All language subtitles for The.Wayans.Bros.S02E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:04,326 [instrumental music] 2 00:00:08,366 --> 00:00:10,346 [grunting] 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,200 No. 4 00:00:16,366 --> 00:00:18,276 [beeping] 5 00:00:19,266 --> 00:00:21,826 Marlon. 6 00:00:21,116 --> 00:00:22,096 - Marlon. - What? 7 00:00:22,133 --> 00:00:23,233 Look at this place, man. 8 00:00:23,266 --> 00:00:25,166 We got a poker game tonight. We gotta get ready. 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,350 Alright, alright. 10 00:00:28,660 --> 00:00:29,500 Man. 11 00:00:29,300 --> 00:00:30,370 Phew! 12 00:00:32,330 --> 00:00:33,200 Boy! 13 00:00:33,233 --> 00:00:35,323 You know better than that. 14 00:00:35,350 --> 00:00:36,330 God. 15 00:00:44,216 --> 00:00:45,176 Cool. 16 00:00:45,216 --> 00:00:48,656 [theme song] 17 00:00:48,100 --> 00:00:49,250 ♪ We're brothers ♪ 18 00:00:49,283 --> 00:00:52,333 ♪ We're happy and we're singing and we're colored ♪ 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,220 ♪ Give me a high five ♪♪ 20 00:00:56,250 --> 00:00:59,000 (male #1) 'Alright, cut and print. Beautiful guys.' 21 00:00:59,330 --> 00:01:00,300 'Dynamite. That is..' 22 00:01:00,333 --> 00:01:03,203 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 23 00:01:03,233 --> 00:01:05,383 ♪ I got something that you gonna like ♪ 24 00:01:06,160 --> 00:01:08,130 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 25 00:01:08,166 --> 00:01:10,276 ♪ I got something that you gonna like ♪ 26 00:01:10,316 --> 00:01:13,326 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 27 00:01:13,660 --> 00:01:15,350 ♪ I got something that you gonna like ♪ 28 00:01:15,383 --> 00:01:17,323 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 29 00:01:17,350 --> 00:01:24,160 ♪ I got something that you gonna like I got something.. ♪♪ 30 00:01:25,233 --> 00:01:27,003 [instrumental music] 31 00:01:30,233 --> 00:01:32,283 Hey-hey hey hey! 32 00:01:32,316 --> 00:01:34,346 What's happening, young blood? 33 00:01:34,383 --> 00:01:36,103 Well, well, well. 34 00:01:36,133 --> 00:01:39,253 If it ain't my man, black-on-black-crime. What's up? 35 00:01:39,283 --> 00:01:41,373 Son, you're gonna be calling me almighty dollar 36 00:01:42,000 --> 00:01:44,330 when I take all your money at poker tonight. 37 00:01:44,660 --> 00:01:46,320 Come on, T.C., the only thing that's almighty about you 38 00:01:46,350 --> 00:01:48,150 is your breath. 39 00:01:48,183 --> 00:01:49,233 Now, look here. 40 00:01:49,266 --> 00:01:51,826 We need another player for this game tonight. 41 00:01:51,116 --> 00:01:53,496 Look no further. 42 00:01:53,830 --> 00:01:55,330 Oh. Sorry, sensual chocolate. 43 00:01:57,133 --> 00:02:00,233 We ain't playing pinochle, baby. This here's.. 44 00:02:00,266 --> 00:02:02,496 (both) Business! 45 00:02:04,330 --> 00:02:06,120 Poker is a man's game now. 46 00:02:06,150 --> 00:02:08,830 Ain't no women allowed. 47 00:02:08,116 --> 00:02:10,196 Listen, I got three brothers. 48 00:02:10,233 --> 00:02:14,183 There's nothing you could do that I haven't seen before. 49 00:02:14,216 --> 00:02:17,326 Unless we gonna play strip.. 50 00:02:17,366 --> 00:02:19,266 [kisses] ...poker. 51 00:02:20,283 --> 00:02:22,203 [laughs] Nah! 52 00:02:23,366 --> 00:02:26,156 Probably gonna be a regular game. 53 00:02:26,500 --> 00:02:30,150 Alright. Just look at me as one of the guys, only better. 54 00:02:30,183 --> 00:02:31,303 Hey, Marlon, what do you think about 55 00:02:31,333 --> 00:02:33,103 Dee playing poker with us tonight? 56 00:02:33,133 --> 00:02:36,253 - Uh, well, I don't-- - I think it's a great idea. 57 00:02:36,283 --> 00:02:38,233 Me too. 58 00:02:38,266 --> 00:02:39,346 Alright then. Tonight, poker. 59 00:02:39,383 --> 00:02:41,133 - My crib. - 'Okay.' 60 00:02:41,166 --> 00:02:43,826 Sound to me like somebody need to hear a story 61 00:02:43,116 --> 00:02:44,316 about the evils of poker. 