Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,916
A NETFLIX SERIES
2
00:00:09,875 --> 00:00:12,750
PRODUCED BY K&S FILMS
3
00:00:30,791 --> 00:00:34,083
SENSORS AND CAMERAS ACTIVATED
4
00:00:34,166 --> 00:00:37,000
YOUTH HOME
5
00:00:46,166 --> 00:00:47,833
STOP
6
00:00:56,291 --> 00:00:59,833
-Hey, what's up, bro? Okay?
-Hey, man, all good.
7
00:01:34,541 --> 00:01:38,083
Look, we got a lot to unload.
8
00:01:39,666 --> 00:01:40,875
Give us a hand.
9
00:01:40,958 --> 00:01:42,500
We still got a lot to do.
10
00:01:44,875 --> 00:01:47,708
I must have gone by this place
a thousand times,
11
00:01:48,791 --> 00:01:50,041
but never paid attention.
12
00:01:51,875 --> 00:01:52,750
I mean, yes,
13
00:01:53,625 --> 00:01:54,916
I saw it, but…
14
00:01:56,291 --> 00:01:57,166
Julio.
15
00:01:58,083 --> 00:02:00,125
What we do in jail is important.
16
00:02:00,791 --> 00:02:01,916
But this is essential.
17
00:02:04,166 --> 00:02:05,291
Yes, of course.
18
00:02:07,250 --> 00:02:09,583
It might be essential,
but it doesn't solve anything.
19
00:02:09,666 --> 00:02:11,416
It helps them through another day.
20
00:02:12,250 --> 00:02:16,125
It… It… It may not be much,
but that's what we can do.
21
00:02:19,625 --> 00:02:20,541
Remigio.
22
00:02:21,916 --> 00:02:24,166
How come there's so few kids today?
23
00:02:24,250 --> 00:02:25,625
They're probably at Mass.
24
00:02:26,750 --> 00:02:28,250
Mass at church?
25
00:02:28,333 --> 00:02:30,833
No, there's this kid they call The Fish.
26
00:02:31,333 --> 00:02:32,916
You mean the blessed Fish.
27
00:02:33,500 --> 00:02:36,208
Uh, when does he show up here?
28
00:02:36,791 --> 00:02:39,125
They have so much respect for him,
I'm curious.
29
00:02:39,208 --> 00:02:40,250
He's never seen.
30
00:02:43,416 --> 00:02:45,375
What do the kids do with The Fish?
31
00:02:45,875 --> 00:02:48,000
The Fish is like a guide around here.
32
00:02:48,500 --> 00:02:51,083
To the kids,
every word Jonathan says is sacred.
33
00:02:51,166 --> 00:02:53,541
He says good things. He helps the kids.
34
00:02:53,625 --> 00:02:56,750
On a good day, when there are no cops,
he gathers how many?
35
00:02:56,833 --> 00:02:59,708
-A whole bunch.
-Fifty, 60 kids, probably more.
36
00:02:59,791 --> 00:03:01,291
He teaches them useful stuff.
37
00:03:01,375 --> 00:03:03,583
Like if a cop offers them work,
38
00:03:03,666 --> 00:03:05,416
they'll end up being exploited
39
00:03:05,500 --> 00:03:07,916
and then they become
like a, uh, like a slave.
40
00:03:08,000 --> 00:03:09,375
Yes, The Fish is right.
41
00:03:09,458 --> 00:03:10,958
Cops grab a kid, get them to steal
42
00:03:11,041 --> 00:03:12,750
and kill them
when they're no longer useful.
43
00:03:28,458 --> 00:03:29,916
The Fish, is he still there?
44
00:03:37,125 --> 00:03:40,541
C… C… C…
Can you give this to The Fish for me?
45
00:03:41,541 --> 00:03:43,416
Tell him it's our address.
46
00:03:44,375 --> 00:03:46,708
Whatever he needs, anything,
47
00:03:47,916 --> 00:03:49,166
he can count on us.
48
00:03:51,000 --> 00:03:52,375
In our home
49
00:03:52,458 --> 00:03:53,708
no cops can come.
50
00:05:44,083 --> 00:05:45,875
BASTARDS
51
00:05:45,958 --> 00:05:47,208
Look, Cárdenas.
52
00:05:48,333 --> 00:05:50,041
This isn't a formal interrogation.
53
00:05:50,625 --> 00:05:53,041
In order for it to be,
your lawyer should be present.
54
00:05:53,125 --> 00:05:57,250
Now, you asked to see me, here I am.
55
00:05:57,333 --> 00:06:00,666
Hm? I'm gonna ask you to stop insisting
that you acted alone
56
00:06:00,750 --> 00:06:02,125
because I don't believe it.
57
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
Why not?
58
00:06:04,708 --> 00:06:06,041
You don't think I can?
59
00:06:06,541 --> 00:06:08,125
It has nothing to do with that.
60
00:06:09,333 --> 00:06:10,666
It's about motive.
61
00:06:13,041 --> 00:06:14,958
Why would you want to kill the pastor?
62
00:06:20,333 --> 00:06:21,875
You killed for a reason.
63
00:06:24,166 --> 00:06:26,333
-Or because you were asked.
-I did my part.
64
00:06:26,833 --> 00:06:27,708
You do yours.
65
00:06:27,791 --> 00:06:29,500
You're not doing your part.
66
00:06:30,375 --> 00:06:32,083
You're only pretending to.
67
00:06:33,375 --> 00:06:35,541
What is it you want me to say exactly?
68
00:06:36,166 --> 00:06:39,416
Write it out for me.
I'll memorize it, repeat it, and sign it.
69
00:06:39,500 --> 00:06:42,250
But bring me Tadeo Vázquez
once and for all.
70
00:06:47,916 --> 00:06:48,791
Thank you.
71
00:07:03,500 --> 00:07:05,333
I'm counting on you tonight.
72
00:07:05,875 --> 00:07:08,083
Are you coming with me to deliver food?
73
00:07:08,166 --> 00:07:11,291
I'm kind of busy today, Tadeo.
No way I can go.
74
00:07:11,375 --> 00:07:13,541
You're still mad?
75
00:07:16,750 --> 00:07:19,458
No, I'm not mad.
But you know how things are right now.
76
00:07:20,083 --> 00:07:22,041
It's not about us, Julio.
77
00:07:22,125 --> 00:07:24,208
There are people expecting us tonight.
