All language subtitles for The.Wayans.Bros.S02E19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,216 --> 00:00:05,096 [upbeat music] 2 00:00:11,660 --> 00:00:13,170 Yo, Shawn, yo, that's that broad Stacey 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,500 I've been telling you about. 4 00:00:15,830 --> 00:00:17,120 Thewannabe 5 00:00:17,150 --> 00:00:19,330 What're you talkin' about, man? That girl made it. 6 00:00:19,660 --> 00:00:20,230 Everybody knows her, she's that girl 7 00:00:20,266 --> 00:00:22,096 from the Nature Bright toothpaste commercial. 8 00:00:22,133 --> 00:00:25,373 You know, the one with all that gingivitis? 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,300 Oh, good. Then you two have something in common. 10 00:00:28,333 --> 00:00:30,253 [giggling] 11 00:00:30,283 --> 00:00:35,833 I'll bet you a pack of Tic Tacs that I can hit that tonight. 12 00:00:35,116 --> 00:00:37,366 I see your Tic Tacs 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,270 and I raise you... to Jolly Ranchers. 14 00:00:40,300 --> 00:00:42,130 - It's on, baby - Come on, baby. 15 00:00:42,166 --> 00:00:44,266 It's on, baby. 16 00:00:44,300 --> 00:00:47,330 Hey, Stacey, what can I do for you, girl? 17 00:00:47,660 --> 00:00:49,270 - Just this "Backstage," Marlon. - Oh. 18 00:00:49,300 --> 00:00:50,300 You know, Stacey, I'm thinkin' 'bout 19 00:00:50,333 --> 00:00:52,663 gettin' into acting myself. 20 00:00:52,100 --> 00:00:53,270 - Oh. - Yeah. 21 00:00:53,300 --> 00:00:55,120 Maybe have my own show. 22 00:00:55,150 --> 00:00:57,330 Oh, why stop at your own show? 23 00:00:57,660 --> 00:00:58,380 Hey, why not star in your own movie? 24 00:00:59,160 --> 00:01:01,130 Can I be in it with you, please? 25 00:01:01,166 --> 00:01:04,156 Could happen. All it takes is a dream. 26 00:01:04,500 --> 00:01:09,230 - That's how I got gingivitis. - See, Shawn. 27 00:01:09,266 --> 00:01:10,276 Hey, Stacey, I'm really thinking about 28 00:01:10,316 --> 00:01:12,496 taking up this acting thing. 29 00:01:12,830 --> 00:01:13,150 What you say, me and you get together tonight 30 00:01:13,183 --> 00:01:15,103 and do a little bit of Romeo and Juliet? 31 00:01:15,133 --> 00:01:19,663 You know, have ourselves a little undress rehearsal? 32 00:01:19,100 --> 00:01:21,350 Sounds like much to do about nothing. 33 00:01:25,383 --> 00:01:28,223 Was that a yes or a no? 34 00:01:28,250 --> 00:01:30,230 [theme song] 35 00:01:31,283 --> 00:01:33,503 ♪ We're brothers ♪ 36 00:01:33,830 --> 00:01:34,300 ♪ We're happy and we're singing ♪ 37 00:01:34,333 --> 00:01:37,283 ♪ And we're colored ♪ 38 00:01:37,316 --> 00:01:40,826 ♪ Give me a high five ♪♪ 39 00:01:40,116 --> 00:01:41,216 (male #1) 'Alright, cut and print.' 40 00:01:41,250 --> 00:01:44,660 'Beautiful, guys. Dynamite. That..' 41 00:01:44,100 --> 00:01:46,370 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 42 00:01:47,000 --> 00:01:49,130 ♪ I got something that you gonna like ♪ 43 00:01:49,166 --> 00:01:51,296 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 44 00:01:51,333 --> 00:01:54,163 ♪ I got something that you gonna like ♪ 45 00:01:54,500 --> 00:01:56,200 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 46 00:01:56,233 --> 00:01:58,203 ♪ I got something that you gonna like ♪ 47 00:01:58,233 --> 00:02:01,103 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 48 00:02:01,133 --> 00:02:03,153 ♪ I got something that you gonna like ♪ 49 00:02:03,183 --> 00:02:04,283 ♪ I got something.. ♪♪ 50 00:02:08,316 --> 00:02:11,826 [upbeat music] 51 00:02:11,116 --> 00:02:14,496 Say...y'all interested in gold jewelry? 52 00:02:14,830 --> 00:02:15,250 Hell, yeah. 53 00:02:16,316 --> 00:02:18,276 Damn! 54 00:02:18,316 --> 00:02:21,116 The ladies can really go for this one. 55 00:02:21,150 --> 00:02:23,330 Let me show you this. 56 00:02:23,660 --> 00:02:25,350 - You got a girlfriend? - Oh, what if I had debt? 57 00:02:27,200 --> 00:02:30,300 That's 18-karat gold, the stones are semiprecious. 58 00:02:30,333 --> 00:02:34,333 Hmm, well, unfortunately, this brother is semi-broke. 59 00:02:34,366 --> 00:02:38,156 - Thanks, but no thanks, man. - You know what? Y'all in luck. 60 00:02:38,500 --> 00:02:40,330 This is an old sample I'm gettin' in a new shipment. 61 00:02:40,660 --> 00:02:42,830 I'd give it to you for 50 bucks. 