62 00:02:44,350 --> 00:02:46,120 (Marlon) 'Oh, come on, Pop, I'm not doing that' 63 00:02:46,150 --> 00:02:48,170 stupid poker story again, man. 64 00:02:49,116 --> 00:02:50,376 Preach on, bro. 65 00:02:52,660 --> 00:02:53,180 Now, this is a story 66 00:02:53,216 --> 00:02:55,146 about a hustler.. 67 00:02:55,183 --> 00:02:57,353 ...who was the best darn poker player 68 00:02:57,383 --> 00:02:59,383 east of the Mississippi. 69 00:03:00,160 --> 00:03:01,120 He was known as the.. 70 00:03:01,150 --> 00:03:02,330 (all) The Duke. 71 00:03:06,200 --> 00:03:08,170 The Duke was a legend in his own time. 72 00:03:08,200 --> 00:03:10,250 They say The Duke can tell you what you had in your hand 73 00:03:10,283 --> 00:03:12,233 before the cards were even dealt! 74 00:03:12,266 --> 00:03:14,166 That's 'cause he cheated. 75 00:03:14,200 --> 00:03:16,330 The Duke didn't cheat. 76 00:03:16,660 --> 00:03:19,000 He can tell you what cards you had by the way you held them. 77 00:03:19,330 --> 00:03:21,130 - Hmm. - Hmm. Mm-mm-mm. 78 00:03:21,166 --> 00:03:23,126 One night in Las Vegas.. 79 00:03:23,166 --> 00:03:24,276 ...he was on a roll. 80 00:03:24,316 --> 00:03:26,656 He couldn't lose. 81 00:03:26,100 --> 00:03:29,500 He was so hot he was up $200,000. 82 00:03:29,830 --> 00:03:30,220 [hissing] 83 00:03:30,250 --> 00:03:32,250 But then he got.. 84 00:03:32,283 --> 00:03:34,133 (all) Cocky! 85 00:03:36,160 --> 00:03:37,160 Shh! 86 00:03:39,166 --> 00:03:41,166 The Duke got cocky. 87 00:03:41,200 --> 00:03:43,660 And bet it all on one hand. 88 00:03:43,100 --> 00:03:45,380 One twist of the card.. 89 00:03:46,160 --> 00:03:47,270 ...he lost everything. 90 00:03:47,300 --> 00:03:49,380 And like that he disappeared. 91 00:03:50,160 --> 00:03:52,330 No oneever 92 00:03:52,366 --> 00:03:55,366 - Hmm. Mm-mm-mm. - 'Hmm. Boy.' 93 00:03:57,300 --> 00:04:00,000 Poker's a pretty risky business. 94 00:04:00,330 --> 00:04:01,380 Yeah. Thanks for the story, Pops. 95 00:04:02,160 --> 00:04:04,500 Well, that's what I'm here for, guidance. 96 00:04:04,830 --> 00:04:07,150 ♪ Jesus loves me ♪♪ 97 00:04:07,183 --> 00:04:09,833 - What time is the game? - 7:30. 98 00:04:09,116 --> 00:04:10,246 - Bring your wallets. - Hey, T.C. 99 00:04:10,283 --> 00:04:12,323 - 'Uh-huh.' - No food stamps. 100 00:04:12,350 --> 00:04:13,350 Damn. 101 00:04:20,166 --> 00:04:22,826 Yo, yo, yo. What's up my brothers? 102 00:04:22,116 --> 00:04:25,326 Mike is in the hou-u-use! A-ha! 103 00:04:25,366 --> 00:04:27,376 - What's up? - Hey, hey. Come on, man. 104 00:04:28,160 --> 00:04:29,100 [laughs] 105 00:04:29,133 --> 00:04:30,123 Yeah. 106 00:04:32,150 --> 00:04:33,320 What's up, White Mike? 107 00:04:33,350 --> 00:04:35,660 Hey, you know T.C. and Kitchen? 108 00:04:35,100 --> 00:04:38,830 Y-yeah, we met at the Million Man March. 109 00:04:40,116 --> 00:04:43,176 I told my brother, "Hey Tom." 110 00:04:45,116 --> 00:04:47,166 Yo, what's up, White Mike, man? What you got for us? 111 00:04:47,200 --> 00:04:50,120 Oh, you know about the jams from my bro Helms. 112 00:04:50,150 --> 00:04:54,330 Alright then we got some Biggie Smalls, BigBaby. 113 00:04:54,366 --> 00:04:57,176 Redman, Method Man. 114 00:04:59,166 --> 00:05:01,826 Barbra Streisand? 115 00:05:01,116 --> 00:05:02,216 Oh, man. How did that get in there? 116 00:05:02,250 --> 00:05:04,180 That's my mom's. 117 00:05:04,216 --> 00:05:06,176 Streisand is wack, man. 118 00:05:06,216 --> 00:05:09,296 What are you talking about, man? Barbra's dope. 119 00:05:09,333 --> 00:05:11,223 Did I say wack? I meant dope. 120 00:05:11,250 --> 00:05:13,100 Barbra is dope. 121 00:05:13,383 --> 00:05:16,223 [laughing] 122 00:05:16,250 --> 00:05:18,230 No, you the dope. Now sit your ass down. 123 00:05:20,250 --> 00:05:23,500 Hey, hey, hey. Hold on. 124 00:05:23,830 --> 00:05:24,280 What happened to all the dip? 125 00:05:26,383 --> 00:05:28,153 I ate it. 126 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 The whole bowl? 127 00:05:31,333 --> 00:05:33,333 I thought it was pudding. 