All language subtitles for The Relentless Four (1965) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,755 --> 00:00:21,755 * THE RELENTLESS FOUR * 2 00:02:55,826 --> 00:02:57,029 There it is. 3 00:02:59,464 --> 00:03:01,425 Wait, Rex. No. 4 00:03:01,451 --> 00:03:03,364 He'll pick us up sooner, or later 5 00:03:04,115 --> 00:03:06,342 Sam is a friend. No. 6 00:03:06,368 --> 00:03:08,997 A ranger is always a ranger. If he catches me he will hang me. 7 00:03:16,224 --> 00:03:17,389 We have them. 8 00:03:18,800 --> 00:03:21,076 We can't go on, Rex, we better wait. 9 00:03:24,510 --> 00:03:25,882 Tall, Rex. 10 00:03:35,343 --> 00:03:37,634 Better to hurry. The ranger will catch him. 11 00:03:46,214 --> 00:03:48,700 Motionless. Stop, Rex. 12 00:03:50,526 --> 00:03:51,526 Rex! 13 00:03:53,339 --> 00:03:54,425 Rex! 14 00:03:59,618 --> 00:04:02,038 Rex! Rex! 15 00:04:05,690 --> 00:04:08,181 Sam... he's dead. 16 00:04:08,207 --> 00:04:11,628 No need to run anymore, it's all over. 17 00:04:16,723 --> 00:04:19,218 He was not given the opportunity to prove his innocence. 18 00:04:19,809 --> 00:04:21,605 He pulled out a gun, didn't he? 19 00:04:22,012 --> 00:04:24,084 Let's go get the fee. 20 00:04:30,825 --> 00:04:33,192 You will receive your reward in hell. 21 00:04:33,218 --> 00:04:35,586 The little one has lost a little. 22 00:04:35,865 --> 00:04:37,056 Bring his body. 23 00:04:43,934 --> 00:04:46,592 He was innocent, Sam. Yes I know. 24 00:04:49,491 --> 00:04:51,827 You will not receive any fee. 25 00:04:51,853 --> 00:04:53,683 I was not chasing Rex. 26 00:04:53,911 --> 00:04:56,918 I followed him to allow him to prove his innocence. 27 00:04:57,022 --> 00:04:58,631 He was no longer wanted. 28 00:04:58,999 --> 00:05:01,270 What you are saying is very stupid. 29 00:05:01,342 --> 00:05:03,575 Whether you like it or not, we will collect the fee. 30 00:05:10,116 --> 00:05:11,709 They will not get a penny. 31 00:05:12,990 --> 00:05:15,010 You will see. Let's go. 32 00:05:34,131 --> 00:05:36,256 Alan, we better get back to town. 33 00:05:36,297 --> 00:05:39,089 If they reach the Sheriff first, we will not get anything. 34 00:06:41,378 --> 00:06:43,562 They will succeed, Sam. Yeah!... 35 00:06:57,926 --> 00:07:00,985 It's not right to get paid, Rex was never illegal. 36 00:07:18,616 --> 00:07:20,903 They will make it. Only if they fly. 37 00:07:37,128 --> 00:07:39,038 Nice day for a walk, huh? 38 00:08:08,661 --> 00:08:10,801 Hello. Hello, Vince. 39 00:08:15,920 --> 00:08:18,557 Who did you bring today? Rex Calhoun. 40 00:08:18,583 --> 00:08:20,455 Alive? Dead. 41 00:08:20,691 --> 00:08:21,754 Good. 42 00:08:21,996 --> 00:08:24,037 You saved us the trouble. 43 00:08:24,293 --> 00:08:27,354 Four hundred eighty, four hundred ninety... 44 00:08:27,662 --> 00:08:28,985 Five hundred. 45 00:08:31,910 --> 00:08:33,042 Here you go. 46 00:08:39,862 --> 00:08:41,200 Hey, Sam! 47 00:08:42,770 --> 00:08:45,750 Sam Garrett, go inside. Sheriff! 48 00:08:46,858 --> 00:08:48,827 I hope I arrived on time. 49 00:08:49,035 --> 00:08:50,918 Especially at the time, to receive. 50 00:08:51,458 --> 00:08:55,691 Why. To save you $ 500. 51 00:08:55,755 --> 00:08:57,020 Let's listen to you. 52 00:08:57,046 --> 00:08:59,885 The Rex they killed, it turned out, that he was innocent. 53 00:09:00,051 --> 00:09:02,376 It is not possible to collect the fee for the declaration. 54 00:09:03,160 --> 00:09:04,863 We knew nothing, Sheriff. 55 00:09:06,106 --> 00:09:08,841 Well, you know now. 56 00:09:09,134 --> 00:09:11,220 The ranger spoke. 57 00:09:15,632 --> 00:09:18,866 One day our paths may cross again. 58 00:09:41,566 --> 00:09:43,577 It's for a decent funeral, Sheriff 59 00:09:48,557 --> 00:09:50,010 I want to find him in front of me. 60 00:09:52,135 --> 00:09:54,431 Hey, come on, smile, Vince. 61 00:09:54,457 --> 00:09:57,493 You will get from the next one that we will bring to collect. 62 00:09:57,573 --> 00:10:01,569 Cursed Medellin coyote, you know I hate rangers. 63 00:10:02,242 --> 00:10:04,457 He will make the mistake soon. 64 00:10:10,866 --> 00:10:11,999 They leave. 65 00:10:16,811 --> 00:10:18,387 It is yours. Yeah. 66 00:10:19,171 --> 00:10:21,145 Since when do you have an Indian saddle? 67 00:10:21,171 --> 00:10:24,460 Ever since I met an Indian who had a horse but no smoke. 68 00:10:26,171 --> 00:10:29,372 Come on, my son. Let me find you a job. 69 00:10:30,038 --> 00:10:31,194 See you, Sam. 70 00:10:39,853 --> 00:10:42,759 Hey, can't you see where you're going Mr.? 71 00:10:44,884 --> 00:10:47,211 Would you like me to say "sorry"? 72 00:10:47,467 --> 00:10:50,934 Apologize immediately. I want to hear it. 73 00:10:51,240 --> 00:10:52,599 Come on, say it! 74 00:11:03,910 --> 00:11:05,060 Wait, Troy. 75 00:11:06,809 --> 00:11:10,436 Well, Ranger, you are unlucky. The boys are crazy. 76 00:11:11,187 --> 00:11:13,885 They have reason to be upset with you. 77 00:11:13,911 --> 00:11:16,968 If you want trouble man, you will have 78 00:11:22,101 --> 00:11:23,640 Why didn't you let me kill him? 79 00:11:24,311 --> 00:11:26,459 It would be at the wrong time and in the wrong place. 80 00:11:26,485 --> 00:11:28,365 Do not worry, this will happen too. 81 00:11:42,031 --> 00:11:44,617 Wait! Quiet! 