All language subtitles for The.Wayans.Bros.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,660 Yeah, boy, yeah! 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,170 Come on! Hurry up. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,130 - Come on. Come on. - Open the door. 4 00:00:08,116 --> 00:00:11,146 Ha ha ha! Yeah, boy. 5 00:00:11,183 --> 00:00:12,283 Yo! Let's see who can go the highest. 6 00:00:12,316 --> 00:00:14,296 Alright, bet. Watch me, boy. 7 00:00:23,266 --> 00:00:25,316 You gonna mess with me, boy? 8 00:00:25,350 --> 00:00:28,230 You're messing with the wrong man! 9 00:00:28,266 --> 00:00:30,296 Hip-hop. Hip-hop. 10 00:00:30,333 --> 00:00:31,373 You don't stop. 11 00:00:32,000 --> 00:00:32,380 Hip-hop. Hip-hop. 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,170 Boy, you ain't saying nothin'. 13 00:00:34,200 --> 00:00:37,120 Let me show you how to get down, boy. 14 00:00:38,660 --> 00:00:39,130 Go, bugger! 15 00:00:42,100 --> 00:00:43,180 Nice doggie. Nice doggie. 16 00:00:43,216 --> 00:00:44,246 You win. 17 00:00:44,283 --> 00:00:45,353 [screams] 18 00:00:46,333 --> 00:00:48,163 Hi, Mrs. Bowser! 19 00:00:51,266 --> 00:00:52,346 [theme song] 20 00:00:54,350 --> 00:00:56,170 ♪ We're brothers ♪ 21 00:00:56,200 --> 00:00:59,330 ♪ We're happy and we're singin' and we're colored ♪ 22 00:01:01,660 --> 00:01:03,200 ♪ Give me a high five ♪♪ 23 00:01:03,233 --> 00:01:05,273 (male #1) 'Alright. Cut and print. Beautiful, guys.' 24 00:01:05,300 --> 00:01:07,170 'Dynamite. That is..' 25 00:01:07,200 --> 00:01:10,660 ♪ Girl what you got goin' on tonight? ♪ 26 00:01:10,100 --> 00:01:12,250 ♪ I got something that you gonna like ♪ 27 00:01:12,283 --> 00:01:15,003 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 28 00:01:15,330 --> 00:01:17,120 ♪ I got something that you gonna like ♪ 29 00:01:17,150 --> 00:01:19,300 ♪ Girl what you got going on tonight? ♪ 30 00:01:19,333 --> 00:01:21,303 ♪ I got something that you gonna like ♪ 31 00:01:21,333 --> 00:01:24,223 ♪ Won't you just chill with me tonight ♪ 32 00:01:24,250 --> 00:01:26,230 ♪ I got something that you gonna like ♪ 33 00:01:26,266 --> 00:01:28,826 ♪ I got something that you gonna like ♪♪ 34 00:01:36,500 --> 00:01:38,120 Mm-mm. Don't do it. 35 00:01:38,150 --> 00:01:39,250 Don't open that door. 36 00:01:39,283 --> 00:01:41,103 Don't open that door! 37 00:01:41,133 --> 00:01:44,663 (female on the TV) 'Aah!' 38 00:01:44,100 --> 00:01:46,280 See, I told you not to open that door. 39 00:01:46,316 --> 00:01:49,156 Shawn, I hate these movies. 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,200 Don't worry, girl. 41 00:01:50,233 --> 00:01:53,233 You know if anything jumps off, I got your back. 42 00:01:53,266 --> 00:01:55,276 But, they're so scary, they always make me think 43 00:01:55,316 --> 00:01:57,166 there's somebody under the bed. 44 00:01:57,200 --> 00:01:58,300 Yeah. Me, too. 45 00:01:58,333 --> 00:02:01,503 - Aah! Aah! - Aah! 46 00:02:01,830 --> 00:02:03,300 - Aah! Aah! - Aah! Aah! 47 00:02:03,333 --> 00:02:05,503 [laughs] 48 00:02:07,100 --> 00:02:08,130 By the way.. 49 00:02:08,166 --> 00:02:09,996 ...this popcorn is stale. 50 00:02:10,330 --> 00:02:13,100 That's not popcorn. Those are mothballs. 51 00:02:15,500 --> 00:02:16,280 What were you doing under there? 52 00:02:16,316 --> 00:02:19,116 Watching the same movie as y'all. 53 00:02:19,150 --> 00:02:20,330 I can't believe that dude opened the door 54 00:02:20,366 --> 00:02:23,216 after you told him not to. Stupid! 