128 00:05:35,000 --> 00:05:36,230 Onion pudding? 129 00:05:36,266 --> 00:05:39,226 I didn't say it was good. 130 00:05:39,266 --> 00:05:40,366 A-alright. Come on, come on. 131 00:05:41,000 --> 00:05:43,160 Let's play cards before he eats those too. 132 00:05:47,150 --> 00:05:48,180 Sorry I'm late. 133 00:05:48,216 --> 00:05:51,326 Had to stop and pick up some beer. 134 00:05:51,660 --> 00:05:52,170 Oh, don't worry, girl. 135 00:05:52,200 --> 00:05:54,350 Big daddy saved you a seat right here.. 136 00:05:54,383 --> 00:05:56,303 ...sweet mama. 137 00:05:56,333 --> 00:06:00,503 Don't be yelling for your mama once I clean you out. 138 00:06:00,830 --> 00:06:01,170 You're not fooling me. 139 00:06:01,200 --> 00:06:02,170 Alright, Dee. 140 00:06:02,200 --> 00:06:03,300 We're gonna start off real slow. 141 00:06:03,333 --> 00:06:05,333 But I gotta warn you, we play real poker here. 142 00:06:05,366 --> 00:06:08,296 - You know what I'm saying? - Oh, thanks for the warning. 143 00:06:08,333 --> 00:06:11,163 I hope I can keep up. 144 00:06:12,333 --> 00:06:15,123 Okay, the game is five card stud. 145 00:06:15,150 --> 00:06:17,380 One-eyed Jacks and Suicide Kings are wild. 146 00:06:18,160 --> 00:06:19,830 It's a high and low game. 147 00:06:19,116 --> 00:06:20,326 Low in the hole splits the pot. 148 00:06:20,366 --> 00:06:23,326 T.C., keep your hands on the table. 149 00:06:30,300 --> 00:06:32,170 [coughing] Yo, homies. 150 00:06:32,200 --> 00:06:35,180 Could we crack a window up in this crib? 151 00:06:35,216 --> 00:06:36,176 What did he say? 152 00:06:36,216 --> 00:06:37,196 I think he wants you 153 00:06:37,233 --> 00:06:39,323 to put your cigar out. 154 00:06:39,350 --> 00:06:41,330 Or buy better ones. 155 00:06:41,366 --> 00:06:44,496 Excuse me,ladies. 156 00:06:44,830 --> 00:06:46,370 I didn't mean to offend. 157 00:06:47,000 --> 00:06:48,280 Okay, brother Mike. What do you need? 158 00:06:48,316 --> 00:06:50,296 Alright, let me see. 159 00:06:51,383 --> 00:06:52,383 No. 160 00:06:53,160 --> 00:06:56,250 Golly, gee, whiz, bonkers. 161 00:06:58,366 --> 00:07:02,096 Oh-oh. I-I mean, it's all good! 162 00:07:04,133 --> 00:07:05,253 Yeah. 163 00:07:05,283 --> 00:07:07,323 I'mma, um, fold. 164 00:07:10,660 --> 00:07:11,270 I'm gonna need five. 165 00:07:11,300 --> 00:07:13,270 - Five cards? - No. 166 00:07:13,300 --> 00:07:16,100 Five of them cookies over there. 167 00:07:16,133 --> 00:07:17,353 I fold too. 168 00:07:21,000 --> 00:07:22,200 - I think I'mma hold. - Oh. 169 00:07:22,233 --> 00:07:25,203 No help for the brother on the street, huh? 170 00:07:26,150 --> 00:07:27,280 Give me three. 171 00:07:27,316 --> 00:07:29,096 Make it four. 172 00:07:32,350 --> 00:07:34,380 No, I'm just gonna play these. 173 00:07:36,233 --> 00:07:39,003 Real smooth, Marlon. 174 00:07:39,330 --> 00:07:41,830 Okay. I'll take three. 175 00:07:41,116 --> 00:07:43,296 And they better be good. 176 00:07:43,333 --> 00:07:46,233 Right. The dealer takes one. 177 00:07:46,266 --> 00:07:48,656 Shawn, you owe. 178 00:07:48,100 --> 00:07:51,170 It's gonna cost you five bucks to see what I've got. Huh! 179 00:07:52,166 --> 00:07:55,166 I'd pay 20 to see what you got. 180 00:07:56,250 --> 00:07:58,350 I'll show you mine for a quarter. 181 00:08:02,166 --> 00:08:05,826 I wouldn't give you a penny for your thoughts. 182 00:08:05,116 --> 00:08:07,166 Hey, hey, hey. Can we just play cards? 183 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 Come on, now-now it's five to you, Marlon. 184 00:08:09,233 --> 00:08:12,163 Five bucks? Oh, I'm out. 185 00:08:12,500 --> 00:08:14,100 - I was only bluffing anyway. - No! 186 00:08:14,133 --> 00:08:16,173 For real. 187 00:08:16,200 --> 00:08:18,220 Too rich for my blood. 188 00:08:18,250 --> 00:08:21,270 I see you 5 and raise you 20. 