Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,229 --> 00:00:04,715
[quick, mysterious music]
2
00:00:23,320 --> 00:00:27,082
[light, bouncy choral music]
3
00:00:58,666 --> 00:01:02,428
[upbeat, bouncy flute music]
4
00:01:15,475 --> 00:01:19,790
[Little Witch and
Abraxas laughing]
5
00:01:22,897 --> 00:01:25,175
- [Abraxas] Are you
crazy, this is spring,
6
00:01:25,209 --> 00:01:27,591
it's not the season
for pine cones.
7
00:01:28,765 --> 00:01:30,007
- [Little Witch] Hocus
pocus, egg of toad,
8
00:01:30,042 --> 00:01:32,700
to me white cloud
now quickly float.
9
00:01:32,734 --> 00:01:36,773
Draw together open up,
hunus, punus, fill our cup.
10
00:01:38,015 --> 00:01:41,225
[upbeat, bouncy music]
11
00:01:48,819 --> 00:01:52,133
[Little Witch laughing]
12
00:01:57,794 --> 00:02:00,417
- [Abraxas]
Clothespins, eh, okay.
13
00:02:00,451 --> 00:02:02,350
- [Little Witch]
Not what I meant.
14
00:02:02,384 --> 00:02:06,941
- Why not make it rain something
yummy instead, breadcrumbs?
15
00:02:06,975 --> 00:02:08,701
Oh, raisins.
16
00:02:08,736 --> 00:02:11,428
- I just don't get it,
an ordinary rain spell
17
00:02:11,462 --> 00:02:13,430
shouldn't be this tricky.
18
00:02:14,293 --> 00:02:15,605
All right, I'll try again.
19
00:02:16,467 --> 00:02:18,366
- And I shall take cover.
20
00:02:18,400 --> 00:02:21,783
- Hocus pocus large in
size, to me white cloud
21
00:02:21,818 --> 00:02:25,545
now quickly rise, draw
together I shall offer,
22
00:02:26,685 --> 00:02:31,655
uh, legal-a-loggoly,
make the ground softer.
23
00:02:32,414 --> 00:02:34,969
[thunder clapping]
24
00:02:35,003 --> 00:02:40,008
[light, bouncy flute music]
[spoons clinking]
25
00:02:44,219 --> 00:02:46,394
- [laughing] What
are you, a magpie?
26
00:02:48,672 --> 00:02:50,985
Shiny spoons, woo-hoo-hoo.
27
00:02:52,365 --> 00:02:56,093
[Little Witch laughing]
Oh dear, help me.
28
00:02:56,128 --> 00:02:58,026
- At least a ladle's
kind of practical.
29
00:02:58,061 --> 00:03:00,373
- I'd much prefer a
woolen cap, thank you.
30
00:03:05,447 --> 00:03:07,449
- I wanna go inside now.
31
00:03:09,935 --> 00:03:11,177
- [Abraxas] What's the matter?
32
00:03:11,212 --> 00:03:12,489
- [Little Witch] Nothing.
33
00:03:13,904 --> 00:03:16,700
- You're upset about tonight's
Walpurgis dance, aren't you?
34
00:03:18,288 --> 00:03:22,395
[light, solemn, twinkling music]
35
00:03:48,042 --> 00:03:49,940
You weren't invited
to Brocken Mountain
36
00:03:49,975 --> 00:03:52,322
again this year and
your feelings are hurt.
37
00:03:54,669 --> 00:03:58,086
Well you do realize that
they have very strict rules.
38
00:03:58,121 --> 00:04:01,572
Walpurgis night is only
for the big witches.
39
00:04:01,607 --> 00:04:05,507
At 127, you're still
considered a little witch.
40
00:04:05,542 --> 00:04:08,614
- 127 years, two
months, and 22 days.
41
00:04:10,029 --> 00:04:14,309
It's just not fair, I wanna
dance on Brocken Mountain too.
42
00:04:14,344 --> 00:04:19,107
- They'll invite you some day
I'm sure of it, be patient.
43
00:04:20,764 --> 00:04:22,801
- What if I just flew
up there in secret?
44
00:04:23,974 --> 00:04:25,113
If they've already
started dancing
45
00:04:25,148 --> 00:04:26,666
they wouldn't even notice me.
46
00:04:26,701 --> 00:04:28,738
[Abraxas clearing throat]
[Little Witch laughing]
47
00:04:28,772 --> 00:04:31,464
- That's a horrible idea,
what if they catch you?
48
00:04:32,845 --> 00:04:35,986
They may ban you, and you'll
never go, and then what?
49
00:04:37,816 --> 00:04:39,127
- Do you think they would?
50
00:04:39,162 --> 00:04:40,232
[clock dinging]
51
00:04:40,266 --> 00:04:42,993
[clock clicking]
52
00:04:44,236 --> 00:04:46,928
[bird chirping]
53
00:04:46,963 --> 00:04:49,344
- Walpurgis night sounds
like a lot of fun,
54
00:04:49,379 --> 00:04:51,553
if you have an
invitation, that is.
55
00:04:51,588 --> 00:04:54,453
[sighing] I don't
advise taking the risk.
56
00:04:59,803 --> 00:05:02,254
[bird chirping]
57
00:05:02,288 --> 00:05:05,533
[Little Witch sighing]
58
00:05:06,914 --> 00:05:10,296
Please be patient, there's
always the possibility
59
00:05:10,331 --> 00:05:12,747
that you'll be invited
to join next year,
60
00:05:12,782 --> 00:05:15,025
or the year after that.
61
00:05:15,060 --> 00:05:19,685
- [sighing] Be patient,
but for how long?
62
00:05:19,719 --> 00:05:23,137
[deep, mysterious music]
63
00:05:31,697 --> 00:05:32,940
- [Thomas] Move
it you [muffled].
64
00:05:32,974 --> 00:05:34,355
- [Vroni] Thomas, wait up.
65
00:05:45,021 --> 00:05:47,575
- It's Walpurgis night you know.
66
00:05:47,609 --> 00:05:50,267
- Let the witches dance,
they don't scare me.
67
00:05:53,512 --> 00:05:55,963
How can you tell if
someone's a witch?
68
00:05:55,997 --> 00:05:59,725
- [Thomas] Well, they're
really old and really ugly,
69
00:05:59,759 --> 00:06:01,520
and they just look wicked.
70
00:06:02,624 --> 00:06:04,109
- Have you ever seen a witch?
71
00:06:05,282 --> 00:06:07,698
- Of course not,
and if I'm lucky,
72
00:06:07,733 --> 00:06:09,390
I'll never see one either.
73
00:06:11,910 --> 00:06:14,395
[tense music]
74
00:06:16,673 --> 00:06:21,505
[wind whipping]
[gasping]
75
00:06:33,690 --> 00:06:38,695
[Abraxas snoring]
[bed creaking]
76
00:06:42,250 --> 00:06:45,184
[Abraxas groaning]
77
00:06:55,401 --> 00:06:58,232
[Abraxas snoring]
78
00:07:04,238 --> 00:07:05,032
[clock dinging]
79
00:07:05,066 --> 00:07:07,827
[clock clicking]
80
00:07:09,553 --> 00:07:13,972
[bird chirping]
- Sh, sh, sh, sh, sh.
81
00:07:20,047 --> 00:07:21,980
- [Abraxas] Rock candy.
82
00:07:22,981 --> 00:07:26,501
[light, mysterious music]
83
00:07:51,837 --> 00:07:54,426
[wind whipping]
84
00:08:23,455 --> 00:08:27,183
[bird flapping and cawing]
85
00:08:27,217 --> 00:08:32,222
[people yelling]
[drums beating]
86
00:08:38,539 --> 00:08:43,544
[people yelling intensifies]
[drum beating intensifies]
87
00:08:53,278 --> 00:08:55,038
- [Witches] We celebrate
Walpurgis night,
88
00:08:55,073 --> 00:08:57,040
every witch's pure delight,
89
00:08:57,075 --> 00:08:59,042
many here shall be inspired,
90
00:08:59,077 --> 00:09:01,044
to spin around
the witches' fire.
91
00:09:01,079 --> 00:09:02,977
Sing and dance
and act all right,
92
00:09:03,012 --> 00:09:05,531
this is our Walpurgis night.
93
00:09:05,566 --> 00:09:08,845
[rapid drumming music]
94
00:09:09,984 --> 00:09:12,987
[adventurous music]
95
00:09:25,034 --> 00:09:29,038
[upbeat, rhythmic choral music]
96
00:10:17,465 --> 00:10:22,470
[drumming music]
[crowd chanting]
97
00:10:46,011 --> 00:10:47,599
- Hello, Aunt Rumpumpel.
98
00:10:47,633 --> 00:10:49,773
- So you want to dance
here with us, do you?
99
00:10:49,808 --> 00:10:50,602
- I'd love to.
100
00:10:52,983 --> 00:10:55,779
- You know, little witches
like you are forbidden
101
00:10:55,814 --> 00:10:59,404
from coming here tonight
under any circumstances.
102
00:10:59,438 --> 00:11:01,337
- Yes, I know, but
if you don't tell,
103
00:11:01,371 --> 00:11:02,752
it can just be our secret.
104
00:11:04,478 --> 00:11:07,446
[drumming music]
[people yelling]
105
00:11:07,481 --> 00:11:09,448
- It seems we have a visitor.
106
00:11:09,483 --> 00:11:12,796
- [Witch] Whoa.
107
00:11:12,831 --> 00:11:14,557
- Who?
- Who is that?
108
00:11:14,591 --> 00:11:16,662
- It's my little niece.
109
00:11:17,870 --> 00:11:20,632
287 times removed, that is.
110
00:11:20,666 --> 00:11:22,151
- I've never seen her.
111
00:11:25,947 --> 00:11:30,020
[witch farting loudly]
[crowd groaning]
112
00:11:30,055 --> 00:11:34,473
- [sniffing] How
old is she, anyway?
113
00:11:34,508 --> 00:11:37,304
- 127 years, two
months, and 22 days.
114
00:11:37,338 --> 00:11:38,167
[witches gasping]
115
00:11:38,201 --> 00:11:40,134
- So young!
116
00:11:40,169 --> 00:11:42,585
- 127 years, you say?
117
00:11:46,899 --> 00:11:50,282
How dare you show your
face here tonight.
118
00:11:51,766 --> 00:11:54,321
A witch of your young age
is explicitly forbidden
119
00:11:54,355 --> 00:11:56,806
from dancing on Walpurgis night.
120
00:11:56,840 --> 00:11:59,498
- I'm sorry but, I was
so curious, I just had to
121
00:11:59,533 --> 00:12:01,120
jump on my broom and fly over.
122
00:12:01,155 --> 00:12:01,949
[witches laughing]
123
00:12:01,983 --> 00:12:02,777
- She just had too.
124
00:12:02,812 --> 00:12:04,262
- Is she serious?
125
00:12:04,296 --> 00:12:05,918
- Hop on your broom and
fly back home Little Witch
126
00:12:05,953 --> 00:12:07,610
before I get mean.
127
00:12:07,644 --> 00:12:08,887
- But I--
128
00:12:08,921 --> 00:12:11,648
- No buts, and don't let
me catch you here again.
129
00:12:11,683 --> 00:12:14,686
[people chattering]
130
00:12:21,934 --> 00:12:24,834
- And, what about next
year, can I come back then?
131
00:12:24,868 --> 00:12:25,697
- What?
132
00:12:28,286 --> 00:12:32,082
- Hm, well if you work hard
and become a good witch,
133
00:12:32,117 --> 00:12:33,774
then I'll consider it.
134
00:12:33,808 --> 00:12:34,602
- Really?
135
00:12:34,637 --> 00:12:35,845
- Perhaps.
136
00:12:35,879 --> 00:12:38,054
- Then I shall become a
good witch, I promise.
137
00:12:38,088 --> 00:12:41,471
- It will never work,
just take one look at her.
138
00:12:41,506 --> 00:12:45,786
- She's far too thin, she
smells far too good, uh?
139
00:12:45,820 --> 00:12:48,237
- How small she
is, way too small.
140
00:12:48,271 --> 00:12:49,790
- And she's stupid as well.
141
00:12:49,824 --> 00:12:51,067
- [Little Witch] I'm not stupid,
142
00:12:51,101 --> 00:12:53,276
I'll be as good a
witch as any of you.
143
00:12:53,311 --> 00:12:56,521
- Whoa!
- We shall see about that!
144
00:12:56,555 --> 00:12:59,800
In one year, on the
night before Walpurgis,
145
00:12:59,834 --> 00:13:01,974
I shall assemble a
council of witches,
146
00:13:02,009 --> 00:13:04,460
and we will put you to the test.
147
00:13:04,494 --> 00:13:05,978
- Um.
- Um-hm.
148
00:13:06,013 --> 00:13:07,877
- We will then find out
if you have what it takes
149
00:13:07,911 --> 00:13:10,259
to be a truly great
witch, you agree?
150
00:13:10,293 --> 00:13:11,121
- [Little Witch] Mm-hm.
151
00:13:12,571 --> 00:13:17,576
- And if you should fail,
well, you'll be banned
152
00:13:18,646 --> 00:13:20,579
from celebrating
Walpurgis night forever.
153
00:13:20,614 --> 00:13:21,442
- Yes, yes.
154
00:13:22,823 --> 00:13:24,825
- [Head Witch] The book.
155
00:13:25,929 --> 00:13:29,036
[slow, solemn music]
156
00:13:39,736 --> 00:13:41,290
- What's this?
157
00:13:41,324 --> 00:13:46,295
- Hm, in this book, all the
things good witches know awaits.
158
00:13:46,950 --> 00:13:48,435
- [Witch] Mm-hm.
159
00:13:48,469 --> 00:13:52,715
- One year from now, you
must show flawless mastery
160
00:13:52,749 --> 00:13:56,684
of every last spell therein,
if you wish to pass.
161
00:13:56,719 --> 00:13:58,790
[chuckling] Do you understand?
162
00:13:59,963 --> 00:14:04,589
- Yeah, sure do, I'll
start studying tomorrow.
163
00:14:04,623 --> 00:14:05,866
[laughing]
164
00:14:05,900 --> 00:14:08,282
I'll be a good
witch, I know I will.
165
00:14:08,317 --> 00:14:09,110
[witches laughing]
166
00:14:09,145 --> 00:14:10,042
I'll show you.
167
00:14:10,077 --> 00:14:13,183
- Not so fast, a moment please.
168
00:14:14,323 --> 00:14:16,566
Will she not be punished
for this violation?
169
00:14:16,601 --> 00:14:19,983
- We all know the
rules, anyone who comes
170
00:14:20,018 --> 00:14:23,021
to the witches' dance
without an invitation
171
00:14:23,055 --> 00:14:26,196
must be punished, that is true.
172
00:14:26,231 --> 00:14:29,441
- Give her to me, I'll bury
her up to her neck in mud.