62 00:02:42,116 --> 00:02:44,826 Fifty bucks? 63 00:02:44,116 --> 00:02:46,126 Damn, brother, that's crackhead prices. 64 00:02:47,150 --> 00:02:48,220 - Sold. - Yes. 65 00:02:48,250 --> 00:02:50,830 - Shawn, pay the man. - Are you crazy? 66 00:02:50,116 --> 00:02:52,196 Just take it off from my next week's salary, man. 67 00:02:52,233 --> 00:02:54,233 This is next week's salary. 68 00:02:54,266 --> 00:02:56,326 And it's worth every penny, my brother. 69 00:02:56,660 --> 00:02:58,180 You know what they say? Diamonds are forever. 70 00:02:58,216 --> 00:03:00,226 But gold will get you through the night. 71 00:03:00,266 --> 00:03:03,326 And you know that. 72 00:03:03,660 --> 00:03:04,300 Ooh-wah. 73 00:03:06,266 --> 00:03:08,116 - 'Hey, girl.' - 'Hey, Dee.' 74 00:03:08,150 --> 00:03:10,300 (Shawn) How was your little date last night? 75 00:03:10,333 --> 00:03:12,333 - That good, huh? - Shut up! 76 00:03:12,366 --> 00:03:14,376 You two have some explaining to do. 77 00:03:15,160 --> 00:03:16,150 But you just told us to shut up. 78 00:03:16,183 --> 00:03:18,203 - Yeah, Dee, make up your mind. - Shut up! 79 00:03:18,233 --> 00:03:22,003 How dare you try to fix me up with that broken-down old man? 80 00:03:22,330 --> 00:03:24,230 Who? Coach Kenny? Girl, he ain't that old. 81 00:03:24,266 --> 00:03:28,326 I mean, besides, the girls say he got it goin' on. 82 00:03:28,366 --> 00:03:32,246 Yeah, he goin' on Social Security. 83 00:03:32,283 --> 00:03:34,123 What even make you think I'd be 84 00:03:34,150 --> 00:03:35,380 interested in that old geezer? 85 00:03:36,160 --> 00:03:38,160 Do I look like Moms Mabley? 86 00:03:38,383 --> 00:03:40,303 Shut up! 87 00:03:40,333 --> 00:03:42,333 Oh, come on, Dee, let's be realistic. 88 00:03:42,366 --> 00:03:45,656 Now, everybody knows you are far too picky. 89 00:03:45,100 --> 00:03:47,220 Excuse me? 90 00:03:47,250 --> 00:03:48,350 Picky? 91 00:03:48,383 --> 00:03:51,353 Oh, I see, poor old Dee 92 00:03:51,383 --> 00:03:54,153 should settle because she's over 30 93 00:03:54,183 --> 00:03:55,383 and lives at home with her mother 94 00:03:56,160 --> 00:03:58,150 and can no longer squeeze into a size eight, and.. 95 00:03:58,183 --> 00:04:00,233 Where am I goin' with it? Wh.. Wait, wait. 96 00:04:00,266 --> 00:04:04,096 The point is... I'm still in the game. 97 00:04:04,133 --> 00:04:05,333 Still in the game? 98 00:04:05,366 --> 00:04:07,376 From where I stand, you're bettin' a 1000. 99 00:04:08,160 --> 00:04:09,380 Who asked.. 100 00:04:11,100 --> 00:04:13,330 Uh, hello. 101 00:04:13,660 --> 00:04:16,160 - Roland Grant. - Deirdre Baxter. 102 00:04:16,500 --> 00:04:17,200 (both) Deirdre? 103 00:04:17,233 --> 00:04:20,203 Uh, run along, little boys, grown folks is talking. 104 00:04:21,500 --> 00:04:22,250 So, um.. 105 00:04:22,283 --> 00:04:25,123 ...Mr. Grant, what brings you to this building? 106 00:04:25,150 --> 00:04:26,330 Uh, well, you know, I have clients here. 107 00:04:26,366 --> 00:04:28,156 - I'm a jewelry broker. - Oh. 108 00:04:28,500 --> 00:04:30,180 Antiques, rare stones, that kind of thing. 109 00:04:30,216 --> 00:04:31,996 You might say, I have an appreciation 110 00:04:32,330 --> 00:04:33,200 for the finer things in life. 111 00:04:33,233 --> 00:04:35,133 I just bet you do. 112 00:04:35,166 --> 00:04:37,196 You know, if you ever need anything appraised.. 113 00:04:37,233 --> 00:04:38,203 Uh-huh? 114 00:04:38,233 --> 00:04:40,833 ...don't hesitate to give me a call. 115 00:04:40,116 --> 00:04:41,266 Oh. 116 00:04:41,300 --> 00:04:44,500 Wait, wait, wait, h-hold on, my albino friend. 117 00:04:44,830 --> 00:04:45,350 Look here. 118 00:04:45,383 --> 00:04:47,103 Dee was just talking about how she wanted 119 00:04:47,133 --> 00:04:49,153 some jewelry appraised earlier today. 120 00:04:49,183 --> 00:04:50,203 - Right, Dee. - I did? 121 00:04:50,233 --> 00:04:53,153 Oh, yeah, I did. Um.. 122 00:04:53,183 --> 00:04:56,353 My mother's engagement ring. 123 00:04:56,383 --> 00:04:59,383 Yeah, she has a chest full of antique jewelry 124 00:05:00,160 --> 00:05:03,500 you could be appraising for weeks and weeks. 125 00:05:03,830 --> 00:05:06,380 This is a fine, pear-shaped ruby. 126 00:05:07,160 --> 00:05:09,280 - Excuse me? - Oh. 127 00:05:09,316 --> 00:05:11,826 I'd like to take a better look at this 128 00:05:11,116 --> 00:05:12,216 and the woman who owns it. 129 00:05:12,250 --> 00:05:15,180 - My mother? - No. You. 130 00:05:16,660 --> 00:05:18,250 Say, over lunch? 