82 00:11:45,188 --> 00:11:46,290 Relax. 83 00:11:47,045 --> 00:11:51,101 You and I listen, the city is ours this afternoon 84 00:11:51,486 --> 00:11:53,896 You drove a flock of stubborn Mavericks 85 00:11:53,922 --> 00:11:55,780 from here to Pekos. 86 00:11:55,807 --> 00:11:58,607 You swallowed dust for ninety days 87 00:11:58,680 --> 00:12:00,475 and enjoyed being back. 88 00:12:00,501 --> 00:12:02,664 Guys, you deserve to throw it out. 89 00:12:04,088 --> 00:12:05,839 I pay the first round. 90 00:12:05,865 --> 00:12:08,697 It's a good start, to get drunk. 91 00:12:10,470 --> 00:12:12,117 However, we need money. 92 00:12:14,284 --> 00:12:15,878 Let's move. 93 00:12:16,879 --> 00:12:19,136 Let's leave our bellies at the bar. 94 00:12:28,000 --> 00:12:30,337 We have to pay the boys, here in town. 95 00:12:30,624 --> 00:12:33,288 Mr Anders, we will do it at home. 96 00:12:33,314 --> 00:12:36,341 Matt, you sound like my wife. 97 00:12:36,367 --> 00:12:39,552 You always want me to go home. Make sense. Yeah!... 98 00:12:39,578 --> 00:12:42,533 The boys need to break out after such a trip. 99 00:12:42,559 --> 00:12:45,052 I have $ 20,000 here. 100 00:12:45,078 --> 00:12:46,838 My wife is not here yet. 101 00:12:46,916 --> 00:12:51,014 And until it comes, let's throw it out. hein!... 102 00:12:53,610 --> 00:12:56,552 If it 's hard to go down, let alone go up. 103 00:12:56,578 --> 00:12:58,578 That's why I pay you, Matt. 104 00:13:13,883 --> 00:13:15,853 I cheers! I cheers!... 105 00:13:30,672 --> 00:13:32,781 Let the party begin! 106 00:13:40,558 --> 00:13:44,151 How about playing some music? Whatever you say, Mr. Anders. 107 00:13:50,333 --> 00:13:53,800 No thanks. I never drink. Oh, yes, I forgot. 108 00:13:54,099 --> 00:13:57,398 Don't you think that a man should drink some whiskey, where and when? 109 00:13:59,158 --> 00:14:01,493 Thank you for finding a job for the little one. 110 00:14:01,519 --> 00:14:04,850 Do not mention it at all. I knew Drag wanted help. 111 00:14:11,885 --> 00:14:13,046 Who are they? 112 00:14:14,171 --> 00:14:17,534 Those coyotes are local bounty hunters. 113 00:14:17,560 --> 00:14:20,015 For my part I can do nothing about their dirty work, 114 00:14:20,041 --> 00:14:21,930 as long as they do not break the law. 115 00:14:22,009 --> 00:14:24,146 Hope he's behave tonight, they do not 116 00:14:24,617 --> 00:14:27,137 Hey girls why not go dancing? 117 00:14:27,163 --> 00:14:30,718 Sitting with me is not right. 118 00:14:34,243 --> 00:14:36,838 Hey, you, bring the deck. 119 00:14:37,381 --> 00:14:40,181 Anders moves the largest herd in the area. 120 00:14:40,207 --> 00:14:42,879 Everything he took out of the crows with so much effort... 121 00:14:42,905 --> 00:14:44,663 will lose it on paper. 122 00:14:45,183 --> 00:14:46,183 Checkmate, 123 00:14:48,942 --> 00:14:51,082 I will pay them now, whatever you tell me. 124 00:14:52,114 --> 00:14:54,011 Why don't you wait see you tomorrow, boss? 125 00:14:54,036 --> 00:14:57,471 No, I will pay them now. They need them. 126 00:14:59,700 --> 00:15:04,429 Hey boys, listen guys, it's time to pay. 127 00:15:13,018 --> 00:15:16,429 I pray we arrive on time, because he will lose everything. 128 00:15:16,455 --> 00:15:19,853 Dad knows what he's doing. Since when; 129 00:15:19,911 --> 00:15:23,106 Once, as a newlywed, he bet all my clothes. 130 00:15:23,132 --> 00:15:25,474 And just so you know, he lost them. 131 00:15:25,757 --> 00:15:28,761 Then, like a fool, he tried to get them back. 132 00:15:30,289 --> 00:15:32,913 When he came home, I was chasing him with a fork. 133 00:15:34,770 --> 00:15:36,287 Hyah, hyah!... 134 00:15:37,819 --> 00:15:41,232 Now whatever I hear about your father will not surprise me. 135 00:15:41,258 --> 00:15:44,161 Matt will not leave him. Oh, yes, for sure. 136 00:15:44,383 --> 00:15:47,029 But he is always, on the wrong side. 137 00:15:47,250 --> 00:15:50,598 One is enough, but when two cheaters are together... 138 00:15:50,624 --> 00:15:54,072 become spoiled children. Hyah!... 139 00:15:54,483 --> 00:15:56,758 Do not dare to tell him what I said. 140 00:17:37,457 --> 00:17:38,614 Three ladies. 141 00:17:39,190 --> 00:17:40,782 Three aces. 142 00:17:41,197 --> 00:17:44,303 How did you do that, Ranger? 143 00:17:44,545 --> 00:17:46,459 I would not worry so much. 144 00:17:46,485 --> 00:17:49,846 All I want to win is a good horse. 145 00:17:49,980 --> 00:17:53,444 Ever since we started, I have lost $ 10. 146 00:17:53,614 --> 00:17:55,379 Your luck is not normal. 147 00:17:55,505 --> 00:17:57,723 I will make a bass turn and win. 148 00:18:04,205 --> 00:18:07,875 Now I will show you. And professionals have a way of losing. 149 00:18:07,901 --> 00:18:09,918 Have you ever won? Not even once. 150 00:18:14,857 --> 00:18:16,592 The boys came. 151 00:18:19,334 --> 00:18:20,467 Boys... 152 00:18:20,796 --> 00:18:23,497 Hello. The whole family came. 153 00:18:23,812 --> 00:18:24,852 Let's go my dear. 154 00:18:24,878 --> 00:18:27,553 What are you in a hurry? We just started. 155 00:18:27,587 --> 00:18:31,646 Even better, to leave immediately with all the money you have left. 156 00:18:31,672 --> 00:18:32,678 Come. 157 00:18:32,704 --> 00:18:34,841 I can not, I will play with the Captain ranger. 