189 00:08:23,133 --> 00:08:25,373 I see you. What you got? 190 00:08:27,000 --> 00:08:29,330 - Three aces! Ow! - Ooh! 191 00:08:30,350 --> 00:08:32,330 All I got is these three sevens. 192 00:08:32,366 --> 00:08:34,216 Oh. 193 00:08:35,166 --> 00:08:37,326 Wait a minute. 194 00:08:37,660 --> 00:08:39,330 What is this I see? 195 00:08:39,660 --> 00:08:41,220 Ah! Is it two queens, boy? 196 00:08:42,200 --> 00:08:43,370 That's four games in a row. 197 00:08:44,000 --> 00:08:45,280 You suck worse than Marlon, T.C. 198 00:08:45,316 --> 00:08:47,656 Yeah, you stink. 199 00:08:48,366 --> 00:08:50,656 Hey! 200 00:08:53,160 --> 00:08:56,660 That's 200 to you, T.C. 201 00:08:59,133 --> 00:09:02,123 Right. Now, I see you 200. 202 00:09:02,150 --> 00:09:04,120 Raise you another 200. 203 00:09:04,150 --> 00:09:07,220 Okay, now. Let's go easy, boys. This is just a friendly game. 204 00:09:07,250 --> 00:09:11,200 Looks to me, T.C., like this hand's gonna cost you.. 205 00:09:11,233 --> 00:09:12,383 ...everything you got. 206 00:09:13,160 --> 00:09:15,250 I think I smell a bluff. 207 00:09:15,283 --> 00:09:18,003 That's your halitosis, brother. 208 00:09:19,150 --> 00:09:21,500 Alright. Alright. 209 00:09:21,830 --> 00:09:23,500 I see you. 210 00:09:23,830 --> 00:09:25,830 And I raise you.. 211 00:09:31,100 --> 00:09:33,330 ...my gold tooth. 212 00:09:33,660 --> 00:09:35,320 Oh! Uh-uh. No, come on now. 213 00:09:35,350 --> 00:09:37,180 Stop. Uh-uh. 214 00:09:40,250 --> 00:09:41,320 I see 215 00:09:41,350 --> 00:09:44,370 and smell your rotten tooth.. 216 00:09:45,000 --> 00:09:47,280 ...candy creep... and I raise you.. 217 00:09:49,300 --> 00:09:50,330 ...my watch. 218 00:09:50,366 --> 00:09:53,196 Why don't we just cut to the chase? 219 00:09:53,233 --> 00:09:55,223 I raise you.. 220 00:09:55,250 --> 00:09:57,250 ...my mama's mighty car. 221 00:09:59,283 --> 00:10:01,123 Now-now, just hold it, T.C. 222 00:10:01,150 --> 00:10:03,330 You can't bet your car 'cause Shawn don't have one. 223 00:10:03,366 --> 00:10:05,376 Oh. Then look like you're gonna lose. 224 00:10:06,160 --> 00:10:07,330 Uh-uh-uh-uh. 225 00:10:07,660 --> 00:10:08,280 [muttering] 226 00:10:08,316 --> 00:10:10,226 I don't think so. 227 00:10:11,300 --> 00:10:13,380 Hold on. Are those newsstand keys? 228 00:10:14,160 --> 00:10:15,330 - Damn, skippy. - 'Boy..' 229 00:10:15,366 --> 00:10:17,496 Well, well, well. 230 00:10:17,830 --> 00:10:18,180 I always wanted to become 231 00:10:18,216 --> 00:10:21,156 a legitimate businessman. 232 00:10:21,500 --> 00:10:23,270 What better way to get there than through a card game. 233 00:10:23,300 --> 00:10:25,250 Shawn! Don't do it. 234 00:10:25,283 --> 00:10:27,273 We talking about your livelihood now. 235 00:10:27,300 --> 00:10:29,330 - Yeah, and mine. - Rel-- 236 00:10:29,660 --> 00:10:30,120 - No, Shawn. Don't do it. - Uh-uh. Come on. 237 00:10:30,150 --> 00:10:31,180 - Stop it now. - 'Don't do it.' 238 00:10:31,216 --> 00:10:33,116 Relax. Alright. 239 00:10:33,150 --> 00:10:35,220 There's no way I can lose this hand. 240 00:10:36,200 --> 00:10:37,250 Alright. 241 00:10:37,283 --> 00:10:39,283 What you got, Huggy Bear? 242 00:10:41,233 --> 00:10:44,003 I think you better get your scuba gear ready, baby 243 00:10:44,330 --> 00:10:47,280 'cause I'm about to give you the royal flush. Ha! 244 00:10:47,316 --> 00:10:51,656 - Ooh! - Oh, Shawn. 245 00:10:52,150 --> 00:10:54,320 Now, you can't beat it. You can only tie. 246 00:10:54,350 --> 00:10:56,330 So what you got to say about that? 247 00:10:56,366 --> 00:10:58,326 [laughs] 248 00:11:01,150 --> 00:11:03,230 What I got to say about that? 249 00:11:12,200 --> 00:11:14,230 What time you want me at work tomorrow? 250 00:11:17,116 --> 00:11:18,176 Oh. 251 00:11:23,330 --> 00:11:24,350 (Dee) 'So how you doing, Shawn?' 