78
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
If we don't show up,
they don't get a meal.
79
00:07:27,791 --> 00:07:28,750
Listen…
80
00:07:28,833 --> 00:07:31,583
You do your part, Tadeo,
and I'll do mine. Okay?
81
00:07:38,291 --> 00:07:39,166
Get down.
82
00:07:43,625 --> 00:07:46,541
I've asked the judge to authorize visits.
83
00:07:46,625 --> 00:07:49,750
We'll see what comes out of the
conversation between Vázquez and Cárdenas.
84
00:07:49,833 --> 00:07:52,125
Too bad we can't listen in on it.
85
00:07:52,666 --> 00:07:54,916
You know very well
that's not how I do things.
86
00:07:55,000 --> 00:07:57,958
-It's just wishful thinking.
-Yeah. Keep your wishes to yourself.
87
00:07:58,041 --> 00:08:00,083
After that meeting,
pieces are gonna start moving.
88
00:08:00,166 --> 00:08:01,666
You'll have to be on your toes, got it?
89
00:08:01,750 --> 00:08:03,541
-Yes, ma'am, I've got it.
-Right.
90
00:08:10,125 --> 00:08:11,083
It's too bad.
91
00:08:11,166 --> 00:08:12,583
Think of how much progress we'd make
92
00:08:12,666 --> 00:08:15,291
if we were flies on the wall
during the conversation.
93
00:08:15,375 --> 00:08:16,291
Days'…
94
00:08:16,875 --> 00:08:18,583
weeks' worth of progress even.
95
00:08:19,916 --> 00:08:21,791
It really sucks we're not flies.
96
00:08:23,125 --> 00:08:26,250
Is there some kind of legal way
we can be flies?
97
00:08:35,666 --> 00:08:36,625
Don't worry.
98
00:08:36,708 --> 00:08:37,958
It'll be fine.
99
00:09:51,166 --> 00:09:53,958
CAACUPÉ SCHOOL
100
00:10:04,083 --> 00:10:04,958
The helmet.
101
00:10:10,041 --> 00:10:10,958
How are you?
102
00:10:11,041 --> 00:10:12,250
Do you like soccer?
103
00:10:13,166 --> 00:10:14,291
-Yes.
-Yes?
104
00:10:15,416 --> 00:10:18,375
Now, this is Facundo, Enzo.
You'll soon get to know each other.
105
00:10:18,458 --> 00:10:19,916
Right, boys? This is Brian.
106
00:10:20,000 --> 00:10:22,291
-He'll be staying with us for a few days.
-Hi, Brian.
107
00:10:22,375 --> 00:10:23,541
Okay.
108
00:10:23,625 --> 00:10:24,833
Come, Tadeo.
109
00:10:26,791 --> 00:10:27,625
What's up with you?
110
00:11:05,250 --> 00:11:06,833
-Thank you.
-This way.
111
00:11:11,916 --> 00:11:13,500
You've got 15 minutes.
112
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Did you get the message?
113
00:11:21,750 --> 00:11:22,708
I think so.
114
00:11:24,625 --> 00:11:25,541
So?
115
00:11:32,875 --> 00:11:33,875
Is he safe?
116
00:11:35,166 --> 00:11:36,291
You led him to safe ground?
117
00:11:38,791 --> 00:11:40,500
I took another to safe ground.
118
00:11:41,708 --> 00:11:45,666
He… He told me the one in danger
was one of his friends.
119
00:11:46,458 --> 00:11:47,583
I took him to Mass.
120
00:11:55,041 --> 00:11:56,750
He's the one who's in danger.
121
00:11:57,250 --> 00:11:58,916
He's the one the devil was looking at.
122
00:11:59,000 --> 00:12:01,041
You've had the devil stare at you.
123
00:12:01,875 --> 00:12:04,208
We never discussed this,
but I know you have.
124
00:12:04,708 --> 00:12:05,958
This is worse, Tadeo.
125
00:12:06,750 --> 00:12:07,875
Much worse.
126
00:12:11,500 --> 00:12:13,458
-He's untouchable.
-Untouchable?
127
00:12:14,375 --> 00:12:16,291
The devil wants him for himself.
128
00:12:17,083 --> 00:12:18,833
You have to save him.
129
00:12:18,916 --> 00:12:20,500
The priest's protection isn't enough.
130
00:12:20,583 --> 00:12:22,750
If it's him, certainly not.
131
00:12:22,833 --> 00:12:24,208
You gotta take him out for good.
132
00:12:24,791 --> 00:12:26,875
You'll need papers and some of that.
133
00:12:26,958 --> 00:12:28,625
Y… Y… Yes.
134
00:12:29,291 --> 00:12:31,083
But how do I get it?
135
00:12:31,666 --> 00:12:32,500
Peg Leg.
136
00:12:33,125 --> 00:12:34,291
He got Panther out.
137
00:12:34,375 --> 00:12:35,583
Yeah, I remember.
138
00:12:35,666 --> 00:12:37,291
-I'm gonna need gravy.
-Yes.
139
00:12:37,375 --> 00:12:38,291
Lots.
140
00:12:39,708 --> 00:12:40,625
There's some.
141
00:12:41,166 --> 00:12:42,625
Protected by Christ.
142
00:12:44,208 --> 00:12:46,083
"Blessed are the poor."
143
00:12:46,916 --> 00:12:47,833
Number 30.
144
00:12:49,000 --> 00:12:50,041
Do you fish?
145
00:12:50,958 --> 00:12:52,625
-Yes, I fish.
-At night.
146
00:12:53,291 --> 00:12:54,875
When no one is around.
147
00:12:54,958 --> 00:12:56,041
I'll try.
148
00:13:00,166 --> 00:13:01,208
Once it's done,
149
00:13:02,541 --> 00:13:04,750
I'll be at peace
and pay for what I've done.
150
00:13:04,833 --> 00:13:07,083
God will take care of you.
151
00:13:08,083 --> 00:13:09,791
I know He understands it all.
152
00:13:10,291 --> 00:13:11,791
He'll care for you.
153
00:13:19,291 --> 00:13:22,500
What's going on? I didn't get
a word of what you said to me.
154
00:13:22,583 --> 00:13:24,625
He's the Godsend!
Do you know what that means?
155
00:13:24,708 --> 00:13:26,416
-Who's the Godsend?
-The Fish!