173
00:14:29,476 --> 00:14:30,684
[witches laughing]
174
00:14:30,718 --> 00:14:32,513
- Let's make her lie
in a bed of coals
175
00:14:32,548 --> 00:14:35,482
for three days and three nights.
176
00:14:35,516 --> 00:14:36,345
- Quiet!
177
00:14:37,346 --> 00:14:39,831
Such venom and ire.
178
00:14:42,040 --> 00:14:44,456
So, what should we say?
179
00:14:44,491 --> 00:14:49,496
- Yes, I would suggest that we
take away her witches broom.
180
00:14:51,221 --> 00:14:55,950
That means she'll be forced
to walk three days and nights
181
00:14:55,985 --> 00:15:00,990
step by step by torturous
step just to get home.
182
00:15:02,163 --> 00:15:04,683
[witches chattering]
183
00:15:04,718 --> 00:15:07,237
- Very good, that's
what we'll say.
184
00:15:08,791 --> 00:15:10,413
- [Rumpumpel] Give
me your broom.
185
00:15:10,448 --> 00:15:11,310
- But.
186
00:15:16,902 --> 00:15:18,697
[swooshing]
187
00:15:18,732 --> 00:15:20,906
[fire roaring]
188
00:15:20,941 --> 00:15:23,219
- Be gone, boo!
189
00:15:23,978 --> 00:15:26,878
[witches laughing]
190
00:15:30,295 --> 00:15:32,608
- I'd keep an eye
on her through this,
191
00:15:32,642 --> 00:15:35,024
she still has much to learn.
192
00:15:36,405 --> 00:15:39,891
[drumming music]
[witches laughing and yelling]
193
00:15:39,925 --> 00:15:42,065
[Little Witch groaning]
194
00:15:42,100 --> 00:15:45,862
[light, bouncy choral music]
195
00:16:18,412 --> 00:16:20,621
[Little Witch groaning]
196
00:16:20,656 --> 00:16:24,453
[light, bouncy choral music]
197
00:16:45,922 --> 00:16:49,408
- Oh, can't forget
the book, come on.
198
00:16:51,065 --> 00:16:53,999
[adventurous music]
199
00:17:01,662 --> 00:17:05,010
[Little Witch groaning]
200
00:17:16,159 --> 00:17:18,472
- [Abraxas] Come on,
where have you been?
201
00:17:18,507 --> 00:17:21,579
What happened to you,
where's your broom?
202
00:17:21,613 --> 00:17:24,858
- The sparks were flying, and
the drums were banging so loud
203
00:17:24,892 --> 00:17:27,067
and the witches were
dancing like crazy.
204
00:17:27,101 --> 00:17:29,241
The bonfire was giant, Abraxas,
205
00:17:29,276 --> 00:17:30,553
oh I wish you could've seen it.
206
00:17:30,588 --> 00:17:31,450
- [Abraxas] Mm-hm.
207
00:17:32,659 --> 00:17:34,281
- I think I could've
danced all night.
208
00:17:34,315 --> 00:17:35,834
- But they caught you instead.
209
00:17:35,869 --> 00:17:37,802
- Unfortunately,
now I have to learn
210
00:17:37,836 --> 00:17:39,528
that whole book as punishment.
211
00:17:39,562 --> 00:17:41,184
- [Abraxas] That's
not a punishment,
212
00:17:41,219 --> 00:17:43,980
it's the opportunity
of a lifetime.
213
00:17:44,015 --> 00:17:45,568
- How is it an opportunity?
214
00:17:47,328 --> 00:17:50,918
7,892 spells of
memorization is good how?
215
00:17:50,953 --> 00:17:53,990
- It'll be hard work that's
true, but if you want to be
216
00:17:54,025 --> 00:17:56,579
a great witch, it'll
take sacrifice.
217
00:17:57,753 --> 00:18:01,895
- Yeah, so I'll work,
every day for seven,
218
00:18:01,929 --> 00:18:03,310
eight hours at least.
219
00:18:04,863 --> 00:18:07,659
But first I'll get
revenge, on Rumpumpel,
220
00:18:07,694 --> 00:18:08,867
that ugly old thing.
221
00:18:11,421 --> 00:18:12,871
- So, what's your plan?
222
00:18:16,565 --> 00:18:18,532
[Abraxas groaning]
223
00:18:18,567 --> 00:18:21,984
- I'm gonna give her
a big fat pig snout.
224
00:18:22,018 --> 00:18:25,297
[laughing] Some horns.
225
00:18:26,126 --> 00:18:28,784
[both laughing]
226
00:18:30,130 --> 00:18:33,271
And a nice flowing
goat's beard on her chin.
227
00:18:33,305 --> 00:18:37,137
[Little Witch laughing]
228
00:18:37,171 --> 00:18:41,106
And on her gigantic
behind, a big horses tail.
229
00:18:42,280 --> 00:18:44,178
- None of this is true revenge.
230
00:18:44,213 --> 00:18:45,628
- Oh?
231
00:18:45,663 --> 00:18:47,285
- Since Rumpumpel is an
older witch, she can dispel
232
00:18:47,319 --> 00:18:51,082
all these small charms
without even batting her eye.
233
00:18:51,116 --> 00:18:54,844
If you really want to take
revenge on old Rumpumpel,
234
00:18:54,879 --> 00:18:56,812
you must become a
better witch than she.
235
00:18:56,846 --> 00:18:59,262
And you should begin right now.
236
00:18:59,297 --> 00:19:00,436
- [Little Witch] Like right now?
237
00:19:00,470 --> 00:19:01,679
- [Abraxas] Immediately.
238
00:19:04,716 --> 00:19:06,718
[book crashing]
239
00:19:06,753 --> 00:19:10,273
[Little Witch sighing]
240
00:19:10,308 --> 00:19:12,413
- Fundamentals of
black witchcraft.
241
00:19:18,765 --> 00:19:22,423
First, the elements. [giggling]
242
00:19:25,426 --> 00:19:29,016
The spells on conjuring wind,
I think I can handle that.
243
00:19:34,332 --> 00:19:37,507
Ventalas ventalas vantalus
voontalus verivox,
244
00:19:37,542 --> 00:19:39,682
verifoox voorufex hexorex.
245
00:19:43,203 --> 00:19:48,070
Ventalas ventalas
vantalus [sighing]
246
00:19:48,104 --> 00:19:49,623
voontul, vontafex?
247
00:19:51,349 --> 00:19:55,284
And then it's something
like veritvex, verihex.
248
00:19:56,699 --> 00:20:00,945
[wind swooshing]
[harp music]
249
00:20:00,979 --> 00:20:01,946
Ought-oh.
250
00:20:01,980 --> 00:20:02,809
- What's wrong?
251
00:20:05,087 --> 00:20:06,882
- Must've been the wrong spell.
252
00:20:06,916 --> 00:20:09,056
- Wrong spell, what do you mean?
253
00:20:10,471 --> 00:20:13,889
[crying out] Take them
away, get rid of them now.
254
00:20:15,062 --> 00:20:17,340
- That spell is way too
complex, and the wind
255
00:20:17,375 --> 00:20:19,411
doesn't need my
help to blow anyhow.
256
00:20:19,446 --> 00:20:22,656
Invoke ball lightning,
cause avalanches,
257
00:20:22,691 --> 00:20:26,487
release a firestorm, but
what about dirty dishes?
258
00:20:26,522 --> 00:20:29,318
Or mending socks,
something useful.
259
00:20:29,352 --> 00:20:31,665
- Can you please just
get rid of these ears?
260
00:20:31,700 --> 00:20:34,910
- They look good
on you. [laughing]
261
00:20:34,944 --> 00:20:38,603
Ears, ears, ah, ears,
rabbits, counter-spell,
262
00:20:40,778 --> 00:20:43,090
conversio, that's it, mm-hm.
263
00:20:44,574 --> 00:20:45,852
Vari verihex.
264
00:20:49,269 --> 00:20:50,546
[wings flapping]
265
00:20:50,580 --> 00:20:51,478
[laughing]
266
00:20:51,512 --> 00:20:52,479
Why are you laughing?
267
00:20:54,308 --> 00:20:55,137
Oh dear.
268
00:20:56,276 --> 00:20:59,969
- I think they look
good on you. [laughing]
269
00:21:01,177 --> 00:21:03,835
[both laughing]
270
00:21:11,981 --> 00:21:15,226
- Ventavus ventavus
ventavus voontavos,
271
00:21:17,159 --> 00:21:19,609
uh, that's not right.
272
00:21:19,644 --> 00:21:24,649
Varibooks varivox. [sighing]
273
00:21:26,237 --> 00:21:29,930
These spells are too complicated
and that book is too big.
274
00:21:31,207 --> 00:21:32,968
How am I suppose
to get through it?
275
00:21:38,421 --> 00:21:42,115
What are you looking for,
did you lose something?
276
00:21:42,149 --> 00:21:44,738
- [Gatherer] We're looking for
firewood, but there's nothing
277
00:21:44,773 --> 00:21:49,191
on the ground, no branches,
no twigs, nothing.
278
00:21:49,225 --> 00:21:50,882
- What do you mean, nothing?
279
00:21:50,917 --> 00:21:53,195
- [Gatherer] There's
been no wind, and no wind
280
00:21:53,229 --> 00:21:56,163
means nothing's been
falling from the trees.
281
00:21:57,751 --> 00:21:59,891
- [Gatherer] I'd love
to know magic right now.
282
00:21:59,926 --> 00:22:01,444
- [Gatherer] Well
you don't, and why,
283
00:22:01,479 --> 00:22:03,619
it won't help anything.
284
00:22:03,653 --> 00:22:06,484
- Ventavus ventavus
vantuvus voontavus
285
00:22:06,518 --> 00:22:09,176
verivox verivoox ruafex hexarex.
286
00:22:12,179 --> 00:22:15,804
[wind whipping forcefully]
287
00:22:25,054 --> 00:22:26,676
- Take cover.
288
00:22:26,711 --> 00:22:29,265
- [Woman Running] Your
handkerchief, I'll get it.
289
00:22:29,300 --> 00:22:31,474
[gasping]
290
00:22:35,962 --> 00:22:38,136
[yelling]
291
00:22:44,177 --> 00:22:47,490
[Little Witch laughing]
292
00:22:51,149 --> 00:22:53,842
- That's enough,
stop it, enough.
293
00:22:57,949 --> 00:23:00,710
[birds chirping]
294
00:23:10,444 --> 00:23:11,342
- Ah, look.
295
00:23:11,376 --> 00:23:13,827
- Huh, I guess I can conjure.
296
00:23:15,967 --> 00:23:17,486
Wind's a good start.
- Blunderbust,
297
00:23:17,520 --> 00:23:21,110
thunder tindrums, lead and
hail, what are you doing?
298
00:23:21,145 --> 00:23:23,906
You know you can't
collect firewood here.
299
00:23:23,941 --> 00:23:26,115
- How else are we suppose
to heat our stoves?
300
00:23:26,150 --> 00:23:28,877
- That's not my problem,
empty your baskets right now.
301
00:23:29,981 --> 00:23:31,086
Come on, let's go.
302
00:23:34,675 --> 00:23:37,057
- Please, Mr. Forester,
show some mercy.
303
00:23:37,092 --> 00:23:38,369
We're not hurting anyone.
304
00:23:38,403 --> 00:23:40,889
- That is not the
issue, there are rules.
305
00:23:40,923 --> 00:23:42,718
Now empty that basket.
306
00:23:42,752 --> 00:23:44,893
[light, bouncy music]
307
00:23:44,927 --> 00:23:46,480
- You should stay away from me.
308
00:23:48,413 --> 00:23:52,486
- So, you wanna resist,
I oughta lock you up
309
00:23:52,521 --> 00:23:57,388
for obstructing an officer
and, and, and I would be
310
00:23:57,422 --> 00:24:00,494
happy to let you keep
however much wood you need.
311
00:24:00,529 --> 00:24:02,703
[gasping] Did I
really just say that?
312
00:24:02,738 --> 00:24:04,222
- Thank you for
being so agreeable,
313
00:24:04,257 --> 00:24:06,673
I just wish these
baskets weren't so heavy.
314
00:24:07,846 --> 00:24:10,194
- Oh for goodness sake,
I should take you in
315
00:24:10,228 --> 00:24:12,265
for whatever nonsense
you're trying to pull here.
316
00:24:12,299 --> 00:24:16,372
But, first I should carry that
heavy basket home for you.
317
00:24:16,407 --> 00:24:18,029
Why would I wanna do that?
318
00:24:18,064 --> 00:24:19,341
- You really mean it?
319
00:24:19,375 --> 00:24:21,826
- No, I mean, oh sure.
320
00:24:24,173 --> 00:24:25,795
- [groaning] Here you go.
321
00:24:25,830 --> 00:24:30,835
- [stammering] Blunderbus,
thunder tindrums, lead and hail,
322
00:24:35,564 --> 00:24:38,774
and if you want, I can
carry you if it's easier.
323
00:24:38,808 --> 00:24:40,362
- [Little Witch]
[giggling] Really?
324
00:24:40,396 --> 00:24:43,089
- Definitely not, I mean, yeah.
325
00:24:45,056 --> 00:24:47,334
[groaning]
326
00:24:48,957 --> 00:24:52,477
- Giddy up [giggling] bye!
327
00:25:01,486 --> 00:25:06,491
Let's go little donkey,
move it. [giggling]
328
00:25:08,562 --> 00:25:11,531
Come on little
donkey, hurry, yah!
329
00:25:13,843 --> 00:25:17,502
- Bluderbust, thunder
tindrums, lead and hail--
330
00:25:17,537 --> 00:25:20,609
- Whoa, you can set
me back down now.
331
00:25:22,680 --> 00:25:27,685
Hep!
[gasping and groaning]
332
00:25:28,893 --> 00:25:31,516
Well that was nice,
now run along home.
333
00:25:31,551 --> 00:25:32,793
[sighing]
334
00:25:32,828 --> 00:25:34,692
You must be the nicest
forester in the world.
335
00:25:34,726 --> 00:25:36,383
- Uh-huh.
336
00:25:36,418 --> 00:25:39,110
- And you'll let the
women gather wood in
peace from now on?
337
00:25:39,145 --> 00:25:40,008
- Yes.
338
00:25:41,906 --> 00:25:46,911
- Hm, [giggling] he's
not gonna forget that.
339
00:25:57,025 --> 00:25:58,612
[cat meowing]
340
00:25:58,647 --> 00:26:00,994
- [giggling] You
should've seen him,
341
00:26:01,029 --> 00:26:02,720
all swearing and sweating.
342
00:26:03,928 --> 00:26:05,999
- It was good of you to
help those poor women,
343
00:26:06,034 --> 00:26:09,175
but was it necessary to torture
the forester like that, hm?
344
00:26:10,176 --> 00:26:11,591
- Yeah, of course.
345
00:26:11,625 --> 00:26:12,799
- But why?
346
00:26:12,833 --> 00:26:15,250
- Because it was fun,
I help good people
347
00:26:15,284 --> 00:26:16,216
by punishing bad ones.