252 00:11:24,383 --> 00:11:26,283 How you think I'm doing, Dee? 253 00:11:26,316 --> 00:11:30,156 I'm broke, I just lost my newsstand to dolomite 254 00:11:30,500 --> 00:11:32,130 and if my father finds out, he's gonna kill me. 255 00:11:32,166 --> 00:11:33,366 Well, maybe he won't know this. 256 00:11:34,000 --> 00:11:35,830 When I get my liquor license 257 00:11:35,116 --> 00:11:37,216 this place's gonna be a gold mine. 258 00:11:42,160 --> 00:11:44,230 Shawn, I'm taking this magazine back to the card shop, cool? 259 00:11:44,266 --> 00:11:46,116 - Okay. - Oh, wait a second. 260 00:11:46,150 --> 00:11:48,150 Wait, wait, wait, wait. 261 00:11:49,266 --> 00:11:51,216 What do you want, wack daddy? 262 00:11:51,250 --> 00:11:54,500 Oh. Hey-hey now. 263 00:11:54,830 --> 00:11:56,330 - Ain't no credit. - No, no, no, no. It's okay. 264 00:11:56,366 --> 00:11:58,116 I always let her read the magazines 265 00:11:58,150 --> 00:11:59,330 then bring them back. 266 00:11:59,366 --> 00:12:01,196 [muttering] 267 00:12:03,000 --> 00:12:04,320 Ain't no library. 268 00:12:05,350 --> 00:12:07,370 Ain't no newsstand either. 269 00:12:08,000 --> 00:12:10,320 Yeah. You turned it into a convenient store for pimps. 270 00:12:10,350 --> 00:12:12,330 Oh. Pimps can't be in a hurry. 271 00:12:13,316 --> 00:12:15,656 Here. Take your magazine. 272 00:12:15,100 --> 00:12:17,120 I'll go read the one at the dentist's office. 273 00:12:17,150 --> 00:12:18,250 For free. 274 00:12:18,283 --> 00:12:21,323 Well, girl while you're there, get your teeth cleaned. 275 00:12:23,116 --> 00:12:25,246 That's it, I ain't wearing this stupid sign no more. 276 00:12:25,283 --> 00:12:28,103 What are you doing, man? Get back out on your corner. 277 00:12:28,133 --> 00:12:30,663 - Peace out. - Here. 278 00:12:30,100 --> 00:12:32,150 Take these out there and make me some money. 279 00:12:32,183 --> 00:12:34,663 T.C., these are yesterday's papers. 280 00:12:34,100 --> 00:12:37,160 Well, then I guess you're gonna have to work twice as hard. 281 00:12:37,500 --> 00:12:38,330 Shake the spot. 282 00:12:43,100 --> 00:12:44,330 Hey. Hey! 283 00:12:44,366 --> 00:12:47,656 Hey, I ain't no revolving door. What's wrong with you? 284 00:12:49,160 --> 00:12:51,370 Look, T.C., this whole newsstand thing ain't working out. 285 00:12:52,000 --> 00:12:54,180 Oh, oh, I agree with you, brother. 286 00:12:54,216 --> 00:12:56,656 And it's because you don't have 287 00:12:56,100 --> 00:12:58,300 a positive attitude. 288 00:12:58,333 --> 00:13:02,833 Now, what I've done is written down a little sales pitch 289 00:13:02,116 --> 00:13:05,156 I want you to memorize and use on all the customers. 290 00:13:06,116 --> 00:13:07,276 You're bugging. 291 00:13:07,316 --> 00:13:10,096 Well, you're gonna be bugging on the unemployment line 292 00:13:10,133 --> 00:13:13,163 if you don't do it. 293 00:13:13,500 --> 00:13:15,150 Here comes a customer. Use it. 294 00:13:16,150 --> 00:13:17,350 Hi. 295 00:13:17,383 --> 00:13:20,123 Hi right back at you, sweetness. 296 00:13:20,150 --> 00:13:22,270 [T.C. clears throat] 297 00:13:22,300 --> 00:13:24,150 I mean.. 298 00:13:24,183 --> 00:13:26,663 "Welcome to T.C.'s. 299 00:13:26,100 --> 00:13:27,370 "We aim to please. 300 00:13:28,000 --> 00:13:30,120 "Our magazines are sleaze 301 00:13:30,150 --> 00:13:32,270 but good like government cheese." 302 00:13:34,116 --> 00:13:37,146 That is so lame. 303 00:13:37,183 --> 00:13:39,353 Look, T.C., you gotta give me a chance to win my newsstand back. 304 00:13:39,383 --> 00:13:42,253 You gotta give me a chance to win this customer back. 305 00:13:42,283 --> 00:13:44,223 Excuse me, miss. 306 00:13:45,316 --> 00:13:48,266 Oh, Shawn, I was wondering if you.. 307 00:13:48,300 --> 00:13:50,130 What's going on with the newsstand? 308 00:13:50,166 --> 00:13:54,326 - Uh, I can explain, Pops. See-- - I like it. 309 00:13:55,200 --> 00:13:57,180 'What's T.C. doing with the customer?' 