All language subtitles for The Owl House s02e08 Knock Knock on Hootys Door.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,248 --> 00:00:01,625 [Hooty] Dearest Lulu, 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,679 I hope this letter finds you well 3 00:00:03,764 --> 00:00:06,031 and that you're enjoying your time with your parents. 4 00:00:06,083 --> 00:00:10,101 I'm writing to let you know that I am a genius! 5 00:00:10,913 --> 00:00:12,497 "Whenst" I wrote you last, 6 00:00:12,597 --> 00:00:14,640 I was in the throes of a malaise. 7 00:00:14,740 --> 00:00:16,825 That's when I got your letter! 8 00:00:16,909 --> 00:00:20,579 [Lilith's voice] Hello, Hootsifer. Your letter concerned me. 9 00:00:20,663 --> 00:00:23,332 You write of feeling unimportant 10 00:00:23,416 --> 00:00:26,877 while Luz, Eda and King are off on adventures. 11 00:00:26,961 --> 00:00:30,088 But, Hooty, you are the Owl House. 12 00:00:30,172 --> 00:00:32,466 You take care of everyone inside you. 13 00:00:32,550 --> 00:00:36,305 If that isn't a worthy purpose, then what is? [coos] 14 00:00:37,263 --> 00:00:38,513 [Hooty] How we doin', hoot house? 15 00:00:38,597 --> 00:00:40,432 Can ya keep it down? 16 00:00:40,516 --> 00:00:43,560 Down. Down! Why does this keep happening? 17 00:00:43,644 --> 00:00:47,189 Sounds like our little demon is becoming a "de‐man." 18 00:00:47,273 --> 00:00:50,233 Ugh! Why does that sound so wrong coming from you? 19 00:00:50,317 --> 00:00:53,528 You! [shrieks] I am done with this! 20 00:00:53,612 --> 00:00:57,910 [laughs] Those teens, eh? Their moods change like the wind. 21 00:00:58,492 --> 00:00:59,534 Whoa! 22 00:00:59,618 --> 00:01:01,661 I'm freakin' out, Hooty. 23 00:01:01,745 --> 00:01:05,082 Belos is planning something big, and I'm weaker than a newborn witchling. 24 00:01:05,166 --> 00:01:08,293 If I want to protect you guys, I have to train as hard as I can to get strong. 25 00:01:08,377 --> 00:01:09,544 No rest! 26 00:01:09,628 --> 00:01:11,797 But every time you overwork yourself, 27 00:01:11,881 --> 00:01:13,548 you turn into the Owl Beast. 28 00:01:13,632 --> 00:01:15,886 I said no rest! [horn blares] 29 00:01:16,802 --> 00:01:18,387 Can you please be quiet? 30 00:01:18,471 --> 00:01:20,680 You're scaring the echo mouse. 31 00:01:20,764 --> 00:01:23,809 And if he's not happy, I'll never make my way into Amity's heart. 32 00:01:23,893 --> 00:01:27,938 I mean, make a portal back home. Uh, we have to go. 33 00:01:28,022 --> 00:01:29,648 [Hooty thinking] You were right, Lulu. 34 00:01:29,732 --> 00:01:31,775 These three needed my help. 35 00:01:31,859 --> 00:01:35,489 So I devised the plan of plans. 36 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 37 00:02:17,780 --> 00:02:20,073 [Hooty thinking] Your words inspired me to help everyone, Lulu. 38 00:02:20,157 --> 00:02:21,992 So I'll start with King. 39 00:02:22,076 --> 00:02:25,829 Maybe if I figure out what kind of demon I am, I'll know what's going on. 40 00:02:25,913 --> 00:02:27,747 But nothing in here looks like me. 41 00:02:27,831 --> 00:02:31,751 Our little bundle of joy was growing up, and he had questions. 42 00:02:31,835 --> 00:02:34,546 As the only other demon in the house, I had answers! 