158 00:18:34,904 --> 00:18:36,876 Hey, I'm not a Captain. 159 00:18:37,020 --> 00:18:40,356 No. With a little luck we will leave soon. 160 00:18:41,186 --> 00:18:42,750 Oh, Eliza! 161 00:18:45,226 --> 00:18:47,507 What is. Didn't you see a man in a chair? 162 00:18:50,842 --> 00:18:52,593 Good night, boys. 163 00:18:54,122 --> 00:18:56,333 I hope you forgive us for ruining your game. 164 00:18:56,359 --> 00:18:59,421 But when my father starts playing, he forgets everything else. 165 00:18:59,998 --> 00:19:03,788 All right miss, it's time to retire. 166 00:19:04,083 --> 00:19:05,419 My God, no. 167 00:19:05,445 --> 00:19:08,874 There is no reason not to continue such a friendly game. 168 00:19:10,362 --> 00:19:12,037 I do not see how... 169 00:19:12,063 --> 00:19:15,074 No, Will you come with us. Checkmate. 170 00:19:18,700 --> 00:19:19,860 That's it! 171 00:19:21,001 --> 00:19:22,948 You will get your chairs back tomorrow morning. 172 00:19:23,143 --> 00:19:25,615 Come on!... Hey, my horse. 173 00:19:32,726 --> 00:19:36,311 Sam, you will give me a chance to lose a little more. 174 00:19:36,864 --> 00:19:38,926 My little girl is fine, eh? 175 00:19:39,567 --> 00:19:41,649 She got it from her mother. 176 00:19:41,675 --> 00:19:43,183 It definitely looks like a lot to her. 177 00:19:43,484 --> 00:19:47,570 What will happen to Ranger, will you bet or watch? 178 00:21:19,458 --> 00:21:23,511 Mr Garrett, I want to apologize for the way we treated you. 179 00:21:23,889 --> 00:21:25,764 You are welcome here. 180 00:21:26,115 --> 00:21:27,192 Thanks. 181 00:21:27,913 --> 00:21:30,568 Here you go. Oh, I will definitely like it! 182 00:21:30,671 --> 00:21:33,119 You do not need to bother me. 183 00:21:33,835 --> 00:21:35,097 Now no, thanks. 184 00:21:35,123 --> 00:21:37,338 Bring the glass of whiskey, I want to drink. 185 00:21:37,387 --> 00:21:38,942 Prochora, Sam. 186 00:21:39,063 --> 00:21:42,083 I will not stay any longer, Mr. Garrett, it is too late. Good night. 187 00:21:42,233 --> 00:21:44,852 Night. Good night. Good night. 188 00:21:45,218 --> 00:21:48,184 So, Sam, are you ready? I see them. 189 00:21:52,148 --> 00:21:53,196 Three kings. 190 00:21:53,545 --> 00:21:56,916 I will begin to believe that you are a professional gambler. 191 00:21:57,641 --> 00:22:01,594 Your luck will change, my friend. No, thank you, I do not drink. 192 00:22:01,928 --> 00:22:03,690 Is it a crocodile? Yes. 193 00:22:04,363 --> 00:22:08,168 He belonged to a guy who was lynched in Tombstone. 194 00:22:08,356 --> 00:22:11,833 Do you know why he was lynched? Because he always won. 195 00:22:15,274 --> 00:22:18,184 Good night, father. Goodnight My Love. 196 00:22:18,240 --> 00:22:20,600 Good night. Good night. 197 00:22:28,614 --> 00:22:30,036 I share, eh? 198 00:22:45,891 --> 00:22:48,006 My wife left the window open. 199 00:22:48,032 --> 00:22:49,924 Sorry, Sam, I'm coming in a minute. 200 00:24:40,707 --> 00:24:41,881 Jeffrey! 201 00:24:43,219 --> 00:24:44,391 Jeffrey! 202 00:24:51,253 --> 00:24:52,476 He killed him. 203 00:24:53,391 --> 00:24:56,545 The ranger killed him! Look over there! 204 00:24:56,571 --> 00:24:59,785 Stop the ranger! Stop, stop!... 205 00:25:43,035 --> 00:25:44,760 All ok. Yeah. 206 00:27:38,725 --> 00:27:41,236 I think Mr. Calhoun will have the end. 207 00:27:41,734 --> 00:27:43,546 We got rid of him, didn't we? 208 00:27:49,101 --> 00:27:50,173 Cut it out! 209 00:28:04,806 --> 00:28:06,509 What is funny. 210 00:28:21,756 --> 00:28:24,729 Wait, Fred. I want my share now. 211 00:28:26,490 --> 00:28:29,453 What do you guys say? No! What do you mean no? 212 00:28:43,337 --> 00:28:45,536 Go on, Baxter, pull and I will kill you. 213 00:28:46,947 --> 00:28:48,712 You have lost your mind, 214 00:28:48,738 --> 00:28:51,095 you will never run away with so much attention around you. 215 00:28:52,288 --> 00:28:54,286 They will lynch you, if they find out what you did 216 00:28:54,674 --> 00:28:56,269 Where do you have your mind? 217 00:29:02,607 --> 00:29:04,579 Take him out. Take it out here. 218 00:30:05,354 --> 00:30:08,281 What happened? I'm sorry, Sam. 219 00:30:08,423 --> 00:30:09,989 You are in custody. 220 00:30:10,570 --> 00:30:13,310 For what reason. You do not have the power to arrest me. 221 00:30:13,336 --> 00:30:16,733 Oh no! I have, when it comes to murder. 222 00:30:16,930 --> 00:30:18,288 This is crazy! 223 00:30:19,314 --> 00:30:22,990 You can not accuse me of murder. Eliza Anders accuses you... 224 00:30:23,516 --> 00:30:25,983 for the murder of her husband and robbery. 225 00:30:26,009 --> 00:30:29,116 Yeah, take the gun. The man is bluffing. 226 00:30:29,274 --> 00:30:31,980 He does not drink whiskey, but he was a mosquito. 227 00:30:33,572 --> 00:30:35,710 Sheriff, you know me very well. 228 00:30:35,736 --> 00:30:38,446 I'll kill you. I'm not a murderer. 229 00:30:38,906 --> 00:30:40,963 A lot can happen when you are drunk. 230 00:30:42,310 --> 00:30:46,076 You know I don't drink. I probably formed a wrong opinion. 231 00:30:46,575 --> 00:30:48,690 Anyway, everything will be seen in the trial. 232 00:30:49,442 --> 00:30:52,607 We will not go far, come on. 233 00:31:07,057 --> 00:31:10,467 Open the way. Go over. He will be tried. 