156
00:13:26,500 --> 00:13:27,666
What are you talking about?
157
00:13:27,750 --> 00:13:29,833
The Fish is God's messenger, Julio.
158
00:13:29,916 --> 00:13:31,958
The Fish?
You mean the kid from the projects?
159
00:13:32,041 --> 00:13:35,208
Remigio, you better not have woken me up
at 3:00 in the morning for some bullshit.
160
00:13:35,291 --> 00:13:38,333
He's in danger.
And he's chosen us to protect him, Julio.
161
00:13:39,625 --> 00:13:42,333
-It's about time.
-Came as quick as I could. What happened?
162
00:13:42,416 --> 00:13:43,625
A policeman was hurt.
163
00:13:43,708 --> 00:13:45,916
-While running away--
-We didn't hurt anyone.
164
00:13:46,000 --> 00:13:47,875
N… No. It wasn't them.
165
00:13:47,958 --> 00:13:50,708
There was a confusion, and a policeman
was hurt during the incident.
166
00:13:50,791 --> 00:13:52,041
There was no confusion.
167
00:13:52,125 --> 00:13:54,875
A pig shot another pig.
That's why they ran us off.
168
00:13:54,958 --> 00:13:56,458
Okay. So who did that to you?
169
00:13:56,541 --> 00:13:59,125
Nobody. I fell down the stairs
while I was running away.
170
00:13:59,208 --> 00:14:00,875
A cop went looking for a kid.
171
00:14:00,958 --> 00:14:03,625
They went in the house,
they ransacked the place
172
00:14:03,708 --> 00:14:06,125
and found nothing, so they went after him.
173
00:14:06,208 --> 00:14:07,500
They wanted the Head.
174
00:14:07,583 --> 00:14:09,500
He wouldn't steal for them
and stood them up.
175
00:14:09,583 --> 00:14:11,375
We went to hide out in subway tunnels.
176
00:14:11,458 --> 00:14:14,625
The Fish is the Godsend, Julio.
You. Tell him about the miracle.
177
00:14:15,583 --> 00:14:17,125
It was total darkness.
178
00:14:17,208 --> 00:14:19,541
All of a sudden,
the lights started going on and off.
179
00:14:19,625 --> 00:14:22,833
-Working for us.
-Jonathan had turned them on.
180
00:14:22,916 --> 00:14:25,875
But before the police left,
The Fish turned the lights off again.
181
00:14:25,958 --> 00:14:28,458
-That was right after the gunshot.
-Gunshot? What gunshot?
182
00:14:28,541 --> 00:14:30,541
A pig grabbed me
and wanted to take me away.
183
00:14:30,625 --> 00:14:32,291
I resisted, but he kept at it.
184
00:14:32,375 --> 00:14:35,166
Then The Fish showed up
and told him to let me go.
185
00:14:35,250 --> 00:14:36,708
Yeah, he told him to come clean.
186
00:14:36,791 --> 00:14:39,583
We knew that pig from the projects.
He used to play with us.
187
00:14:39,666 --> 00:14:42,416
Then The Fish asked him,
"Which side are you on?"
188
00:14:42,500 --> 00:14:44,041
And the guy understood what he said.
189
00:14:44,125 --> 00:14:45,375
How could he not?
190
00:14:45,458 --> 00:14:47,333
He could've ended up as one of them.
191
00:14:47,416 --> 00:14:49,291
And the guy who grabbed me
lets me go.
192
00:14:49,375 --> 00:14:51,625
Then The Fish, he tells me to run away.
193
00:14:51,708 --> 00:14:54,625
Other cop shows up, points his
gun at The Fish, meaning to kill him.
194
00:14:54,708 --> 00:14:57,875
And the guy who grabbed me steps
between them so he wouldn't get shot.
195
00:14:57,958 --> 00:14:59,875
-But he did.
-The cop did.
196
00:14:59,958 --> 00:15:01,291
The cops will come.
197
00:15:02,041 --> 00:15:04,125
We cannot surrender the kids.
198
00:15:04,208 --> 00:15:05,750
Let's hope the policeman is not dead.
199
00:15:05,833 --> 00:15:08,666
If he's dead and you don't collaborate,
the foundation is in jeopardy.
200
00:15:08,750 --> 00:15:10,458
He's not dead. He'll be fine.
201
00:15:12,250 --> 00:15:14,541
-All right.
-He took out the bullet, healed the wound.
202
00:15:15,333 --> 00:15:16,416
I hope he's okay.
203
00:15:16,958 --> 00:15:19,458
But I find this story
doesn't make much sense.
204
00:15:19,541 --> 00:15:21,750
If I talk to the police,
I can't talk about miracles,
205
00:15:21,833 --> 00:15:24,333
lights turning on and off,
a healing wound. It won't do.
206
00:15:24,416 --> 00:15:26,958
What? What does it matter
if it was a miracle?
207
00:15:27,750 --> 00:15:29,625
That's how the kids saw it,
and that's how it is.
208
00:15:29,708 --> 00:15:31,083
That's what happened.
209
00:15:45,541 --> 00:15:46,750
They're here.
210
00:15:47,500 --> 00:15:49,375
They can't come in
without a search warrant.
211
00:15:49,458 --> 00:15:52,791
With or without one, they'll never
let the kids off the hook. I'll go.
212
00:15:52,875 --> 00:15:54,291
All right, but I do the talking.
213
00:16:04,458 --> 00:16:06,458
Sit over there and be quiet.
214
00:16:09,916 --> 00:16:13,000
D… D… Don't move, all right? I'll be back.
215
00:16:41,583 --> 00:16:42,666
You can't come in.
216
00:16:42,750 --> 00:16:45,500
I need you to step aside.
We gotta get into that building.
217
00:16:45,583 --> 00:16:47,125
Who's the officer in charge?
218
00:16:47,208 --> 00:16:48,833
Sir, stand back, please.
219
00:16:48,916 --> 00:16:51,583
You're gonna have to
get out of my way. We came for the kids.
220
00:16:51,666 --> 00:16:53,375
No, no, you're not coming in.
221
00:16:53,458 --> 00:16:55,750
-I need you to step aside.
-Stay away.
222
00:16:55,833 --> 00:16:57,208
Hey, watch it.
223
00:16:57,291 --> 00:16:58,875
He's not gonna tell you again.
224
00:17:05,291 --> 00:17:06,375
All right. We're leaving.
