:17:21,640 --> 00:17:23,720 or you can always get in touch with Becky. 275 00:17:23,720 --> 00:17:28,720 - Wait, Becky, Becky from my bible study? 276 00:17:29,080 --> 00:17:30,560 - Yeah, my wife. 277 00:17:32,750 --> 00:17:34,060 - She's your wife? 278 00:17:38,467 --> 00:17:39,757 (laughing) 279 00:17:39,760 --> 00:17:42,640 - Okay, let's start with a word of prayer. 280 00:17:44,300 --> 00:17:47,940 Dear Lord, we ask that you-- - What is wrong with you? 281 00:17:47,940 --> 00:17:51,400 - Megan, we were just getting started. 282 00:17:51,400 --> 00:17:53,440 - You told your husband about Darren? 283 00:17:55,930 --> 00:17:57,040 - I was concerned. 284 00:17:57,040 --> 00:17:58,780 I, I thought he could help. 285 00:17:58,780 --> 00:18:00,300 - By having him investigated? 286 00:18:04,370 --> 00:18:05,550 - I'm so sorry. 287 00:18:05,550 --> 00:18:08,140 - Yeah, well, I thought this was a safe place, 288 00:18:08,140 --> 00:18:09,820 you know, where we could all meet and talk 289 00:18:09,820 --> 00:18:11,160 and share each other's burdens, 290 00:18:11,160 --> 00:18:12,620 but instead you were just digging up dirt 291 00:18:12,620 --> 00:18:14,260 to tell your husband. 292 00:18:14,260 --> 00:18:15,530 Oh I have an idea. 293 00:18:15,530 --> 00:18:17,440 Why don't I tell everybody about your family huh, 294 00:18:17,440 --> 00:18:18,570 would you like that? 295 00:18:18,570 --> 00:18:20,020 - Megan, can we talk about this? 296 00:18:20,020 --> 00:18:21,150 - No, I don't want to talk to you. 297 00:18:21,150 --> 00:18:22,100 You've done enough. 298 00:18:22,100 --> 00:18:23,630 Thank-you, I'm done. 299 00:18:24,486 --> 00:18:27,736 (church bells chiming) 300 00:18:40,830 --> 00:18:41,700 - You're home early. 301 00:18:41,703 --> 00:18:43,893 - What did you do to Megan? 302 00:18:43,885 --> 00:18:47,155 - (laughing) Question is, what did you not tell her? 303 00:18:47,160 --> 00:18:49,090 I simply talked to her about her husband. 304 00:18:49,090 --> 00:18:51,340 - Why? - Because you asked me to. 305 00:18:51,340 --> 00:18:53,900 - No, all I did was ask you to check on him. 306 00:18:53,900 --> 00:18:56,090 - And I did, and we found something. 307 00:18:58,218 --> 00:18:59,688 - What? - Something. 308 00:19:00,650 --> 00:19:04,040 - Stop it, stop being a cop for just one minute. 309 00:19:04,037 --> 00:19:06,567 - I can't! - Well try for once! 310 00:19:09,790 --> 00:19:13,620 - Her husband is mixed up with one of Katie's old dealers. 311 00:19:14,520 --> 00:19:18,670 And they're cooking meth out of a storage unit. 312 00:19:18,670 --> 00:19:20,640 You happy? - Oh no. 313 00:19:20,640 --> 00:19:21,670 - Yeah yeah, oh no. 314 00:19:21,670 --> 00:19:23,820 And now I have to go and execute a warrant. 315 00:19:25,030 --> 00:19:26,600 - Poor Megan, when? 316 00:19:26,600 --> 00:19:27,440 - Tonight. 317 00:19:27,440 --> 00:19:29,140 And you can't say anything to her. 318 00:19:33,350 --> 00:19:34,490 - What are you doing? 319 00:19:36,060 --> 00:19:38,710 - Putting our valuables away in a safety deposit box. 320 00:19:39,580 --> 00:19:42,060 - Katie did not take your stupid coin. 321 00:19:46,960 --> 00:19:48,710 A woman in my group makes these. 322 00:19:50,470 --> 00:19:51,870 I thought you might like it. 323 00:19:54,994 --> 00:19:57,584 (Gary sighing) 324 00:20:01,599 --> 00:20:04,319 (shoes clomping) 325 00:20:04,322 --> 00:20:07,412 - All right darling, I'm heading out. 326 00:20:10,930 --> 00:20:11,760 Megan? - Hmm. 327 00:20:13,580 --> 00:20:15,830 - Did you hear what I said? (television chattering) 328 00:20:15,830 --> 00:20:16,830 - Yeah, I heard you. 329 00:20:26,847 --> 00:20:28,597 - Is everything okay? 330 00:20:31,154 --> 00:20:34,824 - Erm, why don't you stay in with me tonight 331 00:20:37,526 --> 00:20:39,356 and skip your meeting? 332 00:20:42,870 --> 00:20:47,410 - It don't really work that way. 333 00:20:47,410 --> 00:20:48,410 - All right. 334 00:20:49,558 --> 00:20:51,138 I'll see you later. 335 00:20:53,916 --> 00:20:54,746 - Okay. 336 00:20:58,908 --> 00:21:01,658 (door squeaking) 337 00:21:18,572 --> 00:21:19,932 - Are you ready to wrap this up? 338 00:21:19,930 --> 00:21:21,830 - Are you ready to deliver? 339 00:21:21,830 --> 00:21:23,970 - Yep, you got the key? 340 00:21:23,974 --> 00:21:24,814 - No, you got the key. 341 00:21:26,223 --> 00:21:29,133 Do I have the key? - You have the key. 342 00:21:29,126 --> 00:21:29,956 Check the back. 343 00:21:30,900 --> 00:21:32,560 I gave it to you. 344 00:21:32,560 --> 00:21:34,080 - Darren, what are you doing? 