234 00:31:17,639 --> 00:31:18,760 Sam... 235 00:31:20,461 --> 00:31:24,258 Do not be judged, let's hang him immediately! 236 00:31:27,519 --> 00:31:30,571 We will do justice, Sheriff. Do not try to stop us. 237 00:31:30,596 --> 00:31:33,283 I will not allow things to get worse than they are. 238 00:31:33,487 --> 00:31:34,961 I warn you, madam. 239 00:31:34,987 --> 00:31:38,718 And I tell you we will take him with us. Matt, put the rope aside. 240 00:31:38,744 --> 00:31:42,147 I will wrap it around his neck. You will not do it. 241 00:31:42,580 --> 00:31:46,348 I do not want to use it, but I will do it if you force me. 242 00:31:47,417 --> 00:31:49,827 Now, do it all back. We will lynch him. 243 00:31:50,167 --> 00:31:53,001 Hold on, Matt. Do not become impulsive. 244 00:31:53,879 --> 00:31:56,824 I suggest you send Matt to bring the judge. 245 00:31:56,917 --> 00:32:00,704 I will keep him here. I am not going to lose him. 246 00:32:00,730 --> 00:32:03,595 Now open the way for us to pass. Very well, 247 00:32:03,621 --> 00:32:06,337 we will all go back, but I want the trial to take place today 248 00:32:06,793 --> 00:32:08,882 Matt, go get the judge. 249 00:32:14,077 --> 00:32:17,137 Well, very good! C'mon c'mon. 250 00:32:19,519 --> 00:32:22,361 Silence order, order in the audience. 251 00:32:22,874 --> 00:32:24,818 Sit down and take the shit out. 252 00:32:26,725 --> 00:32:28,175 Mrs. Anders, 253 00:32:28,497 --> 00:32:31,238 Are you sure it's Sam Garrett so? 254 00:32:31,264 --> 00:32:33,219 Absolutely, you are very honest. 255 00:32:33,746 --> 00:32:36,392 But I was not alone, and my daughter saw him. 256 00:32:36,418 --> 00:32:37,975 And also those around the ranch. 257 00:32:39,911 --> 00:32:41,130 Enough. 258 00:32:41,710 --> 00:32:43,730 Mrs Anders, are you absolutely sure? 259 00:32:45,848 --> 00:32:47,405 Silence in the audience. 260 00:32:48,073 --> 00:32:50,555 Tell me, how did you recognize him? 261 00:32:51,768 --> 00:32:53,099 Excuse me... 262 00:32:53,527 --> 00:32:56,264 but I really do not understand, the question. me desculpe 263 00:32:56,290 --> 00:32:58,841 Surely if you know someone, you are honest, 264 00:32:58,867 --> 00:33:00,884 then you recognize him because you know him. 265 00:33:00,910 --> 00:33:04,422 Honestly, ask the witness... 266 00:33:04,543 --> 00:33:06,746 what did i do when he saw me. 267 00:33:07,567 --> 00:33:10,883 Well? After the shootings I ran down... 268 00:33:11,596 --> 00:33:15,024 and I found Jeffrey... dead! 269 00:33:16,977 --> 00:33:19,163 Then I saw this killer climbing the window... 270 00:33:19,189 --> 00:33:21,565 and go out into the yard. I knew it was Garrett. 271 00:33:24,235 --> 00:33:26,407 Enough. Thank you, Mrs Anders. 272 00:33:27,000 --> 00:33:29,259 And now your testimony, Sheriff. 273 00:33:29,907 --> 00:33:31,008 Come closer. 274 00:33:33,452 --> 00:33:34,584 I'm listening to you. 275 00:33:36,188 --> 00:33:40,468 Honestly, Mr. Anders was shot five times with a 44-gauge pistol. 276 00:33:40,556 --> 00:33:43,740 When we picked up Garrett this morning, we found... 277 00:33:43,876 --> 00:33:46,000 five bullets are missing from his weapon. 278 00:33:46,401 --> 00:33:48,504 Which is 44 caliber Colt. 279 00:33:48,844 --> 00:33:52,233 When we arrested him, the accused was still drunk. 280 00:33:52,592 --> 00:33:56,441 If I was drunk until morning, how did I manage to climb the window? 281 00:33:56,467 --> 00:33:59,732 He killed my dear Jeffrey, stole the money and then got drunk. 282 00:33:59,758 --> 00:34:01,039 This is funny, ma'am. 283 00:34:01,527 --> 00:34:04,207 The Sheriff thinks that because of the drink I did what I did. 284 00:34:06,186 --> 00:34:09,244 Silence in the audience, on court! 285 00:34:10,742 --> 00:34:12,133 Rita Anders. 286 00:34:19,854 --> 00:34:21,768 I would like to know if you recognized him. 287 00:34:21,794 --> 00:34:23,777 I would be lying if I said I was sure. 288 00:34:24,117 --> 00:34:25,868 Rita, you were with me! 289 00:34:26,345 --> 00:34:29,817 Yes, I saw someone. I was with my mother. 290 00:34:29,874 --> 00:34:32,934 But I still say that there is a possibility that it was someone else. 291 00:34:32,960 --> 00:34:34,709 It was him, all right. End of story! 292 00:34:41,869 --> 00:34:44,263 Your hesitation is admirable, Miss Anders. 293 00:34:44,289 --> 00:34:47,558 But I say that you may have been very upset, to think clearly. 294 00:34:47,584 --> 00:34:50,976 Yes I was, but... Then, explain to me your indecision. 295 00:34:54,243 --> 00:34:55,669 One thing, you are very honest. 296 00:34:55,993 --> 00:35:00,574 I mean, when I offered Mr. Garrett a drink at home, he refused. 297 00:35:00,780 --> 00:35:02,487 Surely that means something. 298 00:35:10,067 --> 00:35:13,652 You are a fool, Rita. I just told the truth. 299 00:35:13,678 --> 00:35:16,850 And I tell you that the truth is that the murderer should not go unpunished. 300 00:35:16,991 --> 00:35:19,538 Jurors are called upon to decide. 301 00:35:19,564 --> 00:35:20,983 Honestly, it is not necessary. 302 00:35:21,009 --> 00:35:24,453 We all agree that the accused is guilty of murder. 303 00:35:24,479 --> 00:35:25,822 Sam Garrett, 304 00:35:27,892 --> 00:35:31,136 the court finds you guilty of the murder of Jeffrey Anders... 