All language subtitles for The Last Command (1955)_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,764 --> 00:01:40,559 In the 1830's, that part of the young Mexican, 2 00:01:40,559 --> 00:01:44,146 Republic north of the Rio Grande, an area of more than three 3 00:01:44,146 --> 00:01:48,025 hundred thousand square miles was a province known as Texas. 4 00:01:48,525 --> 00:01:52,487 An almost limitless land. Populated by tribes of native 5 00:01:52,487 --> 00:01:55,407 Indians and a scattering of Mexican citizens. 6 00:01:55,782 --> 00:02:00,037 From the north and east had come others. Settlers who took up lands 7 00:02:00,120 --> 00:02:03,457 granted them by the Mexican government in an effort to speed 8 00:02:03,498 --> 00:02:07,461 the development of the new territory. But like to all new 9 00:02:07,461 --> 00:02:11,048 people in a new raw land, problems arose. 10 00:03:47,686 --> 00:03:49,980 It ain't been done in any such fashion. 11 00:03:50,105 --> 00:03:51,773 It's foolishness, I tell you. 12 00:03:52,023 --> 00:03:54,818 And you're fools if you think you can take the law into your own hands. 13 00:03:54,860 --> 00:03:58,155 If you're scared say so, but don't call us fools. 14 00:03:59,740 --> 00:04:01,742 Let's wait till we know what we're doing. 15 00:04:01,992 --> 00:04:03,034 Let's have reason. 16 00:04:03,076 --> 00:04:04,911 We've got our rights guaranteed to us. 17 00:04:04,995 --> 00:04:08,206 By who? By that double crossing Mexican President Santa Anna? 18 00:04:08,248 --> 00:04:09,958 I'm getting mighty sick a losing 19 00:04:09,958 --> 00:04:11,752 neighbors in the dead of night and the next thing you know 20 00:04:11,752 --> 00:04:14,129 they're stuck in some stinking Mexican jail. 21 00:04:14,838 --> 00:04:18,175 Better lower our voices. Mexicans have listeners all around us. 22 00:04:29,311 --> 00:04:31,605 They've arrested Mr. Travis. Took him over to the Military commander's place. 23 00:04:31,605 --> 00:04:32,814 Seven cavalry men. 24 00:04:32,856 --> 00:04:34,983 You see. I've been telling you. 25 00:04:35,275 --> 00:04:35,859 You're fools! 26 00:04:35,859 --> 00:04:38,528 I told you not to call us fools anymore. 27 00:04:38,695 --> 00:04:39,696 Let's show him. 28 00:04:40,697 --> 00:04:42,449 Like you to let him be for a moment. 29 00:04:42,824 --> 00:04:43,825 Seems to me, 30 00:04:44,242 --> 00:04:46,328 a man has a right to say what he thinks. 31 00:04:47,579 --> 00:04:48,580 I'd like to hear more. 32 00:04:48,997 --> 00:04:49,998 Who are you? 33 00:04:50,665 --> 00:04:52,375 - Like to hear more who you are. - I'm Jim Bowie. 34 00:04:58,423 --> 00:04:59,424 Thank you Sir. 35 00:05:00,717 --> 00:05:03,720 If a man makes a living selling perfectly legitimate merchandise, 36 00:05:04,262 --> 00:05:05,263 they think he's a traitor. 37 00:05:06,306 --> 00:05:07,390 Won't listen to sense. 38 00:05:08,475 --> 00:05:11,102 I'm a businessman, therefore suspect. 39 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Of what? 40 00:05:14,147 --> 00:05:15,232 I'll say good clay. 41 00:05:16,358 --> 00:05:17,359 Thank you again. 42 00:05:25,283 --> 00:05:26,785 So we'll see. 43 00:05:28,870 --> 00:05:31,498 Mr. Bowie, I'm Jeb Lacey. 44 00:05:32,040 --> 00:05:33,041 How are you? 45 00:05:34,209 --> 00:05:36,211 I'd like to say it's a pleasure to meet you, Sir. 46 00:05:36,962 --> 00:05:37,963 It is, huh? 47 00:05:39,965 --> 00:05:41,883 Perhaps I can tell you anything you like to know. 48 00:05:43,426 --> 00:05:44,427 All right tell me. 49 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 What Sir? 50 00:05:48,056 --> 00:05:51,226 Well what's going on? Why there's nobody on the street? 51 00:05:51,434 --> 00:05:53,937 The place is locked up tight, everybody in here of one mind. 52 00:05:54,437 --> 00:05:56,982 Well, I don't understand everything it's about, Sir, 53 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 Our people need a better deal from the Mexicans. 54 00:05:59,568 --> 00:06:01,736 They've been treating us like we have no rights at all. 55 00:06:02,070 --> 00:06:04,698 Mr. William Travis, he's a lawyer from South Carolina. 56 00:06:04,739 --> 00:06:06,116 Real bright, knows the law good. 57 00:06:06,366 --> 00:06:08,577 Well, Mr. Travis has been kind of our spokesman. 58 00:06:09,244 --> 00:06:12,038 I guess he talked too loud because the military commander arrested him. 59 00:06:12,831 --> 00:06:14,291 Juan Bradburn, that'd be. 60 00:06:14,749 --> 00:06:15,750 You know him? 61 00:06:16,293 --> 00:06:17,294 Sort of. 62 00:06:18,837 --> 00:06:23,592 Without knowing much more about it I'm inclined to be on lawyer Travis' side. 63 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 Watch that. 64 00:06:43,820 --> 00:06:45,030 Just keep walking. 65 00:06:45,447 --> 00:06:46,156 But Senor. 66 00:06:46,197 --> 00:06:47,699 I know exactly where you're going. 67 00:06:48,033 --> 00:06:50,285 You'll be pleased to know I'm going right along with you. 68 00:06:57,834 --> 00:06:58,877 Que pasa? 69 00:07:01,087 --> 00:07:02,088 Senor Bowie. 70 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Jim Bowie. 71 00:07:05,884 --> 00:07:07,260 What are you doing here? 72 00:07:07,344 --> 00:07:08,970 I came to do you a favor, Colonel. 73 00:07:09,179 --> 00:07:10,764 Brought you a little present, too. 74 00:07:11,097 --> 00:07:13,850 He's not very pretty, and he doesn't smell too good, but... 75 00:07:14,059 --> 00:07:15,518 he's yours, all yours. 76 00:07:15,560 --> 00:07:18,605 What do I want with him, a man I never saw in my life before. 77 00:07:19,606 --> 00:07:22,233 Juan, I've known you for a long time. 78 00:07:22,609 --> 00:07:25,153 Long before you were a big important military governor. 79 00:07:25,445 --> 00:07:27,322 And 1 know how you operate. 80 00:07:27,906 --> 00:07:29,991 I do not operate was stupid idiots. 81 00:07:30,408 --> 00:07:32,452 Who are so obvious, they get themselves in trouble. 82 00:07:33,411 --> 00:07:35,455 Seems to me you're in a little trouble yourself. 83 00:07:36,247 --> 00:07:37,248 Me? 84 00:07:37,290 --> 00:07:40,627 How would you like it if Santa Anna heard that you couldn't manage your own problems? 85 00:07:40,835 --> 00:07:42,629 The Texans were getting hot under the collar because 86 00:07:42,629 --> 00:07:44,172 you've been playing too rough with them. 87 00:07:44,381 --> 00:07:46,424 That you planted spies all around them. 88 00:07:46,424 --> 00:07:48,426 That you made a mistake that a child wouldn't make. 89 00:07:48,635 --> 00:07:52,681 Arresting that lawyer Travis, sending him to Mexico City tomorrow. 90 00:07:52,806 --> 00:07:56,851 He's a revolutionary, a traitor, a big talker who stirred up the people. 91 00:07:57,727 --> 00:07:59,646 President Santa Anna would be pleased. 92 00:08:00,689 --> 00:08:02,357 Not when he hears it the way I'll tell him. 93 00:08:06,403 --> 00:08:08,405 What is it you can suggest I do? 94 00:08:09,656 --> 00:08:13,827 - I'll give you back your agent, - I do not want that bumbling Jackass. 95 00:08:13,868 --> 00:08:15,245 I'll give you back your agent. 96 00:08:15,578 --> 00:08:17,789 If you don't take him, I'll turn him over to the Texans. 97 00:08:18,123 --> 00:08:19,833 And that wouldn't be good for you, Colonel. 98 00:08:20,917 --> 00:08:22,585 In return what must I give to you? 99 00:08:25,922 --> 00:08:26,923 Travis. 100 00:08:44,607 --> 00:08:46,109 And that is why I thank you for coming. 101 00:08:47,694 --> 00:08:50,488 Whatever else we determine here tonight the first order for 102 00:08:50,488 --> 00:08:53,241 decision is how we shall inhibit Juan Bradburn, 103 00:08:53,658 --> 00:08:55,118 from sending William Travis to the... 104 00:08:55,160 --> 00:08:56,786 That won't be necessary. 105 00:08:59,247 --> 00:09:01,041 I've brought my rescuer with me. 106 00:09:01,082 --> 00:09:03,376 Senor Travis, what a pleasure to see you free again. 107 00:09:03,668 --> 00:09:04,669 Senor Bowie. 108 00:09:05,045 --> 00:09:06,463 I did not know you were in Anawack. 109 00:09:06,463 --> 00:09:08,089 Glad to see you Senor de Quesada. 110 00:09:08,214 --> 00:09:10,508 What is this Senor Travis says about his rescue? 111 00:09:10,508 --> 00:09:12,343 I still don't know what happened. 112 00:09:12,385 --> 00:09:15,221 Bradburn came to me with Jim Bowie, and said a mistake had been made. 113 00:09:15,346 --> 00:09:16,848 Oh, Juan Bradburn. 114 00:09:17,140 --> 00:09:18,600 He's a very impetuous man. 115 00:09:18,641 --> 00:09:20,393 I kinda told him that myself. 116 00:09:20,518 --> 00:09:21,519 Hello, Jim. 117 00:09:22,270 --> 00:09:24,773 Gentlemen, an old friend, James Bowie. 118 00:09:25,231 --> 00:09:27,525 One of our biggest landowners and a friend of all Texans. 119 00:09:29,152 --> 00:09:30,987 Senor Radin. 120 00:09:33,073 --> 00:09:35,742 1 ah, 1 know most of these men 1 don't wanna 'interfere. 121 00:09:36,034 --> 00:09:37,243 I'll just take a seat if I may. 122 00:09:37,577 --> 00:09:38,787 Gentlemen, please. 123 00:09:41,289 --> 00:09:43,166 To those of you who do not know me well, 124 00:09:45,251 --> 00:09:48,088 and who may wonder why I have thrown in my lot with you colonists. 125 00:09:48,963 --> 00:09:51,216 I would like to say that I have received reports, 126 00:09:52,050 --> 00:09:54,052 deeply troubling reports from my people 127 00:09:55,136 --> 00:09:56,429 my relatives in Mexico. 128 00:09:58,181 --> 00:10:00,892 But the president General Santa Anna is moving quickly 129 00:10:00,892 --> 00:10:02,185 towards despotic powers 130 00:10:03,728 --> 00:10:07,732 and we, my people do not wish to return to any form of despotism. 131 00:10:08,900 --> 00:10:11,986 Either here in Texas or in any other part of Mexico. 132 00:10:12,654 --> 00:10:13,780 Now Senor Travis. 133 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 Gentleman. 134 00:10:20,036 --> 00:10:23,790 Four months ago this group sent to Mexico City our good friend. 135 00:10:23,790 --> 00:10:27,961 Mr. Stephen Austin. With a petition stating our requests 136 00:10:27,961 --> 00:10:29,921 for certain governmental reforms. 137 00:10:31,714 --> 00:10:34,968 Mr. Austin was shortly thrown into a military prison. For they 138 00:10:35,260 --> 00:10:39,472 say writing a letter advising us that only the strongest measures 139 00:10:39,556 --> 00:10:42,183 could secure justice under Santa Anna. 140 00:10:43,393 --> 00:10:46,688 I for one agree wholeheartedly with the sentiments of Mr. Austin. 141 00:10:47,147 --> 00:10:49,774 Who is still rotting in a dungeon in Mexico City. 142 00:10:50,066 --> 00:10:53,820 I say to you now, that the only course left open to us is to show the 143 00:10:53,862 --> 00:10:58,199 military authorities that we will not passively submit to injustice. 