43 00:02:34,630 --> 00:02:38,091 But would he accept help from me? Never. 44 00:02:38,175 --> 00:02:40,095 Unless... 45 00:02:42,680 --> 00:02:44,725 [grunting] 46 00:02:45,641 --> 00:02:47,684 Did you owl pellet me? 47 00:02:47,768 --> 00:02:50,228 [Hooty] Are you angry, sweaty? 48 00:02:50,312 --> 00:02:52,147 Is there hair in places? 49 00:02:52,231 --> 00:02:55,650 Does your voice crack in a super embarrassing way? 50 00:02:55,734 --> 00:02:58,236 I have the answers you seek... 51 00:02:58,320 --> 00:03:02,157 You're going through demon puberty! 52 00:03:02,241 --> 00:03:05,869 Ugh! The last thing I want from you is a health class. 53 00:03:05,953 --> 00:03:08,872 This isn't a health class, it's an unholy test, 54 00:03:08,956 --> 00:03:11,583 to determine what kind of demon you are. 55 00:03:11,667 --> 00:03:13,543 - Really? - Yup! 56 00:03:13,627 --> 00:03:16,046 Besides, I'm pretty sure I'm the only other demon here. 57 00:03:16,130 --> 00:03:18,632 So‐‐ [chuckles] what other choice do you have? 58 00:03:18,716 --> 00:03:21,887 Uh... All right. What the heck. Yay! 59 00:03:22,845 --> 00:03:24,513 Our ancestors arose from the muck 60 00:03:24,597 --> 00:03:26,389 of a decomposing Titan. 61 00:03:26,473 --> 00:03:28,391 And there are so many of us! 62 00:03:28,475 --> 00:03:31,478 But all demons can be placed in three categories: 63 00:03:31,562 --> 00:03:34,272 Bug, Biped and Beast. 64 00:03:34,356 --> 00:03:37,025 Yeah, okay. Everyone knows about the three B's‐‐ 65 00:03:37,109 --> 00:03:38,445 Do not interrupt! 66 00:03:39,737 --> 00:03:41,655 Now, I'm pretty sure you're not a Bug, 67 00:03:41,739 --> 00:03:43,657 but we can't rule anything out. 68 00:03:43,741 --> 00:03:46,243 As a type of worm myself... 69 00:03:46,327 --> 00:03:47,244 [shuddering] 70 00:03:47,328 --> 00:03:49,371 ...I'm an expert on this subject! 71 00:03:49,455 --> 00:03:51,250 Let's begin. [screams] 72 00:03:52,374 --> 00:03:54,292 [groans] 73 00:03:54,376 --> 00:03:59,174 Bug types naturally communicate through dance. Like so! 74 00:03:59,590 --> 00:04:02,344 [music plays] 75 00:04:05,888 --> 00:04:08,142 [sniffles] Poetic. 76 00:04:09,058 --> 00:04:14,315 [vocalizing] 77 00:04:15,814 --> 00:04:18,692 Don't you talk about my mother! [hisses] 78 00:04:18,776 --> 00:04:21,319 [panting] Well, your dance was offensive 79 00:04:21,403 --> 00:04:25,031 and your attempt to spin a cocoon was just... sad. 80 00:04:25,115 --> 00:04:27,784 Honestly. Can we just not talk about the cocoon? 81 00:04:27,868 --> 00:04:31,037 Okay. Let's see if you're a Biped demon. 82 00:04:31,121 --> 00:04:35,500 They walk on two legs and even have bile sacks just like witches! 83 00:04:35,584 --> 00:04:39,296 So for this test, you're gonna have a duel with a little friend of mine. 84 00:04:39,380 --> 00:04:41,006 [device beeping] 85 00:04:41,090 --> 00:04:43,800 A scuffle, eh? All right, all right. Let's do it! 86 00:04:43,884 --> 00:04:46,136 Just, uh, don't get mad if you can't‐‐ 87 00:04:46,220 --> 00:04:49,224 - [bell rings] - Hmm. [shouts] 88 00:04:50,724 --> 00:04:51,977 [screams] 89 00:04:53,435 --> 00:04:55,020 [coughs] 90 00:04:55,104 --> 00:04:57,731 Wow! [chuckles] Not a single spell. 