225
00:17:32,791 --> 00:17:37,208
LET US LIFT UP OUR HEARTS
WITH OUR HANDS TO GOD IN HEAVEN
226
00:17:55,458 --> 00:17:56,416
BLESSED ARE THE POOR
227
00:17:56,500 --> 00:17:58,125
I still don't get the devil thing.
228
00:17:58,208 --> 00:18:00,208
Those guys are all nutjobs.
229
00:18:01,958 --> 00:18:03,875
They clearly need someone
out of the country.
230
00:18:04,958 --> 00:18:07,583
-And they need help from Peg Leg?
-Looks like it.
231
00:18:09,333 --> 00:18:12,208
-I don't get the thing about the gravy.
-What's gravy?
232
00:18:12,291 --> 00:18:14,166
Gravy is green stuff, money.
233
00:18:15,458 --> 00:18:17,708
To get someone out of the country,
you need fake documents.
234
00:18:17,791 --> 00:18:20,291
-To obtain these, you need gravy.
-Okay, I get it.
235
00:18:22,041 --> 00:18:24,125
I don't understand
where he sent him to get it.
236
00:18:26,041 --> 00:18:27,500
"Blessed are the poor."
237
00:18:30,833 --> 00:18:32,375
"Blessed are the poor."
238
00:18:46,791 --> 00:18:47,916
There's the money.
239
00:18:48,458 --> 00:18:49,916
The temple is a bank.
240
00:18:50,000 --> 00:18:52,500
I got a tip from an informant.
Very reliable.
241
00:18:52,583 --> 00:18:53,458
We know exactly where.
242
00:18:53,541 --> 00:18:56,083
And with your boy here,
we found it online.
243
00:18:56,166 --> 00:18:58,875
The walls are full of money.
They must be hollow.
244
00:18:58,958 --> 00:19:00,125
Dirty money, for sure.
245
00:19:00,208 --> 00:19:02,625
-Laundered through different routes.
-Hmm.
246
00:19:02,708 --> 00:19:05,541
To understand a crime, the money trail
is always a good thing to follow.
247
00:19:05,625 --> 00:19:07,541
-We should file for a search warrant.
-Yes.
248
00:19:08,125 --> 00:19:11,250
Yeah, but that's insufficient evidence.
We need a better reason.
249
00:19:11,333 --> 00:19:13,750
I don't think the judge
is gonna rule on a simple tip.
250
00:19:13,833 --> 00:19:16,125
I can get you another informant too
if you want.
251
00:19:16,875 --> 00:19:17,958
Fake informants?
252
00:19:18,041 --> 00:19:20,125
Ma'am, who do you take me for?
253
00:19:23,875 --> 00:19:24,750
I'll give it a try.
254
00:19:25,500 --> 00:19:27,000
I'll file for the search warrant.
255
00:19:27,083 --> 00:19:28,916
You better work your ass off
on those documents.
256
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
The petition must be flawless.
257
00:19:30,250 --> 00:19:33,375
-Yes. Got it.
-Got it? Very well. Now get to work.
258
00:19:43,916 --> 00:19:47,583
BLESSED ARE THE POOR
FOR THEIRS IS THE KINGDOM OF HEAVEN!
259
00:21:46,958 --> 00:21:47,833
Excuse me.
260
00:21:49,875 --> 00:21:52,416
-You have a minute?
-I was gonna take a shower.
261
00:21:52,500 --> 00:21:55,416
-I really need you to help me.
-You know my terms.
262
00:21:55,500 --> 00:21:59,333
Julio, there are people who won't eat
if we d… don't show up.
263
00:21:59,416 --> 00:22:00,458
Then you go.
264
00:22:00,541 --> 00:22:01,916
I know you're mad at me.
265
00:22:02,500 --> 00:22:06,208
There a… a… are many things
I can't tell you. You're right, it's true.
266
00:22:06,791 --> 00:22:08,416
But you need to trust me.
267
00:22:09,250 --> 00:22:14,000
In that message, Remigio was asking me
to take care of someone.
268
00:22:14,541 --> 00:22:18,458
And the only way for me to do that
is to take him far away from here.
269
00:22:18,541 --> 00:22:22,416
But while I'm gone,
I need you to take care of three things.
270
00:22:23,708 --> 00:22:26,166
Someone I support financially,
271
00:22:26,250 --> 00:22:27,458
the children's home,
272
00:22:28,333 --> 00:22:30,125
and the people
who are expecting us tonight.
273
00:22:30,208 --> 00:22:32,250
No, I can't go today. I already told you.
274
00:22:36,250 --> 00:22:37,708
They followed me all the way here.
275
00:22:39,666 --> 00:22:41,916
-Who did?
-I… I have no idea.
276
00:22:42,000 --> 00:22:45,625
For a few days,
a car has been following me.
277
00:22:47,458 --> 00:22:49,125
Hide me in your car and get me out.
278
00:22:50,333 --> 00:22:52,875
Come with me,
and I'll tell you everything I know.
279
00:22:55,041 --> 00:22:56,666
I really need you today.
280
00:23:24,541 --> 00:23:25,458
No one tailing us.
281
00:23:49,708 --> 00:23:51,625
Yes, read it.
282
00:23:54,083 --> 00:23:56,041
We always knew he was a difficult kid.
283
00:23:56,625 --> 00:23:58,958
And with regard
to the total control of Emilio,
284
00:23:59,041 --> 00:24:01,125
he's the last real hurdle left right now.
285
00:24:02,916 --> 00:24:03,791
Mm-hm.
286
00:24:05,250 --> 00:24:06,125
Yes.
287
00:24:07,125 --> 00:24:08,000
Okay.
288
00:24:08,791 --> 00:24:09,666
Let's do it.
289
00:24:10,500 --> 00:24:11,541
Let's move forward.
290
00:24:16,250 --> 00:24:17,625
Uh, it's the next left.
291
00:24:19,291 --> 00:24:20,458
Where are we going?
292
00:24:20,541 --> 00:24:22,375
First, we drop off some money.
293
00:24:23,208 --> 00:24:26,083
It's where you'll have to drop off
what I send every month
294
00:24:26,166 --> 00:24:27,875
until I… I'm back.
295
00:25:12,416 --> 00:25:13,291
Thank you.
296
00:25:17,416 --> 00:25:18,500
Who lives there?
297
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
My mother.