144 00:10:58,741 --> 00:11:01,327 I say to you it's time for us to stand on our feet. 145 00:11:01,870 --> 00:11:03,496 Demand what is our right, 146 00:11:04,247 --> 00:11:07,292 to the take whatever steps are necessary to make those demands felt. 147 00:11:07,667 --> 00:11:10,295 To create a militia if need be. To fight if we must. 148 00:11:15,300 --> 00:11:16,301 Gentlemen. 149 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 Senor. 150 00:11:20,638 --> 00:11:22,348 I have the feeling you don't agree with me. 151 00:11:23,933 --> 00:11:26,311 Senor Travis we have identical interests. 152 00:11:27,228 --> 00:11:30,231 But I am Mexican, with pure Spanish heritage. 153 00:11:30,690 --> 00:11:32,358 And I know the temper of my people. 154 00:11:33,318 --> 00:11:34,319 Their pride. 155 00:11:37,113 --> 00:11:38,656 Their very deep pride. 156 00:11:40,200 --> 00:11:42,577 And though I am fearful of Santa Anna's motives, 157 00:11:43,620 --> 00:11:46,206 I could never council the people of Texas to take any action which 158 00:11:46,331 --> 00:11:49,209 would cause a break in the friendship of the Mexican people themselves. 159 00:11:50,501 --> 00:11:53,421 There are thousands of miles that separate us and we have not 160 00:11:53,421 --> 00:11:56,758 yet certain proof that the president Santa Anna has become 161 00:11:56,758 --> 00:11:58,676 everything his political opponents say he is. 162 00:12:01,471 --> 00:12:04,515 If you ask my opinion I would say, let us proceed. 163 00:12:05,642 --> 00:12:06,643 But with care. 164 00:12:08,394 --> 00:12:09,395 With caution. 165 00:12:10,146 --> 00:12:11,648 I quite agree with your Senor. 166 00:12:13,900 --> 00:12:15,443 I'd like to hear from Mr. Bowie. 167 00:12:16,569 --> 00:12:19,656 I don't think I have anything to say. I just came to listen. 168 00:12:20,907 --> 00:12:22,742 It appears I don't have your confidence either. 169 00:12:25,495 --> 00:12:27,914 Isn't Mr. Bowie a Mexican citizen? 170 00:12:29,916 --> 00:12:32,710 That's right. I'm married to a lovely Spanish lady, 171 00:12:33,711 --> 00:12:36,589 As the Senor has told you, I've acquired a few acres of land. 172 00:12:37,340 --> 00:12:39,676 I even fought alongside the Mexicans. 173 00:12:40,385 --> 00:12:44,264 My wife and I have a lovely home in Mexico. I'm on my way there now. 174 00:12:45,723 --> 00:12:47,475 I'm sorry, am I interrupting? 175 00:12:49,936 --> 00:12:51,813 I think my dear you were just in time. 176 00:12:52,814 --> 00:12:56,484 Gentlemen I have the honor of my niece. Senorita de Quesada. 177 00:12:57,110 --> 00:12:58,111 Senorita. 178 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 Thank you. 179 00:13:03,116 --> 00:13:04,158 My pleasure, Senorita. 180 00:13:10,123 --> 00:13:12,750 Bill as for me I'm inclined to agree with you. 181 00:13:14,836 --> 00:13:17,964 I think it's necessary for every man here to say where he stands. 182 00:13:19,382 --> 00:13:21,384 Forgive me Mr. Bowie, but I insist. 183 00:13:22,760 --> 00:13:25,221 I don't have any exact stand yet Mr. Travis. 184 00:13:25,763 --> 00:13:26,973 I don't know enough about it. 185 00:13:27,807 --> 00:13:30,101 I'm just on my way home to Mexico, 186 00:13:31,269 --> 00:13:34,105 to see my wife and children. 187 00:13:34,939 --> 00:13:37,358 I figure I'll learn a little more about it as time goes on. 188 00:13:37,942 --> 00:13:42,613 From your father in law, It. Governor of Coahuila, in Mexico? 189 00:13:42,947 --> 00:13:43,948 That's right. 190 00:13:46,117 --> 00:13:50,538 It seems strange to me that the two men with the most to lose in the event of trouble, 191 00:13:51,998 --> 00:13:54,459 with the most to gain from Santa Anna's friendship. 192 00:13:55,251 --> 00:13:59,464 The two men with the largest land holdings in Texas and Mexico, 193 00:13:59,797 --> 00:14:03,176 These are the two men that urge caution. Why? 194 00:14:12,060 --> 00:14:14,228 My apologies to you Senor de Quesada. 195 00:14:14,771 --> 00:14:15,772 Myself. 196 00:14:16,522 --> 00:14:19,692 I excuse the young lawyer. From what I've seen most lawyers have the 197 00:14:19,734 --> 00:14:23,905 notion they can say anything they like. They get used to it in a courtroom I expect. 198 00:14:25,656 --> 00:14:28,826 The trouble with you Travis is that you haven't lived long enough, 199 00:14:28,951 --> 00:14:31,287 or had enough experience to know what you're talking about. 200 00:14:31,704 --> 00:14:34,040 Had I known this before, I'm not so sure you'd be here now. 201 00:14:36,417 --> 00:14:37,418 Senor. 202 00:14:38,169 --> 00:14:39,170 Gentlemen. 203 00:14:39,796 --> 00:14:42,006 In the interest of what you're trying to accomplish I'll remove 204 00:14:42,006 --> 00:14:43,508 some of the young lawyers difficulty. 205 00:14:44,967 --> 00:14:45,968 Beunas noches. 206 00:15:04,779 --> 00:15:06,072 Senor Bowie. 207 00:15:13,037 --> 00:15:16,958 Please Senor, I must speak with you. You shouldn't be out here alone. 208 00:15:17,166 --> 00:15:20,461 I'm not, Senor. Maria is here. 209 00:15:23,756 --> 00:15:24,757 Well don't be frightened. 210 00:15:25,675 --> 00:15:26,676 No. 211 00:15:26,759 --> 00:15:30,096 But I have to tell you, many of the men stayed late. 212 00:15:31,264 --> 00:15:33,224 I went to my room but I couldn't sleep. 213 00:15:33,808 --> 00:15:35,643 The entrance to the house is next to my room. 214 00:15:36,978 --> 00:15:39,939 Two men stopped to speak. They are your enemy, Senor. 215 00:15:41,023 --> 00:15:44,152 They were talking that it would be well if you couldn't go to Mongrova. 216 00:15:45,319 --> 00:15:47,155 I don't know who they were Senor Bowie, 217 00:15:47,280 --> 00:15:49,407 but they said they were coming to the inn to stop you. 218 00:15:50,658 --> 00:15:51,701 But not Travis. 219 00:15:52,201 --> 00:15:53,119 No. 220 00:15:53,119 --> 00:15:54,370 I would have known his voice. 221 00:15:55,955 --> 00:15:57,039 Did you hear anything else? 222 00:15:57,748 --> 00:15:59,542 I couldn't hear all the words. 223 00:16:00,293 --> 00:16:02,211 Just enough to understand what I've told you. 224 00:16:03,588 --> 00:16:04,755 Thank you, Senorita. 225 00:16:05,715 --> 00:16:06,507 It's time for you to go. 226 00:16:06,674 --> 00:16:08,134 You don't remember me? 227 00:16:10,261 --> 00:16:11,262 No? 228 00:16:11,929 --> 00:16:12,930 San Antonio. 229 00:16:14,140 --> 00:16:16,517 I haven't been in San Antonio for almost a year. 230 00:16:19,187 --> 00:16:21,189 I have seen you many times there. 231 00:16:22,273 --> 00:16:25,443 Once I met your wife she's very beautiful. 232 00:16:25,776 --> 00:16:27,028 Thank you. She is. 233 00:16:28,070 --> 00:16:29,071 May 1 ask. 234 00:16:29,155 --> 00:16:30,156 Yeah. 235 00:16:30,406 --> 00:16:33,201 Why did you allow you and my Uncle and yourself to be insulted? 236 00:16:34,702 --> 00:16:37,163 I thought no one talked so to to Senor Bowie. 237 00:16:39,207 --> 00:16:40,541 I should have killed him? 238 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 YES. 239 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 How old are you? 240 00:16:49,467 --> 00:16:50,468 Eighteen. 241 00:16:52,637 --> 00:16:53,763 Almost. 242 00:16:55,348 --> 00:16:56,349 Seventeen. 243 00:16:57,767 --> 00:16:59,727 When I was seventeen, I thought I knew everything. 244 00:17:00,645 --> 00:17:01,854 It's not so simple now. 245 00:17:03,648 --> 00:17:04,941 Please don't laugh at me. 246 00:17:06,943 --> 00:17:08,402 No man is ever going to laugh at you. 247 00:17:09,529 --> 00:17:10,530 They'll smile a little, 248 00:17:11,072 --> 00:17:12,073 Perhaps, 249 00:17:12,156 --> 00:17:13,157 with wonder. 250 00:17:14,075 --> 00:17:15,076 They won't laugh. 251 00:17:16,953 --> 00:17:17,954 What is your name? 252 00:17:18,746 --> 00:17:19,747 Consuelo. 253 00:17:20,456 --> 00:17:21,457 Consuelo. 254 00:17:23,626 --> 00:17:25,962 Consuelo, remember this. 255 00:17:27,630 --> 00:17:30,216 An insult is something that happens when men become aroused. 256 00:17:31,842 --> 00:17:35,137 And one of them can't stop, he boils over and the words come spilling out. 257 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 So you kill him. 258 00:17:39,225 --> 00:17:42,103 And you walk outside for a few minutes maybe you feel good. 259 00:17:44,355 --> 00:17:49,235 And you look up at the stars out across the horizon, with the dawn coming up. 260 00:17:51,153 --> 00:17:53,155 And suddenly you realize that it's a big world. 261 00:17:54,782 --> 00:17:55,950 And that nothing has changed. 262 00:17:57,243 --> 00:18:00,288 Except somewhere there's a woman without a man maybe children 263 00:18:00,496 --> 00:18:03,374 without a father all because of a few hot words. 264 00:18:05,960 --> 00:18:07,545 Does that makes sense, Consuelo. 265 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 I don't know. 266 00:18:13,634 --> 00:18:14,635 1 never thought 267 00:18:14,927 --> 00:18:15,928 you would say this. 268 00:18:16,971 --> 00:18:18,139 I didn't think I would either. 269 00:18:20,308 --> 00:18:23,185 Now it's almost dawn. Time for you to go back. 270 00:18:36,991 --> 00:18:37,992 Looking for me? 271 00:18:39,118 --> 00:18:40,119 Our friend Bowie. 272 00:18:41,704 --> 00:18:43,205 In a hurry to be off. 273 00:18:43,497 --> 00:18:44,498 That's right. 274 00:18:49,420 --> 00:18:51,297 You know, some of the men were talking about it. 275 00:18:52,298 --> 00:18:53,633 Didn't seem to like the idea. 276 00:18:55,051 --> 00:18:58,012 They were kind of in the mix a about your politics. 277 00:18:59,555 --> 00:19:01,390 They thought you shouldn't be allowed to leave. 278 00:19:02,224 --> 00:19:03,434 Do those men include you, Mike? 279 00:19:05,603 --> 00:19:08,064 Mike Radin. Well known name. 280 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 Is it now? 281 00:19:10,066 --> 00:19:11,484 I've heard about you too, Bowie. 282 00:19:12,068 --> 00:19:13,569 What a great fighter you are. 283 00:19:14,612 --> 00:19:15,696 I've been lucky. 284 00:19:15,780 --> 00:19:16,781 Nahh. 285 00:19:16,906 --> 00:19:18,491 Nah, that's not what they say. 286 00:19:18,949 --> 00:19:20,534 They say you are a real terror. 287 00:19:21,869 --> 00:19:24,080 You know I've heard so many stories about you lately, 288 00:19:24,955 --> 00:19:26,666 They've begun to annoy me considerable. 289 00:19:27,291 --> 00:19:28,292 You understand? 290 00:19:28,417 --> 00:19:29,418 Go on. 291 00:19:29,752 --> 00:19:32,380 I've been thinking all evening, sitting there at the meeting. 292 00:19:33,255 --> 00:19:34,715 I best get it out of my system. 293 00:19:35,049 --> 00:19:37,134 You gotta swallow it, to throw it up. You understand? 294 00:19:37,218 --> 00:19:38,427 I'm beginning to. 295 00:19:39,720 --> 00:19:41,639 So now on this happy occasion we meet, 296 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 I'd greatly appreciate seeing who's best. 297 00:19:45,643 --> 00:19:49,146 You're a legend Mike. Known all over the bayou country. 298 00:19:49,271 --> 00:19:50,439 Mike the bull. 299 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 Mike the bull. 300 00:19:53,234 --> 00:19:54,235 And Jim Bowie. 