91 00:04:57,815 --> 00:05:00,066 Even Bug demons have some magic. 92 00:05:00,150 --> 00:05:02,902 It's fine, it's fine. Let's just keep going. 93 00:05:02,986 --> 00:05:06,659 Okay, okay. There's only one way to test for Beast types. 94 00:05:08,117 --> 00:05:10,035 I'm gonna need a blood sample. 95 00:05:10,119 --> 00:05:13,079 I "gwaduated" from medical school! 96 00:05:13,163 --> 00:05:15,376 - [needle pokes King] - [King screams] 97 00:05:17,418 --> 00:05:20,587 [Hooty] After reviewing the results, we've come to a conclusion. 98 00:05:20,671 --> 00:05:25,550 Lay it on me! Beast, Bug, Biped, I don't care. I just wanna know what I am. 99 00:05:25,634 --> 00:05:27,927 - You... - [gasps] 100 00:05:28,011 --> 00:05:29,596 ...are you! 101 00:05:29,680 --> 00:05:31,058 "Hooway"! 102 00:05:32,599 --> 00:05:33,850 Weh! 103 00:05:33,934 --> 00:05:35,644 The blood tests were inconclusive. 104 00:05:35,728 --> 00:05:37,520 We don't really know what you are. 105 00:05:37,604 --> 00:05:40,576 But that's okay 'cause we don't need to know that to be your friends. 106 00:05:41,650 --> 00:05:44,944 [chuckles] I thought you had real answers. 107 00:05:45,028 --> 00:05:48,448 The only real answer is inside your heart. 108 00:05:48,532 --> 00:05:52,535 [groans] I don't need you to tell me to love myself, Hooty. 109 00:05:52,619 --> 00:05:56,206 I want to know where I came from, what my dad looked like, 110 00:05:56,290 --> 00:05:58,752 what I'll look like when I grow up. 111 00:06:00,794 --> 00:06:05,548 I don't have any responses to my video yet. Or my wanted posters. 112 00:06:05,632 --> 00:06:08,968 Maybe my dad is gone. Maybe there's no one else like me. 113 00:06:09,052 --> 00:06:11,763 And I'll live my whole life without any answers. 114 00:06:11,847 --> 00:06:14,349 No! I didn't wanna make you mad! 115 00:06:14,433 --> 00:06:19,690 Well, I am mad. At him, for not being here! [sniffling] 116 00:06:20,773 --> 00:06:23,777 He left me alone! 117 00:06:26,612 --> 00:06:30,156 [panting] Huh? 118 00:06:30,240 --> 00:06:33,702 Oh, no. Now I'm sad too. 119 00:06:33,786 --> 00:06:35,328 At least the cake is good! 120 00:06:35,412 --> 00:06:38,581 It was supposed to be a crumble! 121 00:06:38,665 --> 00:06:41,128 Hooty? Hooty! 122 00:06:43,337 --> 00:06:45,088 Things got a little, uh, messy with King. 123 00:06:45,172 --> 00:06:46,798 But I wasn't about to give up! 124 00:06:46,882 --> 00:06:48,383 What Eda said confused me. 125 00:06:48,467 --> 00:06:51,678 How could she get stronger if she's bone‐tired? 126 00:06:51,762 --> 00:06:53,805 And maybe I was being a nervous Nellie, 127 00:06:53,889 --> 00:06:57,392 but I couldn't shake my fear of the Owl Beast coming out. 128 00:06:57,476 --> 00:07:00,645 Me? Sleep? Ha! Not until I can call myself 129 00:07:00,729 --> 00:07:03,817 the most powerful witch on the Boiling Isles once again! 130 00:07:04,233 --> 00:07:05,485 Hmm... 131 00:07:06,610 --> 00:07:10,238 "A reward for all your hard work! Love, Hooty"? 132 00:07:10,322 --> 00:07:13,118 Hmm. Not a bad idea. I could use the fuel. 133 00:07:15,744 --> 00:07:17,372 Dang, owl boy can bake. 134 00:07:23,252 --> 00:07:26,546 [snoring] 135 00:07:26,630 --> 00:07:28,381 Sleeping nettles? 136 00:07:28,465 --> 00:07:31,718 Yup! One bite will put you to sleep for hours! 