All language subtitles for The.Wayans.Bros.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,250 --> 00:00:06,830 Hey, Shawn, I didn't know you got Chinese food. 2 00:00:08,166 --> 00:00:10,096 Huh. 3 00:00:10,133 --> 00:00:12,153 Ooh, lo mein. My favorite. 4 00:00:14,133 --> 00:00:15,223 Mm-mm. 5 00:00:17,116 --> 00:00:19,146 Hey, Marlon, have you seen my bait? 6 00:00:25,330 --> 00:00:27,160 [theme song] 7 00:00:28,116 --> 00:00:29,376 ♪ We're brothers ♪ 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,170 ♪ We're happy and we're singing ♪ 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,500 ♪ And we're colored ♪ 10 00:00:34,250 --> 00:00:36,280 ♪ Give me a high five ♪♪ 11 00:00:36,316 --> 00:00:38,656 (male #1) 'Alright. Cut and print!' 12 00:00:38,100 --> 00:00:40,300 'Beautiful, guys. Dynamite! That..' 13 00:00:40,333 --> 00:00:43,233 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 14 00:00:43,266 --> 00:00:46,156 ♪ I got something that you gonna like ♪ 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,170 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 16 00:00:48,200 --> 00:00:50,280 ♪ I got something that you gonna like ♪ 17 00:00:50,316 --> 00:00:53,656 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 18 00:00:53,100 --> 00:00:55,500 ♪ I got something that you gonna like ♪ 19 00:00:55,830 --> 00:00:57,370 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,380 ♪ I got something that you gonna like ♪ 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,230 ♪ I got something that you gonna like ♪♪ 22 00:01:10,283 --> 00:01:12,273 The customer ordered this bacon extra crispy. 23 00:01:12,300 --> 00:01:14,320 Does this look extra crispy to you? 24 00:01:14,350 --> 00:01:16,120 [speaking in Chinese] 25 00:01:18,000 --> 00:01:20,830 No, it's not extra crispy. 26 00:01:20,116 --> 00:01:22,116 [speaking in Chinese] 27 00:01:22,150 --> 00:01:25,230 Hey, watch your language. I'm still the boss around here. 28 00:01:28,116 --> 00:01:29,296 Here you go, slick. 29 00:01:29,333 --> 00:01:32,283 Excuse me, I believe I ordered these scrambled. 30 00:01:32,316 --> 00:01:34,196 Oh, lemme take care of that for you. 31 00:01:42,333 --> 00:01:44,323 - Here you go. - That's much better. Thanks. 32 00:01:44,350 --> 00:01:47,160 Hey, we aim to please, brother. 33 00:01:49,266 --> 00:01:51,326 - Hey, what's up, Pop? - Oh, I'm sorry, son. 34 00:01:51,366 --> 00:01:53,156 You gotta take over. I gotta go home. 35 00:01:53,500 --> 00:01:54,330 Why? What's wrong? 36 00:01:54,660 --> 00:01:55,150 Your mama and Aunt Lucille 37 00:01:55,183 --> 00:01:56,273 had a big fight again. 38 00:01:56,300 --> 00:01:58,170 Oh, what are those two big-boned women 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 fighting about now? 40 00:01:59,233 --> 00:02:00,273 I don't know. 41 00:02:00,300 --> 00:02:01,280 Your Aunt Lucille said that 42 00:02:01,316 --> 00:02:03,326 you were a deadbeat son. 43 00:02:03,366 --> 00:02:06,366 Your mama said she looked like Barry White. 44 00:02:07,000 --> 00:02:08,280 And it got kind of nasty after that. 45 00:02:08,316 --> 00:02:10,176 Look, you don't wanna get involved with that, pop. 46 00:02:10,216 --> 00:02:12,496 Let them have their little catfight. 47 00:02:12,830 --> 00:02:13,100 Just tell her you're working. 48 00:02:13,133 --> 00:02:15,003 It's not that easy, son. 49 00:02:15,330 --> 00:02:16,170 Let me tell you something about marriage. 50 00:02:16,200 --> 00:02:18,230 It ain't all romance and champagne 51 00:02:18,266 --> 00:02:20,276 and bang-bang-bang. 52 00:02:20,316 --> 00:02:23,326 Sometimes you gotta be tender, holding their hand 53 00:02:23,660 --> 00:02:25,830 lending an ear, sitting on your mama's stomach 54 00:02:25,116 --> 00:02:27,116 so she can zip up her pants. 55 00:02:28,100 --> 00:02:29,220 Damn, pop, you've changed. 56 00:02:29,250 --> 00:02:31,180 When we was kids, you never listened to mom. 57 00:02:31,216 --> 00:02:33,326 You'd just sit on the couch in your underwear 58 00:02:33,660 --> 00:02:34,660 drinking beer. 59 00:02:34,100 --> 00:02:36,150 - Yeah, you was my hero. - Yeah? 60 00:02:36,183 --> 00:02:38,273 Yeah, remember that time mom won a VCR 61 00:02:38,300 --> 00:02:40,830 and you put your foot down? 62 00:02:40,116 --> 00:02:44,296 You said "Forget about a VHS because Betamax is the future." 