348
00:26:16,251 --> 00:26:17,769
- Is that so?
349
00:26:17,804 --> 00:26:19,840
Do you really think that's
how a good witch behaves?
350
00:26:19,875 --> 00:26:23,258
Couldn't you do good without
all the tricks and shenanigans?
351
00:26:23,292 --> 00:26:24,949
- That sounds boring.
352
00:26:24,983 --> 00:26:28,884
- Boring, well it
doesn't have to be.
353
00:26:28,918 --> 00:26:30,541
[mice squeaking]
354
00:26:30,575 --> 00:26:33,578
[light piano music]
355
00:26:43,830 --> 00:26:46,902
[bouncy piano music]
356
00:26:49,905 --> 00:26:52,666
You know what, sometimes
I get the feeling
357
00:26:52,701 --> 00:26:55,152
that you don't want
to be a good witch.
358
00:26:55,186 --> 00:26:57,050
- Well, that's how I get to
dance on Brocken Mountain,
359
00:26:57,085 --> 00:26:58,500
so of course I want that.
360
00:26:58,534 --> 00:27:00,536
- Then I think it's about
time that you started
361
00:27:00,571 --> 00:27:03,643
acting like that's what
you want, don't you agree?
362
00:27:08,406 --> 00:27:10,788
- How am I suppose to know
what's good and what's not?
363
00:27:10,822 --> 00:27:12,790
- It's not something
that you know,
364
00:27:12,824 --> 00:27:14,619
it's something that you feel.
365
00:27:16,518 --> 00:27:19,762
You have to listen to the
voice deep inside yourself,
366
00:27:19,797 --> 00:27:20,625
you'll feel it.
367
00:27:21,557 --> 00:27:24,733
[light, bouncy music]
368
00:27:48,584 --> 00:27:49,654
[children yelling]
369
00:27:49,689 --> 00:27:51,035
- [Boy] Run, and take your girl
370
00:27:51,069 --> 00:27:52,243
drums with you.
- Go play with your dolls.
371
00:27:52,278 --> 00:27:53,796
- [Boy] We don't want
you little sissies.
372
00:27:53,831 --> 00:27:55,764
- [Boy] Thanks for our new cart.
373
00:27:55,798 --> 00:27:58,076
[boys laughing]
374
00:27:58,111 --> 00:27:59,285
Yeah!
375
00:27:59,319 --> 00:28:00,527
- [Boy] Let's break it.
376
00:28:01,563 --> 00:28:02,805
- Why are you doing that?
377
00:28:02,840 --> 00:28:04,290
- Because it's fun.
378
00:28:04,324 --> 00:28:06,119
- [Boy In Green Jacket]
Yeah, it's a lot of fun.
379
00:28:06,154 --> 00:28:07,465
[boys laughing]
380
00:28:07,500 --> 00:28:11,055
Stop staring, and stop
asking stupid questions.
381
00:28:14,231 --> 00:28:15,853
Cut it out, let's go.
382
00:28:17,544 --> 00:28:19,995
[boys laughing]
383
00:28:20,029 --> 00:28:25,034
[people chattering]
[carnival music]
384
00:28:32,076 --> 00:28:35,597
- Thank you kindly,
No-frills Jacob, now open.
385
00:28:35,631 --> 00:28:39,842
I've got fantastic [drown
out by music and chatter]
386
00:28:39,877 --> 00:28:42,120
exquisite supplies
for the gentlemen,
387
00:28:42,155 --> 00:28:47,160
and great, great lotions [drown
out by music and chatter].
388
00:28:49,127 --> 00:28:52,648
I'm feeling generous today
folks, almost giving it away.
389
00:28:52,683 --> 00:28:55,893
Suspenders, razor
blades, this big bottle
390
00:28:55,927 --> 00:28:58,136
of healthy garlic
juice for dirt cheap.
391
00:28:58,171 --> 00:29:01,519
Step right up, I've got
bargains you can't beat.
392
00:29:01,554 --> 00:29:04,557
That'll be five sir, thank you,
you got yourself a bargain.
393
00:29:04,591 --> 00:29:07,870
The finest goods from No-frills
Jacob, whatever you need.
394
00:29:07,905 --> 00:29:09,286
- How much for these?
395
00:29:09,320 --> 00:29:12,185
- For you my dear, just
three, no, make it two, okay.
396
00:29:12,220 --> 00:29:14,360
Step right up people,
you'll be glad you did.
397
00:29:14,394 --> 00:29:16,707
I've got flags, yarn, and ink.
398
00:29:18,191 --> 00:29:20,055
- [Little Witch] Thank you.
399
00:29:20,089 --> 00:29:21,884
- I hope they serve
you well, ma'am.
400
00:29:24,232 --> 00:29:26,889
No-frills Jacob,
open for business.
401
00:29:26,924 --> 00:29:29,271
I've got just what you
need at the price you need.
402
00:29:29,306 --> 00:29:34,276
[light, bouncy music]
[people chattering]
403
00:29:43,112 --> 00:29:44,735
- Hello there.
404
00:29:44,769 --> 00:29:45,598
- Hello.
405
00:29:50,327 --> 00:29:51,155
Mm!
406
00:29:52,743 --> 00:29:54,296
Anything else, ma'am?
407
00:29:54,331 --> 00:29:55,470
- [Mother] No thank you.
408
00:29:55,504 --> 00:29:57,161
- Mama, will you
buy us a candy cane,
409
00:29:57,195 --> 00:30:00,164
or a rock candy
please, just one?
410
00:30:00,198 --> 00:30:02,408
- [Mother] Not today Vroni,
some other time dear.
411
00:30:02,442 --> 00:30:05,307
- That will be 8.70
please, thank you.
412
00:30:06,343 --> 00:30:10,139
[broom barrel crashing]
413
00:30:10,174 --> 00:30:11,658
- [Shopkeeper] Let me
help you with that.
414
00:30:13,798 --> 00:30:15,455
- I need a broom, please.
415
00:30:15,490 --> 00:30:19,045
- A hand broom, a kitchen
broom, or perhaps a birch broom?
416
00:30:19,079 --> 00:30:20,702
Maybe a scrubbing brush.
417
00:30:20,736 --> 00:30:23,429
I also have many feather
dusters to choose from.
418
00:30:23,463 --> 00:30:25,534
- Just a simple birch broom.
419
00:30:25,569 --> 00:30:28,261
- Ah, with or
without a broomstick.
420
00:30:29,642 --> 00:30:32,610
- With, I mean, the stick's
the most crucial part.
421
00:30:32,645 --> 00:30:36,373
- Here you go, my
finest quality broom.
422
00:30:43,276 --> 00:30:46,003
[broom clunking]
423
00:30:47,453 --> 00:30:51,249
- Very nice, oh, and a large
bag of rock candy, please.
424
00:30:54,149 --> 00:30:57,463
[Little Witch giggling]
425
00:31:00,189 --> 00:31:01,018
A little more.
426
00:31:04,090 --> 00:31:05,263
Oh, and a candy cane.
427
00:31:06,334 --> 00:31:11,131
- Ah, mm, okay, that'll
be 9.80, please.
428
00:31:16,551 --> 00:31:18,932
- Oh, keep the
change, thank you.
429
00:31:19,795 --> 00:31:21,038
- Thank you.
430
00:31:21,072 --> 00:31:21,901
- Mm-hm.
431
00:31:28,148 --> 00:31:30,461
[twinkling]
432
00:31:36,053 --> 00:31:38,642
[man grunting]
433
00:31:38,676 --> 00:31:41,645
[people chattering]
434
00:31:49,756 --> 00:31:52,034
- Miss, handmade paper flower?
435
00:31:53,450 --> 00:31:57,937
Flowers, handmade
paper flowers, flowers.
436
00:31:59,352 --> 00:32:02,528
- You have so many lovely
flowers, I like them.
437
00:32:02,562 --> 00:32:07,118
- Yeah, I made them all
myself but no one wants one.
438
00:32:09,638 --> 00:32:10,467
- May I?
439
00:32:14,885 --> 00:32:17,128
[inhaling]
440
00:32:19,337 --> 00:32:21,547
But their fragrance
smells so good.
441
00:32:21,581 --> 00:32:22,479
- [Flower Seller]
Their fragrance?
442
00:32:22,513 --> 00:32:23,411
- It smells sweet.
443
00:32:27,138 --> 00:32:28,416
- You're right.
444
00:32:33,179 --> 00:32:34,905
- What is that smell?
445
00:32:37,494 --> 00:32:40,393
- [Man] It smells magical.
446
00:32:40,428 --> 00:32:43,810
- Over there, I think
it's those paper flowers.
447
00:32:44,915 --> 00:32:48,194
[happy orchestral music]
[goat bleating]
448
00:32:48,228 --> 00:32:49,920
- One flower, please.
449
00:32:49,954 --> 00:32:51,473
- [Man] I want one too.
450
00:32:51,508 --> 00:32:53,233
- [Man] Two please, one for
me and one for my sister.
451
00:32:53,268 --> 00:32:55,201
- [Man] I'll buy a couple!
452
00:32:55,235 --> 00:32:59,343
[bouncy, happy orchestral music]
453
00:33:01,483 --> 00:33:04,486
[goats bleating]
454
00:33:04,521 --> 00:33:06,212
- Notice something weird?
455
00:33:06,246 --> 00:33:08,835
- Yeah, she's not
running out of flowers.
456
00:33:12,356 --> 00:33:15,877
- Hey, hey, excuse me,
can you save me a flower?
457
00:33:19,052 --> 00:33:21,572
Your, your flowers
are quite beautiful.
458
00:33:21,607 --> 00:33:25,714
[bouncy, happy orchestral music]
459
00:33:29,373 --> 00:33:32,100
[birds chirping]
460
00:33:33,550 --> 00:33:37,139
- Now, you're going to be
my witch's broom, okay.
461
00:33:40,557 --> 00:33:44,492
[Little Witch singing happily]
462
00:33:50,083 --> 00:33:51,533
See, being good can be fun.
463
00:33:51,568 --> 00:33:53,604
Eh, why are you acting up?
464
00:33:58,575 --> 00:34:00,231
That was close.
465
00:34:00,266 --> 00:34:02,544
I'm guessing that
one flips up over and
466
00:34:02,579 --> 00:34:05,651
I wonder what'll
happen if I do this!
467
00:34:05,685 --> 00:34:08,861
[bouncy, happy music]
468
00:34:10,000 --> 00:34:11,070
Woo-hoo, woo!
469
00:34:13,900 --> 00:34:16,834
[sheep bleating]
470
00:34:16,869 --> 00:34:20,735
[upbeat, happy music]
471
00:34:20,769 --> 00:34:24,773
[Little Witch yelling joyfully]
472
00:34:29,295 --> 00:34:32,470
[upbeat, happy music]
473
00:34:45,069 --> 00:34:48,590
[water splashing]
474
00:34:48,625 --> 00:34:52,180
[laughing] Woo, now that's cold.
475
00:34:53,112 --> 00:34:56,287
[upbeat, happy music]
476
00:34:57,565 --> 00:35:00,395
[insects buzzing]
477
00:35:08,576 --> 00:35:11,061
- [Abraxas] Oh, I'm
roasting out here.
478
00:35:11,095 --> 00:35:14,478
- [sighing] Ah,
this is so boring.
479
00:35:14,512 --> 00:35:16,100
Should I cast some spells?
480
00:35:16,135 --> 00:35:19,483
- [Abraxas] On a Friday,
on Friday, spells are--
481
00:35:19,517 --> 00:35:20,795
- Forbidden, I know.
482
00:35:24,764 --> 00:35:26,663
Well what about an
itty, bitty spell?
483
00:35:26,697 --> 00:35:28,665
- If you're willing to risk
getting caught, then go
484
00:35:28,699 --> 00:35:32,185
right ahead, but we'll see if
you dance on Brocken Mountain.
485
00:35:32,220 --> 00:35:36,086
- It's such a stupid
rule, no magic on Fridays.
486
00:35:36,120 --> 00:35:39,330
I don't understand it, why
not cast spells on a Friday?
487
00:35:42,230 --> 00:35:47,235
[light, mysterious music]
[birds chirping]
488
00:36:02,733 --> 00:36:05,494
- I think we've
been here before.
489
00:36:06,599 --> 00:36:08,014
- Okay, that way?
490
00:36:10,776 --> 00:36:14,296
[light, mysterious music]
491
00:36:33,384 --> 00:36:34,247
- Hm?
492
00:36:35,455 --> 00:36:38,113
- Oh, hey [yelling].
[water splashing]
493
00:36:38,148 --> 00:36:39,528
Oh dear.
494
00:36:39,563 --> 00:36:40,771
- [Thomas] No one's home.
495
00:36:42,255 --> 00:36:43,084
- Hello.
496
00:36:47,260 --> 00:36:48,261
Are you kids lost?
497
00:36:48,296 --> 00:36:49,124
- No.
- Yeah.
498
00:36:52,576 --> 00:36:54,164
- Come on, I won't bite.
499
00:36:58,720 --> 00:37:02,379
How 'bout a bite to eat,
I'll go see what I have.
500
00:37:02,413 --> 00:37:05,347
- It's her, that
lady from the market.
501
00:37:05,382 --> 00:37:08,212
[dishes rattling]
502
00:37:15,392 --> 00:37:18,015
[door creaking]
503
00:37:18,050 --> 00:37:21,570
[light, mysterious music]
504
00:37:39,657 --> 00:37:41,107
- [Thomas] What's that?
505
00:37:41,142 --> 00:37:43,247
- It's a snouted, horned,
horse-tailed goat witch.
506
00:37:43,282 --> 00:37:44,145
Whatda you think?
507
00:37:45,767 --> 00:37:47,596
- I don't know.
508
00:37:47,631 --> 00:37:48,770
- I kinda like it.
509
00:37:50,047 --> 00:37:51,842
- How about some cocoa and cake?
510
00:37:59,401 --> 00:38:00,644
Good?
511
00:38:00,678 --> 00:38:01,472
- [Both] Mm-hm.
512
00:38:01,507 --> 00:38:02,335
- [Thomas] Yeah.
513
00:38:05,269 --> 00:38:06,719
- Can I ask you something?
514
00:38:07,893 --> 00:38:09,066
- You can ask anything.
515
00:38:11,310 --> 00:38:12,552
- Are you a witch?
516
00:38:12,587 --> 00:38:13,415
- [Thomas] Vroni.
517
00:38:15,176 --> 00:38:16,694
- So, are you or not?
518
00:38:16,729 --> 00:38:20,629
- Uh, I'm sorry about that,
she's not trying to be rude.
519
00:38:20,664 --> 00:38:22,977
Of course you're not a witch.
520
00:38:23,011 --> 00:38:23,840
- Oh no?
521
00:38:24,979 --> 00:38:27,844
- Obviously, you're not
mean or ugly or old.
522
00:38:27,878 --> 00:38:29,638
And you can't cast
spells either.