137 00:07:31,802 --> 00:07:35,180 Sleeping nettles don't just put you to sleep, they heighten your dreams! 138 00:07:35,264 --> 00:07:37,807 Do you realize who you just stuck me with? 139 00:07:37,891 --> 00:07:40,226 [Owl Beast growling] 140 00:07:40,310 --> 00:07:42,770 Hooty, don't let me fall asleep. 141 00:07:42,854 --> 00:07:45,773 Yup! One bite will put you to sleep for hours! 142 00:07:45,857 --> 00:07:47,609 [echoing] For hours. For hours. 143 00:07:47,693 --> 00:07:49,861 [Owl Beast growling] 144 00:07:49,945 --> 00:07:53,156 You know, maybe this is an opportunity. 145 00:07:53,240 --> 00:07:55,200 The Owl Beast is why I ran away from home. 146 00:07:55,284 --> 00:07:57,410 The Owl Beast is why I never got close to anyone. 147 00:07:57,494 --> 00:07:59,164 And the Owl Beast... 148 00:08:01,039 --> 00:08:04,127 is why I don't have magic. 149 00:08:06,837 --> 00:08:09,422 You've haunted me long enough, birdbrain. 150 00:08:09,506 --> 00:08:12,886 I think it's time for me to haunt you. 151 00:08:14,845 --> 00:08:16,807 Huh? 152 00:08:18,140 --> 00:08:20,141 Huh! Well, this is a development. 153 00:08:20,225 --> 00:08:23,981 [Gwendolyn] Edalyn! Come downstairs, please! 154 00:08:33,155 --> 00:08:36,074 Mother, do you like my napkin folding? 155 00:08:36,158 --> 00:08:37,283 [groans] 156 00:08:37,367 --> 00:08:38,993 That's nice, sweet‐flea. 157 00:08:39,077 --> 00:08:41,079 Edalyn! Help us set up, won't you? 158 00:08:41,163 --> 00:08:44,833 Sorry, dream‐mom. I don't have time for whatever this is. I'm on a mission. 159 00:08:44,917 --> 00:08:49,256 [chuckles] You're going to say that the night your dad leaves for the Mandible. 160 00:08:49,630 --> 00:08:51,008 Dad? 161 00:08:53,550 --> 00:08:55,760 Hey, pumpkin! Here to see me off? 162 00:08:55,844 --> 00:08:58,888 Dad! It's so good to see you again. 163 00:08:58,972 --> 00:09:01,266 I was only gone for an hour. 164 00:09:01,350 --> 00:09:04,352 Hey, I know I won't be home for a while, so that's why tonight... 165 00:09:04,436 --> 00:09:06,729 Wait, I remember this now. 166 00:09:06,813 --> 00:09:09,735 ...I'll be leaving in style! 167 00:09:10,984 --> 00:09:12,696 [screams] 168 00:09:14,571 --> 00:09:16,197 [shrieks] 169 00:09:16,281 --> 00:09:17,701 [gasps] 170 00:09:19,034 --> 00:09:21,413 No! I won't let you ruin this again! 171 00:09:24,122 --> 00:09:26,543 [panting] 172 00:09:28,126 --> 00:09:30,044 [grunts] 173 00:09:30,128 --> 00:09:33,508 Dell! Lilith, call the healing coven, now! 174 00:09:35,968 --> 00:09:37,804 It wasn't your fault. 175 00:09:38,470 --> 00:09:40,513 It was yours! 176 00:09:40,597 --> 00:09:43,516 Eda, I... Whoa! What are you doing? 177 00:09:43,600 --> 00:09:46,227 Uh‐‐ Raine! [laughs] 178 00:09:46,311 --> 00:09:49,439 Uh, nothing. I'm fine. [laughing] 179 00:09:49,523 --> 00:09:53,651 You're lying again. It's like I don't really know you. 180 00:09:53,735 --> 00:09:55,778 So, I've made a decision. 181 00:09:55,862 --> 00:09:58,364 Okay, okay. I know how this plays out. 182 00:09:58,448 --> 00:10:02,785 But I'll be ready this time. You hear me, birdbrain? 183 00:10:02,869 --> 00:10:05,622 I'm joining the Bard Coven and... 184 00:10:05,706 --> 00:10:07,999 No, no, no, I hate this part. 185 00:10:08,083 --> 00:10:10,752 ...I think we should see other people. 