131 00:05:18,283 --> 00:05:22,103 Well, that would be wonderful, Roland. 132 00:05:22,133 --> 00:05:25,503 But, Deirdre.. 133 00:05:25,830 --> 00:05:27,220 ...lunch isn't for another two hours. 134 00:05:27,250 --> 00:05:30,330 Shut up, man. Can't you see Deirdre's hungry? 135 00:05:30,366 --> 00:05:33,176 [upbeat music] 136 00:05:37,500 --> 00:05:40,170 I'm tellin' y'all that necklace was all Stacey needed. 137 00:05:40,200 --> 00:05:44,150 Kid, I put it on her and the clothes just fell off. 138 00:05:44,183 --> 00:05:45,303 I like the way that sounds, brother. 139 00:05:45,333 --> 00:05:48,103 - Oh, yeah, brother. - Shame on you both. 140 00:05:48,133 --> 00:05:51,373 I won't have that kind of smutty locker-room talk in my diner. 141 00:05:52,000 --> 00:05:53,380 Let's go in the kitchen. 142 00:05:54,160 --> 00:05:57,280 Good morning, gentlemen. Isn't it a glorious day? 143 00:05:57,316 --> 00:05:59,196 Hell, Dee, what's with the flowers? 144 00:05:59,233 --> 00:06:01,333 Did the security guards have a prom? 145 00:06:01,660 --> 00:06:02,100 [laughing] 146 00:06:02,133 --> 00:06:05,303 No. It's a little memento from Roland. 147 00:06:05,333 --> 00:06:09,153 We spent the weekend in his suite at The Plaza. 148 00:06:09,183 --> 00:06:10,173 (Shawn) 'Ooh.' 149 00:06:10,200 --> 00:06:11,380 Dee, this thing with Roland 150 00:06:12,160 --> 00:06:14,370 sound like it's gettin' pretty serious pretty fast. 151 00:06:15,000 --> 00:06:17,200 You know, as Roland says, "Life is short." 152 00:06:17,233 --> 00:06:19,253 Dee, everybody says that. 153 00:06:21,160 --> 00:06:22,270 Yeah, but not like Roland. 154 00:06:22,300 --> 00:06:25,500 He can turn anything into poetry. 155 00:06:25,830 --> 00:06:27,500 Hmm. Can I get you something to eat? 156 00:06:27,830 --> 00:06:30,300 No, thank you. I am living on love. 157 00:06:32,660 --> 00:06:35,500 Well, maybe, I'll get a Danish to go. 158 00:06:37,216 --> 00:06:40,116 Oh, uh...well, now that I have Roland 159 00:06:40,150 --> 00:06:42,170 I have to keep up my strength. 160 00:06:50,366 --> 00:06:53,116 Damn, pop, look like Dee been bit 161 00:06:53,150 --> 00:06:54,380 by the old lovebug, man. 162 00:06:55,160 --> 00:06:56,180 Did you see the sparkle in her eye? 163 00:06:56,216 --> 00:06:58,156 - Did you see it? - 'Yeah.' 164 00:06:58,500 --> 00:07:00,220 Same look your mother gets when she sees pork. 165 00:07:03,316 --> 00:07:05,176 Somethin' ain't right to me, pop. 166 00:07:05,216 --> 00:07:08,326 I mean, what do we know about this Roland guy? 167 00:07:08,660 --> 00:07:10,200 Well, we know he liked his chocolate chunky. 168 00:07:11,300 --> 00:07:13,330 I'm serious, Marlon. This guy.. 169 00:07:13,366 --> 00:07:15,996 You know, he's a little too slick for me. 170 00:07:16,330 --> 00:07:19,180 Well, he ain't interested inyou. 171 00:07:19,216 --> 00:07:21,196 Besides, he treats Dee like a queen. 172 00:07:21,233 --> 00:07:22,333 Eh, that brother is alright with me. 173 00:07:22,366 --> 00:07:24,366 It's because of him and that necklace 174 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Stacey is all over me. 175 00:07:28,160 --> 00:07:29,150 Marlon Williams! 176 00:07:29,183 --> 00:07:32,223 See what I mean. Girl can't get enough. 177 00:07:32,250 --> 00:07:34,270 Look what you did to my neck! 178 00:07:36,383 --> 00:07:39,223 Damn, that's the freakiest hickey I ever gave. 179 00:07:41,116 --> 00:07:42,996 It's from that cheap necklace of yours. 180 00:07:43,330 --> 00:07:45,170 I can't believe I almost kissed you. 181 00:07:47,000 --> 00:07:48,330 [chuckles] 182 00:07:48,660 --> 00:07:49,230 Almost kissed? 183 00:07:49,266 --> 00:07:52,266 Let Marlon tell it, you gave up the panty drawers. 184 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Well, that just shows how much he doesn't know. 185 00:07:56,830 --> 00:07:58,220 I don't wear panties. 186 00:07:58,250 --> 00:08:00,250 No panty drawers? 187 00:08:00,283 --> 00:08:02,353 Whoops, I dropped my necklace. 188 00:08:05,283 --> 00:08:08,223 Oh, man, no panty drawers. 189 00:08:08,250 --> 00:08:09,330 You snort down this, pig? 190 00:08:09,366 --> 00:08:11,276 See, this proves that everything I was sayin' 191 00:08:11,316 --> 00:08:13,176 about this Roland guy was right. 