55 00:02:23,250 --> 00:02:25,380 Have you been under there the whole time? 56 00:02:26,160 --> 00:02:27,230 Mm-hmm. 57 00:02:27,266 --> 00:02:30,216 Thewhole 58 00:02:30,250 --> 00:02:32,500 You know what? I have had it. 59 00:02:32,830 --> 00:02:33,230 I am sick and tired of him. 60 00:02:33,266 --> 00:02:35,096 He's always ruinin' everything. 61 00:02:35,133 --> 00:02:39,003 We never get any privacy, Shawn, night after night after night. 62 00:02:39,330 --> 00:02:40,330 I can't take it. I'm outta here. 63 00:02:40,366 --> 00:02:42,146 You act like it's the first time. 64 00:02:42,183 --> 00:02:44,333 Marlon, I'm gonna kill you. 65 00:02:44,660 --> 00:02:45,270 What? I didn't even do nothin'. 66 00:02:45,300 --> 00:02:47,280 - I'm out of here, Shawn. - Wait! Please, Lisa! Wait. 67 00:02:47,316 --> 00:02:51,096 Come on! Please don't be mad. Are you mad? 68 00:02:54,830 --> 00:02:55,350 I love you, too! 69 00:02:55,383 --> 00:02:57,253 Call you tomorrow? 70 00:02:57,283 --> 00:03:00,123 Y'all sure do like it rough, huh? 71 00:03:07,500 --> 00:03:08,830 Five seventy two. 72 00:03:08,116 --> 00:03:09,146 Five seventy three. 73 00:03:09,183 --> 00:03:10,223 Five seventy four. 74 00:03:10,250 --> 00:03:13,120 Five seventy damn five. 75 00:03:13,150 --> 00:03:16,330 The third time you comin' in here paying me with pennies.. 76 00:03:16,660 --> 00:03:18,120 Notice, I'm gonna put these pennies in this sock. 77 00:03:18,150 --> 00:03:20,130 Next time you come here pay me with pennies.. 78 00:03:20,166 --> 00:03:22,266 ...I'mma take this sock and beat the crap outta you. 79 00:03:23,283 --> 00:03:25,333 Have a nice day. 80 00:03:26,200 --> 00:03:27,230 I promise you, Lisa 81 00:03:27,266 --> 00:03:29,146 I will never let Marlon bother us again. 82 00:03:29,183 --> 00:03:31,273 - He's history. - Well, he better be. 83 00:03:31,300 --> 00:03:35,180 Because he's everywhere we go, Shawn. I'm sick of him. 84 00:03:35,216 --> 00:03:37,376 You.. You've only known him for six months. 85 00:03:38,160 --> 00:03:39,320 Imagine how I must feel. 86 00:03:39,350 --> 00:03:42,330 - He he he! - Ha ha! 87 00:03:42,366 --> 00:03:45,176 Alright, I'm gonna touch up my lipstick, and then we can go. 88 00:03:45,216 --> 00:03:48,496 You do that. 89 00:03:48,830 --> 00:03:49,320 Yo, Pops. 90 00:03:49,350 --> 00:03:50,320 Check it out. 91 00:03:50,350 --> 00:03:52,120 Look, what I bought for Lisa. 92 00:03:52,150 --> 00:03:55,330 I'mma give it to her tonight to make up for what Marlon did. 93 00:03:55,366 --> 00:03:57,296 Buying expensive gifts? 94 00:03:57,333 --> 00:04:00,183 Son, you're setting a dangerous precedent. 95 00:04:00,216 --> 00:04:01,996 Yeah, but, Lisa is special. 96 00:04:02,330 --> 00:04:04,000 You got to take care of a girl that's special. 97 00:04:04,330 --> 00:04:05,300 Not true. 98 00:04:05,333 --> 00:04:07,663 Not true. 99 00:04:09,330 --> 00:04:11,370 Your mother's very special. I never give her nothing. 100 00:04:13,233 --> 00:04:15,323 On our last anniversary, I didn't even come home. 101 00:04:17,116 --> 00:04:18,126 That's right. 102 00:04:18,166 --> 00:04:20,196 Next morning, I moseyed in 103 00:04:20,233 --> 00:04:22,353 she was so happy I was alive, took me to the bedroom 104 00:04:22,383 --> 00:04:24,223 and you know me first thing in the morning.. 105 00:04:24,250 --> 00:04:26,000 Bang! Bang! Bang! 106 00:04:30,200 --> 00:04:32,330 Come on, Pops. People are eatin'. 107 00:04:34,233 --> 00:04:35,283 Hey, what's up, Shawn? 108 00:04:35,316 --> 00:04:37,656 How you doing, man? 109 00:04:37,100 --> 00:04:39,300 Hey, look here. I'm sorry, about last night, man. 110 00:04:39,333 --> 00:04:41,103 But, we don't need Lisa. 111 00:04:41,133 --> 00:04:43,663 We did the right thing. 