63 00:02:44,333 --> 00:02:48,153 Then we'd go to the video store and there'd be nothing to rent. 64 00:02:48,183 --> 00:02:50,283 But it was all good. You know why, pop? 65 00:02:50,316 --> 00:02:52,146 'Cause you was the boss. 66 00:02:52,183 --> 00:02:55,663 Yeah, yeah, those were the days. 67 00:02:55,100 --> 00:02:57,660 Yeah, I miss the old pop. 68 00:02:57,100 --> 00:03:00,500 You're right. What's become of me? 69 00:03:00,830 --> 00:03:01,130 What am I gonna do? 70 00:03:01,166 --> 00:03:03,196 Oh, no, you-you getting soft, pop. 71 00:03:03,233 --> 00:03:04,233 You know, I was reading this book. 72 00:03:04,266 --> 00:03:06,296 You reading a book? 73 00:03:06,333 --> 00:03:09,503 And in the book it says that women like a man 74 00:03:09,830 --> 00:03:11,130 to take control, to take charge. 75 00:03:11,166 --> 00:03:13,326 They like a real man, pop. 76 00:03:13,660 --> 00:03:15,130 You're right. You know what I gotta do? 77 00:03:15,166 --> 00:03:18,156 I gotta go home and tell your mama that I am the man. 78 00:03:18,500 --> 00:03:20,230 That's right, pop, go in there and take charge! You the man! 79 00:03:20,266 --> 00:03:21,316 - Yeah. - You the man! 80 00:03:21,350 --> 00:03:23,330 Who does she think she is anyway? 81 00:03:23,660 --> 00:03:24,660 Telling me to stop what I'm doing 82 00:03:24,100 --> 00:03:25,170 in the middle of the day 83 00:03:25,200 --> 00:03:27,230 and come home and play nursemaids. 84 00:03:27,266 --> 00:03:29,226 I'm talking about.. 85 00:03:29,266 --> 00:03:32,366 "Aunt Lucille said that Marlon was a deadbeat." 86 00:03:33,000 --> 00:03:35,380 So? Get over it, woman, I have. 87 00:03:36,160 --> 00:03:37,330 Damn, pop! 88 00:03:37,366 --> 00:03:39,176 What did I do with my damn coat? 89 00:03:39,216 --> 00:03:40,376 [speaking in Chinese] 90 00:03:42,160 --> 00:03:45,500 No, it's not in the closet. 91 00:03:45,830 --> 00:03:46,220 - What's up, baby boy? - What's up, Shawn? 92 00:03:46,250 --> 00:03:47,330 - How you feelin'? - Chilling, man. 93 00:03:47,366 --> 00:03:49,176 - Yo, good news. - What's up? 94 00:03:49,216 --> 00:03:51,376 Lisa's girlfriend Kim broke up with her boyfriend. 95 00:03:52,160 --> 00:03:54,000 And she's coming to our party on Friday. 96 00:03:54,330 --> 00:03:56,380 Word! You talking about Kim? Kim with the baby hair? 97 00:03:57,160 --> 00:03:59,180 - Yeah. - Oh, man, this is phat. 98 00:03:59,216 --> 00:04:01,196 I love a girl that just broke up with her man. 99 00:04:01,233 --> 00:04:03,253 They feel so lonely and desperate. 100 00:04:03,283 --> 00:04:05,503 And then they lower their standards. 101 00:04:05,830 --> 00:04:06,130 And that's where I come in. 102 00:04:06,166 --> 00:04:08,496 Smooth talk. 103 00:04:08,830 --> 00:04:10,130 Well, you don't know nothing about women, do you? 104 00:04:10,166 --> 00:04:11,346 Well, what are you talking about? 105 00:04:11,383 --> 00:04:13,283 I just fixed mom and pop's marriage 106 00:04:13,316 --> 00:04:14,366 for your information. 107 00:04:15,000 --> 00:04:16,330 What did you do? 108 00:04:16,660 --> 00:04:17,170 Hi, Shawn. 109 00:04:17,200 --> 00:04:18,330 Marlon, you take over. 110 00:04:18,366 --> 00:04:20,216 I'm gonna go home and set your mama straight. 111 00:04:20,250 --> 00:04:21,330 I'm gonna tell her who's the boss. 112 00:04:21,366 --> 00:04:23,656 - Yeah! - And it ain't Tony Danza. 113 00:04:23,100 --> 00:04:24,200 Oh, wait, wait, wait. Hold on, pop. 114 00:04:24,233 --> 00:04:25,323 Don't, don't, don't go 115 00:04:25,350 --> 00:04:27,330 in there like that. 116 00:04:27,660 --> 00:04:28,280 Don't do that. You're just gonna make her mad. 117 00:04:28,316 --> 00:04:30,376 Now, you gotta treat women as an equal. 118 00:04:31,160 --> 00:04:33,170 No, you do not. 119 00:04:33,200 --> 00:04:34,270 Shawn, you might have my pretty looks 120 00:04:34,300 --> 00:04:37,230 but, obviously, Marlon's got my brains. 121 00:04:37,266 --> 00:04:40,826 From now on, the old Pops is back. 122 00:04:40,116 --> 00:04:41,166 I'm gonna go home and tell your mama 123 00:04:41,200 --> 00:04:42,300 there's a new sheriff in town. 124 00:04:42,333 --> 00:04:44,353 He's a bad mamma jamma. 125 00:04:44,383 --> 00:04:46,323 Hee-haw! 126 00:04:46,350 --> 00:04:48,180 Go on, pop! 127 00:04:48,216 --> 00:04:50,096 Hello? No, it's okay. He's gone now. 128 00:04:50,133 --> 00:04:52,833 I can talk in my regular voice. 129 00:04:59,116 --> 00:05:02,826 Here we go. Mm, boo-yah, baby! 130 00:05:02,116 --> 00:05:05,126 Seven. One, two, three, four, five, six, seven. 