310 00:13:57,216 --> 00:13:58,376 Oh, I hired him. 311 00:13:59,160 --> 00:14:03,000 Shawn, I told you to straighten up those magazines. 312 00:14:03,330 --> 00:14:06,280 Man, see with attitude like that he'll be manager in no time. 313 00:14:06,316 --> 00:14:09,166 Yeah, he already acts like he owns the place. 314 00:14:09,200 --> 00:14:12,160 How can you afford to hire Marlon and him too? 315 00:14:12,500 --> 00:14:14,120 - Where is Marlon? - Uh.. 316 00:14:14,150 --> 00:14:17,170 Hey, lady, calm your nasty dog. I ain't no.. 317 00:14:17,200 --> 00:14:18,170 Hey! Hey! 318 00:14:18,200 --> 00:14:20,220 [Marlon screaming] 319 00:14:20,250 --> 00:14:22,230 [dog whimpers] 320 00:14:23,333 --> 00:14:24,373 (Marlon) 'I'm okay.' 321 00:14:25,000 --> 00:14:26,160 Shawn. 322 00:14:26,500 --> 00:14:27,120 I wanna know what's going on out here? 323 00:14:27,150 --> 00:14:29,150 Oh, Pops! Oh. 324 00:14:29,183 --> 00:14:31,253 Do you know what I'm in the mood for 325 00:14:31,283 --> 00:14:33,203 right about now? 326 00:14:39,283 --> 00:14:42,103 I'm sorry, sugar dumplings. I'm working. 327 00:14:43,150 --> 00:14:46,160 Big banana split. 328 00:14:46,350 --> 00:14:48,350 I told you I'm working. 329 00:14:51,000 --> 00:14:53,500 Working? You hallucinate. 330 00:14:53,830 --> 00:14:57,500 Now, I'm talking about ice cream, old man. 331 00:14:57,830 --> 00:14:58,380 Well, why didn't you say so in the first place? 332 00:14:59,160 --> 00:15:01,660 Got me all worked up over nothing. 333 00:15:01,100 --> 00:15:04,660 You want that with whipped cream and nuts? 334 00:15:04,100 --> 00:15:06,330 I'm afraid to answer. 335 00:15:07,350 --> 00:15:10,000 - Thank you, Dee. - You owe me. 336 00:15:11,250 --> 00:15:13,500 Now, I will see you Friday night. 337 00:15:13,830 --> 00:15:15,270 And don't forget to bring your twin sister. 338 00:15:15,300 --> 00:15:16,350 Hey. 339 00:15:17,350 --> 00:15:19,100 Whoo! 340 00:15:28,166 --> 00:15:30,276 - Hey, jive-time Jimmy? - Yeah. 341 00:15:32,160 --> 00:15:34,330 Look, all I'm asking for is a rematch. 342 00:15:34,366 --> 00:15:36,096 Alright. Alright. 343 00:15:36,133 --> 00:15:38,323 I'm feeling lucky. I'll give you another shot. 344 00:15:38,350 --> 00:15:41,280 That's if you got the duckets to make it worth my while. 345 00:15:41,316 --> 00:15:44,326 Hey, don't worry about me. You just show up tonight. 346 00:15:46,660 --> 00:15:47,300 'Marlon? Are you alright?' 347 00:15:47,333 --> 00:15:50,153 Yeah, I'm okay. 348 00:15:50,183 --> 00:15:53,153 I just don't know what happened to that little puppy? 349 00:15:53,183 --> 00:15:56,153 Here, little puppy, puppy, puppy, puppy. 350 00:15:56,183 --> 00:15:58,183 Here, puppy, puppy, puppy, puppy. 351 00:15:58,216 --> 00:16:01,246 Oh, yo. Here, puppy, puppy.. 352 00:16:02,333 --> 00:16:04,333 [instrumental music] 353 00:16:08,500 --> 00:16:10,330 Um, Pops, can I talk to you for a second? 354 00:16:10,660 --> 00:16:11,370 Make it quick, son. 355 00:16:12,000 --> 00:16:14,100 Your mom and I are going over to your Aunt Nadine's for dinner. 356 00:16:14,133 --> 00:16:15,253 We're gonna stop by, eat us a pizza 357 00:16:15,283 --> 00:16:18,163 before we get there. 358 00:16:18,500 --> 00:16:21,330 Well, Pops, it's like this, um.. 359 00:16:21,660 --> 00:16:23,150 I was wondering if I could borrow some money. 360 00:16:23,183 --> 00:16:25,153 For what? 361 00:16:25,183 --> 00:16:27,663 I wanna expand our business. 362 00:16:27,100 --> 00:16:30,830 See, I figured the more product we bring in.. 363 00:16:30,116 --> 00:16:31,316 ...the more product we'll sell. 364 00:16:31,350 --> 00:16:33,220 Phew! 365 00:16:36,350 --> 00:16:38,250 Two years of junior college and that's the only thing 366 00:16:38,283 --> 00:16:40,833 you can come up with. 367 00:16:40,116 --> 00:16:42,366 "The more product we bring in, the more product we sell." 368 00:16:45,000 --> 00:16:47,270 Come on, Pops. It's really important. What do you say? 369 00:16:47,300 --> 00:16:49,120 Lemme think about it and get back with you. 370 00:16:49,150 --> 00:16:52,330 Oh, Pop. Think you can get back to us in, like, ten minutes? 