298
00:25:25,250 --> 00:25:26,833
I thought your mother was dead.
299
00:25:27,541 --> 00:25:28,875
That's what Emilio said.
300
00:25:31,375 --> 00:25:34,041
But I found out later she's not.
301
00:25:37,500 --> 00:25:40,208
This lady was spying on me
every day after school.
302
00:25:42,375 --> 00:25:43,750
I followed her one day.
303
00:25:45,083 --> 00:25:46,791
I saw her going into that house,
304
00:25:47,708 --> 00:25:48,750
and I found out.
305
00:25:50,166 --> 00:25:51,666
You never said anything.
306
00:25:51,750 --> 00:25:53,791
N… N… No.
307
00:25:53,875 --> 00:25:57,833
I realized they did
what they thought was best for me.
308
00:26:00,083 --> 00:26:03,750
There was a reason, uh…
she couldn't raise me.
309
00:26:05,666 --> 00:26:09,708
For some reason, Emilio thought it would
be best for me to believe she was dead.
310
00:26:12,291 --> 00:26:14,666
They must have wanted
to spare me some pain.
311
00:26:24,666 --> 00:26:26,333
I care for her from a distance.
312
00:26:29,333 --> 00:26:31,250
It makes me feel better
knowing she's okay.
313
00:26:35,750 --> 00:26:38,166
You think you'll ever speak
to your father again?
314
00:26:40,208 --> 00:26:41,583
I saw him a few days ago.
315
00:26:42,458 --> 00:26:43,541
Shouldn't have.
316
00:26:45,291 --> 00:26:46,166
He…
317
00:26:46,916 --> 00:26:49,166
He's the father of the guy I used to be.
318
00:26:50,125 --> 00:26:51,833
I don't wanna be that guy anymore.
319
00:26:58,250 --> 00:27:00,541
D… Do you realize…
320
00:27:03,208 --> 00:27:05,000
…that we're both bastards?
321
00:27:07,291 --> 00:27:11,708
It's… s… probably why
we've been getting along since we met.
322
00:27:12,875 --> 00:27:15,416
-Do we get along?
-Whether you like it or not.
323
00:27:28,208 --> 00:27:30,583
-Julio. How you doing? Good?
-Hey. How are things? Good.
324
00:27:30,666 --> 00:27:32,083
Come on, come on in.
325
00:27:55,625 --> 00:27:58,000
These go on the top shelf.
326
00:29:21,500 --> 00:29:22,666
I'll be right back.
327
00:29:25,458 --> 00:29:27,541
-Yes?
-You did validate the informant, right?
328
00:29:27,625 --> 00:29:29,375
That way we can--
329
00:29:29,958 --> 00:29:31,708
-D.A. Candia.
-Candia, how are you?
330
00:29:31,791 --> 00:29:34,291
Mr. Attorney General. How are you doing?
331
00:29:34,375 --> 00:29:37,500
Did you apply for a search warrant
for the temple on San Juan Street?
332
00:29:37,583 --> 00:29:39,083
Uh, yes, sir.
333
00:29:39,166 --> 00:29:41,833
Yes, I did so a few hours ago.
We were just about to--
334
00:29:41,916 --> 00:29:44,000
Drop everything you're doing
and come here now.
335
00:29:44,083 --> 00:29:45,666
This is getting ridiculous.
336
00:29:45,750 --> 00:29:48,416
-I want you in my office in ten minutes.
-Yes, sir.
337
00:29:48,500 --> 00:29:49,458
On my way.
338
00:29:53,583 --> 00:29:55,666
It looks like this warrant
is gonna cost me my job.
339
00:30:29,958 --> 00:30:30,833
What is it?
340
00:30:32,208 --> 00:30:33,416
I lied.
341
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
About what?
342
00:30:35,583 --> 00:30:37,500
The commissioner and I lied to you.
343
00:30:37,583 --> 00:30:38,833
There's no informant.
344
00:30:39,750 --> 00:30:41,000
What do you mean, no informant?
345
00:30:42,583 --> 00:30:44,666
But for sure there are grounds
for a search warrant.
346
00:30:45,250 --> 00:30:46,750
The temple is full of money.
347
00:30:48,500 --> 00:30:50,541
And how do you know that
if there's no informant?
348
00:30:53,458 --> 00:30:54,458
No.
349
00:30:55,541 --> 00:30:58,166
-Yes, we both listened in on the meeting.
-Ugh!
350
00:30:58,250 --> 00:31:00,291
Why would you do that?
It's such stupid bullshit.
351
00:31:00,375 --> 00:31:02,000
I know, I'm sorry. It's done.
352
00:31:02,083 --> 00:31:03,625
But on the other hand,
353
00:31:03,708 --> 00:31:05,416
now we know exactly where the gravy is.
354
00:31:05,500 --> 00:31:06,541
The what?
355
00:31:06,625 --> 00:31:07,541
The money.
356
00:31:07,625 --> 00:31:11,041
Finding the money
will definitely raise many more questions.
357
00:31:11,125 --> 00:31:14,250
If you go ahead with the raid,
instead of losing your job, you get kudos.
358
00:31:17,083 --> 00:31:19,083
Good morning, how are you? Good morning.
359
00:31:20,708 --> 00:31:22,875
Come down with me.
I wanna know everything.
360
00:31:33,166 --> 00:31:34,708
They told me last night.
361
00:31:36,000 --> 00:31:38,375
It will air Sunday
during the prime time news program.
362
00:31:38,875 --> 00:31:40,083
We have three days.
363
00:31:41,666 --> 00:31:42,875
What are they gonna say?
364
00:31:43,458 --> 00:31:46,208
Everything. Your whole life and more.
365
00:31:47,041 --> 00:31:49,416
The girlfriend of the boy you killed
will be in the studio,
366
00:31:49,500 --> 00:31:50,916
and they will introduce her.
367
00:31:51,500 --> 00:31:52,666
The Russian roulette story.
368
00:31:53,416 --> 00:31:55,583
Some old friend of yours
who doesn't like you anymore.
369
00:31:55,666 --> 00:31:56,666
A prison guard.
370
00:31:57,250 --> 00:31:59,916
In other words,
nothing that would make you look good.
371
00:32:01,208 --> 00:32:02,291
And to top it all…
372
00:32:03,458 --> 00:32:05,791
They'll say you only made it
this far in the party
373
00:32:05,875 --> 00:32:07,875
because you're involved
with the pastor's daughter.