131 00:05:05,166 --> 00:05:07,326 Boardwalk, baby. I'm buying it. 132 00:05:07,660 --> 00:05:09,160 ♪ We're moving on now ♪ 133 00:05:09,500 --> 00:05:11,000 ♪ To the east side ♪ 134 00:05:11,330 --> 00:05:12,280 ♪ To the deluxe apartment ♪ 135 00:05:12,316 --> 00:05:13,996 ♪ In the sky ♪♪ 136 00:05:14,330 --> 00:05:17,150 Um, excuse me, Weezy. I already own it. 137 00:05:17,183 --> 00:05:18,383 You owe me a hundred twenty bucks. 138 00:05:19,160 --> 00:05:19,370 Damn! 139 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 [knocking on door] 140 00:05:21,330 --> 00:05:23,330 Don't touch anything. 141 00:05:25,350 --> 00:05:27,250 - Hey, hey. Hey, pop. - Hey, Shawn. 142 00:05:27,283 --> 00:05:29,163 What's going on? What are you doing? 143 00:05:29,500 --> 00:05:30,170 Oh, I just stopped by to let you know 144 00:05:30,200 --> 00:05:31,320 how things went with mama and me. 145 00:05:31,350 --> 00:05:33,270 You told mom that you was the boss, right? 146 00:05:33,300 --> 00:05:36,160 - Oh, I was a sight to behold. - Yeah. 147 00:05:36,500 --> 00:05:37,200 I marched right in there.. 148 00:05:37,233 --> 00:05:39,223 ...looked at her in that good eye.. 149 00:05:41,133 --> 00:05:44,173 ...and said, "Woman, from now on we're going back to the old way. 150 00:05:44,200 --> 00:05:46,280 '"I'm the man of this house. I bring home the bacon.' 151 00:05:46,316 --> 00:05:49,496 Now go in the kitchen and fry me up some fish!" 152 00:05:49,830 --> 00:05:51,660 Yeah, pop. That's how you do 'em, baby. 153 00:05:51,100 --> 00:05:53,330 And what did ma say? 154 00:05:53,660 --> 00:05:55,500 I don't remember. 155 00:05:55,830 --> 00:05:57,180 When I come to, some stranger was helping me on the bus. 156 00:06:00,500 --> 00:06:01,370 Hey, pop, what are you doing? 157 00:06:02,000 --> 00:06:04,300 What does it look like I'm doing? Spending the night. 158 00:06:04,333 --> 00:06:07,223 No, Pops, I told you not to listen to Marlon. 159 00:06:07,250 --> 00:06:08,350 Hey, don't blame me. 160 00:06:08,383 --> 00:06:10,833 It says right here in the book 161 00:06:10,116 --> 00:06:11,166 that this shouldn't happen. 162 00:06:11,200 --> 00:06:13,660 What book? Give me that. 163 00:06:14,333 --> 00:06:17,183 "How To Get Women To Sing To Your Tune." 164 00:06:17,216 --> 00:06:19,226 Who wrote this, Ike Turner? 165 00:06:21,000 --> 00:06:22,120 Man, you got problems. 166 00:06:22,150 --> 00:06:23,320 Yeah, that's why I got the book. 167 00:06:23,350 --> 00:06:25,160 It's got pictures of naked women too. 168 00:06:25,500 --> 00:06:26,200 Hey, you two stop squabbling. 169 00:06:26,233 --> 00:06:28,353 - Pops is in the house. - Yeah. 170 00:06:28,383 --> 00:06:31,123 This is gonna be great. Just the three of us. 171 00:06:31,150 --> 00:06:32,320 It's gonna be like that summer that.. 172 00:06:32,350 --> 00:06:34,120 ...ma took Aunt Lucille to Happy Town 173 00:06:34,150 --> 00:06:35,370 'cause she was hearing those voices, remember? 174 00:06:36,000 --> 00:06:37,120 [gibberish] 175 00:06:39,000 --> 00:06:40,180 Pop, this is not good, man. 176 00:06:40,216 --> 00:06:42,196 You should be at home with mom, working things out. 177 00:06:42,233 --> 00:06:45,333 If I go back with your mama, I'll be in Happy Town. 178 00:06:45,660 --> 00:06:47,220 [gibberish] 179 00:06:47,250 --> 00:06:50,000 Pops, relationships is all about problem solving. 180 00:06:50,330 --> 00:06:52,270 Yeah, yeah, yeah. Marlon, you were right. 181 00:06:52,300 --> 00:06:54,500 - We're gonna have a lot of fun. - Yeah. 182 00:06:54,830 --> 00:06:57,180 We're gonna stay up late and watch Merv Griffin. 183 00:06:57,216 --> 00:07:00,266 Uh, pop, Merv Griffin's been canceled for years. 184 00:07:00,300 --> 00:07:02,120 (Pops) 'The point is we're gonna have' 185 00:07:02,150 --> 00:07:06,280 a whole lot of fun all night long. 186 00:07:06,316 --> 00:07:10,326 - How long, pop? - All night long. 187 00:07:10,660 --> 00:07:14,000 All night long. Huh. 188 00:07:14,330 --> 00:07:16,300 Is it just my watch or is it only 9:30? 189 00:07:16,333 --> 00:07:19,183 You know, 9:30 seemed so much later when we was kids. 190 00:07:20,300 --> 00:07:22,320 Let's just watch some TV. 191 00:07:22,350 --> 00:07:24,160 Cool. 192 00:07:25,333 --> 00:07:29,183 - Ah. - Ooh, a Jamie Lee Curtis movie. 