371 00:16:52,366 --> 00:16:54,326 'Cause we need that money tonight. 372 00:16:54,660 --> 00:16:55,100 - Tonight? - 'Yeah.' 373 00:16:55,133 --> 00:16:56,103 What's going on? 374 00:16:56,133 --> 00:16:57,283 You in some kind of trouble? 375 00:16:57,316 --> 00:16:59,326 No, Pops, it's just, you know 376 00:16:59,660 --> 00:17:00,200 kinda complicated to explain. 377 00:17:00,233 --> 00:17:02,333 Marlon, what's going on? 378 00:17:02,660 --> 00:17:04,120 Now, Pop, what kind of brother would I be if I told you 379 00:17:04,150 --> 00:17:07,150 Shawn lost the newsstand to T.C. in a card game? 380 00:17:09,000 --> 00:17:10,330 Thanks a lot, Marlon. 381 00:17:10,660 --> 00:17:12,830 I didn't tell him it was a poker game. 382 00:17:13,266 --> 00:17:15,326 A poker game? 383 00:17:15,660 --> 00:17:16,320 After all I've told you about The Duke. 384 00:17:16,350 --> 00:17:17,370 Shawn, how could you? 385 00:17:18,000 --> 00:17:19,150 But, Pops, I was on a roll, man. 386 00:17:19,183 --> 00:17:21,383 On a roll, my ass! 387 00:17:22,160 --> 00:17:24,500 I've given you the opportunity to start your own business 388 00:17:24,830 --> 00:17:25,370 'and make something out of yourself.' 389 00:17:26,000 --> 00:17:28,350 You blow it on a damn card game? 390 00:17:32,216 --> 00:17:34,246 Pops, I-I'm really, really sorry. 391 00:17:34,283 --> 00:17:36,253 Save it. 392 00:17:36,283 --> 00:17:38,333 Right now.. 393 00:17:38,660 --> 00:17:40,300 ...I can't stand to look at you. 394 00:17:40,333 --> 00:17:42,323 [instrumental music] 395 00:17:45,216 --> 00:17:46,276 (T.C.) 'Well, let's see.' 396 00:17:46,316 --> 00:17:50,246 TV, stereo, microwave, refrigerator, sofa. 397 00:17:50,283 --> 00:17:52,833 Is that it? 398 00:17:52,116 --> 00:17:54,226 Well, you're still $600 short. 399 00:17:54,266 --> 00:17:56,826 Somebody help a brother out? 400 00:17:56,116 --> 00:17:58,996 Well, you cleaned us all out last night. 401 00:17:59,330 --> 00:18:01,130 Well, maybe this might help. 402 00:18:02,300 --> 00:18:05,330 It's an authentic, autographed photo 403 00:18:05,366 --> 00:18:08,376 of Luke and Laura from "General Hospital" 404 00:18:09,160 --> 00:18:10,170 on their wedding. 405 00:18:10,200 --> 00:18:13,160 This is worth a fortune on the soap opera circuit. 406 00:18:13,266 --> 00:18:15,176 Oh. 407 00:18:15,216 --> 00:18:18,826 I'm a "The Bold And The Beautiful" fan myself. 408 00:18:19,166 --> 00:18:21,096 Twenty-five dollars. 409 00:18:21,133 --> 00:18:22,383 Highway robbery. 410 00:18:23,160 --> 00:18:25,300 Yo, T.C., I got somethin' I know you can use. 411 00:18:27,100 --> 00:18:30,250 My personal stash of Dark And Lovely hair relaxer. 412 00:18:33,330 --> 00:18:34,250 Now, where the hell you get that from? 413 00:18:34,283 --> 00:18:37,323 I won it at the Scramble Board on the Soul Train. 414 00:18:39,660 --> 00:18:42,000 Alright, blanco. Here, have a seat. 415 00:18:43,500 --> 00:18:44,200 Hey, Shawn. 416 00:18:44,233 --> 00:18:47,153 As seen on TV, man, the Ab Isolator. 417 00:18:47,183 --> 00:18:49,223 - Oh. - Oh, you shouldn't have. 418 00:18:49,250 --> 00:18:51,830 Hey. 419 00:18:51,116 --> 00:18:52,376 Hey, look, T.C. 420 00:18:53,160 --> 00:18:55,160 It ain't been used yet. 421 00:18:57,160 --> 00:18:58,500 Alright, look. 422 00:18:58,830 --> 00:19:00,160 I'll give you $200 for everything 423 00:19:00,500 --> 00:19:01,230 but you're still $400 short. 424 00:19:01,266 --> 00:19:03,176 I got your $400. 425 00:19:05,660 --> 00:19:06,370 Now, the ante's even. 426 00:19:07,000 --> 00:19:09,100 Thanks, Pops. I knew you'd come through, man. 427 00:19:09,133 --> 00:19:11,253 Shut up and move, son. I'm playing this hand. 428 00:19:15,330 --> 00:19:16,320 Now, that's cool with me. 429 00:19:16,350 --> 00:19:19,350 'Cause it doesn't matter which William sits there 430 00:19:19,383 --> 00:19:22,153 he's still gonna lose. 431 00:19:22,183 --> 00:19:24,503 The game is five card draw, one hand 432 00:19:24,830 --> 00:19:26,120 nothing wild, winner takes all. 433 00:19:31,350 --> 00:19:33,330 (Dee) 'Alright. Alright' 434 00:19:43,500 --> 00:19:45,250 - Smooth, Pops. - Player. 