112 00:04:43,100 --> 00:04:45,280 - You just don't get it, do you? - No, I get it. 113 00:04:45,316 --> 00:04:47,146 And you're gonna get it, too. 114 00:04:47,183 --> 00:04:49,173 See, I made a couple of calls. 115 00:04:49,200 --> 00:04:52,230 Found out that Shaniqua and her cousin are free tonight. 116 00:04:52,266 --> 00:04:55,116 Now, her cousin's a little cockeyed. 117 00:04:55,150 --> 00:04:57,200 After a couple of drinks, you won't notice. 118 00:04:57,233 --> 00:04:59,173 - Yo, man, I ain't-- - And rumor has it. 119 00:04:59,200 --> 00:05:00,380 At the height of passion 120 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 then cross-eyes, turn straight. Yeah! 121 00:05:04,150 --> 00:05:07,330 Give you somethin' to shoot for a little tiger, you.. 122 00:05:07,660 --> 00:05:11,320 Shawn, I have always wanted to meet you. 123 00:05:11,350 --> 00:05:14,170 Marlon has told me so much about you. 124 00:05:15,266 --> 00:05:16,226 Mmm. 125 00:05:16,266 --> 00:05:19,096 Oh, this is nice! 126 00:05:19,133 --> 00:05:21,163 This is really nice. 127 00:05:21,500 --> 00:05:23,270 Oh, Lisa, come on, this-this.. This ain't what it looks like. 128 00:05:23,300 --> 00:05:25,330 Yeah, Lisa, you got it all wrong. 129 00:05:25,366 --> 00:05:27,276 This one's mine. He got the cockeyed one. 130 00:05:28,350 --> 00:05:30,830 You know what? That is it! 131 00:05:30,116 --> 00:05:32,826 As long as he is your brother 132 00:05:32,116 --> 00:05:34,196 I never want to see you again, Shawn. 133 00:05:36,233 --> 00:05:38,123 Hey, this works out great! 134 00:05:38,150 --> 00:05:39,250 Now you're free for the cousin. 135 00:05:39,283 --> 00:05:41,353 Hey, go, get Kakeesha on the phone. 136 00:05:44,660 --> 00:05:45,330 Marlon, you're an idiot, okay? 137 00:05:45,366 --> 00:05:50,096 I love Lisa, and you're ruinin' it for me. 138 00:05:50,133 --> 00:05:52,203 From now on, you know what? Stay away from her. 139 00:05:52,233 --> 00:05:55,373 Matter of fact, you know what? Stay away from me, too. 140 00:05:56,000 --> 00:05:57,830 Kakeesha.. 141 00:05:59,300 --> 00:06:02,170 Well, Pop, I guess, he's really mad at me, huh? 142 00:06:04,000 --> 00:06:05,380 How do I make it up to him, man? 143 00:06:06,160 --> 00:06:07,320 The hell with him. 144 00:06:07,350 --> 00:06:09,230 Tell me more about that cockeyed girl. 145 00:06:09,266 --> 00:06:10,266 Ho ho. 146 00:06:13,150 --> 00:06:15,120 I can't believe you did this for me and Lisa. 147 00:06:15,150 --> 00:06:17,250 - Yeah. - A moonlight jazz cruise. 148 00:06:17,283 --> 00:06:19,153 It must have cost you a fortune. 149 00:06:19,183 --> 00:06:21,503 Where'd you get the money for this? 150 00:06:21,830 --> 00:06:23,330 I figured Gary Coleman could live with one kidney 151 00:06:23,660 --> 00:06:24,250 so could I. 152 00:06:24,283 --> 00:06:27,503 I'll tell you, man, you really outdid yourself this time, kid. 153 00:06:27,830 --> 00:06:29,320 - Thanks a lot. I appreciate it. - Got it kid, enough love. 154 00:06:29,350 --> 00:06:33,830 Word up, man. Yo! 155 00:06:33,116 --> 00:06:35,246 That's the least I could do after messing everything up. 156 00:06:35,283 --> 00:06:38,103 Let me fix this tie up. Alright. 157 00:06:38,133 --> 00:06:39,253 - Cool. Cool! - Thanks, kid. 158 00:06:39,283 --> 00:06:41,253 Hold on. Hold on. 159 00:06:41,283 --> 00:06:43,503 - Yip! Do. - Alright. 160 00:06:43,830 --> 00:06:44,250 Hold on. Wait a minute. 161 00:06:46,150 --> 00:06:47,230 - Thanks. - Wait! Hold on. 162 00:06:47,266 --> 00:06:50,166 Come on, man. We ain't got all day. Alright. 163 00:06:50,200 --> 00:06:52,250 - Hold a minute. - Will you come on! 164 00:06:52,283 --> 00:06:54,503 I gotta get outta here, man. 165 00:06:54,830 --> 00:06:55,220 The boat's about to leave in a couple of minutes. 