301 00:19:55,152 --> 00:19:56,904 Oh, it'd be a fight to remember. 302 00:19:57,321 --> 00:19:58,447 You'll oblige me? 303 00:19:58,823 --> 00:19:59,824 Why? 304 00:20:00,825 --> 00:20:01,951 I can kill you, Bowie. 305 00:20:03,703 --> 00:20:04,704 Wouldn't want you to. 306 00:20:06,872 --> 00:20:08,874 Oh, you're a weasel. 307 00:20:09,875 --> 00:20:12,628 They say you are good with a knife. Well so am I. 308 00:20:12,795 --> 00:20:14,171 Just you and me, huh? 309 00:20:16,882 --> 00:20:18,426 Put your guns down, one at a time. 310 00:20:20,261 --> 00:20:21,387 Remember, it's him and me. 311 00:20:21,929 --> 00:20:23,013 Come along lads. 312 00:21:40,466 --> 00:21:42,426 Alright, get him to a doctor. He's hurt bad. 313 00:21:42,968 --> 00:21:44,303 Come back and get your guns later. 314 00:21:46,680 --> 00:21:48,098 Ah, you're a good man, Bowie. 315 00:22:08,661 --> 00:22:10,538 Gracias, my Dios. 316 00:22:14,333 --> 00:22:15,543 I'm sorry, Senor. 317 00:22:17,753 --> 00:22:18,754 It's all right. 318 00:22:21,465 --> 00:22:22,466 You run along. 319 00:22:56,125 --> 00:22:57,334 Buenos Dias, Senor. 320 00:22:58,043 --> 00:22:59,044 Ah, gracias. 321 00:23:02,214 --> 00:23:03,257 Que pasa. 322 00:23:03,507 --> 00:23:04,508 Que, Senor. 323 00:23:16,061 --> 00:23:17,271 Senor Bowie, welcome home. 324 00:23:18,022 --> 00:23:19,440 That's very kind of you lieutenant. 325 00:23:20,065 --> 00:23:21,734 I have the honor of bringing you the 326 00:23:21,775 --> 00:23:24,111 compliments of his Excellency, the President. 327 00:23:24,236 --> 00:23:26,322 General Antonio Lopez de Santa Anna. 328 00:23:26,989 --> 00:23:29,867 His excellency is in summer residence in the town. 329 00:23:30,034 --> 00:23:32,077 And decided Senor Bowie to wait on him. 330 00:23:32,202 --> 00:23:34,079 Immediately upon his arrival. 331 00:23:35,039 --> 00:23:35,998 Highly flattered. 332 00:23:36,040 --> 00:23:38,500 A distinct honor, Senor. 333 00:23:38,667 --> 00:23:42,004 Just as soon as I return to my estate, and greeted my wife. 334 00:23:42,379 --> 00:23:44,465 But you are to come now, Senor. 335 00:23:44,590 --> 00:23:45,883 Sorry, I'm going home. 336 00:23:47,593 --> 00:23:48,594 Adios. 337 00:24:35,641 --> 00:24:36,642 Your answer. 338 00:24:36,725 --> 00:24:39,645 Your Excellency as much as we regret the 339 00:24:39,645 --> 00:24:43,565 necessity. We find it is not possible for us to disregard the 340 00:24:43,691 --> 00:24:48,278 constitutional law. The state the state of Coahuila must 341 00:24:48,362 --> 00:24:50,030 retain its legislator. 342 00:24:51,156 --> 00:24:52,157 Very well. 343 00:24:53,534 --> 00:24:55,911 And you will be prepared to assume the consequences? 344 00:24:58,122 --> 00:24:59,790 I will be alone with General Coz. 345 00:25:09,717 --> 00:25:10,718 What will you do? 346 00:25:12,344 --> 00:25:14,430 Take great pleasure in personally pad locking the 347 00:25:14,430 --> 00:25:19,935 legislative doors, at the right time. Meanwhile let them stew. 348 00:25:20,477 --> 00:25:21,478 Well, let us get our... 349 00:25:22,312 --> 00:25:23,397 Your Excellency! 350 00:25:28,235 --> 00:25:28,902 Your Excellency! 351 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 Go, go away all of you. 352 00:25:32,197 --> 00:25:35,534 Well, Jimmy what a... Oh. You know my brother in law, General Coz? 353 00:25:35,743 --> 00:25:37,202 Some other time! 354 00:25:38,287 --> 00:25:39,413 If you will, your room. 355 00:25:44,460 --> 00:25:45,461 Jimmy. 356 00:25:45,794 --> 00:25:47,755 Can't you think of my dignity. 357 00:25:47,963 --> 00:25:49,214 I thought about it. 358 00:25:49,256 --> 00:25:51,341 With my nose in the dust of the road. Was it your 359 00:25:51,383 --> 00:25:53,510 order to shoot my horse and bring me here by force? 360 00:25:54,011 --> 00:25:55,054 Who did this to you? 361 00:25:55,179 --> 00:25:56,805 That idiot officer of yours. 362 00:25:56,847 --> 00:25:59,224 It is true I am served by fools. 363 00:26:00,350 --> 00:26:03,103 My apologies. You will forgive me? 364 00:26:04,313 --> 00:26:05,314 No? 365 00:26:07,107 --> 00:26:08,442 I'll think about it. 366 00:26:08,609 --> 00:26:11,236 Good. And while you think, we will drink. 367 00:26:14,990 --> 00:26:15,991 Come sit down. 368 00:26:22,956 --> 00:26:25,334 Only the very best for my friend Bowie. 369 00:26:25,667 --> 00:26:27,628 Vintage of 1817. 370 00:26:31,381 --> 00:26:33,717 You have served with me in how many campaigns? 371 00:26:33,884 --> 00:26:34,885 You have been my arm. 372 00:26:35,552 --> 00:26:37,012 How is it now you question me? 373 00:26:38,680 --> 00:26:41,767 A man takes a drink you can usually smell his breath. 374 00:26:41,975 --> 00:26:44,061 And I have been taking a drink of what? 375 00:26:44,228 --> 00:26:45,187 Power, maybe. 376 00:26:45,938 --> 00:26:46,939 Power? 377 00:26:47,815 --> 00:26:48,816 Smells that way. 378 00:26:49,983 --> 00:26:52,820 You are the only man in the world I would love to talk to me like this. 379 00:26:52,945 --> 00:26:53,946 That's what I mean. 380 00:26:55,364 --> 00:26:58,659 Who are these Texans, these colonists who think they can 381 00:26:58,826 --> 00:27:01,120 dictate to the government of Mexico and who is this lawyer 382 00:27:01,120 --> 00:27:03,539 this Travis who sets himself about the military governor? 383 00:27:04,957 --> 00:27:08,210 I think Travis and his friends are all traitors they should be 384 00:27:08,210 --> 00:27:09,962 stood against the barracks wall and shot. 385 00:27:11,797 --> 00:27:13,549 Your governor is making a lot of mistakes. 386 00:27:13,590 --> 00:27:15,551 Bradburn? He is a fool. 387 00:27:16,176 --> 00:27:17,886 Well, they can't all be fools. 388 00:27:18,595 --> 00:27:19,972 Who's the fool responsible for throwing 389 00:27:19,972 --> 00:27:22,432 Stephen Austin in jail in Mexico City and keeping him there? 390 00:27:23,058 --> 00:27:24,560 Austin is a conspirator. 391 00:27:26,103 --> 00:27:27,354 He came to you with a petition. 392 00:27:28,730 --> 00:27:29,731 Seems sensible. 393 00:27:30,899 --> 00:27:33,485 People nowadays just don't take to one man rule. 394 00:27:34,194 --> 00:27:36,530 At least there are a lot of people back in Texas who don't. 395 00:27:38,115 --> 00:27:41,535 Now, I'm not in the habit of offering advice. 396 00:27:41,994 --> 00:27:42,995 You have my permission. 397 00:27:43,745 --> 00:27:46,874 Thank you. Because I've a good deal of respect for you. 398 00:27:47,332 --> 00:27:48,333 Liking too. 399 00:27:48,584 --> 00:27:50,043 Thank you. 400 00:27:50,294 --> 00:27:54,298 I just want to say one thing to you most people are a good deal like I am. 401 00:27:54,882 --> 00:27:57,134 And you could never make me follow you by force. 402 00:27:57,843 --> 00:28:01,096 Don't talk to me like a frontier's man. You are an educated man, say what you mean. 403 00:28:01,930 --> 00:28:06,143 Constitutional government, Return to the constitution of 1824, 404 00:28:06,351 --> 00:28:08,437 The complete renunciation of any despotic 405 00:28:08,478 --> 00:28:11,481 appetites you might have acquired, and release Stephen Austin. 406 00:28:12,274 --> 00:28:14,985 The Texans will never have any faith in you as long as you hold him. 407 00:28:20,782 --> 00:28:25,913 I have only love for my country. I think I have demonstrated that many times. 408 00:28:26,371 --> 00:28:28,457 Possibly I have been misunderstood. 409 00:28:29,750 --> 00:28:33,462 But I thank you Jimmy for being Frank. I have great admiration for you. 410 00:28:34,463 --> 00:28:35,672 I have loved you as a brother. 411 00:28:37,132 --> 00:28:40,427 I must be sure you are not against me that I have not turned you. 412 00:28:42,179 --> 00:28:45,098 I say in all honesty that you would be a great rallying 413 00:28:45,098 --> 00:28:47,476 point for any faction that gained your support. 414 00:28:49,228 --> 00:28:51,730 And I do not wish to see civil war come again. 415 00:28:53,607 --> 00:28:57,778 We have had too many wars. We need peace and prosperity 416 00:28:59,071 --> 00:29:00,864 that is my aim my ultimate aim. 417 00:29:01,448 --> 00:29:02,449 Sounds good. 418 00:29:03,533 --> 00:29:07,913 You have revealed much to me. I do not wish to be a dictator or tyrant. 419 00:29:09,164 --> 00:29:11,500 I want to be a gracious page in history. 420 00:29:13,460 --> 00:29:15,712 I must consider what you have said, I must reevaluate. 421 00:29:18,006 --> 00:29:19,007 I thank you again. 422 00:29:20,801 --> 00:29:23,428 Let us drink to it. We have no quarrel my friend. 423 00:29:25,013 --> 00:29:28,517 - To our country, and to us. - In that order. 424 00:29:37,734 --> 00:29:38,735 Don't go yet Jimmy. 425 00:29:43,657 --> 00:29:44,700 Now 1 must hurt you. 426 00:29:47,244 --> 00:29:49,454 The officer who brought you was obeying my orders 427 00:29:49,496 --> 00:29:51,707 to bring you here under armed guard if necessary. 428 00:29:52,249 --> 00:29:53,834 But not for the talk we have just had. 429 00:29:55,085 --> 00:29:58,588 I thought it would be less painful if you heard from your 430 00:29:58,588 --> 00:30:01,300 friend the worst news one man can bring to another. 431 00:30:02,426 --> 00:30:03,510 What are you talking about? 432 00:30:04,636 --> 00:30:08,015 The irony my friend is, is that you sent your family here 433 00:30:08,056 --> 00:30:10,017 to avoid the plague in Texas. 434 00:30:11,560 --> 00:30:14,479 Unfortunately the plague sometimes travels faster. 435 00:30:16,773 --> 00:30:20,235 When I arrived here I thought to visit your wife Dona Ursala. 436 00:30:21,194 --> 00:30:23,613 Before 1 started out, word was brought me. 437 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 That your... 438 00:30:26,033 --> 00:30:28,785 your wife and beautiful children they are no more. 439 00:30:32,164 --> 00:30:34,666 I have made the arrangements you would have wished, Jimmy. 440 00:30:36,877 --> 00:30:38,378 Oh, Jimmy, Jimmy, I... 441 00:30:39,087 --> 00:30:41,715 I cannot tell you how how deeply sorry I feel. 442 00:31:04,321 --> 00:31:05,364 General. 443 00:31:11,203 --> 00:31:12,579 I am sorry for him. 444 00:31:12,954 --> 00:31:13,580 Natural. 445 00:31:13,830 --> 00:31:16,291 Truly has been my friend, but he's a 446 00:31:16,375 --> 00:31:17,417 very sentimental man. 447 00:31:18,001 --> 00:31:19,211 Perhaps, he's going to be involved... 448 00:31:19,252 --> 00:31:20,504 That man, Austin... 449 00:31:21,463 --> 00:31:24,091 have him released perhaps by now he is a wiser man. 450 00:31:24,716 --> 00:31:25,592 Surely. 451 00:31:25,634 --> 00:31:26,760 And Texas, 452 00:31:27,719 --> 00:31:30,806 When I have closed the legislatures I want it well garrisoned. 453 00:31:31,431 --> 00:31:34,351 And all Texans who have arms, will surrender them on the penalty of death. 454 00:31:35,102 --> 00:31:37,854 Wise, your Excellency, they are becoming to... 455 00:31:37,896 --> 00:31:41,233 In particular San Antonio, this is the key to the whole central region. 