374
00:32:10,208 --> 00:32:12,125
Ana is also part of the report.
375
00:32:17,791 --> 00:32:19,500
The sons of bitches.
376
00:32:22,458 --> 00:32:24,416
Don't take it personally, uh…
377
00:32:24,500 --> 00:32:25,833
It's not against you.
378
00:32:25,916 --> 00:32:27,666
They wanna bring Emilio down.
379
00:32:28,583 --> 00:32:30,916
Obviously, you and Ana
are the weakest link.
380
00:32:31,000 --> 00:32:33,583
I don't know how I could have missed it.
381
00:32:34,708 --> 00:32:36,541
The only thing I care about is Ana.
382
00:32:39,625 --> 00:32:40,791
Oh, well…
383
00:32:42,416 --> 00:32:44,291
It's like you have the worst karma.
384
00:32:46,416 --> 00:32:48,750
You had all the makings
of a successful lawyer
385
00:32:48,833 --> 00:32:50,041
and you fuck it all up.
386
00:32:50,708 --> 00:32:52,166
You pull yourself together,
387
00:32:52,250 --> 00:32:54,375
you become the key figure
of a presidential candidate
388
00:32:54,458 --> 00:32:55,625
and screw that up too.
389
00:32:56,166 --> 00:32:57,666
It seems like everything you touch…
390
00:33:00,916 --> 00:33:01,791
Never mind.
391
00:33:05,333 --> 00:33:06,791
Is your passport up to date?
392
00:33:08,875 --> 00:33:10,208
We'll take care of Emilio,
393
00:33:10,291 --> 00:33:12,416
and once the storm is over, you come back.
394
00:33:19,291 --> 00:33:21,500
You don't have a single piece of evidence
to make a search
395
00:33:21,583 --> 00:33:24,333
and a ton to close the case.
And you choose the worst option.
396
00:33:24,416 --> 00:33:26,500
Plus, you have a killer who is insane.
397
00:33:26,583 --> 00:33:29,708
You need a psychiatric report.
Get one already.
398
00:33:29,791 --> 00:33:32,291
Present the case to a judge for a trial.
399
00:33:34,583 --> 00:33:37,500
We have absolutely no right to dump
this whole mess on our democracy.
400
00:33:37,583 --> 00:33:39,000
Yes, yes, sir, you're right.
401
00:33:39,833 --> 00:33:40,666
You're right.
402
00:33:41,458 --> 00:33:43,458
I'll send the case to trial
as soon as possible.
403
00:33:44,541 --> 00:33:46,750
But first, there's something
I need to take care of.
404
00:33:48,666 --> 00:33:50,708
You see, the press is demanding facts.
405
00:33:50,791 --> 00:33:52,791
They're watching our every move, hm?
406
00:33:53,375 --> 00:33:56,833
A psychiatric assessment is fine,
but is not newsworthy.
407
00:33:56,916 --> 00:33:59,416
But a raid is. That's newsworthy.
408
00:34:00,375 --> 00:34:02,125
Let me order that search, okay?
409
00:34:02,708 --> 00:34:05,708
Let's show the press
that we're doing our job.
410
00:34:05,791 --> 00:34:08,958
That we're exploring all avenues
in order to uncover more evidence.
411
00:34:09,041 --> 00:34:10,916
Then I'll close. Hm?
412
00:34:11,958 --> 00:34:14,125
You see, I really don't think
it would be good for us
413
00:34:14,208 --> 00:34:17,916
to have the press accuse us
of not being methodical.
414
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
You're right about that.
415
00:34:20,416 --> 00:34:22,666
-You have to give the media something.
-Sure.
416
00:34:23,333 --> 00:34:25,625
After that, if he wants to,
the judge can close.
417
00:34:25,708 --> 00:34:27,625
Mmm. Yes, he'll want to.
418
00:34:32,000 --> 00:34:33,666
Get me Judge Larraín, please.
419
00:34:35,375 --> 00:34:37,541
Always a good idea
to throw a bone to the media.
420
00:34:37,625 --> 00:34:39,291
Oh, yeah. Hm.
421
00:34:44,791 --> 00:34:47,125
I don't care what's written in this paper.
422
00:34:47,208 --> 00:34:48,375
This is the house of God.
423
00:34:50,291 --> 00:34:51,416
Look what I found.
424
00:34:51,500 --> 00:34:53,375
-Someone ratted on us.
-Where was it?
425
00:34:53,458 --> 00:34:55,583
On the floor, nearby.
I don't like this at all.
426
00:34:55,666 --> 00:34:57,333
Now go and check
that everything's in order.
427
00:34:59,625 --> 00:35:01,083
No, everything is in order.
428
00:35:01,166 --> 00:35:02,916
No, Dad, there's nothing we can do.
429
00:35:03,625 --> 00:35:04,458
Right.
430
00:35:05,000 --> 00:35:07,375
Ramiro. Let's proceed. Let's go.
431
00:35:08,166 --> 00:35:09,416
All right, let's move.
432
00:35:11,541 --> 00:35:13,416
Pastor Emilio. A comment?
433
00:35:15,041 --> 00:35:16,083
Good evening.
434
00:35:18,041 --> 00:35:20,708
You need to get the camera.
We need pictures. Hm?
435
00:35:23,291 --> 00:35:25,041
Go and see what they're doing.
436
00:35:30,000 --> 00:35:32,208
Yes. They don't have anything to say.
437
00:35:32,291 --> 00:35:33,416
No comment.
438
00:35:34,750 --> 00:35:37,125
What happened? What happened?
439
00:35:37,208 --> 00:35:38,625
Sir, what's going on?
440
00:35:40,208 --> 00:35:41,791
Over here. Quick question.
441
00:35:41,875 --> 00:35:44,083
-Who's that?
-Judge Larraín.
442
00:35:44,166 --> 00:35:46,458
Oh, can someone
tell us what's happening?
443
00:35:46,541 --> 00:35:47,666
What's going on?
444
00:35:49,083 --> 00:35:51,083
CHURCH OF THE KINGDOM OF LIGHT
445
00:35:53,375 --> 00:35:55,000
-Let's go.
-Over there.
446
00:35:55,083 --> 00:35:58,125
Stop right there.
This search is suspended.
447
00:35:58,208 --> 00:36:00,625
-What?
-Your reason for suspension?