186 00:10:10,836 --> 00:10:13,548 I'm sorry, Eda. It's over. 187 00:10:14,381 --> 00:10:17,261 [groaning] 188 00:10:18,885 --> 00:10:21,012 Are you okay? Is this the curse? 189 00:10:21,096 --> 00:10:25,016 [panting] Just tell them. Let them help. 190 00:10:25,100 --> 00:10:27,602 [laughs] It's fine. Everything's normal. 191 00:10:27,686 --> 00:10:29,106 You can leave now. 192 00:10:30,522 --> 00:10:32,317 I can't do this anymore. 193 00:10:33,608 --> 00:10:35,735 Stop pushing him away. 194 00:10:35,819 --> 00:10:37,862 [screeches] 195 00:10:37,946 --> 00:10:39,199 You! 196 00:10:40,949 --> 00:10:42,995 It was always you. 197 00:10:45,996 --> 00:10:48,039 It was all your fault. 198 00:10:48,123 --> 00:10:49,375 [screams] 199 00:10:51,418 --> 00:10:55,841 Stop... ruining... my life! 200 00:11:05,432 --> 00:11:10,228 [captor laughing] Don't bother, beast. You can't run away anymore. 201 00:11:10,312 --> 00:11:12,107 It's over. 202 00:11:13,231 --> 00:11:16,445 [laughing evilly] 203 00:11:22,949 --> 00:11:25,120 [gasping, screaming] 204 00:11:43,303 --> 00:11:45,140 [shrieking] 205 00:11:46,515 --> 00:11:47,768 [shrieks] 206 00:11:49,643 --> 00:11:51,438 [shrieks] 207 00:11:57,275 --> 00:11:58,904 [shrieks] 208 00:12:02,614 --> 00:12:07,245 [grumbling] 209 00:12:08,829 --> 00:12:10,248 It's okay. 210 00:12:11,414 --> 00:12:12,667 [shrieks] 211 00:12:20,090 --> 00:12:23,301 I thought these were a way to fight you, 212 00:12:23,385 --> 00:12:26,721 but I think they're the reason we can stand here, face to face. 213 00:12:26,805 --> 00:12:29,724 Listen, neither of us want to be here, 214 00:12:29,808 --> 00:12:32,268 but we are, and there's no changing that. 215 00:12:32,352 --> 00:12:35,688 If we can't accept each other, this nightmare will never end. 216 00:12:35,772 --> 00:12:39,319 So, what do you say? Truce? For now? 217 00:12:45,198 --> 00:12:48,245 [chuckling] It's like sandpaper. 218 00:12:56,042 --> 00:12:59,170 [wind howling] 219 00:12:59,254 --> 00:13:03,427 Wow... I've never had a dream this pretty. 220 00:13:09,055 --> 00:13:12,558 [gasps] Ugh! My head. 221 00:13:12,642 --> 00:13:16,231 Huh? Oh, geez, did I turn again? 222 00:13:19,649 --> 00:13:22,693 [gasps] Whoa. 223 00:13:22,777 --> 00:13:24,445 [Hooty] I made it worse. 224 00:13:24,529 --> 00:13:26,447 I made it worse! 225 00:13:26,531 --> 00:13:29,408 Hooty, wait. It's okay. [sobbing] 226 00:13:29,492 --> 00:13:30,912 Hooty! 227 00:13:31,453 --> 00:13:32,954 [wolf whistle] 228 00:13:33,038 --> 00:13:36,293 Oh, girl. This is a hot look. 229 00:13:37,876 --> 00:13:39,460 [Luz] You're scaring the echo mouse. 230 00:13:39,544 --> 00:13:42,463 If he's not happy, I'll never make my way into Amity's heart. 231 00:13:42,547 --> 00:13:46,469 I mean, make a portal back home. Uh... we have to go! 232 00:13:47,677 --> 00:13:50,721 [sighs] Okay, little mouse. 233 00:13:50,805 --> 00:13:54,100 If you don't want to tell me about Philip or how he made his portal, 234 00:13:54,184 --> 00:13:57,353 maybe you can tell me how to ask out a cotton‐candy‐haired goddess? 