456 00:31:41,441 --> 00:31:43,318 And you will personally garrison it. 457 00:31:43,485 --> 00:31:45,153 - Yes, your... - My hat! 458 00:32:12,180 --> 00:32:13,640 Why are we stopping here? 459 00:32:14,307 --> 00:32:16,226 We will camp here, Senor. 460 00:32:16,768 --> 00:32:19,104 And wait for your friends from Anawat. 461 00:32:29,614 --> 00:32:30,615 Jim Bowie. 462 00:32:31,283 --> 00:32:33,910 Welcome home Mister Austin. It's good to see you, Sir. 463 00:32:34,077 --> 00:32:36,163 Well it's good to see you, Jim. 464 00:32:36,246 --> 00:32:38,039 Come on, come on, sit down. 465 00:32:38,165 --> 00:32:40,250 Tell me, what are you doing around these parts? 466 00:32:42,252 --> 00:32:44,004 Oh, I've been wondering around. 467 00:32:45,130 --> 00:32:48,592 Playing a quiet lone game, trying to get a few things straight in my head. 468 00:32:49,426 --> 00:32:52,637 To find out what you really want to do, you oughta try a dungeon. 469 00:32:53,722 --> 00:32:54,890 I don't know how you stood it. 470 00:32:56,641 --> 00:33:01,396 Jim, you remember how adamant I used to be about living up to the Mexican law? 471 00:33:02,898 --> 00:33:06,485 Yes you always said the Texans made a bargain, and they should stick to it. 472 00:33:06,776 --> 00:33:09,863 Yeah, I was always against all that move for independence, 473 00:33:10,197 --> 00:33:14,409 I thought all the leaders were a bunch of hotheads and troublemakers. 474 00:33:14,910 --> 00:33:16,870 And now? 475 00:33:17,621 --> 00:33:20,290 My eyes have been opened, completely. 476 00:33:21,291 --> 00:33:23,376 I thought Santa Anna would listen to reason. 477 00:33:24,711 --> 00:33:27,756 What kind of president does he expect to be throwing me in prison just 478 00:33:27,797 --> 00:33:30,467 because I argued for our cause. 479 00:33:31,968 --> 00:33:35,931 Perhaps he's a frightened man. Perhaps he felt if he could keep you quiet, 480 00:33:36,097 --> 00:33:39,267 let you rot in the dust, why all of Texas would be quiet too. 481 00:33:40,268 --> 00:33:41,603 He misjudged my character. 482 00:33:43,230 --> 00:33:46,107 He doesn't know the passion of a man who wants to be free. 483 00:33:47,234 --> 00:33:52,113 Look Jim, should a man live under a tyrant who makes laws filled 484 00:33:52,155 --> 00:33:55,242 with inequities, inhumanities, and injustices? 485 00:33:56,743 --> 00:33:59,996 Shouldn't a man resists the hand that's choking him to death? 486 00:34:02,916 --> 00:34:04,834 What are you going to advise the Texans to do? 487 00:34:06,795 --> 00:34:07,796 Well, 488 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 there are only three courses open to us, Jim. 489 00:34:11,883 --> 00:34:12,884 One is to give up, 490 00:34:14,553 --> 00:34:17,305 leave the country, everything we own and have done there. 491 00:34:19,099 --> 00:34:20,475 The Texans would never do that. 492 00:34:21,893 --> 00:34:23,895 Then there's the passive attitude, 493 00:34:25,230 --> 00:34:29,734 take whatever Santa Anna sees fit to give us. 494 00:34:30,068 --> 00:34:31,236 They wouldn't do that either. 495 00:34:32,737 --> 00:34:33,738 Very well. 496 00:34:35,448 --> 00:34:36,992 The last course you know. 497 00:34:41,538 --> 00:34:42,539 Yeah. 498 00:34:43,164 --> 00:34:44,749 I guess I found what I was looking for. 499 00:34:47,627 --> 00:34:48,628 I'll say goodbye, Sir. 500 00:34:49,963 --> 00:34:53,133 My friends from Anawac will be coming shortly to see me. 501 00:34:53,550 --> 00:34:54,759 Why don't you stay, Jim. 502 00:34:55,802 --> 00:34:59,139 Thank you. I'd like to, but for awhile I prefer to play alone. 503 00:35:31,963 --> 00:35:32,964 Here they come! 504 00:36:10,669 --> 00:36:11,836 You are a welcome sight, Sir. 505 00:36:13,129 --> 00:36:14,923 Come, you need rest. 506 00:36:26,434 --> 00:36:29,270 I'm sorry my strength at the time is so far gone. 507 00:36:29,938 --> 00:36:31,231 Tell him your conclusion, Steve. 508 00:36:31,356 --> 00:36:32,982 No, no, later. Let him rest. 509 00:36:33,400 --> 00:36:34,651 No, it's all right. 510 00:36:35,944 --> 00:36:37,904 I can still talk, not much else. 511 00:36:39,948 --> 00:36:40,949 Well, 512 00:36:42,909 --> 00:36:44,953 I'm afraid I have bad news. 513 00:36:46,287 --> 00:36:48,039 My mission of course was hopeless. 514 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 YES. 515 00:36:50,834 --> 00:36:54,671 I've come to the conclusion, there is only one course open to us any 516 00:36:54,671 --> 00:36:56,089 other course to be fruitless, 517 00:36:57,298 --> 00:36:59,259 and it would only be postponing the inevitable. 518 00:37:01,553 --> 00:37:05,014 We must load out guns and assert our rights. 519 00:37:06,182 --> 00:37:08,184 We formed a committee. We want you to head it. 520 00:37:09,769 --> 00:37:10,937 Is Sam Houston here? 521 00:37:11,062 --> 00:37:13,982 North. We hope he'll be down in a few days. 522 00:37:14,566 --> 00:37:16,192 Oh, I saw Jim Bowie. 523 00:37:16,317 --> 00:37:16,818 You did? 524 00:37:17,193 --> 00:37:19,195 Is he still apologizing for Santa Anna? 525 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 Thank you, Jeb. 526 00:37:22,824 --> 00:37:25,702 You will soon be leaving town, why not go and visit with Consuelo? 527 00:37:26,202 --> 00:37:27,203 YES. 528 00:37:27,871 --> 00:37:30,874 I didn't get that impression of Jim at all. As a matter of fact, I... 529 00:37:56,816 --> 00:38:00,153 Two things should not be clone at once, but there's no time. 530 00:38:00,487 --> 00:38:01,488 You're leaving? 531 00:38:01,696 --> 00:38:05,408 Oh, Jeb. Yes I'm leaving in the morning. Won't you please sit? 532 00:38:06,159 --> 00:38:07,243 There's no place to sit. 533 00:38:07,535 --> 00:38:08,536 Why? 534 00:38:08,620 --> 00:38:09,329 What? 535 00:38:09,621 --> 00:38:10,955 Why are you leaving? 536 00:38:12,457 --> 00:38:14,876 My Uncle feels we should be in San Antonio with our people. 537 00:38:15,251 --> 00:38:16,252 But Senorita. 538 00:38:17,337 --> 00:38:18,338 Consuelo. 539 00:38:20,173 --> 00:38:21,174 Consuelo. 540 00:38:23,134 --> 00:38:24,886 It isn't safe. General Coz is there. 541 00:38:25,011 --> 00:38:26,221 He thinks he must. 542 00:38:26,679 --> 00:38:28,056 Senor Austin came? 543 00:38:32,560 --> 00:38:34,896 A man can almost walk right into your eyes. 544 00:38:35,730 --> 00:38:36,731 Oh, Jeb. 545 00:38:39,692 --> 00:38:42,070 Jeb? You're very nice. 546 00:38:43,279 --> 00:38:44,864 I've always thought, 547 00:38:45,073 --> 00:38:46,074 What? 548 00:38:46,241 --> 00:38:48,576 No, you wouldn't like me to say it. 549 00:38:48,993 --> 00:38:50,370 What did you come to tell me? 550 00:38:50,870 --> 00:38:52,705 Mr Austin said he had seen Jim Bowie. 551 00:38:53,248 --> 00:38:54,249 He did? 552 00:38:54,666 --> 00:38:56,042 Did he say anything else? 553 00:38:56,084 --> 00:38:57,085 Not while I was there. 554 00:38:58,962 --> 00:39:01,297 What did you mean? What wouldn't I like you to say? 555 00:39:02,715 --> 00:39:04,217 - You will be angry. - I won't. 556 00:39:06,261 --> 00:39:09,138 I've always thought of you as a little boy. 557 00:39:09,764 --> 00:39:10,849 As a little boy? 558 00:39:10,890 --> 00:39:12,141 Please wait. 559 00:39:14,060 --> 00:39:15,603 I've seen you so seldom. 560 00:39:16,980 --> 00:39:19,649 Then suddenly you say something very nice to me 561 00:39:20,650 --> 00:39:23,111 and I can see 1 have been very wrong about you. 562 00:39:24,696 --> 00:39:27,031 You know if I understood what that meant, I might like it. 563 00:39:27,156 --> 00:39:29,701 Consuelo, we have so little time. 564 00:39:29,909 --> 00:39:30,910 Yes, Maria. 565 00:39:32,662 --> 00:39:33,663 Well, 566 00:39:34,414 --> 00:39:36,749 Goodbye Consuelo, Senorita. 567 00:39:37,125 --> 00:39:38,126 Goodbye, Jeb. 568 00:39:39,627 --> 00:39:40,628 Good bye. 569 00:39:41,212 --> 00:39:42,714 Perhaps I'll see you in San Antonio. 570 00:39:42,797 --> 00:39:43,798 I hope so. 571 00:39:45,675 --> 00:39:47,135 Well, goodbye. 572 00:39:48,428 --> 00:39:50,346 Your feet are on the clothes! 573 00:41:17,058 --> 00:41:18,434 Hold it right where you are. 574 00:41:22,230 --> 00:41:23,231 Get your hands up. 575 00:41:24,315 --> 00:41:25,525 Now, get off your horse. 576 00:41:30,989 --> 00:41:31,990 Start walking. 577 00:41:45,253 --> 00:41:46,254 Get this horse. 578 00:41:51,968 --> 00:41:52,969 Hello youngster. 579 00:41:53,011 --> 00:41:56,097 Mr. Bowie, Sir. I sure am glad to see you. I've been looking for you for weeks. 580 00:41:56,180 --> 00:41:57,223 - For weeks? - Yes, Sir. 581 00:41:57,890 --> 00:42:00,601 You see, I haven't been able to find my place. 582 00:42:00,852 --> 00:42:02,854 But with you Mr. Bowie, I think I can find it. 583 00:42:03,354 --> 00:42:05,982 Caught him looking things over you know him, huh? 584 00:42:05,982 --> 00:42:07,066 - Jeb, isn't it? - Yes, Sir. 585 00:42:07,108 --> 00:42:07,859 Jeb Lacy. 586 00:42:07,900 --> 00:42:08,901 Jeb, Ben Evans. 587 00:42:09,402 --> 00:42:09,902 Hi ya. 588 00:42:09,944 --> 00:42:10,945 Ed Slate. 589 00:42:11,571 --> 00:42:12,572 Let's sit down here. 590 00:42:14,824 --> 00:42:16,325 Well, what have you been doing, Jeb? 591 00:42:16,409 --> 00:42:18,036 Mr. Bowie, you know on the other side of that hill, 592 00:42:18,036 --> 00:42:20,872 I know we've been following them. Trying to figure out where they were heading. 593 00:42:20,913 --> 00:42:21,956 Now we know. 594 00:42:22,206 --> 00:42:23,207 San Antone? 595 00:42:23,291 --> 00:42:24,292 Have to. 596 00:42:24,751 --> 00:42:27,045 If they'd been gonna head south, they'd have cut off today. 597 00:42:27,587 --> 00:42:28,588 Why? 598 00:42:29,172 --> 00:42:31,007 1 just went around San Antone today. 599 00:42:31,007 --> 00:42:32,592 Tried to get into fight with the Texians but I 600 00:42:32,592 --> 00:42:33,718 couldn't get rid of the Mexican patrol, 601 00:42:33,760 --> 00:42:34,761 Easy. 602 00:42:35,136 --> 00:42:36,220 Who are they fighting? 603 00:42:36,387 --> 00:42:38,347 Same Mexican garrison in San Antone. 604 00:42:38,639 --> 00:42:39,640 General Coz. 605 00:42:40,391 --> 00:42:42,268 I heard that Ben Mylam got killed in the battle. 606 00:42:44,687 --> 00:42:45,688 Ben Mylam? 607 00:42:48,441 --> 00:42:49,442 A great man. 608 00:42:52,487 --> 00:42:53,488 How'd it start? 609 00:42:53,863 --> 00:42:56,574 Well the Texians were at Concepcion with the new militia. 610 00:42:56,741 --> 00:42:59,577 They had cannon. General Coz demanded they give them up. 611 00:42:59,702 --> 00:43:00,369 They didn't. 612 00:43:00,411 --> 00:43:01,913 Instead they moved in first. 