192 00:08:13,216 --> 00:08:15,226 He ain't nothin' but a cheap con artist. 193 00:08:15,266 --> 00:08:17,276 Well, he told me it was 18 karat! 194 00:08:17,316 --> 00:08:20,366 Son, I don't think gold is supposed to.. 195 00:08:21,160 --> 00:08:22,270 ...flake like this. 196 00:08:24,150 --> 00:08:26,200 What? He ganked me. 197 00:08:26,233 --> 00:08:27,383 Come on, man, we're gonna go down to The Plaza 198 00:08:28,160 --> 00:08:29,100 and kick his thievin' ass. Come on, Shawn. 199 00:08:29,133 --> 00:08:30,253 - Let's do this like.. - Yeah! 200 00:08:30,283 --> 00:08:31,303 Let's show him what happens when you mess 201 00:08:31,333 --> 00:08:32,373 with the Williams family. 202 00:08:33,000 --> 00:08:34,230 - Yeah! - Yeah! 203 00:08:36,333 --> 00:08:38,003 Marlon, bring your little skinny butt-- 204 00:08:38,330 --> 00:08:40,170 [squeaking] I don't wanna fight! 205 00:08:40,200 --> 00:08:43,180 [upbeat music] 206 00:08:51,100 --> 00:08:52,280 Good day, gentlemen. 207 00:08:52,316 --> 00:08:55,496 What may I do to help you? 208 00:08:55,830 --> 00:08:58,200 Well, Mr. Belvedere.. 209 00:08:58,233 --> 00:09:00,123 ...the guy at the front desk said we could find 210 00:09:00,150 --> 00:09:01,370 Mr. Roland Grant here. 211 00:09:02,000 --> 00:09:06,220 Ah! Mr. Grant. He should return momentarily. 212 00:09:06,250 --> 00:09:09,330 Charming man and generous to a fault. 213 00:09:09,660 --> 00:09:13,320 He gave me a very good deal on this Gran Breton pique. 214 00:09:15,100 --> 00:09:19,100 I say, my wrist has taken on an odd patina. 215 00:09:20,283 --> 00:09:22,663 Not only that, but that fake ol' watch 216 00:09:22,100 --> 00:09:23,370 is making your wrist turn green. 217 00:09:24,000 --> 00:09:25,120 That's outrageous. 218 00:09:25,150 --> 00:09:28,160 Hey, just be glad he didn't sell you a nipple ring. 219 00:09:29,183 --> 00:09:32,503 Ah, I-I'll be right back. 220 00:09:33,183 --> 00:09:35,003 Oh. 221 00:09:35,330 --> 00:09:37,220 - Oh, snap, look. - Oh. 222 00:09:39,316 --> 00:09:42,326 Foxworth. We have reservations. 223 00:09:42,660 --> 00:09:44,350 - Oh. - Oh, oh. We'll see about that. 224 00:09:44,383 --> 00:09:46,833 Uh, ahem. 225 00:09:46,116 --> 00:09:48,126 You don't say, uh, let's see, I'm.. 226 00:09:48,166 --> 00:09:51,126 I can't find it. I'm, I'm looking. 227 00:09:51,166 --> 00:09:53,126 - I'm looking. - Oh, for heaven's sake. 228 00:09:53,166 --> 00:09:55,216 - Avery. - Yes, dear. 229 00:09:57,330 --> 00:09:59,270 I'm still looking. I.. 230 00:09:59,300 --> 00:10:01,270 I can't see it.. Ah, it's a little clearer. 231 00:10:01,300 --> 00:10:06,270 I see a, a Rick Fox. Uh, Jeff Foxworthy, Jamie Foxx. 232 00:10:06,300 --> 00:10:09,330 Oh, yes, Foxworth! Yes, yes, yes. 233 00:10:09,366 --> 00:10:11,196 Please show these people to their seat, mister. 234 00:10:11,233 --> 00:10:12,333 Oh, most certainly. 235 00:10:12,366 --> 00:10:15,316 Uh, you know, I don't see an empty table. 236 00:10:15,350 --> 00:10:18,160 I'm, I'm looking. 237 00:10:21,000 --> 00:10:22,350 I, I, I'm looking. 238 00:10:22,383 --> 00:10:25,183 I said I'm looking, dammit! 239 00:10:25,216 --> 00:10:26,176 Avery. 240 00:10:26,216 --> 00:10:28,156 But there are plenty of tables.. 241 00:10:28,500 --> 00:10:29,130 [clears throat] 242 00:10:29,166 --> 00:10:30,296 Yes, dear. 243 00:10:33,333 --> 00:10:38,133 [clears throat] Right this way to the bald head cheapskate section. 244 00:10:42,116 --> 00:10:46,346 Excuse me, I'm meeting a Mr. Roland Grant here for lunch. 245 00:10:46,383 --> 00:10:48,303 I'm sure there are reservations. 246 00:10:48,333 --> 00:10:50,283 Uh, yeah, actually, I got a reservation 247 00:10:50,316 --> 00:10:51,996 about Mr. Grant myself. 248 00:10:52,330 --> 00:10:53,200 - Mm-hmm. - What part of you is green? 249 00:10:53,233 --> 00:10:56,833 What? Well, I don't know what you're talking about. 250 00:10:56,116 --> 00:10:58,166 I'm his fiancee. 251 00:10:58,200 --> 00:11:00,230 [upbeat music] 252 00:11:03,100 --> 00:11:05,280 I'm sorry, now, how can you be so sure that was Dee's ring? 253 00:11:05,316 --> 00:11:08,196 Pops, trust me, Dee wears that ring every single day. 254 00:11:08,233 --> 00:11:10,203 I've seen her fist in my face enough times to know. 255 00:11:10,233 --> 00:11:13,173 Wait, wait, wait, look here. Let's forget the ring, alright? 