448
00:36:00,708 --> 00:36:02,208
Lack of evidence.
449
00:36:02,833 --> 00:36:04,833
What do you mean? The attorney general--
450
00:36:04,916 --> 00:36:07,916
The attorney general is the
attorney general, but I'm the judge, see?
451
00:36:08,000 --> 00:36:09,958
Here's my handwritten
stay of search warrant,
452
00:36:10,041 --> 00:36:12,666
which puts an end to all of this nonsense.
453
00:36:18,833 --> 00:36:20,125
Get out of here!
454
00:36:21,291 --> 00:36:24,500
I want each and every one of you
out of the Church of Christ!
455
00:36:25,166 --> 00:36:27,166
What do you
think they're looking for?
456
00:36:31,208 --> 00:36:32,375
Excuse me.
457
00:36:36,875 --> 00:36:39,041
Sorry, no comment at this time. Sorry.
458
00:36:39,125 --> 00:36:40,708
No. Please, let me through.
459
00:36:42,791 --> 00:36:44,208
What are you doing here?
460
00:36:44,708 --> 00:36:46,041
Are you hiding?
461
00:36:47,000 --> 00:36:49,791
The judge arrived
just in time to stop them.
462
00:36:51,083 --> 00:36:53,541
I just can't wait
to be far away from here.
463
00:36:54,958 --> 00:36:56,125
Sweetie.
464
00:36:56,208 --> 00:36:57,833
Don't stay down there like that.
465
00:37:00,375 --> 00:37:02,291
Don't worry, they're gone now.
466
00:37:06,750 --> 00:37:08,583
I don't want to hurt you, my love.
467
00:37:09,208 --> 00:37:10,416
I swear to God.
468
00:37:10,500 --> 00:37:12,916
Why are you saying that?
You're not hurting me.
469
00:37:14,583 --> 00:37:17,875
I have no right to drag you into this.
470
00:37:19,333 --> 00:37:21,791
Drag me into what? What happened?
471
00:37:23,416 --> 00:37:24,625
I killed that boy.
472
00:37:25,416 --> 00:37:28,333
You didn't kill him.
It was an accident, Julio.
473
00:37:28,416 --> 00:37:29,791
No. I killed him.
474
00:37:30,458 --> 00:37:31,333
No.
475
00:37:32,208 --> 00:37:34,416
And even if you did,
you've paid your dues.
476
00:37:34,500 --> 00:37:36,625
You completed your sentence.
You did the time.
477
00:37:36,708 --> 00:37:38,000
It's a thing of the past.
478
00:37:38,708 --> 00:37:41,916
On Sunday, there will be
a news report on TV about me.
479
00:37:42,000 --> 00:37:43,041
About my past.
480
00:37:43,625 --> 00:37:45,833
Any idea who's behind this?
481
00:37:45,916 --> 00:37:47,083
An insider.
482
00:37:48,583 --> 00:37:50,041
Maybe Osorio himself.
483
00:37:52,375 --> 00:37:55,708
He wants me out of the picture,
unrestricted access to your father.
484
00:37:57,291 --> 00:37:58,958
He suggested I leave the country.
485
00:38:02,333 --> 00:38:04,083
Maybe it's for the best. Who knows.
486
00:38:06,541 --> 00:38:07,666
I swear to you,
487
00:38:08,375 --> 00:38:10,583
I don't care what they say about me,
but you? No.
488
00:38:10,666 --> 00:38:11,625
What about me?
489
00:38:12,708 --> 00:38:13,833
They'll talk about you too.
490
00:38:13,916 --> 00:38:15,416
So what? Let them talk.
491
00:38:18,208 --> 00:38:21,375
Can't you see
everything I'm involved in I screw up?
492
00:38:24,041 --> 00:38:25,000
I'm cursed.
493
00:38:25,666 --> 00:38:26,791
Cursed?
494
00:38:26,875 --> 00:38:28,833
My family is getting to you.
495
00:38:29,666 --> 00:38:32,833
You keep talking like that,
and you'll end up saying the devil--
496
00:38:33,541 --> 00:38:34,916
The… The devil…
497
00:38:39,375 --> 00:38:43,708
This might sound crazy, but what if
you were to double down on them?
498
00:38:45,000 --> 00:38:46,875
Play their game, but take it further.
499
00:38:47,875 --> 00:38:51,250
Steal the show.
Come clean. Beat them to it.
500
00:38:51,333 --> 00:38:55,250
By the time it airs on Sunday,
it will be old news and nobody will care.
501
00:38:56,125 --> 00:38:57,958
Since when does the truth matter?
502
00:38:58,625 --> 00:39:00,875
All they care about is the show, right?
503
00:39:01,416 --> 00:39:04,291
Well, set up your own show. Redemption.
504
00:39:18,625 --> 00:39:19,583
Let's do it.
505
00:39:19,666 --> 00:39:21,666
But it needs to come from the heart.
506
00:39:51,875 --> 00:39:53,625
Excuse me. Who called you?
507
00:39:53,708 --> 00:39:56,708
No one. But there's a rumor that
the candidate is going to do something.
508
00:39:56,791 --> 00:40:00,208
Welcome. Photos and recordings
are allowed, but no flash, please.
509
00:40:00,708 --> 00:40:01,750
Thank you very much.
510
00:41:14,166 --> 00:41:15,125
Today,
511
00:41:16,291 --> 00:41:18,541
by the will of Christ, our Lord,
512
00:41:18,625 --> 00:41:20,708
we are going to expel
513
00:41:21,708 --> 00:41:25,625
the demon from the body
of our most beloved Julio Clamens.
514
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
Here he comes.
515
00:41:31,875 --> 00:41:34,291
-What is he gonna do next?
-He doesn't look well.
516
00:41:41,708 --> 00:41:42,666
Hm.
517
00:41:48,875 --> 00:41:49,708
Julio.
518
00:41:51,416 --> 00:41:52,250
Release him.
519
00:41:52,958 --> 00:41:54,416
Let him go. It's okay.
520
00:42:01,250 --> 00:42:02,291
Calm down.
521
00:42:03,000 --> 00:42:05,625
I'm going to invoke Jesus Christ
522
00:42:06,125 --> 00:42:09,208
to expel the demon
that's taken ahold of your body.
523
00:42:10,125 --> 00:42:12,041
And our brothers are going to help us.