193 00:07:29,216 --> 00:07:32,196 Wonder how long it's gonna be before she shows her.. Whoa. 194 00:07:32,233 --> 00:07:33,323 There they go. 195 00:07:33,350 --> 00:07:36,660 I can't sleep with all this racket in here. 196 00:07:36,100 --> 00:07:38,280 Hey, is that a Jamie Lee Curtis movie? 197 00:07:38,316 --> 00:07:41,296 Too bad I've gotta get up early. 198 00:07:41,333 --> 00:07:42,353 [TV switches off] 199 00:07:42,383 --> 00:07:44,253 'Night, boys. 200 00:07:44,283 --> 00:07:46,283 Wait a minute. 201 00:07:46,316 --> 00:07:48,156 I don't wanna go to bed yet. 202 00:07:48,500 --> 00:07:50,660 You're the one that gave Pops the great advice. 203 00:07:50,100 --> 00:07:51,330 Now shut up and go to bed. 204 00:07:51,366 --> 00:07:53,826 Piss off. 205 00:07:59,250 --> 00:08:02,830 You ain't sleeping with me wearing that. 206 00:08:02,116 --> 00:08:05,376 What? Look, first of all, I'm not sleeping with you. 207 00:08:06,160 --> 00:08:08,830 I'm just sleeping in the same bed as you. 208 00:08:08,116 --> 00:08:11,496 Let's get that straight right now, okay? 209 00:08:11,830 --> 00:08:13,830 Besides, this is how I always sleep.. 210 00:08:13,116 --> 00:08:14,266 ...until I get hot. 211 00:08:14,300 --> 00:08:16,160 Yeah, if you get hot near me 212 00:08:16,500 --> 00:08:17,370 you ain't never waking up. 213 00:08:18,000 --> 00:08:20,230 - Fool yourself if you want to. - Alright. 214 00:08:29,150 --> 00:08:32,280 Damn, your ass is freezing. 215 00:08:32,316 --> 00:08:34,326 Get off me and shut up. 216 00:08:34,366 --> 00:08:36,326 Don't tell me to shut up? You shut up. 217 00:08:36,660 --> 00:08:37,280 - You shut up. - You shut up, cold ass. 218 00:08:37,316 --> 00:08:38,996 - You shut up. - You shut up! 219 00:08:39,330 --> 00:08:41,330 (Pops) 'Both y'all shut up in there!' 220 00:08:41,660 --> 00:08:44,220 - Sorry, Pops. - That was Shawn talking, Pops! 221 00:08:46,830 --> 00:08:48,230 - Okay. Hi. - Alright. It's okay. 222 00:08:48,266 --> 00:08:49,276 Payback. 223 00:08:58,160 --> 00:09:00,500 - Goodnight, Shawn. - Go to hell. 224 00:09:11,660 --> 00:09:13,330 [snoring] 225 00:09:39,183 --> 00:09:41,173 [gasping] 226 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 What are you trying to do? Give me brain damage? 227 00:09:44,366 --> 00:09:46,116 Too late. 228 00:09:46,150 --> 00:09:47,370 I've been doing that since you was five years old. 229 00:09:48,000 --> 00:09:49,380 Well, it ain't funny. You think you're funny? You ain't-- 230 00:09:50,160 --> 00:09:52,000 (Pops) 'Hey, I want it quiet in there!' 231 00:09:52,330 --> 00:09:53,330 'Don't make me get up!' 232 00:09:55,160 --> 00:09:57,300 If you can get up, greasy old man. 233 00:10:02,133 --> 00:10:05,283 "Don't make me get up! Don't make me get up!" 234 00:10:05,316 --> 00:10:07,246 [indistinct chatter] 235 00:10:09,216 --> 00:10:12,226 Yeah, he's real tough for a guy that got kicked in the head 236 00:10:12,266 --> 00:10:14,296 by a lady wearing bunny slippers. 237 00:10:17,830 --> 00:10:19,830 Look at me, look at me, Shawn. 238 00:10:21,330 --> 00:10:23,250 I'm Pops. 239 00:10:23,283 --> 00:10:25,273 "Woman, there's a new sheriff in town 240 00:10:25,300 --> 00:10:28,330 and he's a bad mamma jamma." 241 00:10:28,660 --> 00:10:29,350 Bang! Bang! Bang! 242 00:10:34,500 --> 00:10:35,180 Bang! 243 00:10:35,216 --> 00:10:37,246 And I'm mom. Here's a concussion. 244 00:10:37,283 --> 00:10:39,163 Ugh! 245 00:10:41,116 --> 00:10:43,146 - You're gonna die! - You're gonna die! 246 00:10:43,183 --> 00:10:45,163 (Pop) 'Don't make me get my belt!' 247 00:10:45,500 --> 00:10:47,100 'Hey, hey.' 248 00:10:47,133 --> 00:10:48,283 Sorry, Pops. 249 00:10:51,100 --> 00:10:52,250 Goodnight, papa. 250 00:10:58,500 --> 00:11:00,330 Goodnight, father. 251 00:11:02,116 --> 00:11:03,216 You are a suck up. 252 00:11:03,250 --> 00:11:06,160 You suck up. "Papa." 253 00:11:09,316 --> 00:11:11,346 Goodnight, Marl. 254 00:11:11,383 --> 00:11:13,303 Goodnight, Shawn. 255 00:11:16,133 --> 00:11:17,273 Shawn? 256 00:11:19,166 --> 00:11:21,146 Are you asleep? 257 00:11:23,266 --> 00:11:24,316 You're gonna die! 258 00:11:24,350 --> 00:11:27,100 You're gonna die! 259 00:11:27,133 --> 00:11:29,173 (Pops) 'Alright, that's it!' 260 00:11:41,333 --> 00:11:43,223 Alright, then. 261 00:11:50,266 --> 00:11:53,656 - You're gonna die! - You're gonna die! 262 00:11:59,350 --> 00:12:01,120 Come here! 263 00:12:01,150 --> 00:12:03,130 Don't do this, Daddy! 