235 00:13:57,437 --> 00:13:59,772 [squeaks] 236 00:13:59,856 --> 00:14:04,443 [Hooty] Luz's heart was torn between finding a way home and the pursuit of love. 237 00:14:04,527 --> 00:14:08,948 How'd I know all that? I suppose I'm just attuned to other peoples' emotions. 238 00:14:09,032 --> 00:14:12,285 She wasn't gonna make any progress if her attention was split! 239 00:14:12,369 --> 00:14:15,454 Amity's smart, cool and classy. 240 00:14:15,538 --> 00:14:17,915 Asking her out should be breathtaking, 241 00:14:17,999 --> 00:14:20,126 emotional and real! 242 00:14:20,210 --> 00:14:22,503 Everyone back home said I was cheesy. 243 00:14:22,587 --> 00:14:25,383 Can't let Amity think the same. [knocking] 244 00:14:28,385 --> 00:14:32,179 "As we stumble through life, gloom knows no bounds. 245 00:14:32,263 --> 00:14:35,892 You'll only find love when you're in the ground"? Ugh! 246 00:14:35,976 --> 00:14:37,852 "P.S. I mean the basement!" 247 00:14:37,936 --> 00:14:40,730 Hooty, I don't have time for this! 248 00:14:40,814 --> 00:14:43,026 Also, we have a basement? 249 00:14:49,072 --> 00:14:50,700 Amity? 250 00:14:52,117 --> 00:14:55,036 Oh, yeah, that's silly. Why would Amity be in our‐‐ 251 00:14:55,120 --> 00:14:57,038 [groaning] 252 00:14:57,122 --> 00:14:59,790 [groans] Amity! 253 00:14:59,874 --> 00:15:04,211 Luz? Where are we? I think Hooty brought me here? 254 00:15:04,295 --> 00:15:06,213 Ah, well, this is our basement. 255 00:15:06,297 --> 00:15:09,634 I am so sorry about this. Hooty's been acting weird all day. 256 00:15:09,718 --> 00:15:13,262 Yeah. House demons get like that after a couple thousand years. 257 00:15:13,346 --> 00:15:14,388 It's fine. 258 00:15:14,472 --> 00:15:19,477 Listen, about what happened at my place. 259 00:15:19,561 --> 00:15:23,940 I kinda‐‐ If we could just forget about the whole thing maybe? I‐‐ 260 00:15:24,024 --> 00:15:27,821 Hey! All I care about is getting you out of our dirty, weird basement. 261 00:15:29,070 --> 00:15:30,699 [both groaning] 262 00:15:32,657 --> 00:15:35,620 [screaming] 263 00:15:38,246 --> 00:15:39,622 [groans] 264 00:15:39,706 --> 00:15:41,167 [gasps] 265 00:15:41,291 --> 00:15:42,627 Oh, no. 266 00:15:43,501 --> 00:15:45,088 [gasps] 267 00:15:49,257 --> 00:15:52,509 "To return to the world above, make your way through the tunne of‐‐" [gasps] 268 00:15:53,970 --> 00:15:55,513 [music starts] 269 00:15:55,597 --> 00:15:58,349 If Amity sees this, she'll think I'm such a loser. 270 00:15:58,433 --> 00:15:59,892 What is this? 271 00:15:59,976 --> 00:16:01,268 Oh! 272 00:16:01,352 --> 00:16:03,523 Hoot! 273 00:16:04,898 --> 00:16:06,315 Whoa! 274 00:16:06,399 --> 00:16:10,111 ♪ I'll conjure up some flowers ♪ 275 00:16:10,195 --> 00:16:11,529 Hooty! 276 00:16:11,613 --> 00:16:17,329 ♪ We could hold wholesome hands For hours ♪ 277 00:16:19,370 --> 00:16:25,251 ♪ You'll be my sweetheart ♪ ♪ My sweetheart ♪ 278 00:16:25,335 --> 00:16:28,462 ♪ My wholesome Magic sweetheart ♪ 279 00:16:28,546 --> 00:16:31,257 Oh, no. I'm gonna be made fun of again. 280 00:16:31,341 --> 00:16:34,679 Did you, uh‐‐ Did you just say something? 281 00:16:35,303 --> 00:16:38,350 Uh... no! 282 00:16:40,934 --> 00:16:43,811 That was, uh... an invasive species. 