305 00:35:31,162 --> 00:35:33,769 and sentences you to death by hanging. 306 00:35:33,795 --> 00:35:36,988 The execution will take place tomorrow at nine o'clock in the morning. 307 00:35:37,014 --> 00:35:38,436 Gentlemen... 308 00:37:45,478 --> 00:37:47,197 Can I have a cigar? 309 00:37:59,148 --> 00:38:01,727 Where are the matches? You're pushing your luck, Garrett. 310 00:38:01,889 --> 00:38:04,749 And how do I light it? I do not make the regulations. 311 00:38:05,522 --> 00:38:08,360 The Constitution states that you can have a cigarette. 312 00:38:14,363 --> 00:38:16,370 But it says nothing about fire. 313 00:39:39,667 --> 00:39:40,732 Garrett! 314 00:39:42,817 --> 00:39:45,978 Can you hear me, Garrett? I am talking to you. 315 00:39:46,339 --> 00:39:47,410 Get up. 316 00:39:47,847 --> 00:39:49,883 Come and cover me. 317 00:39:50,573 --> 00:39:53,368 Give me that paper. What paper? 318 00:39:53,394 --> 00:39:56,168 Do not try anything. Did you hear. 319 00:40:01,278 --> 00:40:02,933 I am going. Cover me. 320 00:40:24,910 --> 00:40:26,797 Very funny, Mr! 321 00:40:27,603 --> 00:40:30,400 I'm not so stupid as to have the gun with me. 322 00:40:34,924 --> 00:40:37,897 Tell them to leave the rifles, otherwise I preached you. 323 00:40:38,988 --> 00:40:40,762 Ate, do what he said. 324 00:40:42,696 --> 00:40:45,496 And now your belts. 325 00:40:56,509 --> 00:40:58,165 Throw it away, sir. 326 00:40:59,819 --> 00:41:01,124 And the gun! 327 00:41:09,062 --> 00:41:10,177 Collid!... 328 00:41:12,011 --> 00:41:14,252 Ah!... Push the belts here. 329 00:41:17,199 --> 00:41:19,129 All right and now enter the cell. Move. 330 00:42:21,054 --> 00:42:22,405 Are you done? 331 00:42:27,296 --> 00:42:28,406 Get in. 332 00:42:51,360 --> 00:42:52,501 Sheriff, 333 00:42:53,978 --> 00:42:55,633 I am not a murderer. 334 00:42:57,190 --> 00:42:58,549 Let me go. 335 00:42:59,446 --> 00:43:01,910 If I reach my headquarters, I think... 336 00:43:02,242 --> 00:43:05,605 I can explain the entanglement. I'm afraid I can not, Sam. 337 00:43:06,062 --> 00:43:07,141 I'm sorry... 338 00:43:07,438 --> 00:43:10,237 if they do not find you here in the morning, they will lynch me. 339 00:43:10,628 --> 00:43:12,160 Now give me the gun. 340 00:43:35,291 --> 00:43:37,740 Where is the rifle? Which rifle, Sam? 341 00:43:37,846 --> 00:43:40,015 Who shot? I do not know. 342 00:43:40,064 --> 00:43:42,116 You are free, I am leaving! 343 00:43:52,510 --> 00:43:54,821 It will be more useful to us free. 344 00:43:57,824 --> 00:44:00,697 Obviously he did not try to kill you. 345 00:44:00,980 --> 00:44:04,329 He shot you to drop your gun. 346 00:44:04,588 --> 00:44:06,528 Do you know who he was? Hein!... 347 00:44:06,689 --> 00:44:09,206 I suspect it was young Bob. 348 00:44:09,839 --> 00:44:11,167 It is possible. 349 00:44:11,527 --> 00:44:14,779 He likes Sam, but you have no proof. 350 00:44:15,228 --> 00:44:16,305 Nellu... 351 00:44:16,331 --> 00:44:19,027 I want you to keep the bandage for a few days. 352 00:44:19,362 --> 00:44:21,165 This is not a serious matter, do not worry. 353 00:44:22,995 --> 00:44:25,019 It is not my hand that worries me. 354 00:44:28,240 --> 00:44:29,863 It's my throat! 355 00:44:44,775 --> 00:44:47,169 It was obviously wrong for me to trust you. 356 00:44:47,871 --> 00:44:49,996 I should have known that the law unites you. 357 00:44:50,022 --> 00:44:53,220 And the wound, Mrs. Anders? 358 00:44:53,622 --> 00:44:56,812 It looks good. I hope you do not accuse me of helping Garrett. 359 00:44:56,838 --> 00:44:59,228 Sheriff, I warn you now. 360 00:44:59,775 --> 00:45:02,854 If I know you helped Garrett to break it 361 00:45:02,893 --> 00:45:05,284 I will not rest until you lose your star. 362 00:45:05,658 --> 00:45:08,701 You better wait until you have data, Mrs Anders. 363 00:45:09,904 --> 00:45:12,683 I order you and your men to stay out of it. Did you hear. 364 00:45:12,709 --> 00:45:15,272 And I order you to leave sir understand. 365 00:45:20,983 --> 00:45:23,487 Is this your justice, Sheriff? 366 00:45:23,513 --> 00:45:25,124 I want this man found. 367 00:45:25,150 --> 00:45:27,745 I will proclaim him. Will you proclaim him? 368 00:45:27,771 --> 00:45:29,246 Yes, with $ 1,000. 369 00:45:29,272 --> 00:45:32,558 They are crumbs. It's worth more. 370 00:45:32,584 --> 00:45:35,406 Why? The guy is very smart. 371 00:45:35,855 --> 00:45:38,090 And I bet he's fast with the gun. 372 00:45:38,305 --> 00:45:41,347 It is not easy to catch. And how much do you want, stranger? 373 00:45:41,373 --> 00:45:44,237 How many? A thousand dollars each. 374 00:45:44,263 --> 00:45:46,042 Very well, I agree. 375 00:45:46,068 --> 00:45:48,533 But whatever happens to Garrett, the agreement does not apply. 376 00:45:48,559 --> 00:45:49,989 I want to see him hanged. 377 00:45:50,466 --> 00:45:53,138 If I were you, I would look for him in the Indian reservation. 378 00:45:53,208 --> 00:45:56,870 In the hills of Pony. There is grass and plenty of water. 379 00:45:56,904 --> 00:45:58,946 Thank you, Sheriff. 380 00:45:59,093 --> 00:46:01,346 At least now justice will be done. 381 00:46:05,198 --> 00:46:07,450 The Sheriff is right. The camp is a good hiding place. 382 00:46:07,476 --> 00:46:09,615 For illegals for sure, but not for rangers. 