256 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 The worst part about this is Dee's open for this dude 257 00:11:15,233 --> 00:11:16,323 and when he's cheatin' on her. 258 00:11:16,350 --> 00:11:18,100 Pop, Marlon is right. 259 00:11:18,133 --> 00:11:19,273 I mean, this could really push Dee over the edge 260 00:11:19,300 --> 00:11:21,830 then we're all gonna be in trouble. 261 00:11:21,116 --> 00:11:23,216 Yeah, and she got that gun. 262 00:11:23,250 --> 00:11:26,230 She might go postal work on all of us. 263 00:11:26,266 --> 00:11:28,166 - Hi, guys. - Aah! 264 00:11:28,200 --> 00:11:30,830 What up, Dee? 265 00:11:30,116 --> 00:11:32,296 - Hey, what's up, girl? - Is your gun loaded? 266 00:11:32,333 --> 00:11:34,123 My, you look like you're in a good mood. 267 00:11:34,150 --> 00:11:35,250 She sure does. 268 00:11:35,283 --> 00:11:37,233 But then again when you're a strong 269 00:11:37,266 --> 00:11:38,326 independent career woman 270 00:11:38,366 --> 00:11:41,276 who don't need a man to validate herself. 271 00:11:41,316 --> 00:11:43,246 You're always in a good mood, ain't you, Dee? 272 00:11:43,283 --> 00:11:48,133 Ha ha! You know, I used to feel that way before I met Roland 273 00:11:48,166 --> 00:11:51,346 but since he's come into my life, everything's changed. 274 00:11:51,383 --> 00:11:55,223 As a matter of fact, I just gave my notice. 275 00:11:55,250 --> 00:11:58,500 Notice? You quittin'? 276 00:11:58,830 --> 00:12:02,120 Yeah, Roland says he doesn't want any wife of his workin'. 277 00:12:02,150 --> 00:12:04,000 Wife? 278 00:12:04,330 --> 00:12:06,350 You heard me, boys. We're engaged. 279 00:12:06,383 --> 00:12:09,203 [upbeat music] 280 00:12:12,283 --> 00:12:14,103 [upbeat music] 281 00:12:14,133 --> 00:12:16,223 (Marlon) You're engaged? 282 00:12:16,250 --> 00:12:18,300 But, but, Dee, doesn't this seem a little sudden? 283 00:12:18,333 --> 00:12:20,183 I mean, you've only known him a week. 284 00:12:20,216 --> 00:12:22,346 Yeah, it'd take you longer than that to do them braids. 285 00:12:24,183 --> 00:12:27,833 I mean...w-w-where's he from? You know anythin' about him? 286 00:12:27,116 --> 00:12:28,126 - Where's the man from? - Yeah. 287 00:12:28,166 --> 00:12:30,126 - Toledo. - What about his family? 288 00:12:30,166 --> 00:12:31,996 He's the youngest of three. 289 00:12:32,330 --> 00:12:34,330 Father's dead, mother's in a nursing home. 290 00:12:34,366 --> 00:12:38,316 Maiden name Peters. Any more questions? 291 00:12:38,350 --> 00:12:41,380 Just one little itty-bitty one. 292 00:12:42,160 --> 00:12:45,500 What about his other fiancee? 293 00:12:46,830 --> 00:12:47,320 April? The Asian girl? 294 00:12:47,350 --> 00:12:49,220 You know about her? 295 00:12:49,250 --> 00:12:50,350 Poor dear. 296 00:12:50,383 --> 00:12:52,323 She ain't no fiancee. 297 00:12:52,350 --> 00:12:55,120 She's a old flame that won't let go. 298 00:12:55,150 --> 00:12:57,100 Roland's tryin' to let her down easy. 299 00:12:57,133 --> 00:13:00,133 - He even took her to lunch. - And gave her your ring. 300 00:13:00,166 --> 00:13:02,216 Uh-huh. Explain that one. 301 00:13:02,250 --> 00:13:06,660 She's his jewelry appraiser, okay? 302 00:13:06,100 --> 00:13:08,100 Now, you explain something to me. 303 00:13:08,133 --> 00:13:10,353 How did you find out about April? 304 00:13:10,383 --> 00:13:13,373 What are y'all doin' all up in my business? 305 00:13:14,000 --> 00:13:15,350 Well, we're just concerned. 306 00:13:15,383 --> 00:13:17,223 Yeah, Dee, we're just watchin' your back. 307 00:13:17,250 --> 00:13:19,660 I don't need you to watch my back. 308 00:13:19,100 --> 00:13:21,330 - That's Roland's job. - Oh. 309 00:13:21,366 --> 00:13:26,096 Now, if you'll excuse me, I have a wedding to plan. 310 00:13:28,216 --> 00:13:30,826 Oh, and by the way 311 00:13:30,116 --> 00:13:32,376 we're registered at Bloomingdales. 312 00:13:35,250 --> 00:13:38,830 Oh, man. 313 00:13:38,116 --> 00:13:40,126 Y'all wanna go in on a toaster? 314 00:13:43,166 --> 00:13:45,196 (Stacey) 'You guys are trippin', I don't want any part of this.' 315 00:13:45,233 --> 00:13:46,373 Come on, girl, it's gonna be 316 00:13:47,000 --> 00:13:48,370 a nice little engagement party at The Plaza. 