166 00:06:55,250 --> 00:06:57,280 Alright. You guys enjoy yourself. 167 00:06:57,316 --> 00:07:00,156 Send Lisa my regards, alright? 168 00:07:00,500 --> 00:07:01,270 You crazy kids have fun. 169 00:07:01,300 --> 00:07:03,120 - Thanks a lot, Marlon. - Six hours on the seas. 170 00:07:03,150 --> 00:07:05,000 - You got it, man. - Thanks a lot, man. 171 00:07:05,330 --> 00:07:07,660 Go head, you crazy kid, you. 172 00:07:09,116 --> 00:07:11,096 ♪ Love ♪ 173 00:07:11,133 --> 00:07:14,283 ♪ Exciting and new ♪ 174 00:07:14,316 --> 00:07:16,996 ♪ Come aboard ♪ 175 00:07:17,330 --> 00:07:21,130 ♪ We're expecting you ♪ 176 00:07:21,166 --> 00:07:27,126 ♪ At love ♪ 177 00:07:27,166 --> 00:07:29,826 ♪ Welcome aboard it's ♪ 178 00:07:29,116 --> 00:07:32,216 ♪ Lo ah ah ♪ 179 00:07:32,250 --> 00:07:33,270 ♪ Ha ove ♪♪ 180 00:07:33,300 --> 00:07:34,320 Yeah! 181 00:07:38,233 --> 00:07:41,503 [instrumental music] 182 00:07:45,366 --> 00:07:47,146 A toast. 183 00:07:47,183 --> 00:07:51,153 Here's to the incredible time we're gonna have on this cruise. 184 00:07:51,183 --> 00:07:53,373 And here's to an even more incredible time 185 00:07:54,000 --> 00:07:56,120 we're gonna have after the cruise. 186 00:07:56,150 --> 00:07:57,250 I'll drink to that. 187 00:08:00,133 --> 00:08:01,153 Ahh! 188 00:08:02,116 --> 00:08:04,156 I love you, Shawn. 189 00:08:04,500 --> 00:08:06,330 I love you, too, Lisa. 190 00:08:06,660 --> 00:08:08,000 Hmm. 191 00:08:08,330 --> 00:08:09,370 What a perfect night. 192 00:08:10,000 --> 00:08:11,150 You know, I hate to say this. 193 00:08:11,183 --> 00:08:13,103 But Marlon giving us this cruise 194 00:08:13,133 --> 00:08:16,163 was a great way for him to make up for being a jerk. 195 00:08:16,500 --> 00:08:18,380 Yeah, I guess, he's a good guy underneath. 196 00:08:19,160 --> 00:08:20,100 Underneath what? 197 00:08:20,133 --> 00:08:22,173 Underneath any place but my bed. 198 00:08:23,333 --> 00:08:25,353 I'm just sorry, we had to go 20 miles offshore 199 00:08:25,383 --> 00:08:27,153 to get away from him. 200 00:08:30,160 --> 00:08:31,100 Oh, my God. 201 00:08:35,660 --> 00:08:36,230 Oh God, what? 202 00:08:36,266 --> 00:08:40,126 Oh, my God, I.. I'm...gettin' seasick. 203 00:08:40,166 --> 00:08:42,826 Oh, is there anything I can do? 204 00:08:42,116 --> 00:08:44,346 Um, no. No. No. 205 00:08:44,383 --> 00:08:46,383 Uh, just sit there and look pretty. Uh.. 206 00:08:47,160 --> 00:08:48,370 It's a one-man job. I'll be right back. 207 00:08:52,000 --> 00:08:53,370 Are you stupid, or are you deaf? 208 00:08:54,000 --> 00:08:55,130 What? 209 00:08:55,166 --> 00:08:57,296 What are you doing here? We're supposed to be alone. 210 00:08:57,333 --> 00:08:59,323 You forgot your gift. 211 00:08:59,350 --> 00:09:01,300 Give me that. Now get outta here. 212 00:09:01,333 --> 00:09:03,383 Aren't you gonna say, thank you? 213 00:09:04,160 --> 00:09:06,500 Thank you. Now get out of here. 214 00:09:06,830 --> 00:09:08,330 That's all? 215 00:09:08,660 --> 00:09:09,380 Come on, man. Give me a hug. 216 00:09:13,500 --> 00:09:16,300 Look, Marlon, I don't have time to play Barney, okay. 217 00:09:16,333 --> 00:09:18,323 The boat's leavin', and Lisa's gonna see you! 218 00:09:18,350 --> 00:09:21,330 Come on, man! Just-just one hug? 219 00:09:22,100 --> 00:09:23,250 It's such a beautiful night out. 220 00:09:23,283 --> 00:09:25,163 [inhales] 221 00:09:25,500 --> 00:09:27,120 It'd be a shame to waste the stars. 222 00:09:28,233 --> 00:09:30,273 Okay. Come on. One hug. Hurry up. 223 00:09:32,266 --> 00:09:34,496 - Ahh! - Shh! 224 00:09:34,830 --> 00:09:35,280 It feels so right! 