523
00:38:29,673 --> 00:38:34,091
[chair rumbling and creaking]
524
00:38:34,126 --> 00:38:35,334
Hey, I want down.
525
00:38:35,368 --> 00:38:36,335
- So you really
are a witch then.
526
00:38:36,369 --> 00:38:37,923
- Will you please put me down?
527
00:38:37,957 --> 00:38:39,407
- What else can you do?
528
00:38:39,441 --> 00:38:40,822
[Abraxas clearing throat]
- What would you like?
529
00:38:40,857 --> 00:38:44,239
- Are you mad, have you
forgotten what day it is, well?
530
00:38:44,274 --> 00:38:46,000
- The bird can talk?
531
00:38:46,034 --> 00:38:47,725
- Is he an enchanted prince?
532
00:38:47,760 --> 00:38:49,866
- He's no prince, Abraxas
is an old know it all
533
00:38:49,900 --> 00:38:51,971
who's scared to leave the house.
534
00:38:52,006 --> 00:38:53,179
- What's his deal?
535
00:38:53,214 --> 00:38:54,594
- Probably nothing, but
don't you think it'd
536
00:38:54,629 --> 00:38:56,182
be nice if he
closed the curtains.
537
00:38:56,217 --> 00:38:58,391
[Abraxas groaning]
538
00:38:58,426 --> 00:39:00,842
[curtains slamming]
539
00:39:00,877 --> 00:39:01,774
- Can I come down already?
540
00:39:01,809 --> 00:39:02,879
- Sure, sorry about that.
541
00:39:04,190 --> 00:39:05,398
- Ohh.
542
00:39:05,433 --> 00:39:06,434
[chair banging]
[Thomas grunting]
543
00:39:06,468 --> 00:39:07,504
- Any requests?
544
00:39:08,574 --> 00:39:10,265
- Put the table on the ceiling.
545
00:39:11,370 --> 00:39:15,201
[table creaking and rattling]
546
00:39:20,275 --> 00:39:21,898
[glass shattering]
547
00:39:21,932 --> 00:39:23,140
- Don't mind that.
548
00:39:23,175 --> 00:39:25,211
- Fill the bathtub
with milk and honey.
549
00:39:29,733 --> 00:39:32,494
[water gurgling]
550
00:39:33,633 --> 00:39:36,878
[upbeat, bouncy music]
551
00:39:44,196 --> 00:39:46,474
[giggling]
552
00:39:47,647 --> 00:39:49,304
- And what about you,
is there something
553
00:39:49,339 --> 00:39:50,719
that you'd like to see?
554
00:39:57,519 --> 00:39:59,107
- Make the stove play a song.
555
00:39:59,142 --> 00:40:00,868
- I see, playtime.
556
00:40:10,153 --> 00:40:13,052
[horns music]
557
00:40:13,087 --> 00:40:14,916
[stove clanking]
558
00:40:14,951 --> 00:40:17,436
[giggling]
559
00:40:17,470 --> 00:40:19,127
[horns music]
560
00:40:19,162 --> 00:40:23,960
[clock ringing]
[bird chirping]
561
00:40:23,994 --> 00:40:26,514
[horns music]
562
00:40:29,034 --> 00:40:31,622
[all laughing]
563
00:40:33,107 --> 00:40:35,764
[chaotic music]
564
00:40:55,336 --> 00:40:58,684
[singing nonsensically]
565
00:41:00,928 --> 00:41:03,965
[all laughing]
566
00:41:04,000 --> 00:41:05,622
[pounding at door]
567
00:41:05,656 --> 00:41:07,969
[Abraxas gasping]
568
00:41:08,004 --> 00:41:10,144
[gasping]
569
00:41:11,007 --> 00:41:11,869
Hello?
570
00:41:14,734 --> 00:41:17,220
[cat meowing]
571
00:41:18,911 --> 00:41:19,912
Who are you?
572
00:41:27,540 --> 00:41:29,577
[crying out]
573
00:41:29,611 --> 00:41:30,509
[Rumpumpel laughing]
574
00:41:30,543 --> 00:41:33,512
Rumpumpel, what a nice surprise.
575
00:41:33,546 --> 00:41:37,343
- I was nearby, so I
thought I'd pop in.
576
00:41:37,378 --> 00:41:40,208
- That's nice, I'm kind
of right in the middle of
577
00:41:40,243 --> 00:41:41,796
cleaning at the moment, so--
578
00:41:41,830 --> 00:41:45,731
- I don't mind, just checking
on how your studies are going.
579
00:41:45,765 --> 00:41:49,217
- Good, very good, actually.
580
00:41:49,252 --> 00:41:50,494
- [Rumpumpel] Good, good,
581
00:41:57,432 --> 00:42:00,884
very good indeed. [laughing]
582
00:42:04,508 --> 00:42:08,478
[light, bouncy,
mischievous music]
583
00:42:08,512 --> 00:42:10,687
What's with the curtain
and those shutters
584
00:42:10,721 --> 00:42:12,965
over there being drawn?
585
00:42:13,000 --> 00:42:16,555
- Oh it's because
it's hot outside.
586
00:42:17,970 --> 00:42:19,696
- I see, the heat.
587
00:42:21,387 --> 00:42:24,632
[light, curious music]
588
00:42:29,775 --> 00:42:30,672
[liquid dripping]
589
00:42:30,707 --> 00:42:32,157
Eh!
590
00:42:32,191 --> 00:42:35,194
- Uh, well that makes
it easier to clean.
591
00:42:38,680 --> 00:42:40,993
- Were you casting spells?
592
00:42:41,028 --> 00:42:43,582
- I'd never do such
a thing on a Friday.
593
00:42:43,616 --> 00:42:45,998
You know spells are
forbidden today, don't you?
594
00:42:46,033 --> 00:42:47,517
- Don't get cute with me.
595
00:42:49,105 --> 00:42:49,933
- Sorry.
596
00:42:54,110 --> 00:42:56,422
- [Rumpumpel] Do you
have visitors right now?
597
00:42:56,457 --> 00:42:57,699
- [Little Witch] No.
598
00:42:57,734 --> 00:43:00,840
- You wouldn't happen to
be entertaining humans?
599
00:43:05,052 --> 00:43:08,193
We witches are to
keep away from humans,
600
00:43:08,227 --> 00:43:11,368
you know that's
forbidden too, don't you?
601
00:43:11,403 --> 00:43:13,232
- [Little Witch] Of course,
that's common knowledge.
602
00:43:13,267 --> 00:43:14,889
[Little Witch sighing]
- What's that?
603
00:43:16,028 --> 00:43:19,721
- Um, I like to
draw, it's relaxing.
604
00:43:20,964 --> 00:43:23,277
- Well, uh-uh, it's not bad.
605
00:43:28,351 --> 00:43:29,352
You have talent, hm.
606
00:43:39,086 --> 00:43:40,294
Honey?
607
00:43:42,330 --> 00:43:45,747
- Yep, it's good for the skin,
you should try it sometime.
608
00:43:45,782 --> 00:43:48,785
- Why, is something
wrong with my skin?
609
00:43:49,717 --> 00:43:53,030
Oh, you mean warts.
610
00:43:53,065 --> 00:43:54,446
- [Thomas] Achoo!
611
00:43:56,068 --> 00:43:57,104
- Is someone here?
612
00:43:57,138 --> 00:43:59,899
- No, that was, achoo, me.
613
00:43:59,934 --> 00:44:02,350
This time of year
always gives me, achoo,
614
00:44:02,385 --> 00:44:05,974
terrible hay fever, it gets
worse, achoo, each year.
615
00:44:06,009 --> 00:44:09,737
I just can't see to, achoo,
shake it off. [giggling]
616
00:44:09,771 --> 00:44:12,257
[tense music]
617
00:44:12,291 --> 00:44:15,122
[Abraxas yelling]
618
00:44:15,156 --> 00:44:16,951
- Get that away,
you'd better count
619
00:44:16,985 --> 00:44:20,092
your lucky stars it's
Friday, or else I'd--
620
00:44:20,127 --> 00:44:21,369
- Cut it out, Abraxas.
621
00:44:24,683 --> 00:44:29,515
- What did you call him, that
charbroiled chicken there?
622
00:44:29,550 --> 00:44:31,690
- He's Abraxas, he's my raven.
623
00:44:31,724 --> 00:44:33,692
He gets in the way
when I'm cleaning
624
00:44:33,726 --> 00:44:35,314
so I put him in the cupboard.
625
00:44:35,349 --> 00:44:40,216
- You know, that we
true witches, our
pets tend to be cats.
626
00:44:45,048 --> 00:44:45,945
- Uh, cats?
627
00:44:45,980 --> 00:44:50,122
- Yeah, meow, not caw, caw, caw.
628
00:44:52,538 --> 00:44:54,885
You should think about that.
629
00:44:54,920 --> 00:44:55,748
- Achoo!
630
00:44:58,026 --> 00:45:03,031
- Try some nettle tea with some
boiled raven's feet perhaps.
631
00:45:03,480 --> 00:45:04,688
- No!
632
00:45:04,723 --> 00:45:05,896
- [Bumpumpel] That
always works for me.
633
00:45:05,931 --> 00:45:08,140
- Thank you for the tip,
I'll have to try it.
634
00:45:10,211 --> 00:45:13,456
- You should be sure to
clean behind the sofa.
635
00:45:13,490 --> 00:45:16,735
There's so much dirt,
you'd be surprised.
636
00:45:16,769 --> 00:45:21,774
- Yeah, okay, goodbye,
Rumpumpel, it was
nice to see you.
637
00:45:22,637 --> 00:45:23,535
- I'll keep an eye on you.
638
00:45:24,743 --> 00:45:27,608
[Abraxas grunting]
639
00:45:27,642 --> 00:45:29,230
Meow, kitty, kitty.
640
00:45:31,646 --> 00:45:34,166
[cat meowing]
641
00:45:38,274 --> 00:45:39,171
- Who was that?
642
00:45:44,659 --> 00:45:45,971
- [Little Witch] Okay,
it's time for you
643
00:45:46,005 --> 00:45:47,973
to go home, it's getting late.
644
00:45:49,975 --> 00:45:51,148
- Did you do that?
645
00:45:51,183 --> 00:45:51,977
- Yes.
646
00:45:52,011 --> 00:45:52,909
- [Vroni] Thank you.
647
00:45:52,943 --> 00:45:53,875
- Yep, that's our secret.
648
00:45:57,741 --> 00:45:59,743
All right, off with you.
649
00:46:02,159 --> 00:46:03,713
Is something wrong?
650
00:46:03,747 --> 00:46:05,232
- We don't know the way.
651
00:46:05,266 --> 00:46:08,304
- Now don't worry about
that, you two just follow
652
00:46:08,338 --> 00:46:10,202
your noses and
it'll be just fine.
653
00:46:15,483 --> 00:46:18,037
- [Vroni] A real witch,
and she's not wicked.
654
00:46:18,072 --> 00:46:20,039
- [Thomas] But the
other one sure was.
655
00:46:20,074 --> 00:46:22,179
- Yeah, and so ugly.
656
00:46:22,214 --> 00:46:23,042
- Hello,
657
00:46:26,045 --> 00:46:30,912
are you lost, do you
need me to take you home?
658
00:46:30,947 --> 00:46:33,190
[laughing]
659
00:46:34,985 --> 00:46:37,471
[cat meowing]
660
00:46:38,920 --> 00:46:43,270
- Oh, spells on Friday, even
worse, in front of humans.
661
00:46:43,304 --> 00:46:45,617
What if you had
been caught, huh?
662
00:46:45,651 --> 00:46:49,103
Imagine what Rumpumpel could've
done to those children.
663
00:46:49,137 --> 00:46:52,071
Even you know it's extremely
forbidden to cast spells
664
00:46:52,106 --> 00:46:54,488
in front of humans.
- Those children.
665
00:46:54,522 --> 00:46:56,006
I didn't think about them.
666
00:46:56,041 --> 00:46:57,145
- [Abraxas] Because you
only think about yourself.
667
00:46:57,180 --> 00:46:59,009
- Because you know what's best.
668
00:46:59,044 --> 00:47:00,701
- [Abraxas] You should
be thankful, without me,
669
00:47:00,735 --> 00:47:01,943
everything would fall apart.
670
00:47:01,978 --> 00:47:03,704
- Oh yeah, well you
should know that witches
671
00:47:03,738 --> 00:47:06,223
keep cats around,
not bossy old ravens.
672
00:47:06,258 --> 00:47:09,399
[gasping and sighing]
673
00:47:12,920 --> 00:47:13,748
I'm sorry.
674
00:47:17,234 --> 00:47:18,477
- What are you trying to say?
675
00:47:18,512 --> 00:47:20,824
- Nothing, I have no
idea what I'm saying.
676
00:47:20,859 --> 00:47:24,276
- [chuckling] And I'm
a homebody, is that it?
677
00:47:24,311 --> 00:47:25,864
- A brilliant homebody.
678
00:47:32,180 --> 00:47:34,804
- It's true, I may be a
wee bit out of practice,
679
00:47:34,838 --> 00:47:37,116
but I could fly if I wanted to.
680
00:47:37,151 --> 00:47:39,256
- If you wanted, you could fly.
681
00:47:41,604 --> 00:47:45,090
- Hm-hm, somebody does
need to keep an eye
682
00:47:45,124 --> 00:47:47,368
on the house when you go out.
683
00:47:47,403 --> 00:47:48,231
- Of course.
684
00:47:52,718 --> 00:47:56,722
- Just a household tip,
always clean behind the sofa.
685
00:47:56,757 --> 00:48:00,381
There's just so much dirt
there, you'd be surprised.
686
00:48:00,416 --> 00:48:04,281
- And some nettle tea will work
wonders for your hay fever,
687
00:48:04,316 --> 00:48:06,214
with boiled raven feet.
688
00:48:06,249 --> 00:48:09,356
- [shuddering]
But not with mine.
689
00:48:09,390 --> 00:48:10,287
- It's a deal.
690
00:48:11,323 --> 00:48:13,981
[both laughing]
691
00:48:17,502 --> 00:48:20,401
[Little Witch grunting]
692
00:48:20,436 --> 00:48:22,369
[sighing]
693
00:48:22,403 --> 00:48:26,131
[light, bouncy choral music]
694
00:48:40,421 --> 00:48:42,043
[swishing]
695
00:48:42,078 --> 00:48:44,011
[giggling]
696
00:48:44,045 --> 00:48:46,703
[frog croaking]
697
00:48:51,363 --> 00:48:52,191
Oh!
698
00:48:54,124 --> 00:48:55,678
- [Abraxas] And up.
699
00:48:57,542 --> 00:49:02,409
Now give it a spin,
yes, nice. [laughing]
700
00:49:03,479 --> 00:49:06,965
[Little Witch crying out]
701
00:49:08,656 --> 00:49:10,417
- Stretch 'em nice
simply to keep up
702
00:49:10,451 --> 00:49:12,488
going to the
clouds, three times.