613 00:43:02,371 --> 00:43:04,499 - They attacked Coz? - Yes sir. 614 00:43:04,916 --> 00:43:08,419 They were outnumbered almost two to one but they've got Coz cornered in the town. 615 00:43:08,920 --> 00:43:10,046 Well it started, Jim. 616 00:43:11,631 --> 00:43:12,882 What are you gonna do about it? 617 00:43:16,302 --> 00:43:18,763 Some riders pulled into the Mexican camp, Jim. 618 00:43:18,805 --> 00:43:21,224 Excitement, the troops is fixing to move out. 619 00:43:24,644 --> 00:43:25,603 Yeah. 620 00:43:26,896 --> 00:43:31,359 We let them get through to San Antone, and they'll attack our people from the rear. 621 00:43:31,692 --> 00:43:32,693 That'll be the finish. 622 00:43:32,944 --> 00:43:34,987 We've got twenty five men here, Jim. 623 00:43:36,739 --> 00:43:38,032 There is only a hundred of them. 624 00:43:39,909 --> 00:43:41,244 You reckon we're all of one mind? 625 00:43:43,162 --> 00:43:44,163 I reckon. 626 00:43:44,288 --> 00:43:45,289 What about me? 627 00:43:46,124 --> 00:43:47,166 All right Abe, get 'em up. 628 00:44:14,902 --> 00:44:16,154 Take 'em to the river crossing. 629 00:44:16,279 --> 00:44:17,280 Right. 630 00:44:46,767 --> 00:44:50,104 Take your men across the river. The rest of you come on back here with me. 631 00:47:09,285 --> 00:47:09,744 Atkins, huh? 632 00:47:09,744 --> 00:47:11,370 Yeah what's our condition. 633 00:47:11,454 --> 00:47:14,999 Lost nine, five hurt, but we sure give 'em a good beating. 634 00:47:15,082 --> 00:47:16,792 A few got away but they won't be back. 635 00:47:17,376 --> 00:47:18,294 Have you seen the kid? 636 00:47:18,336 --> 00:47:19,337 No. 637 00:47:20,004 --> 00:47:20,880 The wagon ready? 638 00:47:20,921 --> 00:47:21,672 Just about. 639 00:47:21,797 --> 00:47:22,465 All right, get 'em going. 640 00:47:22,548 --> 00:47:23,549 All right. 641 00:47:31,265 --> 00:47:32,266 Mr. Bowie. 642 00:47:33,893 --> 00:47:34,894 Look. 643 00:47:35,269 --> 00:47:36,395 I found it back there. 644 00:47:36,771 --> 00:47:37,772 What's this? 645 00:47:37,938 --> 00:47:39,065 It's nothing much. 646 00:47:39,398 --> 00:47:40,399 Here. You better sit. 647 00:47:43,611 --> 00:47:46,781 You have to excuse me Mr. Bowie. It's the first fight I was in. 648 00:47:48,366 --> 00:47:50,534 You did just fine. Here, I'll fix you up. 649 00:48:36,997 --> 00:48:37,998 Mexican? 650 00:48:38,582 --> 00:48:39,583 Can't tell. 651 00:48:39,834 --> 00:48:40,835 Well let's see. 652 00:49:15,953 --> 00:49:16,954 Mike. 653 00:49:17,121 --> 00:49:17,788 Mike Radin. 654 00:49:17,830 --> 00:49:18,831 Jim Bowie. 655 00:49:20,040 --> 00:49:21,250 Say, how's the arm, Mike? 656 00:49:21,375 --> 00:49:23,419 Oh pretty stiff. I guess it always will be. 657 00:49:23,669 --> 00:49:24,170 Too bad. 658 00:49:24,170 --> 00:49:26,630 Like I said before you're a good man, Bowie. 659 00:49:26,922 --> 00:49:27,631 Where you heading? 660 00:49:27,840 --> 00:49:30,050 I'm riding dispatch to General Houston, up north. 661 00:49:30,217 --> 00:49:31,218 You heard the news? 662 00:49:31,343 --> 00:49:32,887 We've taken San Antone. 663 00:49:33,095 --> 00:49:35,514 We got General Coz and his Mexicans bottled up. 664 00:49:35,681 --> 00:49:37,725 Why he's talking surrender. It should be over by now. 665 00:49:37,933 --> 00:49:39,727 Well I sure wouldn't have believed that. 666 00:49:40,519 --> 00:49:43,189 There's some pretty fair men all around this part of the country. 667 00:49:43,439 --> 00:49:44,440 For a fact. 668 00:49:45,024 --> 00:49:46,025 Mike Radin, Bill Evans. 669 00:49:46,066 --> 00:49:47,151 Howdy - Hiya. 670 00:49:47,776 --> 00:49:49,153 Ben, There's no need to hurry. Give the men a rest, 671 00:49:49,153 --> 00:49:51,030 and then take them into San Antone. 672 00:49:52,114 --> 00:49:54,825 Say Mike. You mind if I ride along with you? 673 00:49:55,451 --> 00:49:56,452 Ride with me? 674 00:49:56,660 --> 00:49:57,870 Well it'd be my pleasure, Jim. 675 00:49:58,579 --> 00:49:59,580 Come on. 676 00:51:37,052 --> 00:51:38,596 Bravo! 677 00:51:41,015 --> 00:51:45,060 Forgive our intrusion, Consuelo. Senor Travis wishes to pay his respects. 678 00:51:45,728 --> 00:51:46,729 Senorita. 679 00:51:46,770 --> 00:51:48,397 It's so good to see you again. 680 00:51:49,023 --> 00:51:50,399 And here in San Antonio. 681 00:51:50,482 --> 00:51:51,483 Thank you. 682 00:51:51,734 --> 00:51:53,611 And now if you'll excuse me, 683 00:51:54,069 --> 00:51:55,946 I know you must have much to talk about. 684 00:51:57,364 --> 00:51:58,574 But, Senor. 685 00:51:59,408 --> 00:52:03,329 My uncle won't let me go into town, and I'm dying for news. 686 00:52:04,038 --> 00:52:07,082 Well I have variety of news, what sort would you like? 687 00:52:07,833 --> 00:52:09,877 I've heard that a party came into San Antonio, 688 00:52:09,918 --> 00:52:11,962 and fought against the Mexican reinforcements. 689 00:52:12,588 --> 00:52:13,839 Yes, so they say. 690 00:52:14,465 --> 00:52:16,258 Did Senor Bowie come with them? 691 00:52:17,426 --> 00:52:18,427 No Senorita. 692 00:52:20,929 --> 00:52:21,930 Do you, 693 00:52:22,348 --> 00:52:23,349 do you know where he is? 694 00:52:24,558 --> 00:52:27,728 No, I'm afraid I don't. I've had conflicting reports. Some people 695 00:52:27,770 --> 00:52:32,608 say he went to join general Houston. Others say he returned to Mexico. 696 00:52:32,816 --> 00:52:34,777 But he couldn't have gone back to Mexico now. 697 00:52:35,986 --> 00:52:36,987 Of course not, Senorita. 698 00:52:38,280 --> 00:52:39,615 You do not believe that? 699 00:52:39,907 --> 00:52:40,908 Consuelo. 700 00:52:41,075 --> 00:52:42,743 These questions are hardly necessary. 701 00:52:43,702 --> 00:52:45,913 You still do not think Senor Bowie believes as we do. 702 00:52:45,996 --> 00:52:46,830 Do you, Senor Travis? 703 00:52:46,872 --> 00:52:47,998 I agree with your uncle. 704 00:52:48,040 --> 00:52:50,876 Because you do not understand a man like Senor Bowie. 705 00:52:52,086 --> 00:52:54,546 You do not understand that when people are troubled, 706 00:52:54,755 --> 00:52:55,756 as many of us are, 707 00:52:56,632 --> 00:52:58,425 is not always easy to know what is right. 708 00:52:59,551 --> 00:53:01,095 Senor Bowie is a very great man. 709 00:53:02,388 --> 00:53:05,724 And many of us should be grateful that such a man has the courage and the, 710 00:53:06,058 --> 00:53:09,019 humanity to try to find what is right for all of us to do. 711 00:53:10,229 --> 00:53:12,272 He is a very great man, Senor. 712 00:53:13,315 --> 00:53:14,358 A wonderful man. 713 00:53:15,401 --> 00:53:16,652 And you aren't fair. 714 00:53:19,738 --> 00:53:20,739 Senor, I... 715 00:54:41,737 --> 00:54:43,113 Jim, glad to see you. 716 00:54:43,155 --> 00:54:44,364 Ben, remember Mike. 717 00:54:44,406 --> 00:54:45,407 Sure, how are you, Mike? 718 00:54:46,116 --> 00:54:47,743 Say, isn't that the young Mr. Travis. 719 00:54:48,452 --> 00:54:49,453 Colonel Travis. 720 00:54:54,541 --> 00:54:55,542 Senor, Bowie. 721 00:54:55,751 --> 00:54:56,460 Senor. 722 00:54:56,502 --> 00:54:57,503 Welcome. 723 00:54:57,795 --> 00:54:58,879 - Mike! - Senor. 724 00:55:01,256 --> 00:55:02,257 - Doctor. - Jim. 725 00:55:02,341 --> 00:55:04,426 - Abe. - Colonel Travis. 726 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 Mr. Bowie. 727 00:55:05,511 --> 00:55:07,387 It. Dickerson. The Colonel's aide. 728 00:55:07,805 --> 00:55:09,056 Very glad to meet you, Sir. 729 00:55:09,264 --> 00:55:11,141 It. Would you care for a glass of wine? 730 00:55:11,391 --> 00:55:12,392 YES. 731 00:55:13,185 --> 00:55:16,688 That a, that was a pretty good job of ambush you put on. 732 00:55:17,147 --> 00:55:18,148 Thank you. 733 00:55:19,233 --> 00:55:21,485 It tends to prove what I've maintained all along. 734 00:55:21,819 --> 00:55:22,820 A little show of force. 735 00:55:23,862 --> 00:55:24,988 Was General Coz that easy? 736 00:55:25,280 --> 00:55:27,449 By no means. I understand the Mexicans are 737 00:55:27,491 --> 00:55:30,285 excellent fighters, but in my opinion it was the element of 738 00:55:30,285 --> 00:55:31,620 surprise that turned the trick. 739 00:55:31,954 --> 00:55:33,622 Yes, surprised me too. 740 00:55:34,081 --> 00:55:37,751 And the point remains the General Coz is gone and under parole never to 741 00:55:37,793 --> 00:55:40,587 bear arms against us again. Maybe he won't. 742 00:55:40,796 --> 00:55:43,674 And that is the end of their military rule. 743 00:55:44,174 --> 00:55:46,969 Colonel I've been talking around the town. 744 00:55:47,219 --> 00:55:49,763 Most of your men seem to be agreed on one thing. 745 00:55:50,180 --> 00:55:50,889 What's that? 746 00:55:50,889 --> 00:55:54,142 Going home. Those women already left are talking about it. 747 00:55:54,726 --> 00:55:58,063 You have a force of 104 men, plus my 24 volunteers 748 00:55:58,272 --> 00:55:59,982 and no surprise left in the barrel. 749 00:56:01,024 --> 00:56:05,821 Mr. Bowie. When we first met you argued against us. 750 00:56:06,196 --> 00:56:08,782 The you swung around to our side. You put on a great fight. 751 00:56:09,283 --> 00:56:13,245 But now you seem to be singing that same old song again. Caution, caution, caution. 752 00:56:13,287 --> 00:56:14,079 Am I? 753 00:56:14,162 --> 00:56:15,581 We have plenty of men available. 754 00:56:16,415 --> 00:56:18,208 Colonel Fannon is in Goliad. 755 00:56:18,208 --> 00:56:21,128 Davy Crockett's coming into Texas at the head of a 1,000 men. 756 00:56:21,336 --> 00:56:23,755 General Houston is forming an army if they're needed. 757 00:56:24,047 --> 00:56:27,050 I'm afraid it is going to be that simple. I just left general Houston. 758 00:56:27,509 --> 00:56:29,344 He hasn't any army, yet. 759 00:56:29,678 --> 00:56:31,346 It appeared to both of us that an army that isn't 760 00:56:31,346 --> 00:56:33,515 is about to engage an army that is. 761 00:56:35,934 --> 00:56:39,104 Mr. Bowie, I cannot reconcile your shifting positions. 762 00:56:39,897 --> 00:56:42,399 Was that General Houston's opinion or was it yours? 763 00:56:42,649 --> 00:56:44,067 Just how many sides are you on? 764 00:56:44,109 --> 00:56:45,110 Senor! 765 00:56:45,402 --> 00:56:46,403 Senor. 766 00:56:47,279 --> 00:56:48,280 I beg you. 767 00:56:48,488 --> 00:56:49,489 Senor Bowie. 768 00:56:50,616 --> 00:56:52,534 Do you think it makes much sense? 769 00:56:57,331 --> 00:56:58,332 Senorita. 770 00:56:59,499 --> 00:57:01,168 Please, may I speak with you? 771 00:57:04,546 --> 00:57:05,839 At your pleasure Mr. Bowie. 772 00:57:13,263 --> 00:57:15,057 It. Let's you and I talk some sense. 773 00:57:16,975 --> 00:57:18,477 I want to apologize. 774 00:57:18,602 --> 00:57:20,479 Please, Senor Bowie. Don't. 775 00:57:21,063 --> 00:57:22,940 It was something I had to drive out of my mind. 776 00:57:23,315 --> 00:57:25,567 - Did you? - Yes I think so. 777 00:57:27,778 --> 00:57:28,779 Let me look at you. 778 00:57:29,780 --> 00:57:30,781 You've grown. 779 00:57:30,948 --> 00:57:31,949 I'm the same. 780 00:57:32,783 --> 00:57:36,411 - But not tall or older. - I am Senor, I'm 19. 781 00:57:38,372 --> 00:57:39,373 Almost. 782 00:57:43,293 --> 00:57:44,294 I heard, Senor, 783 00:57:45,754 --> 00:57:47,547 You did not reach her before... 