225 00:09:35,316 --> 00:09:36,996 [horn blows] 226 00:09:42,160 --> 00:09:45,200 Shawn, why are those midgets waving at us? 227 00:09:45,233 --> 00:09:46,273 Those aren't midgets. 228 00:09:46,300 --> 00:09:48,150 The ship is pullin' away from shore! 229 00:09:48,183 --> 00:09:51,173 What? What are we gonna do now? 230 00:09:51,200 --> 00:09:53,120 What am I gonna do if Lisa sees you? 231 00:09:53,150 --> 00:09:55,170 I don't know, you'll figure out something. Now.. 232 00:09:55,200 --> 00:09:57,230 ...I'mma have me some shrimp in the meantime. 233 00:10:00,166 --> 00:10:01,226 Thank you. 234 00:10:07,133 --> 00:10:08,253 Can I see your ticket, please? 235 00:10:08,283 --> 00:10:12,153 Uh.. Yes. Is there a problem, Captain Cosby? 236 00:10:12,183 --> 00:10:14,663 Yes, there is a problem. 237 00:10:14,100 --> 00:10:15,130 There's a stowaway on board. 238 00:10:15,166 --> 00:10:16,196 Don't worry about it. 239 00:10:16,233 --> 00:10:18,123 We'll catch him if it takes all the night. 240 00:10:18,150 --> 00:10:20,000 - Okay. - Enjoy the cruise. 241 00:10:20,330 --> 00:10:21,300 Alright. Thanks a lot. 242 00:10:23,266 --> 00:10:24,346 Shawn, did you hear that? 243 00:10:24,383 --> 00:10:26,203 If they catch me, they're gonna make me 244 00:10:26,233 --> 00:10:29,223 swab the deck or... or-or walk the plank or.. 245 00:10:30,266 --> 00:10:32,176 ...or eat lemons or somethin'. 246 00:10:42,133 --> 00:10:43,373 Look, for the rest of the cruise 247 00:10:44,000 --> 00:10:46,330 stay out of sight from everybody. You got it? 248 00:10:46,660 --> 00:10:48,300 Okay, don't worry about me. I'll be out of sight. 249 00:10:48,333 --> 00:10:51,153 Just call me the ninja sailor. 250 00:10:51,183 --> 00:10:52,253 Wutah! 251 00:10:58,183 --> 00:11:00,003 Next time, watch where you're goin'! 252 00:11:03,233 --> 00:11:05,283 - You miss me? - Yeah. Are you feeling better? 253 00:11:05,316 --> 00:11:09,326 Oh, Yeah, uh.. I think I got rid of it all that time. 254 00:11:09,660 --> 00:11:11,150 Don't worry baby, I'll take care of you. 255 00:11:11,183 --> 00:11:13,223 What size are you, about a 38 regular? 256 00:11:13,250 --> 00:11:14,350 Mm-hmm. 257 00:11:14,383 --> 00:11:16,353 Let me talk to you a second. 258 00:11:28,660 --> 00:11:30,130 You are the sweetest girl in the world. 259 00:11:30,166 --> 00:11:32,166 And because you're so understanding, Lisa 260 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 I have a special gift for you. 261 00:11:34,150 --> 00:11:36,170 I wanna give it you in a special place. 262 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 Shawn, I'm not doing that again! 263 00:11:41,000 --> 00:11:43,220 I told you, that was just for your birthday. 264 00:11:45,000 --> 00:11:48,330 No. Not that. I mean now. Here. 265 00:11:48,660 --> 00:11:50,500 On the boat. Here. 266 00:11:50,830 --> 00:11:51,150 Oh! 267 00:11:56,216 --> 00:11:58,996 You, the waiter with the bad pants? 268 00:11:59,330 --> 00:12:00,130 Yes, sir, ma'am. 269 00:12:00,166 --> 00:12:02,316 Go over and help that couple at the bar. 270 00:12:02,350 --> 00:12:05,170 And if you ever wear Capri pants to work again 271 00:12:05,200 --> 00:12:07,200 you'll be polishing the head. Okay? 272 00:12:07,233 --> 00:12:09,223 You don't scare me. 273 00:12:09,250 --> 00:12:11,380 You know, I've done some things in my life. 274 00:12:14,333 --> 00:12:16,273 - Go. - I'm going. 275 00:12:16,300 --> 00:12:18,120 Lisa, switch places with me quick! 276 00:12:18,150 --> 00:12:19,120 Why? 277 00:12:19,150 --> 00:12:21,220 Because. Because.. 278 00:12:21,250 --> 00:12:23,220 Because, I wanna see the moonlight 279 00:12:23,250 --> 00:12:25,200 shine in your eyes, girl. 280 00:12:25,233 --> 00:12:28,223 Oh, Shawn, you are so romantic. 