283 00:16:43,895 --> 00:16:45,855 [giggling] 284 00:16:45,939 --> 00:16:49,066 ♪ And will you be my steady? ♪ 285 00:16:49,150 --> 00:16:52,111 ♪ I hope we never part ♪ [squeals] 286 00:16:52,195 --> 00:16:55,656 I'm so sorry, Amity! This is not supposed to happen. 287 00:16:55,740 --> 00:17:01,620 ♪ Be my wholesome Magic sweetheart ♪ 288 00:17:01,704 --> 00:17:04,165 - [gasps] - [screams] 289 00:17:04,249 --> 00:17:06,127 [music slows] 290 00:17:14,092 --> 00:17:16,635 [gasps, panting] 291 00:17:16,719 --> 00:17:18,554 This was a nightmare. 292 00:17:18,638 --> 00:17:21,267 Yeah, it kinda was. 293 00:17:22,183 --> 00:17:24,560 I'll get out of your hair. Amity, wait. 294 00:17:24,644 --> 00:17:27,646 This wasn't me. This was all Hooty's stupid idea. 295 00:17:27,730 --> 00:17:30,066 Yeah. This was stupid. 296 00:17:30,150 --> 00:17:34,111 I mean, us, dating? Heh. That's stupid, right? 297 00:17:34,195 --> 00:17:35,237 [gasps] 298 00:17:35,321 --> 00:17:38,201 No! I did it again! 299 00:17:39,909 --> 00:17:43,537 I can't help anyone! [sobbing] 300 00:17:43,621 --> 00:17:45,831 Out! Out, vile owl! 301 00:17:45,915 --> 00:17:48,709 Rid this house of thyself! [sobbing] 302 00:17:48,793 --> 00:17:51,212 Hooty! Calm down, you dingdong! 303 00:17:51,296 --> 00:17:55,299 Never shall I curse this home with my odious presence again! 304 00:17:55,383 --> 00:17:57,053 [gasps] 305 00:17:58,386 --> 00:18:02,181 [sobs] Looks like I have to do this 306 00:18:02,265 --> 00:18:03,557 the hard way. 307 00:18:03,641 --> 00:18:05,812 [whining] 308 00:18:06,686 --> 00:18:08,606 [groaning] 309 00:18:09,772 --> 00:18:11,943 [whines, screams] 310 00:18:14,569 --> 00:18:17,279 Eda? Don't worry. I think it's a good thing. 311 00:18:17,363 --> 00:18:18,614 But where's Luz? 312 00:18:18,698 --> 00:18:20,032 What's going on? I don't know. 313 00:18:20,116 --> 00:18:22,660 But things always get weird when Hooty's upset. Whoa! 314 00:18:22,744 --> 00:18:24,870 [rumbling] 315 00:18:24,954 --> 00:18:27,751 Luz, Luz, run! [straining] 316 00:18:30,293 --> 00:18:31,838 No! 317 00:18:33,129 --> 00:18:34,632 [both gasp] 318 00:18:39,552 --> 00:18:40,928 Did you do that? 319 00:18:41,012 --> 00:18:43,055 I‐I think I did. 320 00:18:43,139 --> 00:18:44,893 I think I've got a power. 321 00:18:46,142 --> 00:18:47,810 Are you two okay? 322 00:18:47,894 --> 00:18:51,230 Whoa! Not as okay as you. 323 00:18:51,314 --> 00:18:54,108 Dang, girl. I have a few questions for later. 324 00:18:54,192 --> 00:18:57,027 [rumbling] [sobbing] I failed you all! 325 00:18:57,111 --> 00:18:58,988 I failed you all! 326 00:18:59,072 --> 00:19:02,199 No, Hooty. You actually weirdly helped me. 327 00:19:02,283 --> 00:19:04,201 I'm like a Harpy Woman now. 328 00:19:04,285 --> 00:19:07,455 And I can explode things with my voice powers! 329 00:19:07,539 --> 00:19:09,665 But I still failed Luz! 330 00:19:09,749 --> 00:19:12,084 Luz, what was Hooty trying to do? 331 00:19:12,168 --> 00:19:14,923 Quick! Pretend he helped you before he destroys everything. 332 00:19:16,089 --> 00:19:17,634 [sniffles] 333 00:19:19,259 --> 00:19:21,760 [quietly] He was trying to help me ask Amity out. 334 00:19:21,844 --> 00:19:24,140 Oh, whoa. Do you wanna? 