784 00:57:48,215 --> 00:57:48,840 No. 785 00:57:48,882 --> 00:57:49,883 Not in time. 786 00:57:53,178 --> 00:57:54,388 I'm sorry. 787 00:57:56,181 --> 00:57:58,600 It's better if you get it over with at once. 788 00:58:01,728 --> 00:58:03,605 You gave me quite a start just now. 789 00:58:04,564 --> 00:58:05,607 You sounded just like her. 790 00:58:06,608 --> 00:58:09,945 The same tone in your voice. Same softness. 791 00:58:11,905 --> 00:58:15,492 It was like standing behind yourself, at something that happened before. 792 00:58:17,995 --> 00:58:20,080 I remember we were at a party dancing. 793 00:58:21,456 --> 00:58:24,126 A man tried to cut in. I didn't want him to. I called him out. 794 00:58:26,461 --> 00:58:27,879 She put her hand on my arm and said, 795 00:58:29,047 --> 00:58:30,841 Jim do you think it makes much sense? 796 00:58:33,051 --> 00:58:34,052 Just as you did. 797 00:58:36,680 --> 00:58:37,681 You remind me of her. 798 00:58:40,475 --> 00:58:42,227 Even if in a slight way, 799 00:58:43,603 --> 00:58:44,688 I am very “EDDY-. 800 00:58:48,817 --> 00:58:50,527 He'll come right down that valley. 801 00:58:50,777 --> 00:58:52,195 - Who? - Santa Anna. 802 00:58:52,696 --> 00:58:54,781 - You're sure? - I'm positive. 803 00:58:56,199 --> 00:58:57,200 What will your Uncle do? 804 00:58:57,826 --> 00:58:58,994 He will stay. 805 00:59:00,370 --> 00:59:01,705 And where will he send you? 806 00:59:01,747 --> 00:59:04,624 I'll stay too. You'll fight here at San Antonio? 807 00:59:05,917 --> 00:59:06,918 Yeah, 1 have to. 808 00:59:07,836 --> 00:59:10,255 It's the only base he'll get within 700 miles. 809 00:59:11,882 --> 00:59:14,509 If he can take San Antone quickly there'll be no place to stop him. 810 00:59:26,146 --> 00:59:27,647 They fired on you? 811 00:59:28,148 --> 00:59:32,110 Si Senor. It was then I realized that my servant was killed. 812 00:59:32,736 --> 00:59:35,489 You say it was a large force of Mexicans, you saw? 813 00:59:36,239 --> 00:59:38,075 At least 1,000 men. 814 00:59:38,283 --> 00:59:39,951 - I swear it. - Calvary? 815 00:59:40,077 --> 00:59:41,286 All Calvary, Senor. 816 00:59:41,620 --> 00:59:42,579 Wagons? 817 00:59:42,662 --> 00:59:43,789 No wagons, Senor. 818 00:59:47,125 --> 00:59:50,045 My son says, that they move very rapidly. 819 00:59:50,545 --> 00:59:53,131 2 equal groups. It was magnificent. 820 00:59:53,423 --> 00:59:54,424 The vanguard. 821 00:59:54,633 --> 00:59:56,051 Probably about 600 men. 822 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 Exactly how he'd travel. 823 00:59:58,178 --> 01:00:00,555 Do you consider this acceptable military information? 824 01:00:00,972 --> 01:00:02,307 As acceptable as any we'll get. 825 01:00:02,474 --> 01:00:03,809 What do yo plan to do, Colonel? 826 01:00:04,643 --> 01:00:05,602 Mr. Bowie, 827 01:00:06,144 --> 01:00:07,145 it may be that, 828 01:00:08,188 --> 01:00:09,564 that I was hasty a moment ago. 829 01:00:09,689 --> 01:00:10,190 Granted. 830 01:00:10,649 --> 01:00:13,568 But am Ito understand that you are going to question my military command? 831 01:00:15,153 --> 01:00:18,615 I am here as the personal representative of General Houston, Colonel. 832 01:00:18,782 --> 01:00:20,617 As a matter of fact I'm a colonel myself. 833 01:00:20,951 --> 01:00:23,411 And I am in command by order of the governing council. 834 01:00:23,870 --> 01:00:26,456 As long as you and your men stay here, you'll submit to that fact. 835 01:00:28,542 --> 01:00:30,127 We can't afford a quarrel Colonel. 836 01:00:31,211 --> 01:00:32,671 No we can't, Colonel. 837 01:00:32,963 --> 01:00:34,214 There is no need of a quarrel. 838 01:00:35,006 --> 01:00:37,259 More than half the men around here are volunteers. 839 01:00:37,300 --> 01:00:38,593 Not under the council. 840 01:00:38,844 --> 01:00:40,762 They've got a right to elect their own commander. 841 01:00:41,221 --> 01:00:42,597 Now why don't you put it to a vote? 842 01:00:43,932 --> 01:00:45,267 Are you willing, Colonel? 843 01:00:45,642 --> 01:00:46,643 A vote? 844 01:00:46,977 --> 01:00:47,978 Why certainly. 845 01:00:51,481 --> 01:00:52,482 Pedro - Senor? 846 01:00:52,524 --> 01:00:53,525 The stables. 847 01:01:05,412 --> 01:01:06,580 Too bad, Colonel Travis. 848 01:01:06,663 --> 01:01:07,789 Well thanks, Tom. 849 01:01:26,057 --> 01:01:27,058 Good morning, Gentlemen. 850 01:01:27,893 --> 01:01:29,978 Colonel Bowie. At your service, Sir. 851 01:01:30,103 --> 01:01:31,313 It. Dickerson, Colonel. 852 01:01:31,396 --> 01:01:32,606 Reporting for duty. 853 01:01:32,647 --> 01:01:33,773 Please be seated, Gentlemen. 854 01:01:38,153 --> 01:01:40,864 I have been commissioned by General Houston to determine 855 01:01:40,864 --> 01:01:43,992 whether the hold San Antone as a post or to blow it up. 856 01:01:44,743 --> 01:01:48,538 I am reporting to General Houston that San Antone must be held at all costs. 857 01:01:48,955 --> 01:01:52,125 That we fortify the old mission and hold until reinforcements arrive. 858 01:01:54,544 --> 01:01:58,298 I have stated that Colonel Travis and Colonel Bowie will assume joint command. 859 01:01:59,674 --> 01:02:01,092 Will you sign that with me, Colonel? 860 01:02:07,849 --> 01:02:09,226 It's very generous of you, Colonel. 861 01:02:10,602 --> 01:02:12,395 I've got a notion we're gonna need each other. 862 01:02:19,361 --> 01:02:20,362 It's Crockett! 863 01:02:34,584 --> 01:02:36,419 - You Jim Bowie? - Yes Sir. 864 01:02:36,795 --> 01:02:39,339 You look like him. I always heard about you. 865 01:02:39,422 --> 01:02:40,799 Mighty glad to see you. 866 01:02:40,882 --> 01:02:41,883 Davy Crockett. 867 01:02:42,509 --> 01:02:43,969 This is Colonel Travis. 868 01:02:44,010 --> 01:02:44,803 Colonel, eh? 869 01:02:44,844 --> 01:02:47,222 We've been expecting you, Sir. This is a great pleasure. 870 01:02:47,305 --> 01:02:50,517 Thank you Sir. - On behalf of Colonel Bowie and myself, welcome. 871 01:02:51,059 --> 01:02:55,730 Colonel Bowie and Colonel Travis and Colonel Crockett. I'm a Colonel too. 872 01:02:57,774 --> 01:03:00,318 Appears like there's a lot of Colonels around here. 873 01:03:01,695 --> 01:03:03,488 What do you say boys, let's all have a drink. 874 01:03:14,582 --> 01:03:17,002 Colonel Crockett. How are you, Sir? 875 01:03:18,753 --> 01:03:19,713 Come on, Davy. 876 01:03:19,754 --> 01:03:20,964 Davy, give us a speech. 877 01:03:23,550 --> 01:03:25,135 Well I've been persuaded. 878 01:03:27,012 --> 01:03:30,932 My friends, and constituents or other's. 879 01:03:32,851 --> 01:03:37,397 I left Washington in the United States Congress some time ago at 880 01:03:37,439 --> 01:03:41,693 the request of a certain gentleman who had the gall to 881 01:03:41,693 --> 01:03:43,987 call himself Andrew Jackson. 882 01:03:47,324 --> 01:03:51,953 But his real name as most self respecting Indians knows, 883 01:03:52,370 --> 01:03:55,749 Is a fellow who got the whole thing polished up. 884 01:04:01,046 --> 01:04:05,550 Anyway in Washington, they told me to either go to hell or to Texas, 885 01:04:05,675 --> 01:04:08,428 So naturally not wanting to be took for a coward, 886 01:04:08,511 --> 01:04:10,096 I chose Texas. 887 01:04:12,807 --> 01:04:18,605 Looking over your territory as I come, I wanna tell yeah I think you found something. 888 01:04:18,980 --> 01:04:20,648 I don't know what it is, 889 01:04:21,066 --> 01:04:22,901 but it sure is full of space. 890 01:04:24,110 --> 01:04:26,654 The only thing is, a few more people is needed. 891 01:04:27,530 --> 01:04:30,867 Men like you could solve that problem in no time at all. 892 01:04:33,536 --> 01:04:37,499 You hear there's another man here that's against people being here. 893 01:04:37,540 --> 01:04:40,126 A certain General called Santa Anna. 894 01:04:41,211 --> 01:04:44,839 Seems he wants to make it a game preserve for coyotes. 895 01:04:46,716 --> 01:04:49,844 And from what I have heard, we might have a run in, 896 01:04:50,178 --> 01:04:51,805 If he don't scare me off. 897 01:04:53,848 --> 01:04:55,266 Will you have a drink, Sir? 898 01:04:55,767 --> 01:04:57,227 Well I been persuaded. 899 01:04:57,310 --> 01:05:00,688 Bartender. I can't tell you how glad we are to see you and your men, Colonel. 900 01:05:00,730 --> 01:05:01,940 Well, thank you son. 901 01:05:03,858 --> 01:05:07,904 This one's a Parson. He's against drink and such, 902 01:05:08,196 --> 01:05:10,156 but a might uplifting man. 903 01:05:10,448 --> 01:05:12,450 Ah, pay your respects, Parson. 904 01:05:14,577 --> 01:05:16,079 Blessings on you. 905 01:05:17,247 --> 01:05:20,208 Are your men with you, the rest of them? 906 01:05:20,291 --> 01:05:21,292 Uh, naturally. 907 01:05:21,793 --> 01:05:24,963 Well, we'll have to make arrangements for quartering them. How about provisions? 908 01:05:25,088 --> 01:05:28,508 - We travel light. - We can send out some requisition parties. 909 01:05:28,675 --> 01:05:31,136 We take what come, we don't make no fuss. 910 01:05:32,595 --> 01:05:34,180 Where are you men, Colonel? 911 01:05:34,639 --> 01:05:35,640 Why here. 912 01:05:37,142 --> 01:05:38,101 Here? 913 01:05:39,060 --> 01:05:40,562 How many men are with you Colonel? 914 01:05:41,271 --> 01:05:42,272 Call me, Davy. 915 01:05:43,273 --> 01:05:46,526 We keep this colonel business up, we're gonna get mixed up. 916 01:05:47,152 --> 01:05:48,528 How many men, Davy? 917 01:05:49,362 --> 01:05:52,699 Well up until yesterday I had 30, but one of them 918 01:05:52,699 --> 01:05:56,286 been sick for quite a spell. He ate something, and... 919 01:05:56,578 --> 01:05:58,329 got 29, now. 920 01:05:58,663 --> 01:05:59,664 29? 921 01:06:00,290 --> 01:06:01,916 The report 1 had was a thousand. 922 01:06:02,125 --> 01:06:03,877 All people exaggerate, but 923 01:06:04,919 --> 01:06:07,005 if you expecting fighting, 924 01:06:07,213 --> 01:06:10,592 you can't exactly say it's only 29. Cause these 925 01:06:10,633 --> 01:06:13,803 is Tennesseans, and that makes a difference. 926 01:06:14,262 --> 01:06:15,930 Are you expecting fighting? 927 01:06:16,514 --> 01:06:19,476 There's a fair chance of it. Tomorrow morning we are moving into the Alamo. 928 01:06:19,476 --> 01:06:20,852 Alamo, what's that? 929 01:06:21,186 --> 01:06:23,563 A broken down old fort. Used to be a mission. 930 01:06:23,980 --> 01:06:24,981 A mission, eh? 931 01:06:25,899 --> 01:06:29,819 You know the Parson here will love that Alamo. Won't you Parson? 932 01:06:33,781 --> 01:06:36,534 Help us O God our savior. 933 01:06:36,743 --> 01:06:39,287 And for the glory of thy name, O Lord. 934 01:06:39,871 --> 01:06:41,789 Deliver us, Amen. 935 01:07:14,739 --> 01:07:17,200 Colonel Travis will take over that entire section, 936 01:07:18,576 --> 01:07:20,703 This wall from here to the tower is our weakest point. 937 01:07:21,913 --> 01:07:24,832 But that wall could stand a mighty fixing. 