317 00:13:49,000 --> 00:13:51,150 There's gonna be free food, free drinks, free music 318 00:13:51,183 --> 00:13:52,223 it's gonna be fun. 319 00:13:52,250 --> 00:13:53,330 Alright, let me get this straight. 320 00:13:53,366 --> 00:13:56,326 You want me to con this con artist and pose 321 00:13:56,660 --> 00:13:57,300 as a wealthy woman who needs her jewelry appraised? 322 00:13:57,333 --> 00:14:00,133 Exactly. See, what would happen is, he'll see you 323 00:14:00,166 --> 00:14:01,166 drippin' with jewels, right? 324 00:14:01,200 --> 00:14:03,500 He'll dump Dee, go after you 325 00:14:03,830 --> 00:14:04,280 and we catch him right there in the act. 326 00:14:04,316 --> 00:14:08,656 Mmm. Give me one good reason I should do this. 327 00:14:08,100 --> 00:14:10,000 'Cause I'll go out with you again. 328 00:14:10,330 --> 00:14:12,270 Give me one good reason I should do this. 329 00:14:12,300 --> 00:14:14,150 'Cause you'll be helping to catch a crook. 330 00:14:14,183 --> 00:14:16,323 The same crook that turned your neck green. 331 00:14:18,316 --> 00:14:21,296 Yeah. That's true. 332 00:14:21,333 --> 00:14:22,333 It's a good point. 333 00:14:22,366 --> 00:14:24,126 And.. 334 00:14:26,330 --> 00:14:28,170 ...girl, it's the role of a lifetime. 335 00:14:28,200 --> 00:14:30,120 There's absolutely no nudity. 336 00:14:30,150 --> 00:14:31,220 - Oh. - Whoops. 337 00:14:31,250 --> 00:14:33,250 Besides, um.. 338 00:14:33,283 --> 00:14:36,833 ...we need an actress of your caliber. 339 00:14:36,116 --> 00:14:38,126 Oh, you haven't even seen me act. 340 00:14:42,100 --> 00:14:43,300 You pretended to like Marlon. 341 00:14:43,333 --> 00:14:45,253 Let's see Angela Basett top that. 342 00:14:45,283 --> 00:14:47,233 Good point. I'll do it. 343 00:14:47,266 --> 00:14:49,096 I-I can get a costume and some jewelry 344 00:14:49,133 --> 00:14:52,333 from the theater department. A baseball bat from the gym. 345 00:14:52,660 --> 00:14:54,380 A baseball bat? W-w-w-what do you need a baseball bat for? 346 00:14:55,160 --> 00:14:58,660 You'll find out the next time you try to look up my skirt. 347 00:15:00,830 --> 00:15:03,320 - New dress for the party? - Wait till you see it. 348 00:15:03,350 --> 00:15:05,330 I went way over my budget. 349 00:15:05,366 --> 00:15:08,316 But Roland says, "You only get engaged once." 350 00:15:08,350 --> 00:15:10,230 This Roland says a whole lot, doesn't he? 351 00:15:10,266 --> 00:15:12,826 Now, don't you start. 352 00:15:12,116 --> 00:15:15,276 Well, Dee, you must be really in love with this guy, huh? 353 00:15:15,316 --> 00:15:20,116 Pops, I know everything is going real fast 354 00:15:20,150 --> 00:15:23,230 but Roland has turned my life around. 355 00:15:23,266 --> 00:15:30,656 I mean, he...he makes me feel smart, beautiful and special. 356 00:15:30,100 --> 00:15:32,320 Well...the way I see it 357 00:15:32,350 --> 00:15:34,230 he hasn't turned anythin' around. 358 00:15:34,266 --> 00:15:38,126 You've always been smart, beautiful and special. 359 00:15:38,166 --> 00:15:40,266 Oh, Pops, you're sweet. 360 00:15:40,300 --> 00:15:43,300 No, I've never been sweet. 361 00:15:43,333 --> 00:15:46,123 - I just tell it like it is. - Aw. 362 00:15:46,150 --> 00:15:48,270 All I know is I feel like 363 00:15:48,300 --> 00:15:51,230 I am the luckiest woman in the world. 364 00:15:51,266 --> 00:15:56,196 Well, I know you're happy, Dee, but you keep your eyes open. 365 00:15:56,233 --> 00:16:01,283 And remember if anybody's lucky, it's Roland. 366 00:16:01,316 --> 00:16:02,316 Aw. 367 00:16:04,383 --> 00:16:06,373 [upbeat music] 368 00:16:12,316 --> 00:16:14,826 When you said costume, I didn't think 369 00:16:14,116 --> 00:16:16,326 you meant Halloween, Morticia. 370 00:16:16,660 --> 00:16:17,220 What's wrong with this? 371 00:16:17,250 --> 00:16:22,330 Look at all that damn jewelry, like Mrs. T. 372 00:16:22,660 --> 00:16:23,280 Eh, nobody gonna fall for that. 373 00:16:23,316 --> 00:16:25,146 Uh, eh, good evening, madam. 374 00:16:25,183 --> 00:16:28,323 "The Kiss Of The Spiderwoman" cast party is down the hall. 375 00:16:28,350 --> 00:16:31,220 Mm-hmm, I know, but I just thought 376 00:16:31,250 --> 00:16:35,160 I'd stop in the security guards' soiree first. 377 00:16:35,500 --> 00:16:38,250 - Gentlemen, shall we? - Oh, but, of course, ma'am. 378 00:16:38,283 --> 00:16:40,153 Shawn, Marlon, welcome to the party. 