703
00:49:12,522 --> 00:49:15,456
[voice drown out by music]
704
00:49:15,491 --> 00:49:18,010
[cat meowing]
705
00:49:19,529 --> 00:49:22,118
[somber music]
706
00:49:30,989 --> 00:49:33,336
Fly like a horse
and stay the course.
707
00:49:33,370 --> 00:49:35,269
Forest and pluck
into the right box.
708
00:49:35,303 --> 00:49:36,753
What does that mean?
709
00:49:36,788 --> 00:49:40,032
Rabbit's foot, apple tree,
spider, rat, and hazel tea.
710
00:49:40,067 --> 00:49:42,276
Three, two--
Pocus hocus,
711
00:49:42,310 --> 00:49:44,278
the branch is
dropping oh so fine.
712
00:49:45,728 --> 00:49:48,420
Hocus pocus, hot cross buns,
all and everything is done.
713
00:49:48,455 --> 00:49:52,389
Oh, hot cross buns, all
and everything is done.
714
00:49:59,327 --> 00:50:04,332
- [Abraxas] Wake up, wake up,
yes you're going to love this!
715
00:50:10,994 --> 00:50:11,995
- It's snow!
716
00:50:14,032 --> 00:50:16,621
Abraxas, it's snowing!
717
00:50:16,655 --> 00:50:21,660
[uplifting music]
[Little Witch yelling]
718
00:50:27,735 --> 00:50:31,152
[light, twinkling music]
719
00:50:36,606 --> 00:50:37,434
- Achoo!
720
00:50:42,819 --> 00:50:43,613
Achoo!
721
00:50:48,894 --> 00:50:51,034
[yawning]
722
00:50:54,141 --> 00:50:57,903
I think you should take a little
break, you look exhausted.
723
00:50:58,939 --> 00:51:00,216
- [Little Witch] No time.
724
00:51:01,528 --> 00:51:04,634
- Well, a little fresh
air never hurt anybody.
725
00:51:05,704 --> 00:51:08,155
- Look who's talking,
I'm freezing.
726
00:51:17,474 --> 00:51:22,065
Let's see if I remember,
ignes agnes igoonamite,
727
00:51:22,100 --> 00:51:23,860
fire set yourself alight.
728
00:51:26,380 --> 00:51:28,106
Well, that worked great.
729
00:51:38,047 --> 00:51:41,775
I think you're right,
a little fresh air
730
00:51:41,809 --> 00:51:43,190
is just what I need.
731
00:51:43,224 --> 00:51:44,294
- [Abraxas] You've earned it.
732
00:51:46,434 --> 00:51:47,608
- Are you coming?
733
00:51:47,643 --> 00:51:50,577
- In this cold, I'm not
a penguin, you know.
734
00:51:50,611 --> 00:51:51,578
- Hm, coward.
735
00:51:53,407 --> 00:51:56,686
- I am not being a coward,
the world is quite a dangerous
736
00:51:56,721 --> 00:51:59,206
place for an old
raven such as myself.
737
00:51:59,240 --> 00:52:02,761
I mean, birds of prey
out there, and foxes.
738
00:52:02,796 --> 00:52:04,038
Not to mention the rain, wind,
739
00:52:04,073 --> 00:52:06,627
and snow.
- Goodbye, see you later.
740
00:52:06,662 --> 00:52:11,425
- But I could still fly
along, if I wanted to.
741
00:52:11,459 --> 00:52:13,013
Achoo!
742
00:52:13,047 --> 00:52:14,393
♪ Snowman with
your nose so red ♪
743
00:52:14,428 --> 00:52:16,672
♪ Old tin saucepan
on your head ♪
744
00:52:16,706 --> 00:52:18,466
♪ Snowman with your
coat so white ♪
745
00:52:18,501 --> 00:52:20,503
♪ Don't you think
your frost will bite ♪
746
00:52:20,537 --> 00:52:22,367
♪ But you have a
scarf so white ♪
747
00:52:22,401 --> 00:52:24,783
♪ It saves you from
the winter storm ♪
748
00:52:24,818 --> 00:52:29,167
- That's a great snowman,
did you build it yourself?
749
00:52:40,765 --> 00:52:42,525
- Are you a witch like I am?
750
00:52:42,559 --> 00:52:45,459
- Yeah, a forest witch, and you?
751
00:52:45,493 --> 00:52:46,909
- I'm not really sure.
752
00:52:46,943 --> 00:52:50,050
- Hm, you look like
an herb witch to me.
753
00:52:50,084 --> 00:52:50,878
- You think so?
754
00:52:50,913 --> 00:52:52,155
- [Little Witch] Yeah.
755
00:52:52,190 --> 00:52:53,950
- [Girl] Then we
could be sisters.
756
00:52:53,985 --> 00:52:55,538
- [Little Witch]
Maybe, how old are you?
757
00:52:55,572 --> 00:52:56,988
- Eight, and you?
758
00:52:57,022 --> 00:52:57,954
- 127.
759
00:52:57,989 --> 00:53:00,647
[children laughing]
760
00:53:00,681 --> 00:53:02,683
- That's funny,
I was joking too.
761
00:53:02,718 --> 00:53:04,651
I'm really 227.
762
00:53:04,685 --> 00:53:06,169
[children laughing]
763
00:53:06,204 --> 00:53:08,137
- Come dance with us.
764
00:53:08,171 --> 00:53:09,759
♪ Snowman with
your nose so red ♪
765
00:53:09,794 --> 00:53:11,727
♪ Old tin saucepan
on your head ♪
766
00:53:11,761 --> 00:53:13,590
♪ Snowman with your
coat so white ♪
767
00:53:13,625 --> 00:53:15,627
♪ Don't you think
the frost will bite ♪
768
00:53:15,662 --> 00:53:17,733
[thudding]
[children crying out]
769
00:53:17,767 --> 00:53:18,734
[tense music]
770
00:53:18,768 --> 00:53:21,081
- Snowman's kinda stupid.
771
00:53:23,739 --> 00:53:25,050
I'm gonna knock him down.
772
00:53:29,883 --> 00:53:33,024
- Yeah do it, get
him, know him down.
773
00:53:36,061 --> 00:53:36,959
- [Konrad] One good kick
774
00:53:36,993 --> 00:53:38,098
is all it takes.
- Go for it.
775
00:53:38,132 --> 00:53:38,961
Go for it.
776
00:53:40,203 --> 00:53:45,208
[acoustic strings music]
[Konrad grunting]
777
00:53:50,869 --> 00:53:51,836
[Konrad crying out]
778
00:53:51,870 --> 00:53:54,770
[children laughing]
779
00:53:57,255 --> 00:54:00,534
- You'll be sorry
for what you've done.
780
00:54:00,568 --> 00:54:02,812
[grunting]
781
00:54:05,366 --> 00:54:06,195
Hm?
782
00:54:07,817 --> 00:54:10,233
[crying out]
783
00:54:13,271 --> 00:54:18,276
[coughing]
[children laughing]
784
00:54:29,770 --> 00:54:31,254
♪ Snowman with
your nose so red ♪
785
00:54:31,289 --> 00:54:33,256
♪ Old tin saucepan
on your head ♪
786
00:54:33,291 --> 00:54:35,224
♪ Snowman with your
coat so white ♪
787
00:54:35,258 --> 00:54:37,847
♪ Don't you think
the frost will bite ♪
788
00:54:37,882 --> 00:54:41,299
[solemn twinkling music]
789
00:54:59,420 --> 00:55:02,769
- [Father] There you
are, where have you been?
790
00:55:02,803 --> 00:55:04,011
- [Konrad] Out.
791
00:55:05,910 --> 00:55:07,912
- Did you steal my money?
792
00:55:07,946 --> 00:55:09,120
- [Konrad] No, I swear.
793
00:55:09,154 --> 00:55:11,191
- So where'd it
go, there's a bunch
794
00:55:11,225 --> 00:55:13,780
missing from my wallet, uh?
795
00:55:13,814 --> 00:55:16,679
- I don't know, maybe you lost
it playing nine pins again.
796
00:55:16,713 --> 00:55:19,233
- Ah, you talk to
me with respect.
797
00:55:20,648 --> 00:55:21,511
[Konrad groaning]
798
00:55:21,546 --> 00:55:22,374
Snotty brat.
799
00:55:23,651 --> 00:55:26,240
[solemn music]
800
00:55:41,842 --> 00:55:43,533
- [Little Witch]
Was that your dad?
801
00:55:43,568 --> 00:55:45,639
- It's none of your
business so just go away.
802
00:55:45,673 --> 00:55:46,674
- [Little Witch] He pushed you.
803
00:55:46,709 --> 00:55:48,331
- Yeah, so?
804
00:55:48,366 --> 00:55:52,128
- That's not right, why
does he treat you like that?
805
00:55:59,860 --> 00:56:02,690
You can tell me, I
promise I won't tattle.
806
00:56:15,876 --> 00:56:17,982
You didn't really steal
his money, did you?
807
00:56:19,569 --> 00:56:22,779
- No, I didn't, but for
the last year he's been
808
00:56:22,814 --> 00:56:25,299
playing nine pins at the
tavern almost every night,
809
00:56:25,334 --> 00:56:29,959
and losing his money,
and he always get mad
810
00:56:29,994 --> 00:56:32,134
and starts making up
stuff that isn't true.
811
00:56:33,618 --> 00:56:35,033
- Like you stealing from him?
812
00:56:37,794 --> 00:56:39,210
Ever talk to him about it?
813
00:56:39,244 --> 00:56:41,971
- He gets mad every time
you even try to talk to him.
814
00:56:45,009 --> 00:56:46,873
- Sounds like you
both have a temper.
815
00:56:54,156 --> 00:56:56,365
You know, if
talking doesn't help
816
00:56:56,399 --> 00:56:57,987
maybe we can try something else.
817
00:57:03,510 --> 00:57:06,409
[crowd chattering]
818
00:57:13,658 --> 00:57:15,832
[yelling]
819
00:57:22,218 --> 00:57:24,738
- Putting up a wager, Walinger?
820
00:57:24,772 --> 00:57:28,742
- [laughing] You just can't
wait to lose tonight, huh?
821
00:57:28,776 --> 00:57:30,744
- We'll see who ends
up paying the tab.
822
00:57:32,780 --> 00:57:35,197
- [Man] Well, you wanna see
what a penniless man looks like?
823
00:57:35,231 --> 00:57:37,475
- [Man] Oh, don't
you start with me.
824
00:57:37,509 --> 00:57:41,410
- All right, I'll knock all
of 'em down on the first roll.
825
00:57:41,444 --> 00:57:42,721
- Hocus pocus ball so--
- Watch the magic.
826
00:57:42,756 --> 00:57:45,483
I pray to saint
thee gently lean.
827
00:57:50,902 --> 00:57:51,696
[wood crunching]
828
00:57:51,730 --> 00:57:52,973
- Whoa-oh.
829
00:57:53,008 --> 00:57:53,940
- What was that?
830
00:57:53,974 --> 00:57:56,218
[laughing]
831
00:57:58,668 --> 00:58:00,877
- Hey, what'd you do that for?
832
00:58:00,912 --> 00:58:03,328
You trying to break
my nine pins alley?
833
00:58:03,363 --> 00:58:05,572
- Somethin' must be
wrong with the ball.
834
00:58:10,094 --> 00:58:13,200
- All right, I'm ready now.
- And now.
835
00:58:13,235 --> 00:58:14,891
- [Man] Over there.
836
00:58:14,926 --> 00:58:17,964
[slow, somber music]
837
00:58:28,767 --> 00:58:31,287
[wood crunching]
[men gasping]
838
00:58:31,322 --> 00:58:32,979
- What in the world?
839
00:58:34,739 --> 00:58:37,914
- Listen friend, either you
stop rollin' the ball so blasted
840
00:58:37,949 --> 00:58:40,020
hard or we're never gonna
let you play here again.
841
00:58:40,055 --> 00:58:41,159
- Yeah.
- Um-um.
842
00:58:41,194 --> 00:58:42,643
- Wouldn't that be great?
843
00:58:42,678 --> 00:58:43,644
- Just watch.
844
00:58:47,372 --> 00:58:48,201
- Yeah.
845
00:59:01,662 --> 00:59:04,665
[men sighing]
846
00:59:04,700 --> 00:59:06,460
- [Father] You see,
there you go, I know how
847
00:59:06,495 --> 00:59:08,290
to handle a ball, right fellas?
848
00:59:08,324 --> 00:59:09,118
[ball thudding]
849
00:59:09,153 --> 00:59:11,672
[men yelling]
850
00:59:14,434 --> 00:59:15,607
- It's all broken now.
851
00:59:15,642 --> 00:59:17,609
- [Man] How does
this keep happening?
852
00:59:17,644 --> 00:59:21,648
[tense, rapid orchestral music]
853
00:59:26,998 --> 00:59:28,689
[both laughing]
854
00:59:28,724 --> 00:59:31,761
[men yelling]
855
00:59:31,796 --> 00:59:33,004
- Out with you.
856
00:59:33,039 --> 00:59:35,075
- [Man On Right] We told
you what would happen.
857
00:59:35,110 --> 00:59:38,596
- Come on guys, I swear I
didn't do it on purpose.
858
00:59:38,630 --> 00:59:39,873
- [Man] Yeah.
859
00:59:39,907 --> 00:59:41,323
- It's like there
was a curse on me.
860
00:59:42,910 --> 00:59:47,294
[men laughing and
talking excitedly]
861
00:59:53,266 --> 00:59:55,613
[sniffling]
862
01:00:12,250 --> 01:00:14,528
- [Konrad] Dad, your cap.
863
01:00:15,702 --> 01:00:16,944
- What're you doing here?
864
01:00:23,917 --> 01:00:26,092
- [Konrad] Here's your
jacket and your scarf.
865
01:00:38,587 --> 01:00:42,073
- I'm sorry, Konrad, I'm
sorry that I pushed you.
866
01:00:44,765 --> 01:00:46,250
- Come on, let's go home.
867
01:00:48,769 --> 01:00:52,221
[somber, twinkling music]
868
01:00:58,572 --> 01:00:59,470
- What is it?
869
01:00:59,504 --> 01:01:00,505
- [Konrad] You forgot your ball.
870
01:01:03,508 --> 01:01:04,820
- I don't need it anymore.
871
01:01:07,650 --> 01:01:08,479
- No more?
872
01:01:13,208 --> 01:01:16,694
[gentle orchestral music]
873
01:01:18,109 --> 01:01:20,284
- [Dad] Hey son,
what do think about
874
01:01:20,318 --> 01:01:23,632
going sledding, like we used to?
875
01:01:23,666 --> 01:01:25,151
- [Konrad] Yeah, or fishing?
876
01:01:26,566 --> 01:01:27,705
- [Dad] Sounds like fun.
877
01:01:33,918 --> 01:01:35,230
[suspenseful music]
878
01:01:35,264 --> 01:01:38,923
- And she wants to dance
on Brocken Mountain.