524
00:42:14,916 --> 00:42:17,541
Get out, demon, get out, demon
Get out, demon.
525
00:42:17,625 --> 00:42:19,041
Get out, demon.
526
00:42:19,125 --> 00:42:21,000
Get out, demon, get out, demon.
527
00:42:21,083 --> 00:42:23,375
-Angel of the shadows…
-Get out, demon, get out, demon.
528
00:42:23,458 --> 00:42:26,291
-…prince of darkness…
-Get out, demon, get out, demon.
529
00:42:26,375 --> 00:42:29,000
-…leave the body of Julio.
-Get out, demon, get out, demon.
530
00:42:29,083 --> 00:42:32,250
-Now, go. It's showtime. You can do it.
-Get out, demon, get out, demon…
531
00:42:32,333 --> 00:42:35,333
-No!
-Christ, please expel the demon
532
00:42:35,416 --> 00:42:38,875
from the body
of our beloved Julio Clamens.
533
00:42:39,916 --> 00:42:41,041
Get out, demon.
534
00:42:41,666 --> 00:42:43,750
Out, you evil spirit!
535
00:42:44,458 --> 00:42:46,791
Out, you evil spirit!
536
00:42:46,875 --> 00:42:48,583
Now!
537
00:42:48,666 --> 00:42:50,916
Jesus Christ, our Lord,
538
00:42:51,000 --> 00:42:54,458
I call on you to help me expel
for once and forever,
539
00:42:54,541 --> 00:42:58,041
my Lord, the demon
from the body of Julio Clamens.
540
00:42:59,416 --> 00:43:00,833
Get out, demon, get out, demon…
541
00:43:00,916 --> 00:43:02,583
On the count of three,
542
00:43:02,666 --> 00:43:05,125
we will drive out Lucifer from his body.
543
00:43:05,208 --> 00:43:06,916
Get out, demon, get out, demon.
544
00:43:07,000 --> 00:43:09,250
-No!
-Get out, demon, get out, demon.
545
00:43:09,333 --> 00:43:12,250
One. Leave him on my order!
546
00:43:12,333 --> 00:43:14,333
Away, you.
547
00:43:14,416 --> 00:43:15,333
Get out, demon…
548
00:43:15,416 --> 00:43:18,333
Two! By the power of Jesus of Nazareth,
I command you!
549
00:43:18,416 --> 00:43:20,333
-Get out, demon!
-Get out!
550
00:43:20,416 --> 00:43:22,000
Get out, demon, get out, demon.
551
00:43:22,083 --> 00:43:23,666
Get out, demon, get out, demon.
552
00:43:23,750 --> 00:43:26,333
You are defeated!
553
00:43:26,416 --> 00:43:28,041
-Get out, demon…
-Get out, demon…
554
00:43:28,125 --> 00:43:29,041
Get out, demon…
555
00:43:29,125 --> 00:43:30,791
Out, demon! Three!
556
00:43:57,375 --> 00:43:59,041
Get up.
557
00:44:11,916 --> 00:44:13,791
You are clean, my son.
558
00:44:14,375 --> 00:44:15,416
Your heart…
559
00:44:16,875 --> 00:44:17,791
is clean.
560
00:44:19,958 --> 00:44:21,083
Do you feel better?
561
00:44:24,458 --> 00:44:26,166
The devil has abandoned your body.
562
00:44:28,208 --> 00:44:29,750
All that's left for you to do…
563
00:44:32,000 --> 00:44:33,958
…is to speak truthfully.
564
00:44:44,500 --> 00:44:46,625
The devil took my life to the limit.
565
00:44:50,166 --> 00:44:52,541
I don't know
what I was looking for in alcohol.
566
00:44:53,416 --> 00:44:54,250
And in drugs.
567
00:44:56,375 --> 00:44:57,291
But I didn't find it.
568
00:45:02,625 --> 00:45:04,000
I put my friends in danger.
569
00:45:06,208 --> 00:45:07,791
One of them died because of me.
570
00:45:12,833 --> 00:45:14,458
You've hurt a lot of people.
571
00:45:15,583 --> 00:45:17,833
Did a lot of harm.
572
00:45:17,916 --> 00:45:20,916
All of them.
I hurt everyone I ever cared about.
573
00:45:22,333 --> 00:45:24,500
What about Ana? You intend to hurt her?
574
00:45:27,541 --> 00:45:28,375
No.
575
00:45:28,958 --> 00:45:30,083
Ana? Never.
576
00:45:30,166 --> 00:45:32,750
How would you describe
what you feel for her?
577
00:45:36,083 --> 00:45:37,125
Do you love her?
578
00:45:41,916 --> 00:45:44,000
I love Ana like I've never loved before.
579
00:45:47,750 --> 00:45:50,291
I never thought possible a love so deep.
580
00:46:07,416 --> 00:46:08,541
Come on. Stand up.
581
00:46:16,750 --> 00:46:17,916
My friends,
582
00:46:18,000 --> 00:46:20,791
this is love, triumphant.
583
00:46:21,375 --> 00:46:23,083
Give praise to Jesus Christ.
584
00:46:23,791 --> 00:46:25,833
-Praise be Jesus Christ.
-Cancel Sunday.
585
00:46:25,916 --> 00:46:27,166
Praise be Jesus Christ.
586
00:46:27,250 --> 00:46:29,666
The show won't air.
I don't think it ever will.
587
00:46:29,750 --> 00:46:31,583
-God bless.
-Christ…
588
00:46:31,666 --> 00:46:33,708
It will be hard getting rid of that kid.
589
00:46:34,916 --> 00:46:35,875
Yeah.
590
00:46:36,791 --> 00:46:38,375
I'll tell you later.
591
00:46:38,458 --> 00:46:40,333
Praise be Jesus Christ!
592
00:46:40,416 --> 00:46:43,708
-Praise be Jesus Christ!
-Praise be Jesus Christ!
593
00:46:55,041 --> 00:46:56,916
I've been looking for you everywhere.
594
00:47:07,583 --> 00:47:09,416
I saw Remigio. He sends his best.
595
00:47:13,416 --> 00:47:16,208
I promised him
we'd both go away for a while.
596
00:47:16,291 --> 00:47:17,583
I'll take care of you.
597
00:47:18,291 --> 00:47:21,000
D… Don't be afraid.
598
00:47:22,250 --> 00:47:23,791
I'll keep you safe.
43704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.