383 00:46:10,306 --> 00:46:12,238 There is only one thing we can do. 384 00:46:12,301 --> 00:46:14,759 Let's go to his headquarters in Tucson. 385 00:47:17,829 --> 00:47:21,031 Take a look at this dress, Nancy. 386 00:47:21,440 --> 00:47:25,505 I have to pick the vegetables and then start sewing again. 387 00:47:26,423 --> 00:47:28,732 Your father can get some when he goes to town. 388 00:47:28,758 --> 00:47:29,847 Someone is coming. 389 00:47:33,222 --> 00:47:34,581 Call your father. 390 00:47:47,688 --> 00:47:51,260 Find out who he is! Hello, Sam. 391 00:47:51,904 --> 00:47:54,327 Hello. I am glad to see you. 392 00:47:55,991 --> 00:47:57,445 Did you find Rex? 393 00:47:57,916 --> 00:48:01,939 Yeah, it was just... too late. 394 00:48:03,095 --> 00:48:05,890 Leave the horse in the cistern and come to rest for a while. 395 00:48:07,476 --> 00:48:10,596 Would you mind putting it in the barn with the others? 396 00:48:10,953 --> 00:48:13,945 Why not. Come, I will come with you. 397 00:48:17,810 --> 00:48:18,847 John, 398 00:48:21,937 --> 00:48:25,369 I have to tell you I broke it. 399 00:48:25,829 --> 00:48:27,009 What happened. 400 00:48:28,368 --> 00:48:31,009 I have just been convicted of murder. 401 00:48:35,837 --> 00:48:39,295 Will you believe me if I tell you that I am not guilty? 402 00:48:40,501 --> 00:48:42,372 Of course, Sam, I will. 403 00:48:57,810 --> 00:48:58,828 John!... 404 00:49:02,566 --> 00:49:05,247 You were not surprised! Exactly, Sam. 405 00:49:05,311 --> 00:49:07,240 I already knew that. 406 00:49:07,388 --> 00:49:09,865 All I wanted was to hear you say it. 407 00:49:11,509 --> 00:49:13,402 You have been proclaimed. 408 00:49:14,173 --> 00:49:16,805 The Sheriff's boys passed a while ago. 409 00:49:17,399 --> 00:49:21,050 They informed all the ranchers to keep their eyes open. 410 00:49:22,338 --> 00:49:23,604 Need help. 411 00:50:23,057 --> 00:50:26,451 If I could find out I got involved, 412 00:50:26,477 --> 00:50:28,368 I could defend myself. 413 00:50:28,624 --> 00:50:31,203 At the trial I did not know what to say. 414 00:50:32,405 --> 00:50:36,900 Someone killed Jeffrey and made me guilty. 415 00:50:38,586 --> 00:50:40,823 But why did it help me escape? 416 00:50:41,577 --> 00:50:43,134 This is what I do not understand. 417 00:50:44,211 --> 00:50:47,746 John, if I could get to my headquarters in Tucson, 418 00:50:47,772 --> 00:50:50,554 maybe i can clear my name. 419 00:51:04,570 --> 00:51:05,768 Quick, hide behind. 420 00:51:05,794 --> 00:51:07,956 I will try to stop them from entering the house. 421 00:51:08,340 --> 00:51:09,701 Clear the table. 422 00:51:10,432 --> 00:51:12,075 Help me, Nancy. 423 00:51:14,052 --> 00:51:15,786 Do you know who they are? No. 424 00:51:19,679 --> 00:51:21,703 Do you know Ranger, Sam Garrett? 425 00:51:22,616 --> 00:51:24,211 Yes I know him. 426 00:51:24,892 --> 00:51:27,589 And I know why she is looking for him, but ... 427 00:51:28,212 --> 00:51:30,229 I'm afraid I have not seen Sam. 428 00:51:31,157 --> 00:51:33,539 If I see him, I will say it. 429 00:51:33,822 --> 00:51:36,246 The money will be useful to me as well. 430 00:51:39,042 --> 00:51:41,036 How about some bread, sir? 431 00:51:41,735 --> 00:51:44,741 Of course, if you wait a while I will bring you right away. 432 00:51:44,767 --> 00:51:47,664 Better to go in and get it. As you wish. 433 00:52:07,374 --> 00:52:10,960 Mary, our friends are hungry. Yeah, and we are thirsty. 434 00:52:12,546 --> 00:52:14,384 Hello boys, sit down. 435 00:52:17,179 --> 00:52:20,498 I'm sorry, but all we have is some bread and cheese. 436 00:52:21,484 --> 00:52:23,449 Ane Nancy, bring dishes. 437 00:52:25,173 --> 00:52:27,798 Life here is like a cemetery. 438 00:52:28,369 --> 00:52:30,135 It reminds me of a girl I once had. 439 00:52:30,468 --> 00:52:33,367 It had an identical ranch, but twice as large. 440 00:52:34,188 --> 00:52:35,579 I am telling the truth. 441 00:52:35,931 --> 00:52:38,226 He looked good, Sam. 442 00:52:38,406 --> 00:52:40,733 What, Red? The girl, you idiot. 443 00:52:41,941 --> 00:52:44,833 Do you know what I guess? That she is still waiting for me. 444 00:52:44,859 --> 00:52:48,079 So that she does not die alone. You were wrong. 445 00:52:48,197 --> 00:52:49,690 I would marry her, 446 00:52:49,716 --> 00:52:52,392 sell the ranch and return to the city. 447 00:52:57,506 --> 00:53:00,635 Come on, my daughter, do not take us all day, they are ready. 448 00:53:06,932 --> 00:53:10,008 I do not like that he looks like that, he suspected something. 449 00:53:10,151 --> 00:53:13,145 You have to get away, go from behind. 450 00:53:13,171 --> 00:53:14,891 They will not see you, when enter the stable. 451 00:53:14,917 --> 00:53:18,191 John... give me a gun. 452 00:53:20,027 --> 00:53:21,562 I only have this. 453 00:53:33,395 --> 00:53:36,656 Now go from behind. I will try to distract them. 454 00:53:38,993 --> 00:53:40,901 That's what you have to do. Thanks. 455 00:53:40,927 --> 00:53:43,590 They will be busy eating for a while. 456 00:53:43,942 --> 00:53:45,202 Good luck, Sam. 457 00:53:53,962 --> 00:53:57,897 How do you like the cheese? It tastes good, huh? 458 00:53:58,674 --> 00:54:01,423 You can not buy such cheese around here. 459 00:54:07,959 --> 00:54:09,696 All right, let's go find him. 460 00:55:00,579 --> 00:55:02,928 Lors. Go from behind. 