879
01:01:38,957 --> 01:01:41,408
[cat meowing]
880
01:01:45,171 --> 01:01:47,863
[animal yelling]
881
01:01:49,382 --> 01:01:50,900
[Little Witch crashing]
882
01:01:50,935 --> 01:01:54,180
[Little Witch laughing]
883
01:01:58,218 --> 01:02:01,117
[sighing]
884
01:02:01,152 --> 01:02:03,810
[clunking]
885
01:02:03,844 --> 01:02:04,673
- Abraxas?
886
01:02:17,375 --> 01:02:19,343
♪ For she's jolly good lady
887
01:02:19,377 --> 01:02:21,690
♪ For she's a jolly good lady
888
01:02:21,724 --> 01:02:26,073
♪ For she's a jolly good lady
889
01:02:26,108 --> 01:02:26,936
Oh, hi.
890
01:02:28,455 --> 01:02:30,457
♪ For she's a jolly good lady
891
01:02:30,492 --> 01:02:32,839
♪ For she's a jolly good lady
892
01:02:32,873 --> 01:02:37,361
♪ For she's a jolly good lady
893
01:02:37,395 --> 01:02:40,640
♪ That nobody can deny
894
01:02:44,989 --> 01:02:48,855
- [laughing] My birthday, I
completely forgot about it.
895
01:02:48,889 --> 01:02:51,375
- [Abraxas] You've been
wrapped up in your studies.
896
01:02:52,859 --> 01:02:55,171
- And there's 128 candles.
897
01:03:00,384 --> 01:03:01,281
- [Abraxas] Now you'll have to
898
01:03:01,316 --> 01:03:04,008
blow them out and make a wish.
899
01:03:04,042 --> 01:03:05,734
- [Little Witch] Do I have to?
900
01:03:05,768 --> 01:03:07,632
It's just so
beautiful like this.
901
01:03:09,013 --> 01:03:12,741
- Yeah, you're right,
it is quite lovely.
902
01:03:12,775 --> 01:03:15,330
[gentle music]
903
01:03:17,366 --> 01:03:19,368
- [Little Witch]
Uh, I almost forgot.
904
01:03:19,403 --> 01:03:21,991
[gentle music]
905
01:03:31,104 --> 01:03:33,520
[giggling]
906
01:03:33,555 --> 01:03:35,073
- For me?
907
01:03:35,108 --> 01:03:39,733
- To keep you warm and cozy
[giggling] better, perfect.
908
01:03:43,461 --> 01:03:46,153
[both laughing]
909
01:03:48,155 --> 01:03:50,537
[shuddering]
910
01:03:51,607 --> 01:03:54,679
[upbeat, happy music]
911
01:04:02,411 --> 01:04:03,619
Tomorrow's Walpurgis
and I haven't
912
01:04:03,654 --> 01:04:05,656
heard from any of
the big witches.
913
01:04:05,690 --> 01:04:06,622
- [Abraxas] Well,
did you really learn
914
01:04:06,657 --> 01:04:07,899
every single spell in the book?
915
01:04:07,934 --> 01:04:10,074
- All 7,892.
916
01:04:12,179 --> 01:04:15,079
[pounding at door]
917
01:04:16,149 --> 01:04:16,977
Hello.
918
01:04:19,394 --> 01:04:22,328
[cat meowing]
919
01:04:22,362 --> 01:04:24,847
[gasping]
920
01:04:24,882 --> 01:04:28,161
- I scare you? [laughing]
921
01:04:28,195 --> 01:04:31,164
I am here by order
of the head witch.
922
01:04:37,343 --> 01:04:40,346
Your test will take place
tonight at midnight.
923
01:04:41,864 --> 01:04:44,211
Come to the witches'
rock past the cave,
924
01:04:44,246 --> 01:04:46,835
you know where
that is, don't you?
925
01:04:46,869 --> 01:04:49,734
- Yes, so tell the head witch
I'll certainly be there.
926
01:04:49,769 --> 01:04:52,634
- You don't have to come
if you'd rather not.
927
01:04:52,668 --> 01:04:54,774
[cat screeching]
[Little Witch crying out]
928
01:04:54,808 --> 01:04:58,156
Sometimes it's wiser to
simply remain at home.
929
01:04:58,191 --> 01:05:00,883
- But I really wanna
dance on Brocken Mountain.
930
01:05:03,714 --> 01:05:05,474
- Don't say I didn't warn you.
931
01:05:13,655 --> 01:05:18,660
[bell tolling]
[footsteps clomping]
932
01:05:25,460 --> 01:05:30,430
- Nine, 10, 11, 12. [sighing]
933
01:05:41,993 --> 01:05:43,409
Hello?
934
01:05:43,443 --> 01:05:45,652
- [Witch] Yes, who's there?
935
01:05:48,344 --> 01:05:50,346
- Me!
936
01:05:50,381 --> 01:05:52,038
- [Witch] Who is me?
937
01:05:53,453 --> 01:05:57,837
- Me, I've come here to take
my witch's test tonight.
938
01:05:57,871 --> 01:06:00,771
[witches laughing]
939
01:06:04,291 --> 01:06:06,017
- [Witch] Now!
940
01:06:06,052 --> 01:06:08,813
[dramatic music]
941
01:06:15,233 --> 01:06:18,961
[head witch laughing]
942
01:06:18,996 --> 01:06:21,308
- She's still skin and bones.
943
01:06:22,448 --> 01:06:23,897
- And she hasn't grown
an inch all year.
944
01:06:23,932 --> 01:06:25,727
- Excuse me.
- So, you've decided
945
01:06:25,761 --> 01:06:27,038
to take the test, huh?
946
01:06:28,315 --> 01:06:31,802
To show us that you've
become a capable witch.
947
01:06:31,836 --> 01:06:33,320
Ready for your first task?
948
01:06:33,355 --> 01:06:34,908
- [Little Witch] Yes, I am.
949
01:06:34,943 --> 01:06:38,671
- Here we go,
conjure a whirlwind.
950
01:06:38,705 --> 01:06:40,604
- Whirlwind, whirlwind.
951
01:06:42,709 --> 01:06:46,333
Ventavus ventalus
vantulas voontalus
952
01:06:46,368 --> 01:06:49,820
verifex verifoox
vurufex hexerex.
953
01:06:49,854 --> 01:06:52,581
[dramatic music]
954
01:06:54,203 --> 01:06:59,208
[wind whipping]
[witches yelling]
955
01:07:02,971 --> 01:07:05,318
- [Head Witch] I said stop.
956
01:07:05,352 --> 01:07:08,701
- Stop! [laughing]
957
01:07:08,735 --> 01:07:11,462
- [Witch] Was that necessary,
why's it always my fire.
958
01:07:13,533 --> 01:07:15,328
- And not bad.
- That was good.
959
01:07:15,362 --> 01:07:17,917
Do thunderclaps, three of them.
960
01:07:19,781 --> 01:07:21,265
- Thunderous thanerous thoreous,
961
01:07:21,299 --> 01:07:24,993
thornarix thinarix thanorum,
962
01:07:25,027 --> 01:07:27,685
thunder thaner thinerboom.
963
01:07:27,720 --> 01:07:32,725
[thunder clapping loudly]
[witches crying out]
964
01:07:33,415 --> 01:07:35,244
[witch farting]
965
01:07:35,279 --> 01:07:36,280
- Oh, sorry.
966
01:07:39,904 --> 01:07:43,149
- Make the throne of the head
witch fly up into the air.
967
01:07:43,183 --> 01:07:44,875
And make her hair burn.
968
01:07:44,909 --> 01:07:47,567
Make thick smoke
pour out of her ears,
969
01:07:47,602 --> 01:07:50,501
and lightning shoot
right out of her nose!
970
01:07:50,536 --> 01:07:52,089
- No, no, calm down, calm down.
971
01:07:53,539 --> 01:07:57,301
No fire or smoke, hear, I'm
perfectly fine without it.
972
01:07:57,335 --> 01:07:59,752
[witches groaning and grumbling]
973
01:07:59,786 --> 01:08:01,305
Anyone else have a task for her?
974
01:08:01,339 --> 01:08:06,206
- Now cast the
spell on page 3,574
975
01:08:12,834 --> 01:08:14,732
from the Book of Witchcraft.
976
01:08:23,499 --> 01:08:28,504
- Uh, 3,574, that was
uh, it says, that one is,
977
01:08:32,232 --> 01:08:36,029
I can see it, uh, ball
lightning, ball lightning.
978
01:08:37,410 --> 01:08:38,894
- She's correct.
979
01:08:41,103 --> 01:08:43,934
- Ballight booloo spenaloose,
980
01:08:43,968 --> 01:08:47,731
Ballight bowloose lightaboose.
981
01:08:47,765 --> 01:08:51,942
[bouncy, twinkling music]
982
01:08:51,976 --> 01:08:54,427
[air gushing]
983
01:08:56,049 --> 01:09:00,398
[thunder clapping]
[witches crying out]
984
01:09:00,433 --> 01:09:02,366
[exploding]
985
01:09:02,400 --> 01:09:05,300
[witches laughing]
986
01:09:08,130 --> 01:09:10,581
- [laughing] Very good.
987
01:09:10,616 --> 01:09:13,584
- So does that mean I can
join the dance this year?
988
01:09:13,619 --> 01:09:15,344
- The dance? [laughing]
989
01:09:15,379 --> 01:09:17,415
[all laughing]
990
01:09:17,450 --> 01:09:18,589
Yes, you may.
991
01:09:18,624 --> 01:09:20,626
[witches yelling happily]
992
01:09:20,660 --> 01:09:22,282
- Thank you, wonderful witches!
993
01:09:22,317 --> 01:09:24,388
- Unless somebody
has an objection
994
01:09:24,422 --> 01:09:27,046
to you joining our celebration.
995
01:09:27,080 --> 01:09:28,081
- Yes!
- Hm?
996
01:09:29,669 --> 01:09:34,640
- I have an objection,
and I can prove
997
01:09:35,537 --> 01:09:37,366
that she's not a decent witch.
998
01:09:37,401 --> 01:09:40,784
Notwithstanding this
tomfoolery here,
999
01:09:40,818 --> 01:09:45,029
she's nothing but a
farce, a very bad witch.
1000
01:09:45,064 --> 01:09:48,515
I've been watching
her for the last year,
1001
01:09:48,550 --> 01:09:51,587
and I have a list of her crimes.
1002
01:09:53,555 --> 01:09:58,560
First, she casts
spells on Friday, tons.
1003
01:10:00,942 --> 01:10:02,357
- Ohh.
1004
01:10:02,391 --> 01:10:04,083
- Is this true?
1005
01:10:04,117 --> 01:10:05,843
- Yes, but it was
only on one Friday.
1006
01:10:05,878 --> 01:10:12,608
- And secondly, she did so
in front of human children.
1007
01:10:12,643 --> 01:10:14,576
[witches gasping]
1008
01:10:14,610 --> 01:10:15,439
- Oh.
1009
01:10:17,130 --> 01:10:22,135
And these children, tell
me, they no longer fear you?
1010
01:10:22,998 --> 01:10:24,724
- Why would they fear me?
1011
01:10:24,759 --> 01:10:26,588
- Don't you know people
everywhere need to be
1012
01:10:26,622 --> 01:10:29,729
afraid of us, it's
very important.
1013
01:10:29,764 --> 01:10:31,282
- Hm-mm.
1014
01:10:31,317 --> 01:10:34,044
- And thirdly, this wretch
chose to punish a naughty
1015
01:10:34,078 --> 01:10:39,049
little boy by
bewitching a snowman and
bringing him to life.
1016
01:10:39,566 --> 01:10:41,051
- Oh!
1017
01:10:41,085 --> 01:10:45,641
- What's worse, she did
it to help other children.
1018
01:10:46,850 --> 01:10:48,127
- And I also helped the
wood women, and I helped
1019
01:10:48,161 --> 01:10:49,611
the girl at the market
sell her paper flowers
1020
01:10:49,645 --> 01:10:51,786
by giving them an
irresistibly sweet smell,
1021
01:10:51,820 --> 01:10:54,616
and Konrad wasn't really a
naughty boy, he was just sad.
1022
01:10:54,650 --> 01:10:55,479
- Oh-oh!
1023
01:10:56,583 --> 01:10:58,137
[laughing]
1024
01:10:58,171 --> 01:11:01,761
- Disgusting, why would
you tell us all about
1025
01:11:01,796 --> 01:11:03,452
what a bad witch you are?
1026
01:11:05,351 --> 01:11:08,043
- Bad, but I only cast
spells to do good things?
1027
01:11:08,078 --> 01:11:09,320
[witches laughing]
1028
01:11:09,355 --> 01:11:10,218
- Yes, exactly.
1029
01:11:11,840 --> 01:11:16,776
Witches that cast wicked spells,
they're the good witches.
1030
01:11:16,811 --> 01:11:20,918
But you, on the other
hand, are a bad witch,
1031
01:11:20,953 --> 01:11:24,611
because you only see
fit to cast good spells.
1032
01:11:30,238 --> 01:11:31,791
- Well, I didn't know.
1033
01:11:31,826 --> 01:11:33,862
- Unbelievable, you didn't know?
1034
01:11:33,897 --> 01:11:35,174
- No.
1035
01:11:35,208 --> 01:11:38,073
- A proper witch
doesn't know this,
1036
01:11:38,108 --> 01:11:39,834
she feels it deep
within her bones.
1037
01:11:41,145 --> 01:11:42,181
- But I did feel it in my bones.
1038
01:11:42,215 --> 01:11:45,218
- You also feel like you deserve
1039
01:11:45,253 --> 01:11:46,979
to dance on Brocken Mountain.
1040
01:11:47,013 --> 01:11:50,223
[witches laughing]
1041
01:11:50,258 --> 01:11:52,743
- I know what she deserves,
we should make her
1042
01:11:52,778 --> 01:11:56,851
collect the wood for the
bonfire, all by herself.
1043
01:11:56,885 --> 01:11:59,336
- And after dancing a
few rounds, we can snatch
1044
01:11:59,370 --> 01:12:02,891
this pretender up, and
pull out all her hair,
1045
01:12:02,926 --> 01:12:04,548
one strand at a time.
1046
01:12:04,582 --> 01:12:06,584
[witches laughing]
1047
01:12:06,619 --> 01:12:07,689
- Kind witches.
1048
01:12:07,723 --> 01:12:09,760
- [All] We are not kind witches.
1049
01:12:11,072 --> 01:12:12,901
- I mean you wicked witches,
I can make up for it
1050
01:12:12,936 --> 01:12:14,869
by being really,
really wicked as well.
1051
01:12:17,457 --> 01:12:21,116
- Oh yeah, then prove it to us.
1052
01:12:21,151 --> 01:12:23,118
- Sure, so what do you
want me to do first?
1053
01:12:23,153 --> 01:12:24,326
- Oh, oh, mm, hm.
1054
01:12:28,952 --> 01:12:33,957
- Have her turn those two
human children into stone.
1055
01:12:41,067 --> 01:12:44,864
- You have until midnight
tomorrow to make it so.