379 00:16:40,183 --> 00:16:42,153 Eh, what's up, Sky? Feeling better.. 380 00:16:42,183 --> 00:16:45,333 Man, it's cool.. What you doing? 381 00:16:45,660 --> 00:16:46,100 - Yo, what's up, Roland? - I'm good, man. 382 00:16:46,133 --> 00:16:47,233 Chillin'. Word up. 383 00:16:47,266 --> 00:16:49,996 Uh, we'd like to introduce you to a friend of ours. 384 00:16:50,330 --> 00:16:52,370 Yeah. She's a lonely, rich and desperate girl. 385 00:16:53,000 --> 00:16:54,150 That's me. I'm Stacey. 386 00:16:54,183 --> 00:16:55,303 - Stacey. - Uh, Dupont. 387 00:16:55,333 --> 00:16:57,323 - Bouvier. - It's Stacey Dupont Bouvier. 388 00:16:57,350 --> 00:16:58,380 The III. 389 00:16:59,160 --> 00:17:02,160 Uh, she's heiress to the Jericho fortune. 390 00:17:02,500 --> 00:17:06,120 Yes. Uh, dreadlocks have nearly wiped us out. 391 00:17:06,150 --> 00:17:07,150 And that's why I would like to have 392 00:17:07,183 --> 00:17:08,333 some of my jewelry appraised. 393 00:17:08,366 --> 00:17:10,366 And, uh, we told her that you were the man to talk to. 394 00:17:11,000 --> 00:17:13,220 Well, you know what? Maybe we could get together sometime. 395 00:17:13,250 --> 00:17:15,330 But how about tonight? 396 00:17:15,660 --> 00:17:16,170 Remember, Roland.. 397 00:17:16,200 --> 00:17:19,170 ...she's lonely, rich and desperate. 398 00:17:19,200 --> 00:17:22,300 These, uh, ruby earrings were my great great grandmother's 399 00:17:22,333 --> 00:17:24,503 given to her by her slavemasters 400 00:17:24,830 --> 00:17:25,280 as a token of his esteem. 401 00:17:25,316 --> 00:17:27,096 Yeah, he wanted baby to look fly 402 00:17:27,133 --> 00:17:29,303 when he snuck in that cabin at night. 403 00:17:29,333 --> 00:17:32,663 And these will be the hardest to part with. 404 00:17:32,100 --> 00:17:33,370 Mother wore these pearls on her wedding day. 405 00:17:34,000 --> 00:17:35,500 I don't care about the money, Roland 406 00:17:35,830 --> 00:17:36,180 I just want them to have good homes. 407 00:17:36,216 --> 00:17:38,216 You hear, good homes. 408 00:17:40,330 --> 00:17:42,180 Look at her, Roland, she's so vulnerable, man. 409 00:17:42,216 --> 00:17:44,496 Why don't you take her up to the hotel room 410 00:17:44,830 --> 00:17:45,330 and you get a closer look at them thang. 411 00:17:45,366 --> 00:17:49,326 Look, man, I can't! I'm here with my fiancee. 412 00:17:49,660 --> 00:17:51,330 Besides, I can tell that these are fake. 413 00:17:51,660 --> 00:17:53,300 Oh, no, man, those are real. I felt them. 414 00:17:53,333 --> 00:17:56,663 I'm talkin' about the jewelry, fool. 415 00:17:56,100 --> 00:17:57,170 Oh. 416 00:17:57,200 --> 00:18:00,120 These are obviously paste and tin foil. 417 00:18:00,150 --> 00:18:02,660 My legacy, fake? 418 00:18:02,100 --> 00:18:05,160 I can't go on. I'm, I'm undone. 419 00:18:05,500 --> 00:18:08,330 Would y'all excuse me, please? My fiancee's waiting. 420 00:18:08,366 --> 00:18:12,126 Would you get off me with that itchy weave? 421 00:18:12,166 --> 00:18:14,126 Well, I'm sorry. I guess, I was still just in the moment. 422 00:18:14,166 --> 00:18:16,326 You know what? The moment is over. 423 00:18:16,660 --> 00:18:19,100 You know, you can't talk to me that way, I'm a thespian. 424 00:18:19,133 --> 00:18:21,133 Eh, look here, it's okay, alright? 425 00:18:21,166 --> 00:18:23,656 It's just a phase. 426 00:18:23,100 --> 00:18:25,320 One night with me, and I'll turn you around. 427 00:18:28,216 --> 00:18:30,176 You and your stupid plan! 428 00:18:30,216 --> 00:18:33,276 Now, Dee's gonna run off with Mario Van Peebles over there. 429 00:18:33,316 --> 00:18:35,996 - Hi, Marlon. Hi, Shawn. - Hey, Dee. 430 00:18:36,330 --> 00:18:39,330 I'm so glad you made it. Thanks. 431 00:18:39,660 --> 00:18:43,660 Ladies and gentlemen, can I please have your attention? 432 00:18:43,100 --> 00:18:45,180 Thank you all for coming. 433 00:18:45,216 --> 00:18:51,196 I'm sure you've met my wonderful fiance, Roland Grant. 434 00:18:51,233 --> 00:18:56,283 Well, now, I'd like to introduce you to my beautiful ring. 435 00:18:56,316 --> 00:18:59,326 Ooh. It's a diddy, brother. 436 00:19:00,200 --> 00:19:02,330 - See how it sparkles? - Oh, yes, Dee. 437 00:19:02,366 --> 00:19:05,196 Uh-huh, I had it cleaned today. 438 00:19:05,233 --> 00:19:08,123 - Oh, did you? - Yes, I did. 439 00:19:08,150 --> 00:19:11,000 And the jeweler was impressed. 