938 01:07:25,833 --> 01:07:26,834 Yeah. 939 01:07:27,001 --> 01:07:28,253 It's all yours Davy. 940 01:07:28,753 --> 01:07:32,298 That's mighty considerate of you, Jim. Much obliged. 941 01:07:33,466 --> 01:07:36,344 Hey Parson. Get 'em to hustling out there. 942 01:08:06,040 --> 01:08:07,041 Can you see anything? 943 01:08:09,335 --> 01:08:10,336 NO, 944 01:08:10,420 --> 01:08:11,713 but they're out there somewhere. 945 01:08:16,968 --> 01:08:18,344 I've been thinking, Consuelo, 946 01:08:20,138 --> 01:08:22,724 I've got a place about two days north of here. 947 01:08:24,183 --> 01:08:26,769 We were gonna make it our home, but we never got to move in. 948 01:08:28,521 --> 01:08:30,064 We built it just the way we wanted it 949 01:08:31,649 --> 01:08:32,942 I'd like to move in some clay. 950 01:08:34,110 --> 01:08:35,486 High up on a rolling hill. 951 01:08:36,654 --> 01:08:38,781 Air so clear you could see for a hundred miles. 952 01:08:41,409 --> 01:08:42,452 I'd like you to see it. 953 01:08:44,329 --> 01:08:45,330 I'll see it with you. 954 01:08:47,540 --> 01:08:48,541 Later maybe. 955 01:08:50,293 --> 01:08:51,794 I knew when you built it. 956 01:08:53,004 --> 01:08:55,006 I prayed that you would be happy there. 957 01:08:57,175 --> 01:08:58,801 I'm glad now we didn't move in. 958 01:08:59,260 --> 01:09:01,012 If we had I would have burned it down. 959 01:09:02,221 --> 01:09:04,015 I burned down the place in Mexico. 960 01:09:05,224 --> 01:09:06,225 Jim. 961 01:09:06,976 --> 01:09:07,977 It's all right now. 962 01:09:08,686 --> 01:09:09,687 Has to be. 963 01:09:10,772 --> 01:09:12,690 What did you do all those months? 964 01:09:14,400 --> 01:09:17,236 Rode. Experimented with how much a man could drink. 965 01:09:19,113 --> 01:09:20,114 I prayed. 966 01:09:22,575 --> 01:09:24,077 I didn't want you hurt. 967 01:09:26,537 --> 01:09:28,081 I want you to go there, Consuelo. 968 01:09:28,539 --> 01:09:29,540 To my place. 969 01:09:30,583 --> 01:09:31,584 You and your uncle. 970 01:09:33,753 --> 01:09:36,506 When this is over, I'll come see you and see if you like it. 971 01:09:41,552 --> 01:09:42,553 She,all. 972 01:09:44,097 --> 01:09:45,098 She left me a letter. 973 01:09:47,308 --> 01:09:49,435 She understood so many things. 974 01:09:50,895 --> 01:09:54,732 She said no matter what happens, a man and a woman has to be. 975 01:09:56,484 --> 01:09:58,069 Otherwise a man's only half, and 976 01:10:00,488 --> 01:10:01,572 a woman's nothing at all. 977 01:10:05,910 --> 01:10:07,495 I want you to remember that, Consuelo. 978 01:10:08,538 --> 01:10:09,872 In case anything happens here. 979 01:10:11,499 --> 01:10:12,500 Jim. 980 01:10:17,046 --> 01:10:18,047 You'll remember? 981 01:11:26,783 --> 01:11:28,659 4 or 5,000 men. 982 01:11:29,368 --> 01:11:32,580 I can tell that, as near sighted a fool as I am. 983 01:11:32,955 --> 01:11:35,374 It's like to raise a dust storm all over Texas. 984 01:11:58,815 --> 01:12:02,235 They not only got us out numbered but out dressed. 985 01:12:02,443 --> 01:12:03,569 And that's for certain. 986 01:12:43,442 --> 01:12:44,569 You have regrets? 987 01:12:45,987 --> 01:12:46,988 No. 988 01:12:47,780 --> 01:12:49,740 I have made my choice for what I think is right. 989 01:12:56,205 --> 01:12:58,958 General Antonio Lopez de Santa Anna, Commander and. 990 01:12:59,000 --> 01:13:01,544 Chief of the armies of the Republic of Mexico, 991 01:13:01,586 --> 01:13:02,670 presents his compliments. 992 01:13:02,962 --> 01:13:06,507 And requests the honor of a meeting with Senor James Bowie. 993 01:13:13,431 --> 01:13:14,432 Open the gate. 994 01:13:18,561 --> 01:13:20,897 Maybe he's off to become a Mexican general. 995 01:13:22,064 --> 01:13:23,190 It. Dickenson! 996 01:13:23,816 --> 01:13:25,443 Have that man sent to my quarters. 997 01:13:25,735 --> 01:13:26,736 Very good, Sir. 998 01:14:07,234 --> 01:14:09,654 Jimmy. My good friend. 999 01:14:10,071 --> 01:14:11,072 General. 1000 01:14:11,697 --> 01:14:12,698 Come. 1001 01:14:15,660 --> 01:14:17,411 It appears they are right friendly. 1002 01:14:30,424 --> 01:14:31,509 Well, Amigo, 1003 01:14:32,593 --> 01:14:34,178 what has happened between us? 1004 01:14:35,137 --> 01:14:38,057 The point is your Excellency it no longer matters about us. 1005 01:14:40,267 --> 01:14:43,854 With all we've been through together we should not now be in opposite camps. 1006 01:14:45,272 --> 01:14:47,024 Ride away from here, Jimmy. 1007 01:14:49,777 --> 01:14:52,279 True. It is impossible for you. 1008 01:14:53,322 --> 01:14:55,866 Then convince your people to put down their arms and come out. 1009 01:15:00,037 --> 01:15:01,789 It is strange how it is come, 1010 01:15:03,332 --> 01:15:05,584 little pieces fitting together, one at a time. 1011 01:15:06,919 --> 01:15:07,920 No one wanting it. 1012 01:15:08,838 --> 01:15:10,172 How did it come to be, Jimmy? 1013 01:15:11,298 --> 01:15:13,551 It could have been stopped the last time we 1014 01:15:13,592 --> 01:15:16,053 talked. The Texians don't want a war with you. 1015 01:15:16,178 --> 01:15:17,638 I told you they wanted peace. 1016 01:15:17,972 --> 01:15:19,348 They fired on my troops. 1017 01:15:20,349 --> 01:15:21,851 Can I accept such an insult? 1018 01:15:23,894 --> 01:15:26,522 Riding out here I figured I had something to say to you. 1019 01:15:26,981 --> 01:15:27,606 Yes? 1020 01:15:27,648 --> 01:15:29,942 I haven't. We've said it all. 1021 01:15:31,277 --> 01:15:32,486 Yes, Jimmy. 1022 01:15:33,863 --> 01:15:35,948 And you think I can ride back now? 1023 01:15:37,575 --> 01:15:38,868 I suppose not. 1024 01:15:39,285 --> 01:15:40,286 When I ride, 1025 01:15:41,704 --> 01:15:44,707 I will ride all the way across Texas. 1026 01:15:46,208 --> 01:15:47,209 No, General. 1027 01:15:48,711 --> 01:15:52,381 You have less than 200 men. No, no, Jimmy. Don't lie to me. I know. 1028 01:15:53,966 --> 01:15:56,927 We'll be reinforced Houston is raising troops. 1029 01:15:57,303 --> 01:16:00,473 You will not be reinforced, not in time I know that too. 1030 01:16:00,514 --> 01:16:02,099 You've been misinformed. 1031 01:16:04,018 --> 01:16:05,519 Don't go back, Jimmy. 1032 01:16:06,479 --> 01:16:09,273 I will make you my prisoner. You will be happy, you will be free. 1033 01:16:11,067 --> 01:16:13,069 1 came out here under a flag of truce, 1034 01:16:14,695 --> 01:16:15,863 I'll go back the same way. 1035 01:16:19,033 --> 01:16:20,034 Very well. 1036 01:16:21,368 --> 01:16:23,704 Then tell your people they will surrender at my discretion 1037 01:16:23,704 --> 01:16:26,040 otherwise my dear brother I would be obliged to give my 1038 01:16:26,040 --> 01:16:27,792 bugler the order to blow the deguello. 1039 01:16:28,542 --> 01:16:30,419 You know what that means. 1040 01:16:31,921 --> 01:16:34,548 We have women and children. You'll give them safe conduct? 1041 01:16:34,673 --> 01:16:35,674 Naturally. 1042 01:16:36,509 --> 01:16:37,551 Adios componero. 1043 01:16:38,469 --> 01:16:39,470 Adios. 1044 01:16:58,072 --> 01:16:59,073 Well? 1045 01:16:59,824 --> 01:17:02,910 Surrender at his discretion or the Deguello. 1046 01:17:03,202 --> 01:17:04,120 Do what? 1047 01:17:04,161 --> 01:17:08,082 They run up a red flag. Then they sound the Deguello and the bugle. 1048 01:17:08,249 --> 01:17:09,792 It means no quarter, no mercy. 1049 01:17:09,834 --> 01:17:11,043 In other words, no prisoners. 1050 01:17:11,794 --> 01:17:16,590 My stars and possum dogs, that Santa Anna scares me plumb out of my britches. 1051 01:17:16,966 --> 01:17:20,594 What does he expect us to do we just come up there and surrender? 1052 01:17:21,887 --> 01:17:22,888 Momma? 1053 01:17:23,806 --> 01:17:25,432 Won't it be pretty when it grows? 1054 01:17:48,205 --> 01:17:49,582 They sing real pretty, don't they? 1055 01:17:50,624 --> 01:17:54,628 Yes, but they've got us completely surrounded, so keep your eyes open. 1056 01:17:57,923 --> 01:18:01,635 I understand you can provide us with a suitable escort, Colonel but, 1057 01:18:01,635 --> 01:18:05,181 every man here will be needed. I'd like to do as you request. 1058 01:18:05,389 --> 01:18:10,019 Mrs. Dickenson you don't understand. It's not a request, it's an order. 1059 01:18:11,645 --> 01:18:12,646 Oh no. 1060 01:18:14,064 --> 01:18:15,649 No Colonel I can't be ordered. 1061 01:18:17,610 --> 01:18:19,695 I've sought the protection of the fort and I have it. 1062 01:18:20,821 --> 01:18:23,407 I don't believe general Santa Anna will harm women and children. 1063 01:18:24,783 --> 01:18:27,244 As long as my husband stays. I'll remain with him. 1064 01:18:30,915 --> 01:18:33,167 - Lieutenant. - I'm sorry, Colonel. 1065 01:18:35,211 --> 01:18:37,171 My wife has the right to make her own choice. 1066 01:18:38,756 --> 01:18:39,965 Apparently she's made it. 1067 01:18:45,679 --> 01:18:46,680 Senor. 1068 01:18:47,473 --> 01:18:50,100 At least I can count on you to see that the Senorita leaves. 1069 01:18:54,939 --> 01:18:55,940 I am sorry. 1070 01:18:57,191 --> 01:18:58,651 I would prefer to have her go. 1071 01:19:00,694 --> 01:19:02,363 But if Mrs. Dickinson is staying. 1072 01:19:04,031 --> 01:19:05,950 It is necessary that Consuelo stays. 1073 01:19:13,999 --> 01:19:15,125 Thank you, Colonel. 1074 01:19:16,543 --> 01:19:18,587 If you'll excuse me I must attend to my children. 1075 01:19:35,980 --> 01:19:38,857 Siege guns. Bigger than anything we've got. 1076 01:19:39,108 --> 01:19:40,401 We've got to get them out of there. 1077 01:19:40,442 --> 01:19:42,194 We can't reach 'em with our cannon. 1078 01:19:42,361 --> 01:19:43,988 How about sending out a detachment? 1079 01:19:44,029 --> 01:19:45,447 You think we can afford to lose 'em? 1080 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 No. 1081 01:19:47,408 --> 01:19:50,119 - No you're right of course we can't. - What do you think, Jim? 1082 01:19:50,703 --> 01:19:55,124 Tonight maybe, make a good diversion help get a rider out to Fannon. 1083 01:22:39,913 --> 01:22:40,914 Ready to go? 1084 01:22:40,914 --> 01:22:42,040 All ready, Bill. 1085 01:23:26,835 --> 01:23:28,629 Make it to Fannon, Jim. You've got to make it. 1086 01:23:28,670 --> 01:23:30,672 If anybody at all can get through, I will. 1087 01:24:29,147 --> 01:24:30,148 Doc! 1088 01:24:49,042 --> 01:24:50,335 Get it upright. It. 1089 01:24:50,502 --> 01:24:51,503 Get it inside. 1090 01:25:15,569 --> 01:25:16,194 How is he? 1091 01:25:16,528 --> 01:25:18,947 Bad. The right side of his chest is smashed. 1092 01:25:19,656 --> 01:25:21,366 Doc thinks he can patch him up but, 1093 01:25:22,659 --> 01:25:23,660 he's optimistic. 1094 01:25:25,287 --> 01:25:27,539 You know I didn't want to tell the rest of the men. 1095 01:25:28,081 --> 01:25:29,499 How bad it was, 1096 01:25:30,125 --> 01:25:31,126 we need him. 1097 01:25:31,877 --> 01:25:33,462 We need the idea of him. 1098 01:25:33,879 --> 01:25:34,880 Do you agree? 1099 01:25:35,047 --> 01:25:36,256 Of course 1 agree. 