1056
01:12:44,899 --> 01:12:47,418
Either you do exactly
as you're told
1057
01:12:47,453 --> 01:12:52,354
or your magic power
will be forever gone.
1058
01:12:52,389 --> 01:12:56,807
- And once that happens, you
will be banned for all time.
1059
01:12:56,842 --> 01:12:59,914
- And you'll have to live
like an ordinary girl,
1060
01:12:59,948 --> 01:13:01,639
all by yourself.
1061
01:13:11,857 --> 01:13:13,410
- It's time to decide.
1062
01:13:14,825 --> 01:13:17,310
[tense music]
1063
01:13:24,662 --> 01:13:27,251
- Is that really
the only option?
1064
01:13:27,286 --> 01:13:29,046
I'll collect all the
firewood that you want,
1065
01:13:29,081 --> 01:13:32,843
I'll gladly take the test next
year, or the year after that.
1066
01:13:32,878 --> 01:13:34,155
I'll juggle my broom.
1067
01:13:35,811 --> 01:13:38,400
[wind howling]
1068
01:13:43,750 --> 01:13:45,166
Where did you go?
1069
01:13:47,547 --> 01:13:50,378
- They're really
forcing you to do that?
1070
01:13:50,412 --> 01:13:52,311
These poor children
are innocent,
1071
01:13:52,345 --> 01:13:54,175
you know you can't
turn them to stone.
1072
01:13:54,209 --> 01:13:57,799
- I can't, if I refuse
they'll take away my magic.
1073
01:13:57,833 --> 01:14:02,838
- Yes, it's just so unfair,
I'll bet none of these
1074
01:14:03,978 --> 01:14:05,220
stupid witches know
the Book of Witchcraft
1075
01:14:05,255 --> 01:14:07,567
as well as you do.
1076
01:14:07,602 --> 01:14:11,364
They should be punished, by
taking away their magic powers.
1077
01:14:11,399 --> 01:14:14,678
My blood is just boiling
over this, I'm so furious.
1078
01:14:14,712 --> 01:14:15,921
- This is all your fault.
1079
01:14:16,818 --> 01:14:17,715
- Excuse me?
1080
01:14:17,750 --> 01:14:18,958
- You're the one who told me
1081
01:14:18,993 --> 01:14:20,270
that I should be
doing good deeds.
1082
01:14:20,304 --> 01:14:22,617
- Now hold it right
there, those good deeds
1083
01:14:22,651 --> 01:14:24,170
were entirely your
idea, were they not?
1084
01:14:24,205 --> 01:14:25,861
- You always know what's best.
1085
01:14:27,863 --> 01:14:29,486
- And you are a
good witch who would
1086
01:14:29,520 --> 01:14:30,970
never dream of doing bad things.
1087
01:14:31,005 --> 01:14:32,972
- [Little Witch] And what if
I don't wanna be a good witch.
1088
01:14:33,007 --> 01:14:36,596
- [Abraxas] Nonsense, you
shouldn't say such things.
1089
01:14:36,631 --> 01:14:39,185
- Oh yeah, then tell me
what you think I should do.
1090
01:14:39,220 --> 01:14:44,225
- Uh, [sighing] I've no idea.
1091
01:14:48,125 --> 01:14:48,954
- Really?
1092
01:14:52,233 --> 01:14:55,477
Rumpumpel was right,
what good's a raven?
1093
01:14:56,513 --> 01:14:57,445
- What did you say?
1094
01:15:00,482 --> 01:15:01,621
[door banging]
1095
01:15:01,656 --> 01:15:04,314
[wind whipping]
1096
01:15:05,315 --> 01:15:06,178
Do you mean that?
1097
01:15:14,048 --> 01:15:15,014
As you wish.
1098
01:15:22,573 --> 01:15:23,540
This isn't you.
1099
01:15:24,679 --> 01:15:27,337
[wind whipping]
1100
01:15:31,720 --> 01:15:34,723
[door banging shut]
1101
01:15:38,969 --> 01:15:42,041
[light bouncy music]
1102
01:16:04,443 --> 01:16:07,101
[bird chirping]
1103
01:16:09,379 --> 01:16:12,554
[light, solemn music]
1104
01:16:18,077 --> 01:16:21,080
[sheep bleating]
1105
01:16:21,115 --> 01:16:26,120
[bell tolling]
[sheep bleating]
1106
01:16:28,501 --> 01:16:29,709
- [Children] Love
your neighbors,
1107
01:16:29,744 --> 01:16:34,093
you are one, keep your
loved ones by your side.
1108
01:16:34,128 --> 01:16:36,130
Witches' dance we need the moon,
1109
01:16:36,164 --> 01:16:39,374
one more will be worried soon.
1110
01:16:39,409 --> 01:16:40,651
[baby crying
drowning out voices]
1111
01:16:40,686 --> 01:16:42,136
Have been waiting for the rain.
1112
01:16:42,170 --> 01:16:45,242
[muffled] for Walpurgis night.
1113
01:16:45,277 --> 01:16:47,486
Gather neighbors far and wide,
1114
01:16:47,520 --> 01:16:50,903
keep your loved
ones by your side.
1115
01:16:50,937 --> 01:16:55,873
Witches, [voices drown out
by crashing and clunking].
1116
01:16:59,256 --> 01:17:00,257
- So you've come to
turn those children
1117
01:17:00,292 --> 01:17:02,466
into stone after all, eh?
1118
01:17:04,158 --> 01:17:07,678
That's good, because
if you don't, I will.
1119
01:17:12,580 --> 01:17:13,684
I promise you.
1120
01:17:23,798 --> 01:17:28,803
- [gasping] You scared
me to death, you okay?
1121
01:17:35,154 --> 01:17:36,086
- Something wrong?
1122
01:17:38,192 --> 01:17:40,746
[somber music]
1123
01:17:53,483 --> 01:17:57,107
- Veerum varum, veerum
varum, veerum, vowum
1124
01:18:02,112 --> 01:18:04,183
varum vixor, varum vixor.
1125
01:18:19,440 --> 01:18:24,099
[sighing] I can't.
1126
01:18:26,343 --> 01:18:27,517
- You can't do what?
1127
01:18:28,690 --> 01:18:31,176
- The big witches want
me to do wicked things.
1128
01:18:34,144 --> 01:18:35,076
But I just can't.
1129
01:18:41,082 --> 01:18:42,980
- That sounds like a good thing.
1130
01:18:43,015 --> 01:18:45,224
- No, it's not good.
1131
01:18:48,365 --> 01:18:49,711
- Can you cast a spell?
1132
01:18:53,508 --> 01:18:55,269
- After tonight I
can't use magic.
1133
01:18:58,686 --> 01:19:00,205
- Do you not have a spell book?
1134
01:19:11,112 --> 01:19:13,597
[tense music]
1135
01:19:22,296 --> 01:19:23,297
- What're you doing?
1136
01:19:27,162 --> 01:19:28,578
- [Little Witch] I'm
drawing a circle around you
1137
01:19:28,612 --> 01:19:31,995
to protect you from evil
until Walpurgis is over, mm.
1138
01:19:41,038 --> 01:19:42,730
- Seems you've
made your decision.
1139
01:19:47,148 --> 01:19:49,184
You will regret this.
1140
01:19:50,565 --> 01:19:52,153
- What's your problem
with the children?
1141
01:19:52,187 --> 01:19:54,845
They didn't do anything to
you so why should I hurt them?
1142
01:19:54,880 --> 01:19:56,399
- Because you're
desperate to prove
1143
01:19:56,433 --> 01:19:58,124
that you're a proper witch.
1144
01:19:58,159 --> 01:20:00,472
- But it's so wrong and evil.
1145
01:20:00,506 --> 01:20:04,096
- It is, that's
true, we're witches.
1146
01:20:09,170 --> 01:20:10,447
- Well I'm a witch too.
1147
01:20:10,482 --> 01:20:12,415
- Not for long.
1148
01:20:12,449 --> 01:20:13,657
- We'll see about that.
1149
01:20:15,383 --> 01:20:20,077
- Yes, your broom will
burn nicely you'll see.
1150
01:20:21,769 --> 01:20:23,598
At the big dance
[laughing evilly].
1151
01:20:29,604 --> 01:20:32,089
- I am a proper witch, and
I'm not gonna let anyone
1152
01:20:32,124 --> 01:20:34,333
tell me that I'm not,
you hear me old goat?
1153
01:20:35,541 --> 01:20:37,923
Nobody else knows
that book by heart.
1154
01:20:37,957 --> 01:20:40,097
You'd all be powerless
without your books.
1155
01:20:45,482 --> 01:20:47,001
Without your books.
1156
01:20:48,658 --> 01:20:51,799
[rapid, bouncy music]
1157
01:21:01,774 --> 01:21:03,983
He said, I hope that
they'll serve you well.
1158
01:21:08,056 --> 01:21:11,370
[groaning and grunting]
1159
01:21:20,690 --> 01:21:21,898
[bird singing]
1160
01:21:21,932 --> 01:21:25,522
Quiet, I'm trying
to concentrate here.
1161
01:21:27,352 --> 01:21:30,493
[rapid, bouncy music]
1162
01:21:40,399 --> 01:21:41,607
Yes, that's it.
1163
01:21:48,718 --> 01:21:51,272
[bird singing]
1164
01:21:53,067 --> 01:21:56,208
[light, bouncy music]
1165
01:22:09,980 --> 01:22:12,466
[bird cawing]
1166
01:22:13,674 --> 01:22:14,502
Abraxsus.
1167
01:22:20,957 --> 01:22:23,994
Abraxas, I put out
some raisins for you.
1168
01:22:28,482 --> 01:22:30,553
I'm really sorry about
what I said to you.
1169
01:22:32,520 --> 01:22:35,316
I was confused and scared.
1170
01:22:40,286 --> 01:22:42,081
But I'm not confused anymore.
1171
01:22:45,602 --> 01:22:47,086
- Hm.
1172
01:22:47,121 --> 01:22:48,847
- Please, watch the house
while I'm gone, okay?
1173
01:22:52,920 --> 01:22:54,715
I'm gonna go up to the mountain.
1174
01:22:54,749 --> 01:22:55,543
[Abraxas gasping]
1175
01:22:55,578 --> 01:22:56,510
Wish me luck.
1176
01:22:56,544 --> 01:22:57,476
- Brocken Mountain?
1177
01:22:58,650 --> 01:23:03,378
Don't go yet, I can
help, wait for me.
1178
01:23:06,830 --> 01:23:08,591
There's the raisins.
1179
01:23:08,625 --> 01:23:11,456
[bird chattering]
1180
01:23:15,632 --> 01:23:18,359
What did you say,
she left the matches?
1181
01:23:18,393 --> 01:23:20,257
[bird chattering]
1182
01:23:20,292 --> 01:23:23,260
Yes, I'm aware that she never
gets the fire spell right.
1183
01:23:23,295 --> 01:23:26,125
[bird chattering]
1184
01:23:28,024 --> 01:23:30,440
To Brocken Mountain, me?
1185
01:23:30,475 --> 01:23:33,719
Well, I'm suppose to watch
the house, so I can't,
1186
01:23:33,754 --> 01:23:35,203
no, there's no way.
1187
01:23:35,238 --> 01:23:40,243
[bell tolling]
[deep, somber music]
1188
01:24:08,374 --> 01:24:09,997
[Vroni gasping]
1189
01:24:10,031 --> 01:24:12,620
[bell tolling]
1190
01:24:14,380 --> 01:24:15,209
Oh dear.
1191
01:24:17,418 --> 01:24:19,731
[swooshing]
1192
01:24:25,460 --> 01:24:27,566
- Something is missing here.
1193
01:24:33,054 --> 01:24:35,056
- Where is the firewood?
1194
01:24:43,030 --> 01:24:45,032
This cannot be possible.
1195
01:24:46,551 --> 01:24:48,449
- Wrong, it is very possible.
1196
01:24:48,483 --> 01:24:51,901
[people chattering]
1197
01:24:51,935 --> 01:24:53,972
- You foul fate,
you dare to defy
1198
01:24:54,006 --> 01:24:56,181
the order that we gave you.
1199
01:24:57,389 --> 01:24:59,011
- Just how am I defying you?
1200
01:24:59,046 --> 01:25:01,842
- You were suppose to turn
the children into stone
1201
01:25:01,876 --> 01:25:03,084
and you didn't do it.
1202
01:25:03,119 --> 01:25:05,570
- Yes, yes.
- And what about the firewood,
1203
01:25:05,604 --> 01:25:08,642
the bonfire can't take place
without firewood, remember.
1204
01:25:08,676 --> 01:25:10,160
- [Little Witch] But
the wood's there.
1205
01:25:10,195 --> 01:25:14,820
- Is that some kind of joke,
I see no wood around, nothing.
1206
01:25:15,683 --> 01:25:17,202
- I think you should look again.
1207
01:25:17,236 --> 01:25:18,583
Hocus pocus one, two, three,
1208
01:25:18,617 --> 01:25:20,515
witches brooms come fly to me.
1209
01:25:20,550 --> 01:25:22,897
Therum arum flip and flap,
on this lofty mountain drop,
1210
01:25:22,932 --> 01:25:25,935
fall upon this spooky place,
build a roaring fire base.
1211
01:25:26,798 --> 01:25:30,560
[crowd yelling and groaning]
1212
01:25:33,252 --> 01:25:34,529
- My broom, no.
1213
01:25:37,532 --> 01:25:40,363
[witches yelling]
1214
01:25:44,747 --> 01:25:45,610
- What're you doing,
are you a fool?
1215
01:25:48,164 --> 01:25:51,408
- Hocus pocus hear me say,
witches books be on your way.
1216
01:25:51,443 --> 01:25:53,203
High past the
roofs on my behest,
1217
01:25:53,238 --> 01:25:55,654
please join me on
this magic quest.
1218
01:25:55,689 --> 01:25:58,692
[adventurous music]
1219
01:26:02,903 --> 01:26:03,731
- Oh!
1220
01:26:04,594 --> 01:26:07,252
[wind whipping]
1221
01:26:11,256 --> 01:26:12,395
- My book!
1222
01:26:12,429 --> 01:26:16,261
[witches yelling frantically]
1223
01:26:21,369 --> 01:26:23,648
[laughing]
1224
01:26:29,067 --> 01:26:31,828
- All right then,
this is happening.
1225
01:26:31,863 --> 01:26:33,105
[bird chirping]
1226
01:26:33,140 --> 01:26:36,315
Well I will fly there,
you just wait and see.
1227
01:26:37,972 --> 01:26:40,975
I can do it, I can
do it, here I go!
1228
01:26:44,323 --> 01:26:45,117
[Abraxas yelling]
1229
01:26:45,152 --> 01:26:46,809
[Abraxas crashing]
1230
01:26:46,843 --> 01:26:48,224
That kinda hurt.
1231
01:26:48,258 --> 01:26:50,640
[bird chirping]
1232
01:26:50,675 --> 01:26:53,436
- [Witch] What's going on?