440 00:19:11,330 --> 00:19:13,130 You know those funny little numbers inside it? 441 00:19:13,166 --> 00:19:15,496 He checked it on this funny little list 442 00:19:15,830 --> 00:19:17,150 and the funniest thing happened. 443 00:19:17,183 --> 00:19:18,283 Guess? 444 00:19:18,316 --> 00:19:22,156 - What, will it be funny? - I don't think so. 445 00:19:22,500 --> 00:19:24,000 The ring is stolen. 446 00:19:24,330 --> 00:19:26,350 - Hammer your bid'ness, Dee. - Get him, girl. 447 00:19:26,383 --> 00:19:29,163 Dee, what do you mean stolen? 448 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 I mean, not paid for. 449 00:19:31,330 --> 00:19:34,660 I mean belonging to someone else. I mean hot. 450 00:19:34,100 --> 00:19:37,100 Now, you stop me when I found a phrase that you understand. 451 00:19:37,133 --> 00:19:39,503 You know, I don't think I like your tone. 452 00:19:39,830 --> 00:19:41,230 I can see that all my time, energy and love 453 00:19:41,266 --> 00:19:42,376 has been wasted here. 454 00:19:43,160 --> 00:19:45,320 Oh, not just here, it seems that you've spread it 455 00:19:45,350 --> 00:19:47,320 all over the East Coast. 456 00:19:47,350 --> 00:19:50,230 What about Rachel from Rhode Island? 457 00:19:50,266 --> 00:19:53,196 My, my, my, my, my! 458 00:19:53,233 --> 00:19:57,333 Yeah, your love cost two grand on her credit card 459 00:19:57,660 --> 00:19:58,120 and a diamond ring. 460 00:19:58,150 --> 00:19:59,300 Dee, see, I can explain all that-- 461 00:19:59,333 --> 00:20:03,233 Oh, yes. Like you explained to April. 462 00:20:03,266 --> 00:20:06,146 The woman who wouldn't let go. 463 00:20:06,183 --> 00:20:08,103 I couldn't let go? 464 00:20:08,133 --> 00:20:10,273 You couldn't let go of my car keys. 465 00:20:10,300 --> 00:20:13,180 I want my damn Lexus. 466 00:20:13,216 --> 00:20:14,366 Hold on, girl, you got a Lexus? 467 00:20:15,000 --> 00:20:16,250 What you doin' later on tonight? 468 00:20:16,283 --> 00:20:21,163 Roland, the police have a list of over 15 women 469 00:20:21,500 --> 00:20:22,300 who are victims of your lies. 470 00:20:22,333 --> 00:20:25,373 And you can add my green nipple to that list. 471 00:20:28,350 --> 00:20:30,280 Boys, come in. 472 00:20:32,000 --> 00:20:34,500 Oh, m.. No, you don't.. 473 00:20:34,830 --> 00:20:38,380 Roland, you can either stay here with your fan club 474 00:20:39,160 --> 00:20:42,230 or you can go with these two nice policemen to jail. 475 00:20:42,266 --> 00:20:45,326 Looks like the only jewels you'll be appraising 476 00:20:45,660 --> 00:20:47,270 is family jewels. 477 00:20:47,300 --> 00:20:49,370 Baby, look, this has all been a big mistake. 478 00:20:50,000 --> 00:20:52,830 Yeah, and you made it. 479 00:20:53,233 --> 00:20:55,663 Book him, boys. 480 00:20:56,233 --> 00:20:58,303 Peace out, Al B. Sure. 481 00:21:04,366 --> 00:21:07,656 Hey, way to go, Dee-Dee. 482 00:21:07,100 --> 00:21:10,000 You excelled all over his ass, girl. 483 00:21:11,200 --> 00:21:13,270 Hey, Dee, look, we're really sorry 484 00:21:13,300 --> 00:21:15,660 that things turned out this way. 485 00:21:15,100 --> 00:21:17,270 Well, nothing to be sad about. 486 00:21:17,300 --> 00:21:19,200 I mean, I don't need Roland 487 00:21:19,233 --> 00:21:23,163 as long as I have the three of you looking out for me.. 488 00:21:23,500 --> 00:21:26,160 ...reminding me just how special I really am. 489 00:21:28,116 --> 00:21:31,326 I'm not desperate, so get your hands off me. 490 00:21:37,116 --> 00:21:39,156 Eh, look everybody, Roland left his room key. 491 00:21:39,500 --> 00:21:41,330 Any of you broken-hearted women want a little bit of a.. 492 00:21:41,366 --> 00:21:44,156 [sniffs] ...room service? 493 00:21:44,500 --> 00:21:46,830 I do, Shawn. 494 00:21:46,116 --> 00:21:47,176 (in unison) Me too. 495 00:21:47,216 --> 00:21:49,826 I'm the one with the key. 496 00:21:49,116 --> 00:21:52,146 - See, I got the key, y'all. - Thank you, brother. 497 00:21:52,183 --> 00:21:54,203 Ladies, shall we? 498 00:21:54,233 --> 00:21:56,333 Yitadee! Heh heh heh. 499 00:21:56,366 --> 00:21:59,166 Hey, Shawn, the free clinic called! 500 00:21:59,200 --> 00:22:01,330 They said they got that ointment you needed! 501 00:22:07,160 --> 00:22:09,170 (Shawn) Look up, Marlon, say cheese. 37337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.