264 00:12:07,233 --> 00:12:09,833 You're gonna die! 265 00:12:13,333 --> 00:12:15,203 It's 6:15. Where's your brother? 266 00:12:15,233 --> 00:12:17,233 It's the third night in a row he's been late for supper. 267 00:12:17,266 --> 00:12:19,096 I got home early today, pop. 268 00:12:19,133 --> 00:12:20,383 Good boy, Marlon. 269 00:12:22,133 --> 00:12:25,183 Where have you been? Lollygagging? 270 00:12:25,216 --> 00:12:27,376 You're half an hour late. Now just wash up for supper. 271 00:12:28,160 --> 00:12:29,380 I told you, pop. I'm not eating dinner. 272 00:12:30,160 --> 00:12:32,100 - I'm going out with Lisa. - This is family night. 273 00:12:32,133 --> 00:12:33,233 You ain't going nowhere. 274 00:12:33,266 --> 00:12:34,266 You better call your little friend 275 00:12:34,300 --> 00:12:36,120 and tell her you can't make it. 276 00:12:36,150 --> 00:12:37,380 Yeah, Shawn, you know every Wednesday night 277 00:12:38,160 --> 00:12:39,250 is always family night. 278 00:12:39,283 --> 00:12:41,203 What do you mean "Always family night?" 279 00:12:41,233 --> 00:12:43,133 He's only been here three days. 280 00:12:43,166 --> 00:12:45,656 Just seems like a freaking year. 281 00:12:45,100 --> 00:12:47,170 Alright. Come on. Let's eat, everybody. 282 00:12:47,200 --> 00:12:49,200 Marlon, you wash your hands? 283 00:12:49,233 --> 00:12:52,103 - Yes, pop. - Let me see. 284 00:12:52,133 --> 00:12:53,253 Turn them over. 285 00:12:53,283 --> 00:12:55,283 - Good job, Marlon. - Thanks, pop. 286 00:12:55,316 --> 00:12:57,316 Alright, let's just hurry up and eat please. 287 00:12:57,350 --> 00:13:00,270 Hey, hey, hey, this is a Christian house, boy. 288 00:13:00,300 --> 00:13:04,660 Christians eat too. Look how big Al Sharpton is. 289 00:13:05,250 --> 00:13:07,160 Bow your heads. 290 00:13:07,500 --> 00:13:09,270 Father, we thank you for blessing us with this bounty. 291 00:13:09,300 --> 00:13:11,230 Thank you for the peas, father. 292 00:13:11,266 --> 00:13:12,996 Thank you for the chicken. 293 00:13:13,330 --> 00:13:15,220 Thank you for the Stove Top stuffing. 294 00:13:15,250 --> 00:13:17,320 And, father, thank you for giving us healthy teeth 295 00:13:17,350 --> 00:13:19,320 to eat all this good food. 296 00:13:20,166 --> 00:13:23,826 Amen. 297 00:13:23,116 --> 00:13:25,096 - Amen. - Amen. 298 00:13:34,100 --> 00:13:36,830 [telephone ringing] 299 00:13:36,116 --> 00:13:37,376 Who's that calling during dinner? 300 00:13:38,160 --> 00:13:39,200 Better not be one of your friends. 301 00:13:39,233 --> 00:13:42,233 - I don't have any friends, pop. - Good boy, Marlon. 302 00:13:43,383 --> 00:13:46,173 Hello? Just hold on. 303 00:13:46,200 --> 00:13:49,500 It's your mama. I'm gonna take it in the other room. 304 00:13:49,830 --> 00:13:51,100 Thank God. Now maybe he'll go home. 305 00:13:51,133 --> 00:13:53,163 Come on, Shawn, it ain't been that bad. 306 00:13:53,500 --> 00:13:55,270 Oh, no? He treats us like we're five years old. 307 00:13:55,300 --> 00:13:58,370 He makes us make our own bed, he times our phone calls. 308 00:13:59,000 --> 00:14:00,270 And last night, I didn't get any dessert 309 00:14:00,300 --> 00:14:02,120 because I didn't finish my broccoli. 310 00:14:02,150 --> 00:14:05,280 Why don't you just do what I do? 311 00:14:05,316 --> 00:14:08,366 Put the broccoli in your pocket. Wouldn't know a thing. 312 00:14:09,000 --> 00:14:10,230 You just don't get it, do you? 313 00:14:10,266 --> 00:14:13,266 We shouldn't have to go through this, man. 314 00:14:13,300 --> 00:14:14,380 We're grown men. 315 00:14:15,160 --> 00:14:17,100 You believe last night he gave me a curfew? 316 00:14:17,133 --> 00:14:19,133 Well, you were out till 11:00. 317 00:14:19,166 --> 00:14:24,326 - I think 10:30 is very fair. - Oh, okay. 318 00:14:24,660 --> 00:14:26,120 We'll see how fair you think it is tomorrow night at our party 319 00:14:26,150 --> 00:14:27,380 when you're sitting on the couch with Kim 320 00:14:28,160 --> 00:14:30,230 and pop is sitting in between you watching "Matlock." 321 00:14:32,500 --> 00:14:33,370 Yeah, you right, we gotta get that old man out of here 322 00:14:34,000 --> 00:14:37,500 before the party tomorrow night. 323 00:14:37,830 --> 00:14:40,000 I told you your mother would call the Mack. 324 00:14:40,330 --> 00:14:41,250 Player! So you going home, eh? 325 00:14:41,283 --> 00:14:42,323 Hell, no. 326 00:14:42,350 --> 00:14:44,230 Your mama want me back, but not on my terms. 