335 00:19:25,473 --> 00:19:27,391 - Mm‐hmm. - Then do it. 336 00:19:27,475 --> 00:19:30,519 - Like this? - [sobbing, screaming] 337 00:19:30,603 --> 00:19:33,230 Yeah. I hear ya. I might be able to help. 338 00:19:33,314 --> 00:19:36,108 It won't be perfect, but does it really need to be? 339 00:19:36,192 --> 00:19:37,444 Good luck, kid. 340 00:19:38,486 --> 00:19:40,615 [sobbing] 341 00:19:41,406 --> 00:19:42,951 Amity... [gasps] 342 00:19:43,700 --> 00:19:44,952 [grunts] 343 00:19:46,202 --> 00:19:48,579 Oh, my gosh. Amity, are you okay? 344 00:19:48,663 --> 00:19:50,748 I'm all right. 345 00:19:50,832 --> 00:19:54,335 I was just‐‐ I've been wanting to ask you something for a while. 346 00:19:54,419 --> 00:19:56,712 But I wanted to do it in the best way. 347 00:19:56,796 --> 00:20:00,635 And in the Tunnel of Love, I thought, Amity's too cool for this. 348 00:20:01,551 --> 00:20:03,385 I'm not as cool as you think. 349 00:20:03,469 --> 00:20:06,055 Okay. Everything is so crazy right now, 350 00:20:06,139 --> 00:20:08,307 and I have no idea what my future holds, 351 00:20:08,391 --> 00:20:12,730 but it would be so cool if you were in it, so, uh... 352 00:20:16,441 --> 00:20:17,441 [inhales] 353 00:20:17,525 --> 00:20:19,276 Do you want to go out with me? 354 00:20:19,360 --> 00:20:22,738 [exhales] No! I was so ready. 355 00:20:22,822 --> 00:20:24,907 I'm sorry, I'm sorry. You can say it. 356 00:20:24,991 --> 00:20:28,410 Okay. Amity Blight, do you wanna go out with me? 357 00:20:28,494 --> 00:20:30,246 Yes! 358 00:20:30,330 --> 00:20:31,624 Okay! 359 00:20:38,004 --> 00:20:40,839 Why is this still so scary? I don't know. 360 00:20:40,923 --> 00:20:43,551 Dang, Hooty, you really are something. [sobbing] 361 00:20:43,635 --> 00:20:45,138 Hoot, hoot, hoot, hoot. 362 00:20:46,554 --> 00:20:48,806 [Hooty] King may not know where he came from, 363 00:20:48,890 --> 00:20:51,392 but he's learning more and more about himself every day. 364 00:20:51,476 --> 00:20:52,560 Whaa! 365 00:20:52,644 --> 00:20:53,894 [strains] 366 00:20:53,978 --> 00:20:56,564 [Hooty] Eda can become Harpy Eda now. 367 00:20:56,648 --> 00:20:58,566 She still drinks her elixir. 368 00:20:58,650 --> 00:21:01,485 But she's accepted the Owl Beast as part of her. 369 00:21:01,569 --> 00:21:03,112 It's progress! 370 00:21:03,196 --> 00:21:06,156 And Luz's new GF showed her tips and tricks 371 00:21:06,240 --> 00:21:09,913 to get more information from that old human's diary. 372 00:21:13,164 --> 00:21:16,542 They're adorable and deserve all the happiness! 373 00:21:16,626 --> 00:21:19,253 I had to promise never to help anyone ever again, 374 00:21:19,337 --> 00:21:22,091 but nevertheless, I'm a genius! 375 00:21:24,425 --> 00:21:26,927 Everything's solved! No more mysteries! 376 00:21:27,011 --> 00:21:28,806 I beg your pardon? 377 00:21:34,185 --> 00:21:37,398 Would you see this finds its way to King Clawthorne? 378 00:21:38,398 --> 00:21:39,984 [gasps] 379 00:21:41,567 --> 00:21:43,360 Oh, my gosh, a bug! 380 00:21:43,444 --> 00:21:45,696 [crunching] Ah! 381 00:21:45,780 --> 00:21:47,951 Whoopsie! Hope that was junk mail! 382 00:21:48,305 --> 00:22:48,606 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 383 00:22:48,656 --> 00:22:53,206 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.