281 00:12:28,250 --> 00:12:32,180 Ha ha. That's me. Good-lookin' and romantic. 282 00:12:32,216 --> 00:12:34,326 Ahh!Excuse moi zeh. 283 00:12:34,660 --> 00:12:35,320 I had tope-pe. 284 00:12:40,116 --> 00:12:42,226 What can I help you rich Caucasoids with? 285 00:12:42,266 --> 00:12:44,146 That sounds like Marlon. 286 00:12:44,183 --> 00:12:46,123 Oh. That guy? 287 00:12:46,150 --> 00:12:48,150 Oh! Baby, no. You know who that is? 288 00:12:48,183 --> 00:12:50,283 That's-that's Isaac from the "Love Boat." 289 00:12:55,000 --> 00:12:57,320 Poor guy, can't bring himself to leave the ship 290 00:12:57,350 --> 00:13:00,660 even though the show was cancelled. 291 00:13:00,100 --> 00:13:02,300 Well, here, open your present. 292 00:13:02,333 --> 00:13:04,003 Where's my champagne, please? 293 00:13:04,330 --> 00:13:05,120 Oh, here you go. 294 00:13:06,150 --> 00:13:07,230 Aren't you gonna open it? 295 00:13:11,200 --> 00:13:13,230 Aah! Aah! 296 00:13:13,266 --> 00:13:15,316 I'm sorry! I'm so sorry. I'm sorry. 297 00:13:15,350 --> 00:13:18,170 Oh! I'm sorry.. Hey, are those real? 298 00:13:18,200 --> 00:13:22,500 - Oh, I'm sorry. - What is the meaning of this? 299 00:13:22,830 --> 00:13:24,120 I'm in room 514. 300 00:13:30,000 --> 00:13:32,160 Shawn, what's going on over there? 301 00:13:32,500 --> 00:13:34,220 Um.. Nothin'. Don't look over there. 302 00:13:34,250 --> 00:13:36,160 - Why? - Don't look over there. 303 00:13:36,500 --> 00:13:38,350 Because.. Because.. Because.. Because.. 304 00:13:38,383 --> 00:13:42,223 Because.. I'm gonna sing you a song. Yeah. 305 00:13:42,250 --> 00:13:44,220 Yeah. I'mma sing you a song. 306 00:13:44,250 --> 00:13:45,220 Yeah. 307 00:13:45,250 --> 00:13:48,500 [instrumental music] 308 00:13:49,183 --> 00:13:50,353 Tell it. 309 00:13:52,166 --> 00:13:54,156 ♪ Girl I seen you in clubs ♪ 310 00:13:54,500 --> 00:13:56,150 ♪ Just hangin' out and dancin' ♪ 311 00:13:58,150 --> 00:14:01,380 ♪ You give your number to every man you see ♪ 312 00:14:04,183 --> 00:14:06,173 ♪ I buy you champagne and roses ♪ 313 00:14:06,200 --> 00:14:07,320 ♪ Put diamonds on your finger ♪ 314 00:14:07,350 --> 00:14:10,250 ♪ Diamonds on your finger ♪ 315 00:14:10,283 --> 00:14:12,253 ♪ I wish you'd bring some of your love ♪ 316 00:14:12,283 --> 00:14:14,383 ♪ Home to me ♪ 317 00:14:15,160 --> 00:14:16,230 ♪ 'Cause my girl wants to ♪ 318 00:14:16,266 --> 00:14:18,366 ♪ Party all the time party all the time ♪ 319 00:14:19,000 --> 00:14:21,660 ♪ Party all the time ♪ 320 00:14:21,100 --> 00:14:22,350 ♪ My girl want to ♪ 321 00:14:22,383 --> 00:14:23,373 ♪ Party all the time ♪ 322 00:14:24,000 --> 00:14:28,250 ♪ Party all the time ♪ 323 00:14:28,283 --> 00:14:30,003 ♪ Yeah ♪♪ 324 00:14:31,330 --> 00:14:33,230 [cheering and applause] 325 00:14:36,330 --> 00:14:38,330 - Feel better now? - Now that you stopped. 326 00:14:38,366 --> 00:14:41,146 [chuckling] 327 00:14:43,830 --> 00:14:45,120 But that was a nice try, baby. 328 00:14:48,166 --> 00:14:50,496 Hey, man, what's wrong with you? 329 00:14:50,830 --> 00:14:52,100 You're testing me, aren't you? 330 00:14:52,133 --> 00:14:55,183 That lady needs help. Move! 331 00:14:55,216 --> 00:14:56,276 Moving. 332 00:14:58,330 --> 00:14:59,500 Excuse me, sir. 333 00:14:59,830 --> 00:15:01,660 There's something wrong with my shrimp. 334 00:15:01,100 --> 00:15:02,370 Let me see that.. 335 00:15:03,000 --> 00:15:05,120 ...see here. 336 00:15:15,383 --> 00:15:17,183 Seems alright to me. 337 00:15:20,383 --> 00:15:23,153 Shawn, let's order some more champagne. 338 00:15:23,183 --> 00:15:25,233 Waiter, can we please have some more champagne, please? 339 00:15:25,266 --> 00:15:27,326 Certainly. 