327 00:14:44,266 --> 00:14:45,346 So I'm gonna stay here a little longer 328 00:14:45,383 --> 00:14:47,223 and let her stew in her juices. 329 00:14:47,250 --> 00:14:49,320 Well, what exactly are your terms, pop? 330 00:14:49,350 --> 00:14:52,330 Yeah, and what exactly are her juices? 331 00:14:54,830 --> 00:14:55,120 My terms are simple. 332 00:14:55,150 --> 00:14:57,250 First, she's gotta say the words 333 00:14:57,283 --> 00:14:59,303 "You are the king." 334 00:14:59,333 --> 00:15:02,503 After that, I really don't care what she does. 335 00:15:02,830 --> 00:15:04,270 - When are you leaving? - I don't know. 336 00:15:04,300 --> 00:15:07,280 I don't care. I may never leave. 337 00:15:07,316 --> 00:15:09,176 - Never? -Never. 338 00:15:09,216 --> 00:15:11,126 So let the party begin. 339 00:15:11,166 --> 00:15:13,656 Oh, man! 340 00:15:17,660 --> 00:15:18,370 Man, this is messed up. 341 00:15:19,000 --> 00:15:20,230 This is supposed to be our party, man. 342 00:15:20,266 --> 00:15:22,296 Pop promised me he was gonna stay in his room. 343 00:15:22,333 --> 00:15:25,153 Uh, don't worry about him. Nobody's gonna notice him. 344 00:15:25,183 --> 00:15:27,283 ♪ Burn baby burn ♪ 345 00:15:27,316 --> 00:15:29,116 ♪ Disco inferno ♪ 346 00:15:29,150 --> 00:15:31,660 ♪ Burn baby burn ♪ 347 00:15:31,100 --> 00:15:33,270 ♪ Burn this mother down ♪♪ 348 00:15:33,300 --> 00:15:36,660 I can't believe Kim and Lisa are dancing with him. 349 00:15:36,100 --> 00:15:38,220 I can't believe he invited Benny. 350 00:15:41,316 --> 00:15:43,296 Would you look at Pops? He's ruining our party, Shawn. 351 00:15:43,333 --> 00:15:45,223 Maybe if he keeps dancing he'll have a stroke 352 00:15:45,250 --> 00:15:48,100 and we could put him out on the fire escape. 353 00:15:48,133 --> 00:15:49,133 That's a good idea. 354 00:15:49,166 --> 00:15:50,996 - Go, Pops! - Go, Pops! 355 00:15:51,330 --> 00:15:53,200 (both) Happy birthday! Have a stroke now! Go, Pops! 356 00:15:53,233 --> 00:15:55,333 Hey, boys, great funky party. 357 00:15:55,366 --> 00:15:58,176 I forgot how it was to just whoop it up and party! 358 00:15:58,216 --> 00:15:59,296 Hey, hey, hey. 359 00:15:59,333 --> 00:16:02,663 Pops, come on, people are looking at you. 360 00:16:02,100 --> 00:16:03,330 It's been this way ever since I was five, son. 361 00:16:03,366 --> 00:16:06,296 I stand out in the crowd. People get jealous of me. 362 00:16:08,500 --> 00:16:09,330 (Marlon) 'Shawn, look.' 363 00:16:09,366 --> 00:16:11,216 Baby-haired Kim is all alone. 364 00:16:11,250 --> 00:16:14,220 I'm gonna step to her. How do I look? 365 00:16:14,250 --> 00:16:16,230 Like a genetic experiment gone wrong. 366 00:16:16,266 --> 00:16:18,376 Yeah, how's the hair though? 367 00:16:19,160 --> 00:16:21,330 - Like a perm went bad. - Alright. 368 00:16:21,366 --> 00:16:23,146 Look, watch the stroll, boy. 369 00:16:23,183 --> 00:16:25,663 - Lean back. Lean back. - Gangster land. 370 00:16:25,100 --> 00:16:27,350 (Shawn) 'Uh-huh. There you go. Bring it.' 371 00:16:29,383 --> 00:16:32,323 Hey, Kim-Kim, how you doing? 372 00:16:32,350 --> 00:16:34,300 - You look good, Kim. - Thank you. 373 00:16:34,333 --> 00:16:37,133 Did you hear? I broke up with my boyfriend. 374 00:16:37,166 --> 00:16:39,826 - No! - Mm-hmm. 375 00:16:39,116 --> 00:16:42,196 You little.. Come here, baby! 376 00:16:42,233 --> 00:16:45,173 You must feel so lonely and depressed 377 00:16:45,200 --> 00:16:47,300 and...soft. 378 00:16:49,333 --> 00:16:52,173 Marlon, I never knew you were so sensitive. 379 00:16:52,200 --> 00:16:54,230 You know, why did I set my standards so high? 380 00:16:54,266 --> 00:16:57,996 Well, welcome to my world. 381 00:16:58,330 --> 00:17:01,100 Hey, sexy, how come you've been ignoring me all night? 382 00:17:01,133 --> 00:17:03,663 I was dancing with your father. 383 00:17:03,100 --> 00:17:05,100 I want you to dance with me. 384 00:17:07,166 --> 00:17:08,196 [music stops] 385 00:17:08,233 --> 00:17:09,323 Now, who turned the music down? 386 00:17:09,350 --> 00:17:11,180 [people shushing] 387 00:17:11,216 --> 00:17:14,296 That's the picture of Marlon on a pony. Oh! 388 00:17:14,333 --> 00:17:16,333 [people laughing] 389 00:17:16,660 --> 00:17:19,180 Look at that face! So cute. 390 00:17:19,216 --> 00:17:21,126 That's before he stepped off the saddle 391 00:17:21,166 --> 00:17:23,656 and the horse dragged him by his foot 392 00:17:23,100 --> 00:17:24,350 through three miles of cow poop. 393 00:17:24,383 --> 00:17:26,383 [all laughing] 394 00:17:27,160 --> 00:17:29,150 That's funny! That isfunny! 