435 00:19:48,350 --> 00:19:51,660 - I take one. - One card? 436 00:19:51,100 --> 00:19:52,250 (T.C.) 'Hmm.' 437 00:19:52,283 --> 00:19:54,373 Probably means you're chasing a full house. 438 00:20:01,160 --> 00:20:02,180 I play these. 439 00:20:02,216 --> 00:20:05,996 What say we make this game a little more interesting? 440 00:20:06,330 --> 00:20:08,170 You know, jack up the stakes. 441 00:20:08,200 --> 00:20:09,270 What you got? 442 00:20:09,300 --> 00:20:11,380 My sister's.. 443 00:20:12,160 --> 00:20:15,000 ...diamond engagement ring. 444 00:20:19,100 --> 00:20:21,180 I see your ring. 445 00:20:21,216 --> 00:20:24,496 And raise you...the diner. 446 00:20:24,830 --> 00:20:25,320 - No! - No, Pops, not the diner, man. 447 00:20:25,350 --> 00:20:27,180 Pops, Pops, please. Please, not the diner. 448 00:20:27,216 --> 00:20:28,216 He's gonna make me wear one of 'em 449 00:20:28,250 --> 00:20:30,270 stupid sandwich boards again. 450 00:20:31,383 --> 00:20:34,133 Well, T.C., what's it gonna be? 451 00:20:34,166 --> 00:20:36,146 Well, I got a feeling.. 452 00:20:36,183 --> 00:20:38,283 ...like father like son.. 453 00:20:38,316 --> 00:20:40,316 ...you're bluffing. 454 00:20:40,350 --> 00:20:42,300 And I got a feeling.. 455 00:20:42,333 --> 00:20:44,233 ...that you didn't catch anything. 456 00:20:44,266 --> 00:20:47,276 And you're stuck with two measly pairs. 457 00:21:03,830 --> 00:21:04,150 That.. 458 00:21:04,183 --> 00:21:06,353 ...newsstand was cramping my style anyway. 459 00:21:06,383 --> 00:21:09,333 [all cheering] 460 00:21:09,660 --> 00:21:11,330 Oh, yeah, Pops. Hey, man. 461 00:21:11,660 --> 00:21:13,180 - Pop, what do you have? - Doesn't matter. 462 00:21:13,216 --> 00:21:16,196 The important thing is Shawn gets his newsstand back. 463 00:21:16,233 --> 00:21:18,273 T.C., there's your sister's wedding ring. 464 00:21:18,300 --> 00:21:19,350 Oh, that's alright. You can keep it. 465 00:21:19,383 --> 00:21:21,133 I got six more just like it. 466 00:21:21,166 --> 00:21:22,316 Now, if you gentlemen would excuse me 467 00:21:22,350 --> 00:21:25,000 I'm late for hot brownie at your Aunt Nadine's. 468 00:21:25,330 --> 00:21:27,160 Oh, no. Wait, wait, wait. 469 00:21:27,500 --> 00:21:29,130 How did you know I only had two pairs? 470 00:21:29,166 --> 00:21:31,996 Sometime you just know what the other man's got 471 00:21:32,330 --> 00:21:34,180 before the cards are even dealt. 472 00:21:38,250 --> 00:21:40,330 Well.. 473 00:21:40,660 --> 00:21:43,500 ...I guess we know who The Duke was. 474 00:21:43,830 --> 00:21:45,170 [laughing] 475 00:21:45,200 --> 00:21:46,320 Who? 476 00:21:48,266 --> 00:21:51,156 Come on, y'all. Who's The Duke? 477 00:21:51,500 --> 00:21:53,230 Come on, man. Come on, White Mike. Who's the Duke, man? 478 00:21:58,133 --> 00:21:59,283 Yeah, the best part about it.. 479 00:21:59,316 --> 00:22:02,316 ...we got to redecorate our apartment for free. 480 00:22:02,350 --> 00:22:05,120 - Now, I know how Superfly felt. - Oh, yeah, brother. 481 00:22:05,150 --> 00:22:08,100 All we need is Cleopatra Jones.. 482 00:22:08,133 --> 00:22:10,333 ...and some Thunderbird. 483 00:22:11,316 --> 00:22:13,146 Send me the love. I'm up there. 484 00:22:13,183 --> 00:22:14,353 - Oh, we roll in the Cadillac. - Oh, yeah. 485 00:22:15,000 --> 00:22:17,830 - We're the big time. - Big trick, baby. 486 00:22:18,366 --> 00:22:21,196 - We gotta push. - Trick better have my money. 487 00:22:23,000 --> 00:22:24,370 Through all kinds of weathers. 488 00:22:26,133 --> 00:22:28,833 (Shawn) Look up, Marlon. Say, cheese! 33941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.