340 00:15:27,366 --> 00:15:29,246 Get over there. 341 00:15:29,283 --> 00:15:31,663 Move! 342 00:15:31,100 --> 00:15:32,270 Moving. 343 00:15:40,250 --> 00:15:41,350 Shawn, what's wrong with him? 344 00:15:41,383 --> 00:15:45,323 - Um, he's from Kuwait. - A Kuwaiti waiter? 345 00:15:45,350 --> 00:15:47,170 Yeah, they're not allowed to show their face 346 00:15:47,200 --> 00:15:50,170 'cause they get hit in the head with rocks over there. 347 00:15:50,200 --> 00:15:52,130 So, you know, they have real strict law. 348 00:15:52,166 --> 00:15:53,296 So, he can't look at you. 349 00:15:53,333 --> 00:15:56,333 [with Arabic accent] Do you need anything else? 350 00:15:56,366 --> 00:16:01,116 Yes. You can take off these fake sideburns, Marlon. 351 00:16:01,150 --> 00:16:03,300 Uh-oh. Shawn, I think she's on to me. 352 00:16:05,150 --> 00:16:07,350 Marlon, why can't you leave us alone? 353 00:16:07,383 --> 00:16:11,833 He tried, Lisa. He even bought us these tickets. 354 00:16:11,116 --> 00:16:12,276 I know, Shawn, but look-- 355 00:16:12,316 --> 00:16:15,196 Look, Lisa, I'm sorry. Alright? I'm sorry. 356 00:16:15,233 --> 00:16:17,163 I don't do this on purpose. 357 00:16:17,500 --> 00:16:18,350 I can't help it if I'm a mess-up. 358 00:16:18,383 --> 00:16:20,333 It's-it's my forte. 359 00:16:22,183 --> 00:16:24,833 Look, Lisa, Shawn's all I got. 360 00:16:24,116 --> 00:16:26,276 'You got him, and he got you.' 361 00:16:26,316 --> 00:16:29,156 What does that leave me with? 362 00:16:31,333 --> 00:16:33,663 Nothing! 363 00:16:37,500 --> 00:16:39,150 See.. 364 00:16:39,183 --> 00:16:40,273 ...all I want.. 365 00:16:43,000 --> 00:16:45,330 ♪ Is a little light ♪ 366 00:16:45,660 --> 00:16:48,000 ♪ To shine on me ♪ 367 00:16:48,330 --> 00:16:51,380 ♪ Ooh ooh ooh whoo ooh ♪♪ 368 00:16:52,160 --> 00:16:53,370 Oh, Marlon, look at you. 369 00:16:54,000 --> 00:16:57,500 You're.. You're.. 370 00:16:57,830 --> 00:16:58,300 ...practically human. 371 00:17:00,000 --> 00:17:01,300 Lisa, you noticed! 372 00:17:01,333 --> 00:17:03,163 Oh, Lisa! 373 00:17:05,350 --> 00:17:08,250 - Um, Lisa? - Yeah? 374 00:17:08,283 --> 00:17:10,333 You're waking Mr. Happy. 375 00:17:10,660 --> 00:17:11,130 Eww! 376 00:17:13,233 --> 00:17:16,503 Stop fondling the guests! 377 00:17:16,830 --> 00:17:17,230 I am so sorry. 378 00:17:17,266 --> 00:17:19,656 I'm very sorry. 379 00:17:22,333 --> 00:17:24,123 That man stole my clothes! 380 00:17:24,150 --> 00:17:27,830 That's not a waiter! That's the stowaway! 381 00:17:27,116 --> 00:17:28,196 Captain! 382 00:17:28,233 --> 00:17:30,503 Let's get out of here! 383 00:17:30,830 --> 00:17:32,250 Ooh! I'm gonna kill him! 384 00:17:36,216 --> 00:17:37,326 1, 2, 3, 4! 385 00:17:37,366 --> 00:17:39,176 [instrumental music] 386 00:17:40,350 --> 00:17:45,130 ♪ Party all the time yeah ♪ 387 00:17:45,166 --> 00:17:46,316 ♪ She lets her hair down ♪ 388 00:17:46,350 --> 00:17:48,180 ♪ That girl can boogie down ♪ 389 00:17:48,216 --> 00:17:51,496 ♪ Whoo ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 390 00:17:51,830 --> 00:17:53,100 They must've snuck out the upper deck. 391 00:17:53,133 --> 00:17:54,303 Spread out, men! 392 00:17:57,216 --> 00:18:01,996 ♪ Party all the time ♪ 393 00:18:02,330 --> 00:18:03,830 ♪ Yeah ♪♪ 394 00:18:03,116 --> 00:18:04,316 - Thank you! - Thank you! 395 00:18:04,350 --> 00:18:07,170 [cheers and applause] 396 00:18:09,100 --> 00:18:11,250 Come on, now, what are we gonna do now? 397 00:18:11,283 --> 00:18:12,323 You guys know any Motown? 