395 00:17:29,183 --> 00:17:31,173 And here's a picture of him afterwards. Look at it. 396 00:17:31,200 --> 00:17:33,370 'Boy, he stank!' 397 00:17:34,000 --> 00:17:36,830 I'm talking about funky! 398 00:17:36,116 --> 00:17:38,156 And I made him sleep outside for a week. 399 00:17:38,500 --> 00:17:39,330 [laughing] 400 00:17:39,660 --> 00:17:40,170 That is funny! 401 00:17:40,200 --> 00:17:43,160 Hey, Kim, I don't smell like that no more. 402 00:17:43,500 --> 00:17:45,120 It's okay. I think it's cute. 403 00:17:45,150 --> 00:17:48,500 You do? I stepped in some horse manure earlier. 404 00:17:48,830 --> 00:17:49,500 Oh, look at this. 405 00:17:49,830 --> 00:17:50,330 This is the picture of Shawn 406 00:17:50,366 --> 00:17:53,656 when his mother and I lost him at Macy's. 407 00:17:53,100 --> 00:17:54,220 'Look at him! Look at him!' 408 00:17:54,250 --> 00:17:57,330 'He's so scared, he-he peed in his pants.' 409 00:17:57,366 --> 00:18:00,326 [all laughing] 410 00:18:00,660 --> 00:18:02,500 That ain't funny. 411 00:18:02,830 --> 00:18:03,230 Now, here is a picture of both of them dancing. 412 00:18:03,266 --> 00:18:04,316 They used to do this little dancing 413 00:18:04,350 --> 00:18:06,830 called the underpants dance. 414 00:18:06,116 --> 00:18:09,656 'They would put old drawers on their head..' 415 00:18:09,100 --> 00:18:11,330 '...and then dance around like little Indians like..' 416 00:18:11,660 --> 00:18:13,500 [ululating] 417 00:18:13,830 --> 00:18:14,330 Oh, wait, wait. I wanna see this. 418 00:18:14,366 --> 00:18:16,276 When he has the stroke, just promise me 419 00:18:16,316 --> 00:18:17,346 I get to pull the plug. 420 00:18:17,383 --> 00:18:19,833 You got it. 421 00:18:19,116 --> 00:18:21,156 You know what I wish I had a picture of? 422 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 These two used to do a little musical act 423 00:18:23,330 --> 00:18:24,660 called the Williams Two. 424 00:18:24,100 --> 00:18:25,220 Pops, come on, chill. 425 00:18:25,250 --> 00:18:27,000 See, the Jacksons was making all that money. 426 00:18:27,330 --> 00:18:29,000 I said to myself "Wait a minute. 427 00:18:29,330 --> 00:18:30,170 Maybe I can make me some of this paper." 428 00:18:30,200 --> 00:18:31,270 You know, and the Jacksons didn't have 429 00:18:31,300 --> 00:18:33,160 half the talent my boys had. 430 00:18:33,500 --> 00:18:36,220 Of course, they had more boys. 431 00:18:36,250 --> 00:18:38,200 Shawn, you never told me this. 432 00:18:38,233 --> 00:18:39,353 Do y'all wanna get a little sample? 433 00:18:39,383 --> 00:18:41,123 (all) Yeah! 434 00:18:41,150 --> 00:18:43,300 - Come on, pop! - C'mon, boys, give 'em a taste! 435 00:18:43,333 --> 00:18:45,153 No! We're not doing it, pop. 436 00:18:45,183 --> 00:18:47,833 Shawn, please, for me? 437 00:18:47,116 --> 00:18:49,096 Absolutely, positively not. 438 00:18:49,133 --> 00:18:52,283 Marlon, I would love to see you do that. 439 00:18:53,250 --> 00:18:54,230 You would? 440 00:18:54,266 --> 00:18:55,276 ♪ Rockin' in the tree top ♪ 441 00:18:55,316 --> 00:18:57,116 ♪ All day long ♪ 442 00:18:57,150 --> 00:19:00,830 ♪ Rockin' and a bobbin' and a singin' that song ♪ 443 00:19:00,116 --> 00:19:02,296 ♪ All the little birdies on jaybird street ♪ 444 00:19:02,333 --> 00:19:05,503 ♪ Love to hear the robins go tweet tweet tweet ♪ 445 00:19:05,830 --> 00:19:07,180 ♪ Rockin' robin tweet tweet tweet.. ♪ 446 00:19:07,216 --> 00:19:10,326 Come on, sell it, boys! Sell it! 447 00:19:11,250 --> 00:19:14,830 ♪ 'Cause we're really gonna rock tonight ♪ 448 00:19:14,116 --> 00:19:16,316 ♪ Yeah ♪♪ 449 00:19:16,350 --> 00:19:18,830 [applause] 450 00:19:18,116 --> 00:19:20,326 Thank you! 451 00:19:20,660 --> 00:19:21,230 See that? See that? 452 00:19:21,266 --> 00:19:23,656 I could be livin' like a king in Encino 453 00:19:23,100 --> 00:19:25,500 just like Joe Jackson. 454 00:19:26,183 --> 00:19:29,503 Aw, girl, I sure wish you could stay. 455 00:19:29,830 --> 00:19:31,180 Don't worry, Shawn. We'll be together again. 456 00:19:31,216 --> 00:19:33,826 Your father can't live forever. 457 00:19:33,116 --> 00:19:35,246 You're so funny. You're like a regular Eddie Murphy. 458 00:19:35,283 --> 00:19:37,323 [imitating Eddie Murphy's laugh] 459 00:19:39,133 --> 00:19:40,233 - I'll see you later on? - Goodnight. 