345 00:21:36,340 --> 00:21:40,640 - Megan, hey er, what are you, what are you doing here? 346 00:21:40,640 --> 00:21:41,670 - Me? 347 00:21:41,670 --> 00:21:44,220 What are you doing here, and what is this? 348 00:21:44,220 --> 00:21:45,270 And who is he? 349 00:21:47,410 --> 00:21:49,710 - Er this is er, this is my friend. 350 00:21:50,866 --> 00:21:53,476 - Just, stop lying to me. 351 00:21:53,480 --> 00:21:56,640 You're sneaking around, all the late nights. 352 00:21:56,640 --> 00:21:57,630 It's not worth it. 353 00:21:57,630 --> 00:21:58,660 - Babe, it's not, it's not what you're thinking. 354 00:21:58,659 --> 00:21:59,489 - We can't do this anymore. 355 00:21:59,492 --> 00:22:01,222 - I promise you, it's not. 356 00:22:01,218 --> 00:22:04,718 - Just tell me the truth, you owe me that. 357 00:22:16,745 --> 00:22:17,575 - Okay. 358 00:22:18,694 --> 00:22:21,744 (siren blaring) - Police, hands in the air! 359 00:22:21,737 --> 00:22:24,167 Show me your hands, now! 360 00:22:25,701 --> 00:22:28,991 - What is this? - Hands where I can see them! 361 00:22:31,220 --> 00:22:32,670 - Easy, easy guys. - Why don't you 362 00:22:32,671 --> 00:22:35,831 step over here. - Megan what did you do? 363 00:22:35,833 --> 00:22:39,233 What did you, hey, what did you do? 364 00:22:39,231 --> 00:22:42,231 Oh come on. - Easy, easy, easy, easy. 365 00:22:50,060 --> 00:22:50,890 - Open it up. 366 00:23:02,514 --> 00:23:04,864 - Come on, let's go. - No, I need to see this. 367 00:23:06,389 --> 00:23:09,219 (door clattering) 368 00:23:12,511 --> 00:23:14,741 (breath huffing) 369 00:23:14,737 --> 00:23:17,317 (gentle music) 370 00:23:26,174 --> 00:23:28,514 - Uncuff them, both of them. 371 00:23:30,584 --> 00:23:33,334 (cuffs clipping) 372 00:23:51,450 --> 00:23:55,500 - This is, well, it was gonna be a surprise 373 00:23:55,500 --> 00:23:57,160 for your birthday. 374 00:23:57,160 --> 00:23:59,350 - It was my grandmother's. - I know. 375 00:24:01,630 --> 00:24:02,830 I know I was supposed to dump it 376 00:24:02,830 --> 00:24:05,600 but, I know how love you loved it and, 377 00:24:07,260 --> 00:24:09,340 I met Richard at one of my meetings 378 00:24:09,340 --> 00:24:13,830 and he needed some work so I just asked him to help. 379 00:24:16,720 --> 00:24:19,620 I figured why throw away something you love 380 00:24:19,620 --> 00:24:21,120 just because it's broken when, 381 00:24:22,197 --> 00:24:24,187 I don't know, maybe make it new again. 382 00:24:26,720 --> 00:24:28,190 That's what God did for me. 383 00:24:31,236 --> 00:24:32,066 - Darren. 384 00:24:38,635 --> 00:24:43,635 - Love you. - I love you too. 385 00:24:43,890 --> 00:24:45,340 - [Richard] Detective Travis. 386 00:24:48,350 --> 00:24:49,180 - Rooster. 387 00:24:50,856 --> 00:24:52,656 - They actually call me Richard now. 388 00:24:53,760 --> 00:24:55,110 Do you mind if I thank you? 389 00:24:59,147 --> 00:25:01,397 I mean you bringing me in, you know 390 00:25:01,403 --> 00:25:04,083 that's the best thing that ever happened to me. 391 00:25:04,080 --> 00:25:06,310 You know, don't get me wrong, jail is tough man, 392 00:25:06,310 --> 00:25:07,950 but er, you know, 393 00:25:07,950 --> 00:25:11,370 I'm taking classes and got into counseling, 394 00:25:11,370 --> 00:25:14,860 and I'm doing a lot better you know. 395 00:25:20,777 --> 00:25:22,337 Here I got this. 396 00:25:24,900 --> 00:25:25,850 It's thanks to you. 397 00:25:30,952 --> 00:25:32,622 - I can't take that. 398 00:25:38,248 --> 00:25:40,348 (coin tinkling) 399 00:25:40,350 --> 00:25:42,520 - It's thanks to you, man. 400 00:25:54,961 --> 00:25:57,461 (light music) 401 00:26:24,875 --> 00:26:27,535 (coin tinkling) 402 00:26:31,272 --> 00:26:33,862 (box clipping) 403 00:26:43,820 --> 00:26:48,820 - Hey, did I ever tell you where I got this? 404 00:26:49,080 --> 00:26:51,960 - No. 405 00:26:51,960 --> 00:26:53,560 - Your great grandfather, he er, 406 00:26:54,970 --> 00:26:57,130 he gave it to me when I was five years old. 407 00:26:57,129 --> 00:26:59,759 (suspenseful music) 408 00:26:59,760 --> 00:27:01,230 Only thing of value he had. 409 00:27:04,930 --> 00:27:07,310 I figured er, it's gonna be yours one day. 410 00:27:09,900 --> 00:27:11,200 Might as well have it now. 411 00:27:13,203 --> 00:27:15,513 (coin tinkling) 412 00:27:15,509 --> 00:27:18,089 (upbeat music) 28557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.