398 00:18:12,350 --> 00:18:14,270 Will you cut it out! 399 00:18:14,300 --> 00:18:16,000 There they are! 400 00:18:16,330 --> 00:18:18,500 Damn. They got us surrounded, gee. 401 00:18:18,830 --> 00:18:19,130 What are we gonna do? 402 00:18:19,166 --> 00:18:21,196 Come on, Captain Cosby, let us go. 403 00:18:21,233 --> 00:18:24,163 I'll give you a pudding pop, look, come on. 404 00:18:24,500 --> 00:18:25,330 Let's jump to the lower deck! 405 00:18:25,366 --> 00:18:27,326 - Nah! Aah! - Aah! 406 00:18:27,366 --> 00:18:31,656 (together) 'There is no lower deck!' 407 00:18:31,100 --> 00:18:32,660 [splash] 408 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 [instrumental music] 409 00:18:37,283 --> 00:18:39,163 [thunder rumbling] 410 00:18:42,300 --> 00:18:44,330 Here's your tea. 411 00:18:44,660 --> 00:18:46,200 Thank you, Lisa. 412 00:18:46,233 --> 00:18:48,323 Are you gonna be okay? 413 00:18:48,350 --> 00:18:52,170 I'm fine. It's just a little chill, that's all. 414 00:18:52,200 --> 00:18:54,280 Aah! Ha-aah! 415 00:18:57,500 --> 00:18:59,100 I guess I'm all warmed up now, huh? 416 00:19:01,116 --> 00:19:03,276 So, do you think today was a complete disaster? 417 00:19:03,316 --> 00:19:05,826 Are you kidding? 418 00:19:05,116 --> 00:19:07,326 I got to sing with the band 419 00:19:07,660 --> 00:19:10,100 I got in a wild chase, we swam the Atlantic 420 00:19:10,133 --> 00:19:13,153 and I met that nice Cuban boat family. 421 00:19:13,183 --> 00:19:17,223 Yeah. They sure do cram them in there, don't they? 422 00:19:17,250 --> 00:19:19,320 So, I guess today was an exciting evening. 423 00:19:21,300 --> 00:19:23,120 But the best part is.. 424 00:19:23,150 --> 00:19:26,180 - We're finally alone. - Yeah. 425 00:19:26,216 --> 00:19:28,326 [tap on window] 426 00:19:28,660 --> 00:19:31,180 Hey, Shawn, how long I got to stay out here, man? 427 00:19:31,216 --> 00:19:33,126 It's cold! 428 00:19:33,166 --> 00:19:34,276 Do you hear something? 429 00:19:34,316 --> 00:19:35,366 Must be the wind. 430 00:19:36,000 --> 00:19:38,250 Hmm. I think I'll take care of it. 431 00:19:39,350 --> 00:19:42,500 (Marlon) Oh, bless you. Thank you. 432 00:19:42,830 --> 00:19:43,370 Oh, help me, man. 433 00:19:44,000 --> 00:19:45,280 Hey, Shawn, come on, man! 434 00:19:45,316 --> 00:19:47,176 Aw, see that's wrong. 435 00:19:47,216 --> 00:19:49,116 You're dogging a brother. 436 00:19:49,150 --> 00:19:50,320 Come on, let's go in the room. 437 00:19:50,350 --> 00:19:52,150 - It's quieter. - Ha ha. 438 00:19:52,183 --> 00:19:54,323 Oh, that's cold, y'all going to be nice and warm up there 439 00:19:54,350 --> 00:19:56,300 and you're gonna leave me out here in the cold? 440 00:19:56,333 --> 00:19:58,273 I'm a black man. 441 00:19:58,300 --> 00:20:01,500 I'm gonna tell ma on you. 442 00:20:01,830 --> 00:20:04,160 [instrumental music] 443 00:20:08,660 --> 00:20:09,500 Here's your coffee. 444 00:20:09,830 --> 00:20:11,160 - Thank you. - Mm-hmm. 445 00:20:14,366 --> 00:20:16,366 Oh! It's too hot, baby. 446 00:20:30,830 --> 00:20:31,350 Ahh! Much better. 447 00:20:33,350 --> 00:20:36,130 [instrumental music] 448 00:20:44,266 --> 00:20:46,296 ♪ I buy you champagne and roses ♪ 449 00:20:46,333 --> 00:20:48,163 ♪ Put diamonds on your finger ♪ 450 00:20:48,500 --> 00:20:50,300 ♪ Diamonds on your finger ♪ 451 00:20:50,333 --> 00:20:52,353 ♪ I wish you'd bring some of your love ♪ 452 00:20:52,383 --> 00:20:55,503 ♪ Home to me ♪ 453 00:20:55,830 --> 00:20:56,330 ♪ 'Cause my girl want to ♪ 454 00:20:56,366 --> 00:20:59,826 ♪ Party all the time party all the time ♪ 455 00:20:59,116 --> 00:21:01,166 ♪ Party all the time ♪ 456 00:21:01,200 --> 00:21:04,120 ♪ My girl want to party all the time ♪ 457 00:21:04,150 --> 00:21:07,120 ♪ Party all the time ♪♪ 31891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.