460 00:19:40,266 --> 00:19:41,376 Alright, sweetie. 461 00:19:42,160 --> 00:19:44,280 - Get home safe. - Yeah. 462 00:19:44,316 --> 00:19:48,496 Hoo! Man, this was the longest night of my life. 463 00:19:48,830 --> 00:19:50,160 I can't believe you let me do "Rockin' Robin" 464 00:19:50,500 --> 00:19:51,830 in front of Kim. 465 00:19:51,116 --> 00:19:53,226 I can't believe I live with you or Pops. 466 00:19:53,266 --> 00:19:56,296 Hey, don't blame me. Blame him. It's his fault. 467 00:19:56,333 --> 00:19:58,253 No, it's my fault. 468 00:19:58,283 --> 00:20:01,003 I'm gonna go take care of this right now. 469 00:20:01,330 --> 00:20:02,100 Yeah! 470 00:20:03,250 --> 00:20:06,280 - Yo, Pops! - Pop! 471 00:20:06,316 --> 00:20:09,276 - Yo, Pops! - Pop! 472 00:20:09,316 --> 00:20:12,116 Look, Pops, you know I love you, man 473 00:20:12,150 --> 00:20:14,120 but you can't stay here anymore. 474 00:20:14,150 --> 00:20:16,170 I can't live like this, gee. 475 00:20:16,200 --> 00:20:18,320 This is my apartment. This is my life. 476 00:20:18,350 --> 00:20:20,230 And I want it back. 477 00:20:20,266 --> 00:20:22,176 Yeah, me too! 478 00:20:26,283 --> 00:20:28,233 So I suggest if you have any problems with mom 479 00:20:28,266 --> 00:20:30,326 you go over there and work it out like a man 480 00:20:30,366 --> 00:20:32,196 instead of staying over here bossing little me 481 00:20:32,233 --> 00:20:33,273 and Marlon around 482 00:20:33,300 --> 00:20:35,180 like we're some five-year-olds. 483 00:20:35,216 --> 00:20:38,326 Yeah, 'cause we're a lot older than that! 484 00:20:39,316 --> 00:20:41,216 Go on. 485 00:20:43,250 --> 00:20:46,170 Well, what do you have to say about that? 486 00:20:46,200 --> 00:20:49,120 - Good speech, son. - Ah! 487 00:20:49,150 --> 00:20:51,250 Hey-hey. Hey, Pop. That was all Shawn's opinion. 488 00:20:51,283 --> 00:20:53,333 'I had nothing to do with that.' 489 00:20:53,660 --> 00:20:55,660 I love you and I want you to stay forever. 490 00:20:55,100 --> 00:20:58,180 Marlon! Marlon, Marlon, stop being such a suck up. 491 00:20:58,216 --> 00:21:00,156 You ought to be a man like your brother. 492 00:21:00,500 --> 00:21:01,280 Yeah. 493 00:21:01,316 --> 00:21:03,296 - You made a lot of sense, son. - I did? 494 00:21:03,333 --> 00:21:06,003 You know, I told him everything to say, pop. 495 00:21:06,330 --> 00:21:08,120 Shut up. You know, you're right. 496 00:21:08,150 --> 00:21:11,280 You're a man, and it's high time I recognize it. 497 00:21:11,316 --> 00:21:13,156 - Thanks, pop. - That's right. 498 00:21:13,500 --> 00:21:15,320 We're all grown up men. 499 00:21:15,350 --> 00:21:17,830 Me too? 500 00:21:17,116 --> 00:21:18,296 Mm-hmm. 501 00:21:18,333 --> 00:21:21,303 Now, if you two will excuse me 502 00:21:21,333 --> 00:21:24,663 I'm gonna take some of this fine advice that you've given me 503 00:21:24,100 --> 00:21:25,280 I'm gonna go home 504 00:21:25,316 --> 00:21:28,126 and I'm gonna grovel at your mother's big flappin' feet. 505 00:21:28,166 --> 00:21:31,266 - Good idea. - Ooh! 506 00:21:31,300 --> 00:21:34,120 - Great party, Marlon. - Kim! 507 00:21:37,133 --> 00:21:39,833 [speaking in foreign language] 508 00:21:40,200 --> 00:21:42,220 Thanks for the book, Marlon. 509 00:21:47,150 --> 00:21:50,150 [instrumental music] 510 00:21:56,350 --> 00:21:59,830 ♪ Love to hear the robin go tweet tweet tweet ♪ 511 00:21:59,116 --> 00:22:01,826 ♪ Rockin' robin tweet tweet tweet.. ♪ 512 00:22:01,116 --> 00:22:02,346 No, no, no. That ain't the way it go. 513 00:22:02,383 --> 00:22:04,123 That ain't the way it go. Look here, come on. 514 00:22:04,150 --> 00:22:05,330 It ain't tweet, tweet, tweet, kick. 515 00:22:05,366 --> 00:22:07,366 It's kick, tweet, tweet, tweet. 516 00:22:08,000 --> 00:22:10,160 Come on. Kick, tweet, tweet, tweet. 517 00:22:10,500 --> 00:22:11,230 Kick, tweet, tweet.. 518 00:22:11,266 --> 00:22:13,096 Oh, y'all ain't got it right! What's wrong with y'all? 519 00:22:13,133 --> 00:22:14,223 [screaming] 520 00:22:14,250 --> 00:22:16,660 Get on out of here! 521 00:22:16,100 --> 00:22:19,250 Tito! Get your butt down here! 522 00:22:19,283 --> 00:22:21,173 Michael! 523 00:22:21,200 --> 00:22:24,230 Leave that monkey alone and get on over here! 524 00:22:24,266 --> 00:22:26,296 (Shawn) Look up, Marlon. Say cheese. 38078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.