1233
01:26:53,470 --> 01:26:56,508
- What on Earth does she
want with our spell books?
1234
01:26:56,542 --> 01:26:59,822
- Oh, that tiny girl
must've gone crazy.
1235
01:26:59,856 --> 01:27:00,961
- You wretch.
1236
01:27:02,721 --> 01:27:07,692
[yelling] I'm gonna make
you pay dearly for this.
1237
01:27:11,868 --> 01:27:13,559
- Hocus pocus now hear as I say,
1238
01:27:13,594 --> 01:27:15,147
take their witchcraft all away.
1239
01:27:15,182 --> 01:27:16,735
Witches will bewitch no longer,
1240
01:27:16,770 --> 01:27:18,323
none is weaker,
none is stronger.
1241
01:27:18,357 --> 01:27:21,291
Hocus pocus, blood and bone,
witchcraft is for me alone.
1242
01:27:21,326 --> 01:27:24,329
[Rumpumpel yelling]
1243
01:27:37,722 --> 01:27:41,829
- Oh, hump pump,
I can't remember.
1244
01:27:44,763 --> 01:27:46,385
- Outta the way, neither can I.
1245
01:27:51,080 --> 01:27:53,254
[laughing]
1246
01:27:53,289 --> 01:27:57,362
[witches chattering frantically]
1247
01:28:00,986 --> 01:28:01,884
- My power!
1248
01:28:03,575 --> 01:28:04,403
- Oh, oh.
1249
01:28:05,577 --> 01:28:08,614
- [gasping] So
what do we do next?
1250
01:28:12,342 --> 01:28:16,105
- You will reverse
the spell, right now.
1251
01:28:17,692 --> 01:28:18,693
- Sorry, I can't.
1252
01:28:19,971 --> 01:28:21,455
- Why can't you?
1253
01:28:21,489 --> 01:28:26,322
- Because I forgot it, I
think it's on page 3,786.
1254
01:28:26,909 --> 01:28:27,806
[grunting]
1255
01:28:27,841 --> 01:28:29,325
- She forgot the spell?
1256
01:28:29,359 --> 01:28:33,122
- So, I think it's time
to start the bonfire now.
1257
01:28:33,156 --> 01:28:34,882
- Oh no!
- What?
1258
01:28:34,917 --> 01:28:36,470
- [Witch] No, stop right there.
1259
01:28:39,059 --> 01:28:40,577
- I really need those matches.
1260
01:28:42,579 --> 01:28:45,479
[witches groaning]
1261
01:28:48,033 --> 01:28:52,175
Ignus agnus igatrite,
fire set yourself alight.
1262
01:28:55,316 --> 01:28:56,145
- Huh?
1263
01:28:57,387 --> 01:29:00,805
- Ignus agnus igatrite,
or was it iganun?
1264
01:29:03,255 --> 01:29:05,119
- [Witch] She forgot
the bloody spell.
1265
01:29:05,154 --> 01:29:06,155
[witch cackling]
1266
01:29:06,189 --> 01:29:07,639
- Now what was that spell?
1267
01:29:07,673 --> 01:29:10,642
- Well a spell book would
come in pretty handy now, eh?
1268
01:29:10,676 --> 01:29:12,230
[witch cackling]
1269
01:29:12,264 --> 01:29:13,093
- I gotta think.
1270
01:29:15,716 --> 01:29:18,477
- No, snuff out the torches.
1271
01:29:18,512 --> 01:29:21,618
[witches chattering]
1272
01:29:30,869 --> 01:29:34,908
We'll get you, you miserable,
stupid little toad.
1273
01:29:36,737 --> 01:29:38,497
- Uh yes, the toad, I remember.
1274
01:29:39,878 --> 01:29:41,949
Bufo, bafo don't remain.
1275
01:29:43,675 --> 01:29:44,883
- What are you doing?
1276
01:29:44,918 --> 01:29:47,092
- But settle in
the toad's domain.
1277
01:29:47,127 --> 01:29:49,370
[groaning]
1278
01:29:54,617 --> 01:29:59,622
[toad croaking]
[witches laughing]
1279
01:30:03,868 --> 01:30:08,389
Bufo bafo all of thee, now
let your inner toad be free.
1280
01:30:08,424 --> 01:30:11,254
[witches yelling]
1281
01:30:13,015 --> 01:30:15,776
[toads croaking]
1282
01:30:17,502 --> 01:30:20,125
[laughing]
1283
01:30:20,160 --> 01:30:22,783
Sorry, careful, pardon.
1284
01:30:22,817 --> 01:30:26,925
All right, time to
light the fire, but how?
1285
01:30:26,960 --> 01:30:30,687
[Rumpumpel moaning]
1286
01:30:30,722 --> 01:30:35,002
- [Abraxas] I'm here,
I made it, I made it.
1287
01:30:35,037 --> 01:30:38,212
- Abraxas?
- Look at me, ought-oh.
1288
01:30:38,247 --> 01:30:39,041
- Abraxas?
1289
01:30:39,075 --> 01:30:41,215
[Abraxas crashing]
1290
01:30:41,250 --> 01:30:43,597
Abraxas, are you all right?
1291
01:30:46,013 --> 01:30:49,741
Oh no.
[Abraxas moaning]
1292
01:30:49,775 --> 01:30:53,296
- You completely
forgot the matches.
1293
01:30:53,331 --> 01:30:55,816
You forgot to bring the
matches, you've never
1294
01:30:55,850 --> 01:30:58,198
had any luck starting
a fire without them.
1295
01:31:00,545 --> 01:31:03,962
- But it's been over a hundred
years since you've flown.
1296
01:31:03,997 --> 01:31:07,069
- I might be a homebody,
I can't pretend I'm not.
1297
01:31:08,622 --> 01:31:10,520
But this was the right occasion.
1298
01:31:13,523 --> 01:31:16,147
- Oh Abraxas, my
dear, sweet Abraxas.
1299
01:31:16,181 --> 01:31:18,701
Will you please forgive
me for what I said?
1300
01:31:18,735 --> 01:31:21,290
- Yes, of course I will,
but I can't forgive you
1301
01:31:21,324 --> 01:31:24,293
if I can't breathe,
please let me go.
1302
01:31:25,777 --> 01:31:27,882
I'm not joking, need air.
1303
01:31:27,917 --> 01:31:28,745
- I'm sorry.
1304
01:31:31,334 --> 01:31:33,958
[solemn music]
1305
01:31:34,889 --> 01:31:36,926
- [Abraxas] What is she up to?
1306
01:31:36,961 --> 01:31:38,583
- [Little Witch] Rumpumpel,
what are you doing?
1307
01:31:38,617 --> 01:31:41,413
- Oh, who me, nothing.
1308
01:31:44,313 --> 01:31:48,179
Please don't do
anything rash, you and I
1309
01:31:48,213 --> 01:31:50,491
could be friends,
don't you think?
1310
01:31:50,526 --> 01:31:53,184
I mean, I've never
actually had a girlfriend,
1311
01:31:53,218 --> 01:31:58,120
but I don't know why you
and I couldn't start that.
1312
01:31:58,154 --> 01:32:01,019
I always liked you, you know,
and just because someone
1313
01:32:01,054 --> 01:32:03,504
accidentally casts a
couple of good spells
1314
01:32:03,539 --> 01:32:06,266
doesn't mean she has to
lose her magic, does it?
1315
01:32:06,300 --> 01:32:08,578
[laughing]
1316
01:32:10,304 --> 01:32:11,892
- What're we gonna do here?
1317
01:32:11,926 --> 01:32:15,344
- I believe we've had this
discussion before. [laughing]
1318
01:32:15,378 --> 01:32:16,862
- You mean?
1319
01:32:16,897 --> 01:32:21,143
- I do, pig snout, horns,
and horses' tails go witch.
1320
01:32:21,177 --> 01:32:23,731
[Abraxas and Little
Witch laughing]
1321
01:32:23,766 --> 01:32:28,081
- Pebble scum, bubble gum, an
exotic beast you will become.
1322
01:32:28,115 --> 01:32:31,636
[creaking and stretching]
1323
01:32:33,603 --> 01:32:38,608
[Rumpumpel bleating,
snorting, and grunting]
1324
01:32:45,546 --> 01:32:49,861
[Abraxas and Little
Witch laughing]
1325
01:32:56,281 --> 01:32:57,696
Boo!
1326
01:32:57,731 --> 01:33:02,736
[Rumpumpel screeching]
[toads croaking]
1327
01:33:24,033 --> 01:33:26,622
[wind howling]
1328
01:33:27,485 --> 01:33:30,074
[gentle music]
1329
01:33:39,152 --> 01:33:41,499
- It's quite lovely.
1330
01:33:41,533 --> 01:33:42,707
- All we need is music.
1331
01:33:43,673 --> 01:33:44,605
- Music?
1332
01:33:44,640 --> 01:33:47,194
- Yeah, it's time we dance now.
1333
01:33:47,229 --> 01:33:48,782
- What do you mean, we?
1334
01:33:48,816 --> 01:33:51,198
- Well, the two of us.
1335
01:33:51,233 --> 01:33:52,855
- Oh goodness.
1336
01:33:52,889 --> 01:33:55,375
- Bullyton bullyton, donkey's
ear, all you instruments
1337
01:33:55,409 --> 01:33:57,998
will appear to lend a hand
in this wonderful night,
1338
01:33:58,032 --> 01:34:00,104
to dance a splendid
dance tonight.
1339
01:34:01,001 --> 01:34:02,865
[wind blowing]
1340
01:34:02,899 --> 01:34:05,764
[Vroni sighing]
1341
01:34:05,799 --> 01:34:08,388
[gentle music]
1342
01:34:21,470 --> 01:34:23,920
- Thomas, come look,
you've gotta see this.
1343
01:34:25,750 --> 01:34:28,546
[Thomas gasping]
1344
01:34:28,580 --> 01:34:31,687
[slow, solemn music]
1345
01:34:43,940 --> 01:34:45,183
[upbeat music]
1346
01:34:45,218 --> 01:34:46,736
♪ We celebrate a
Walpurgis night ♪
1347
01:34:46,771 --> 01:34:49,083
♪ Rejoice without
the witches' fright ♪
1348
01:34:49,118 --> 01:34:51,741
♪ Up and down and all around
1349
01:34:51,776 --> 01:34:54,019
♪ No bad witches can be found
1350
01:34:54,054 --> 01:34:56,505
♪ Celebrate Walpurgis night
1351
01:34:56,539 --> 01:34:59,024
♪ And sing and dance,
we're here till light ♪
1352
01:34:59,059 --> 01:35:01,510
♪ Up and down and all around
1353
01:35:01,544 --> 01:35:04,340
♪ No bad witches can be found
1354
01:35:04,375 --> 01:35:06,066
[Little Witch laughing]
1355
01:35:06,100 --> 01:35:07,378
- Walpurgis!
1356
01:35:07,412 --> 01:35:11,761
[Little Witch and
Abraxas laughing]
1357
01:35:12,900 --> 01:35:14,316
- Walpurgis.
1358
01:35:14,350 --> 01:35:17,526
[upbeat bouncy music]
1359
01:35:20,943 --> 01:35:22,496
Say it, Walpurgis.
1360
01:35:22,531 --> 01:35:25,258
- [Little Witch] Say
it again, Walpurgis.
1361
01:35:25,292 --> 01:35:28,226
[jazzy piano music]
1362
01:35:28,261 --> 01:35:30,263
[Abraxas muffled by piano music]
1363
01:35:30,297 --> 01:35:33,093
Woo, my first Walpurgis!
1364
01:35:33,127 --> 01:35:36,786
[jazzy, upbeat piano music]
1365
01:35:44,967 --> 01:35:47,901
[stove vocalizing]
1366
01:35:55,115 --> 01:35:58,049
[Abraxas laughing]
1367
01:36:02,156 --> 01:36:04,573
- [Little Witch] Woo-woo!
1368
01:36:04,607 --> 01:36:06,057
- Hey, Walpurgis!
1369
01:36:11,235 --> 01:36:13,892
[bird chirping]
1370
01:36:14,997 --> 01:36:18,656
[dramatic orchestral music]
1371
01:36:25,939 --> 01:36:27,596
- I'm at Walpurgis!
1372
01:36:27,630 --> 01:36:29,460
- [Abraxas] Walpurgis!
1373
01:36:33,291 --> 01:36:34,119
Walpurgis.
1374
01:36:36,501 --> 01:36:39,297
[Abraxas laughing]
1375
01:36:39,332 --> 01:36:42,473
[upbeat choral music]
1376
01:36:53,104 --> 01:36:56,349
[thunder clapping]
1377
01:36:56,383 --> 01:37:00,732
[Little Witch and
Abraxas laughing]
1378
01:37:02,044 --> 01:37:03,632
- [Little Witch] You're
taking up knitting?
1379
01:37:03,666 --> 01:37:06,566
- I don't understand
it, I'm just trying
1380
01:37:06,600 --> 01:37:10,328
to conjure some rain, it
shouldn't be this hard.
1381
01:37:11,812 --> 01:37:14,159
Hocus pocus, egg of
toad, to me white cloud
1382
01:37:14,194 --> 01:37:16,852
now quickly float,
draw together, open up.
1383
01:37:18,957 --> 01:37:21,926
Possum, pussum, fill our cup.
1384
01:37:21,960 --> 01:37:24,618
[thunder clapping]
1385
01:37:24,653 --> 01:37:25,964
[raisins splattering]
1386
01:37:25,999 --> 01:37:30,314
[Abraxas and Little
Witch laughing]
1387
01:37:32,350 --> 01:37:33,938
- Of course, you
don't mind raisins.
1388
01:37:33,972 --> 01:37:37,700
- Well, I might've
made a small mistake.
1389
01:37:40,841 --> 01:37:41,670
- [Little Witch] How
'bout if we leave
1390
01:37:41,704 --> 01:37:42,981
the spell casting to me?
1391
01:37:44,431 --> 01:37:45,950
- [Abraxas] You are the witch.
1392
01:37:47,123 --> 01:37:48,918
- And you are my
dear sweet Abraxas.
1393
01:37:54,372 --> 01:37:56,581
[laughing]
1394
01:37:57,720 --> 01:38:00,551
[uplifting music]
1395
01:38:01,690 --> 01:38:04,762
[thunder clapping]
1396
01:38:04,796 --> 01:38:05,625
- Thunder?
1397
01:38:06,764 --> 01:38:11,769
[upbeat, bouncy music]
[both laughing]
1398
01:38:29,752 --> 01:38:33,584
[upbeat, bouncy choral music]
1399
01:38:50,877 --> 01:38:54,467
[dramatic orchestral music]
1400
01:40:06,090 --> 01:40:09,852
[light, bouncy choral music]
1401
01:42:06,520 --> 01:42:10,179
[dramatic orchestral music]
1402
01:42:18,636 --> 01:42:22,053
[light, twinkling music]
1403
01:42:32,685 --> 01:42:35,446
[birds chirping]
94085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.