461 00:55:06,910 --> 00:55:07,957 I was running. 462 00:59:05,148 --> 00:59:06,325 Throw it away, sir. 463 01:01:04,958 --> 01:01:06,898 Do you want to have the end of Baxter? 464 01:01:07,481 --> 01:01:10,320 Wherever it hides, it will definitely have coverage. 465 01:01:10,418 --> 01:01:11,822 Get his horse. 466 01:01:28,265 --> 01:01:29,440 And now what. 467 01:01:30,415 --> 01:01:33,637 Without his horse he will not be able to reach his seat. 468 01:01:33,663 --> 01:01:36,860 He may try, but it is thirty miles. 469 01:01:37,454 --> 01:01:40,031 There is nothing out there but rocks. 470 01:01:40,367 --> 01:01:42,344 The nearest place is Poppin Creek. 471 01:01:42,852 --> 01:01:45,525 What if he takes the train before we catch him? 472 01:01:46,644 --> 01:01:47,893 Can move. 473 01:03:19,302 --> 01:03:20,989 Do not become a fool. 474 01:03:23,621 --> 01:03:26,067 If you start drinking your hands will tremble. 475 01:03:28,992 --> 01:03:32,157 I guess you think he's so blind he won't see us here. 476 01:03:32,183 --> 01:03:35,564 It does not matter if he does. You lost them! 477 01:03:35,889 --> 01:03:39,696 Chill out. Try to use your mind, kid. 478 01:03:39,722 --> 01:03:40,924 You don't use your own horse. 479 01:03:40,950 --> 01:03:43,665 And if he finds out where they are selling horses? 480 01:03:43,691 --> 01:03:45,091 Maybe go buy one. 481 01:03:45,117 --> 01:03:48,074 Do not worry. All he can buy is a train ticket. 482 01:03:48,100 --> 01:03:50,624 Then we go to catch him at the station. No. 483 01:03:51,016 --> 01:03:53,555 We will get on the train. 484 01:03:53,841 --> 01:03:57,150 The guy will not run straight to the station. 485 01:04:06,393 --> 01:04:08,276 Hello. Hello. 486 01:04:18,920 --> 01:04:22,586 When is the next train to Tucson? About an hour. 487 01:04:28,486 --> 01:04:32,201 Did you hear. He will be here in an hour. 488 01:04:33,776 --> 01:04:35,045 Oh, Sam! 489 01:04:42,609 --> 01:04:45,948 I have a whole hour. How about I serve you a drink? 490 01:04:45,974 --> 01:04:47,089 Why not. 491 01:04:47,292 --> 01:04:50,217 Daisy, keep him busy. I will go to your room. 492 01:04:50,245 --> 01:04:52,809 I would like it, are! 493 01:04:53,832 --> 01:04:55,579 You are lucky nice. 494 01:05:11,952 --> 01:05:14,038 You can treat me to whiskey, all right. 495 01:05:16,163 --> 01:05:19,221 In a minute. I have something to do. Of course. 496 01:05:19,538 --> 01:05:23,249 Do not be too late. Forget it, Troy. 497 01:05:24,217 --> 01:05:27,245 Well, the puppy follows his guardian. 498 01:05:41,824 --> 01:05:45,539 Hey, what happened? I did not want these two to see me. 499 01:05:46,051 --> 01:05:49,177 It's all right. They didn't notice anything. You can rest in peace 500 01:05:49,405 --> 01:05:52,254 What time does the train to Tucson arrive? 501 01:05:52,340 --> 01:05:54,533 In about an hour. Ah, ah!... 502 01:05:54,698 --> 01:05:57,798 What did those two below want? 503 01:05:57,824 --> 01:06:00,326 Sam with you. The train to Tucson. Yeah!... 504 01:06:01,130 --> 01:06:02,880 Can you do me a favor? 505 01:06:04,191 --> 01:06:05,953 I want a good horse. 506 01:06:06,004 --> 01:06:09,646 It will not be so difficult, but first you need a towel, what do you say? 507 01:06:34,271 --> 01:06:36,511 Hey, Daisy, what about the towel? 508 01:07:07,905 --> 01:07:09,467 Bring his horse. 509 01:08:09,148 --> 01:08:10,933 We will camp here. 510 01:08:11,281 --> 01:08:13,672 Horses need water and rest. 511 01:08:19,963 --> 01:08:21,485 Unless, of course, 512 01:08:23,627 --> 01:08:27,301 You're in a hurry to get back to town, Garrett. 513 01:09:12,408 --> 01:09:13,975 Do not lose sight of him. 514 01:09:49,250 --> 01:09:51,204 How will I eat with my hands tied? 515 01:09:51,230 --> 01:09:54,454 You ask for a lot. It is not for you. 516 01:09:54,540 --> 01:09:57,877 When your body goes back and forth, it will not need food. 517 01:12:23,568 --> 01:12:27,668 You will pay for it. You killed him, didn't you? 518 01:12:29,568 --> 01:12:31,234 You hoped I could do it. 519 01:12:34,339 --> 01:12:35,783 But when you saw what the end 520 01:12:35,809 --> 01:12:38,263 of the battle would be, you had to kill him. 521 01:12:38,464 --> 01:12:41,036 All you are interested in is the fee for the notice. 522 01:12:41,173 --> 01:12:44,143 And now you do not have anyone to share it with. 523 01:12:45,960 --> 01:12:47,680 You are hard enough behind a rifle. 524 01:12:47,706 --> 01:12:49,633 Let's see if you have real guts. 525 01:12:49,695 --> 01:12:51,302 Come on, drop your weapons. 526 01:12:51,328 --> 01:12:53,699 I could just clean you up. 527 01:12:53,806 --> 01:12:56,628 But you are wrong if you think you can beat me. 528 01:12:56,717 --> 01:12:57,803 I'm waiting for you. 529 01:16:02,586 --> 01:16:03,655 Sam! 530 01:16:20,395 --> 01:16:22,527 I was right! What did I tell you? 531 01:16:22,777 --> 01:16:25,788 We would let the law handle it, if there was justice. 532 01:16:25,854 --> 01:16:29,783 Do not waste any more time, boys. Do not worry, Mrs. Anders. 533 01:16:29,817 --> 01:16:32,917 You will get the justice you want after a few formalities. 534 01:16:32,943 --> 01:16:35,028 Do you want an official report, Sheriff? 535 01:16:38,481 --> 01:16:39,860 I hope you have realized ... 536 01:16:39,886 --> 01:16:41,563 that his arrest cost me three men. 537 01:16:41,589 --> 01:16:43,480 Everything will be recorded, Mr. Alan. 538 01:16:52,583 --> 01:16:55,425 Prepare the carriage, I want it to end. 539 01:16:56,470 --> 01:16:58,597 Hey, come with me. 540 01:17:01,310 --> 01:17:03,421 There is no one left to share the cash. 541 01:17:03,573 --> 01:17:04,597 Well!... 542 01:17:05,499 --> 01:17:08,148 Exactly, Vince. Only you and me. 543 01:17:08,174 --> 01:17:09,449 You will get what you deserve. 544 01:17:38,344 --> 01:17:40,219 I want to talk to you, Sheriff. 545 01:17:41,204 --> 01:17:43,579 No sense in telling you now I don't wanna ruin the suprise. 546 01:17:44,422 --> 01:17:46,148 You will just spend your saliva. 547 01:17:46,226 --> 01:17:49,234 There is nothing you can say to hold the crowd back now. 548 01:17:51,493 --> 01:17:53,614 To be honest, I was hoping you had escaped. 549 01:17:53,647 --> 01:17:55,233 Did you interrogate the boy? 550 01:17:55,332 --> 01:17:57,737 Bob? Of course I did. 551 01:17:58,014 --> 01:18:01,722 He claims he did not shoot. He's telling the truth. 552 01:18:02,871 --> 01:18:05,967 Sheriff, I know who he was. 553 01:18:06,230 --> 01:18:07,346 I know! 554 01:18:11,433 --> 01:18:14,053 What are we delaying? We are ready, ma'am. 555 01:18:14,290 --> 01:18:15,440 You, wait here. 556 01:18:25,892 --> 01:18:28,440 Well, Sheriff, we are waiting for you. 557 01:18:31,690 --> 01:18:33,058 I'm sorry, Sam. 558 01:18:33,838 --> 01:18:35,915 You were tried and found guilty. 559 01:18:36,422 --> 01:18:38,635 My job is to execute the sentence. 560 01:20:37,906 --> 01:20:39,215 Listen, Garrett. 561 01:20:39,632 --> 01:20:43,005 In this last hour of yours, may you find peace, 562 01:20:43,124 --> 01:20:44,820 if you accept your guilt. 563 01:20:45,077 --> 01:20:46,964 I'm innocent. Mother! 564 01:20:47,265 --> 01:20:49,769 No! My thoughts are with your father. 565 01:20:52,631 --> 01:20:55,319 May God show mercy to your soul. 566 01:21:58,352 --> 01:22:00,347 These were in the saddle cases. 567 01:22:01,745 --> 01:22:03,219 Your husband's money. 568 01:22:03,364 --> 01:22:05,224 I do not think you will find them missing. 569 01:22:10,520 --> 01:22:12,934 Are you convinced now? I suppose yes. 570 01:23:11,893 --> 01:23:13,123 Hands up. 571 01:23:18,839 --> 01:23:21,854 You were right, Sam. It was him. 572 01:23:22,208 --> 01:23:25,616 Your accomplice Baxter stole the cash from you... 573 01:23:25,983 --> 01:23:28,693 and Sam took them from Baxter when he shot him. 574 01:23:29,012 --> 01:23:31,336 It was the only way to catch him on the spot. 575 01:23:35,907 --> 01:23:38,375 Murder! He's the killer. 576 01:23:38,667 --> 01:23:42,065 So you, were the one who killed my Jeffrey! 577 01:23:42,939 --> 01:23:44,262 Murderer! 578 01:23:51,985 --> 01:23:53,194 Throw your gun. 579 01:24:04,250 --> 01:24:05,430 Quick, your weapon. 580 01:24:41,604 --> 01:24:44,354 Vince, we have to leave. They discovered everything. 581 01:24:45,712 --> 01:24:48,111 So!... The ranger is alive. 582 01:24:48,137 --> 01:24:50,764 I do not know how, but the Sheriff knows everything. 583 01:24:51,586 --> 01:24:53,457 It is not my problem. 584 01:24:53,641 --> 01:24:56,253 I no. And what about your percentage, man? 585 01:24:57,625 --> 01:24:59,903 They know. Not right now. 586 01:25:04,046 --> 01:25:05,655 And what do you want. 587 01:25:11,490 --> 01:25:14,846 You know, but I'll tell you. The money of the announcement. 588 01:25:14,872 --> 01:25:17,812 Alan, I would gladly give them to you. I mean it. 589 01:25:18,443 --> 01:25:19,950 All cash... 590 01:25:21,102 --> 01:25:22,547 are locked in there. 591 01:25:22,573 --> 01:25:24,897 Then he opened it. I can not say. 592 01:25:25,066 --> 01:25:27,488 Open it you. Ah, ah!... 593 01:25:28,627 --> 01:25:30,979 I do not know where the keys are, Alan. Believe me! 594 01:25:31,354 --> 01:25:32,529 Open it. 595 01:26:14,528 --> 01:26:15,730 Alan! 596 01:26:17,506 --> 01:26:21,172 Throw your gun and go out with your hands up. 597 01:26:30,867 --> 01:26:33,697 And Alan, walk slowly. 598 01:28:55,310 --> 01:28:58,054 It is not enough to apologize to you, Mr Garrett. 599 01:28:59,632 --> 01:29:01,912 Your horse, Sam. Appreciate 600 01:29:07,745 --> 01:29:10,406 I will keep it as a souvenir. Put it on. 601 01:29:10,528 --> 01:29:13,038 Put it on, Sam. All right, Bob. 602 01:29:13,535 --> 01:29:16,167 It must have been difficult and painful. 603 01:29:18,084 --> 01:29:20,422 It was a trick where I pretended... 604 01:29:20,448 --> 01:29:22,874 a frantic and dirty hanging. 605 01:29:23,321 --> 01:29:24,386 Ah!... 606 01:29:25,385 --> 01:29:29,507 Ah, ah!... Hanging on to it is very simple. 607 01:29:30,214 --> 01:29:31,288 And!... 608 01:29:32,773 --> 01:29:36,138 Better not, he may not catch a second time. 609 01:29:46,596 --> 01:29:47,848 He got what he deserved. 610 01:29:47,874 --> 01:29:50,220 He was the one who killed Mr. Anders. Yeah! 611 01:30:01,997 --> 01:30:04,189 Goodbye. Hello, Sam. 612 01:30:30,055 --> 01:30:35,854 "THE END" 45321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.