1100 01:25:37,090 --> 01:25:38,967 He's the one man here that's not replaceable. 1101 01:25:41,345 --> 01:25:42,346 At it again. 1102 01:25:56,902 --> 01:25:57,903 Mike? 1103 01:26:00,572 --> 01:26:01,948 You said once you could lick me. 1104 01:26:04,951 --> 01:26:05,952 You could now. 1105 01:26:07,704 --> 01:26:08,830 I wouldn't want to Jim. 1106 01:26:11,750 --> 01:26:12,751 You're still a good man. 1107 01:26:24,554 --> 01:26:25,555 You all right, Colonel? 1108 01:26:26,390 --> 01:26:27,391 Yeah. 1109 01:26:28,225 --> 01:26:29,226 How's everything? 1110 01:26:31,436 --> 01:26:32,938 What are they waiting for? 1111 01:26:34,773 --> 01:26:37,067 Three days pandemonium, and then three days quiet, 1112 01:26:37,067 --> 01:26:38,694 and then the whole thing all over again. 1113 01:26:39,403 --> 01:26:40,404 To wear us down. 1114 01:26:41,571 --> 01:26:44,866 If you can break us, he'll have an army intact, 1115 01:26:46,159 --> 01:26:47,452 March across Texas. 1116 01:26:49,830 --> 01:26:51,623 Every day does give Houston more time. 1117 01:26:53,583 --> 01:26:55,043 Santa Anna won't wait long. 1118 01:26:56,169 --> 01:26:58,422 He might be sending for heavier cannon. 1119 01:27:01,675 --> 01:27:02,676 Colonel, 1120 01:27:04,261 --> 01:27:06,680 I'd be pleased if you assume complete command. 1121 01:27:09,558 --> 01:27:10,559 No, Jim. 1122 01:27:15,939 --> 01:27:19,151 I've been meaning to say, I should've said it before, 1123 01:27:20,318 --> 01:27:22,070 I consider it an honor serving under you. 1124 01:27:23,613 --> 01:27:24,614 Thanks. 1125 01:27:27,325 --> 01:27:28,493 You mind if I say that, 1126 01:27:29,786 --> 01:27:31,538 it's been interesting watching you grow. 1127 01:27:32,956 --> 01:27:34,708 You're pretty tall men now, Will. 1128 01:27:41,298 --> 01:27:42,299 Ben. 1129 01:27:42,883 --> 01:27:43,884 What's the answer? 1130 01:27:46,428 --> 01:27:48,054 Houston's in the north Jim, recruiting. 1131 01:27:49,890 --> 01:27:52,100 His aide said he didn't have a force fit to send. 1132 01:27:54,102 --> 01:27:56,146 All right, take care of yourself. 1133 01:28:04,070 --> 01:28:05,489 But Fannon's coming. 1134 01:28:06,072 --> 01:28:07,073 Perhaps. 1135 01:28:07,866 --> 01:28:09,367 He could be able to get through to us. 1136 01:28:10,243 --> 01:28:12,329 Not if he just tries to walk in. 1137 01:28:12,579 --> 01:28:14,122 He'll be cut to pieces. 1138 01:28:14,414 --> 01:28:16,249 If he waits until Santa Anna attacks, 1139 01:28:18,043 --> 01:28:21,880 maybe. I'll go back now. Give me a hand now, will you? 1140 01:28:29,763 --> 01:28:31,598 - I can make it. - No, Jim. Let me help you. 1141 01:28:33,016 --> 01:28:34,017 No need them seeing. 1142 01:28:51,243 --> 01:28:53,703 You see, after all, Jeb. 1143 01:28:54,371 --> 01:28:56,540 We don't know each other very well do we? 1144 01:28:58,416 --> 01:29:01,419 I know, I understand the custom, 1145 01:29:02,295 --> 01:29:03,672 ordinarily it'd be different. 1146 01:29:05,215 --> 01:29:06,216 But now, 1147 01:29:07,551 --> 01:29:10,387 the way things are the time seems to have gotten all pushed together. 1148 01:29:13,265 --> 01:29:14,224 I.. 1149 01:29:14,516 --> 01:29:16,434 I thought you might let me speak to your uncle. 1150 01:29:16,893 --> 01:29:17,769 Jeb? 1151 01:29:17,853 --> 01:29:18,979 I've been unfair. 1152 01:29:19,563 --> 01:29:24,401 I like you so much like, I'd like to be with we you. We can laugh together. 1153 01:29:25,610 --> 01:29:26,611 At least we could. 1154 01:29:28,738 --> 01:29:29,739 And 1 know, 1155 01:29:31,157 --> 01:29:35,120 I could see it when you looked at me, but I didn't think it would last. 1156 01:29:36,162 --> 01:29:37,205 It's my fault, Jeb. 1157 01:29:38,498 --> 01:29:40,125 I didn't want to hurt you. 1158 01:29:42,210 --> 01:29:44,004 I couldn't bring myself to. 1159 01:29:46,298 --> 01:29:47,507 And now, 1 have hurt you. 1160 01:29:49,509 --> 01:29:51,177 You couldn't hurt me Consuelo. 1161 01:29:52,429 --> 01:29:53,430 I just, 1162 01:29:54,639 --> 01:29:56,016 I just feel empty. 1163 01:29:57,058 --> 01:29:58,059 Oh, Jeb. 1164 01:30:23,376 --> 01:30:24,377 Did you get through? 1165 01:30:26,046 --> 01:30:28,673 I got through alright, but Fannon's not coming. 1166 01:30:57,035 --> 01:30:58,828 Jim, will you get off your feet? 1167 01:31:00,080 --> 01:31:01,498 Fannon isn't coming. 1168 01:31:01,831 --> 01:31:02,832 No, Jim. 1169 01:31:03,208 --> 01:31:04,209 Why? 1170 01:31:04,501 --> 01:31:06,002 He started, his equipment broke down. 1171 01:31:06,503 --> 01:31:09,422 His advance guard was taken by Mexican patrols. He's unable to move. 1172 01:31:12,425 --> 01:31:13,802 What's Travis gonna do? 1173 01:31:14,094 --> 01:31:16,680 He's calling all the men together. He's putting it up to them. 1174 01:31:20,141 --> 01:31:21,267 Walk me out, will you? 1175 01:31:21,601 --> 01:31:23,645 I shouldn't, Jim. Now it's started to rain. 1176 01:31:25,230 --> 01:31:26,481 What difference? 1177 01:32:06,354 --> 01:32:09,274 I have to tell you we have no hope for reinforcements. 1178 01:32:09,816 --> 01:32:11,568 Colonel Fannon, can't reach us. 1179 01:32:13,278 --> 01:32:16,698 No doubt at this moment, Santa Anna is mounting an assault in force. 1180 01:32:18,241 --> 01:32:20,827 The outcome of that assault you could easily guess. 1181 01:32:21,953 --> 01:32:23,955 They out number us, 30 to 1. 1182 01:32:25,957 --> 01:32:27,459 There are 3 courses open to you, 1183 01:32:28,877 --> 01:32:31,921 you can try and fight your way out through their cavalry, 1184 01:32:32,756 --> 01:32:35,175 probably be cut the pieces before you've gone a mile. 1185 01:32:37,093 --> 01:32:38,803 You're second choice is to surrender. 1186 01:32:42,057 --> 01:32:43,850 Anyone may do so, who chooses to. 1187 01:32:44,100 --> 01:32:45,643 You have my permission. 1188 01:32:45,643 --> 01:32:49,939 But remember, when you surrender, you'll bring an army 1189 01:32:49,981 --> 01:32:54,235 of thousands of men to make war on the rest of Texas. A third 1190 01:32:54,235 --> 01:32:56,529 alternative is to stay here and fight. 1191 01:32:57,947 --> 01:32:59,532 We can kill them as they charge us. 1192 01:33:00,033 --> 01:33:01,618 Kill them as they scale our walls. 1193 01:33:01,785 --> 01:33:03,495 Kill them as they put the bayonet to us. 1194 01:33:04,120 --> 01:33:06,081 We'll all die, I have no doubt of that. 1195 01:33:06,122 --> 01:33:08,041 The Deguello will be sounded, 1196 01:33:08,625 --> 01:33:11,920 but what we do here, can so disorganize Santa Anna, 1197 01:33:12,337 --> 01:33:15,256 that he won't be able to March for weeks on Sam Houston. 1198 01:33:20,762 --> 01:33:22,013 I've drawn a line in the dirt. 1199 01:33:23,473 --> 01:33:25,391 Any of you who care stay with us, 1200 01:33:26,392 --> 01:33:27,685 please step over that line. 1201 01:33:45,578 --> 01:33:46,871 Thank you men. 1202 01:33:49,582 --> 01:33:50,583 Parson? 1203 01:33:51,167 --> 01:33:52,168 You have anything to say? 1204 01:33:56,464 --> 01:34:01,302 Well kind sir, we are here doing what we think is right, 1205 01:34:02,095 --> 01:34:05,431 give us a little encouragement if you please, Sir. 1206 01:34:05,807 --> 01:34:06,808 Amen. 1207 01:34:07,016 --> 01:34:08,017 Amen. 1208 01:34:33,376 --> 01:34:36,171 You want that to go out, Jim? I'm afraid it's gonna be the last chance. 1209 01:34:36,421 --> 01:34:37,422 It's personal. 1210 01:34:38,256 --> 01:34:41,509 I've written to Sam Houston. Told him about the decision of the men. 1211 01:34:41,843 --> 01:34:44,220 I think that something other Texians will want to know about. 1212 01:34:45,513 --> 01:34:47,348 Scouts report they are building ladders. 1213 01:34:47,557 --> 01:34:48,641 Scaling ladders. 1214 01:34:48,892 --> 01:34:51,311 There was an all night conference in Santa Anna's tent. 1215 01:34:52,770 --> 01:34:54,772 They'll attack in the morning. Probably. 1216 01:34:57,483 --> 01:34:58,484 Would you mind if, 1217 01:34:59,527 --> 01:35:00,528 we send Jeb with that? 1218 01:35:03,323 --> 01:35:04,324 Good idea. 1219 01:35:05,491 --> 01:35:06,492 Tell him to, 1220 01:35:06,910 --> 01:35:08,411 meet me at the west gate. 1221 01:35:08,828 --> 01:35:09,495 Let me help you. 1222 01:35:09,495 --> 01:35:11,206 No no get to Jeb, Bill. 1223 01:35:21,341 --> 01:35:22,342 Jeb. 1224 01:35:29,933 --> 01:35:32,143 - Yes, Sir. - It's for General Houston. 1225 01:35:33,353 --> 01:35:35,688 Colonel Bowie wants to see you at the west gate right away. 1226 01:35:35,813 --> 01:35:38,233 - But, Sir. I... - Right away, Jeb. 1227 01:35:39,400 --> 01:35:40,401 Yes, Sir. 1228 01:35:45,031 --> 01:35:46,991 - You all right Mr. Bowie? - Yeah, yeah. 1229 01:35:49,244 --> 01:35:50,495 You've got to go out, Jeb. 1230 01:35:51,537 --> 01:35:53,289 Get as far as you can while it's dark. 1231 01:35:55,250 --> 01:35:56,542 Don't try to stretch it. 1232 01:35:56,834 --> 01:35:58,878 Find a place, and hide. 1233 01:35:59,420 --> 01:36:00,797 In the morning, - But, Sir. 1234 01:36:00,838 --> 01:36:05,260 In the morning, after the first battle, there should be lots of riderless horses. 1235 01:36:06,552 --> 01:36:08,137 Wait until you can get one. 1236 01:36:08,846 --> 01:36:11,474 It isn't fair. I went to cross the line with the rest of them. 1237 01:36:11,516 --> 01:36:12,517 I know. 1238 01:36:13,059 --> 01:36:14,978 Jeb this is the toughest job we've got. 1239 01:36:16,688 --> 01:36:18,189 We figure you can handle it. 1240 01:36:19,232 --> 01:36:22,360 This is for you. Read it afterwards. 1241 01:36:23,236 --> 01:36:24,237 Yes, Sir. 1242 01:36:24,696 --> 01:36:25,655 Ben? 1243 01:36:25,697 --> 01:36:26,698 Yes, Sir. 1244 01:36:27,115 --> 01:36:28,116 I'd like to go out now. 1245 01:36:29,075 --> 01:36:30,076 Wait. Sir. 1246 01:36:31,703 --> 01:36:33,288 It's all right now, Sir. 1247 01:36:33,871 --> 01:36:35,915 Alright Jeb. Get going. 1248 01:36:36,374 --> 01:36:38,459 - I don't know how to say it, Mr. Bowie, - Don't try. 1249 01:36:40,086 --> 01:36:41,087 Good luck. 1250 01:37:49,364 --> 01:37:50,365 Davy? 1251 01:37:50,531 --> 01:37:51,532 Yeah Jim. 1252 01:37:52,617 --> 01:37:54,952 Make her go with the women in the chapel. 1253 01:37:57,038 --> 01:37:58,039 Go along, girl. 1254 01:37:59,374 --> 01:38:00,541 Go along. 1255 01:38:00,625 --> 01:38:01,959 It's your job. 1256 01:38:25,108 --> 01:38:26,109 Davy. 1257 01:38:27,568 --> 01:38:29,987 You think you put me right in front of the entrance? 1258 01:38:30,196 --> 01:38:31,489 Sure, Jim. 1259 01:39:10,319 --> 01:39:11,320 Okay, very well. 1260 01:39:12,905 --> 01:39:14,657 DegueHo! 1261 01:39:24,333 --> 01:39:25,334 Is that it? 1262 01:39:26,085 --> 01:39:27,170 Yeah, that's it. 1263 01:39:27,336 --> 01:39:28,671 That's the Deguello. 1264 01:39:29,630 --> 01:39:31,090 Gives me the shivers. 1265 01:39:32,884 --> 01:39:33,885 You alright? 1266 01:39:35,303 --> 01:39:36,304 Yeah. 1267 01:39:36,929 --> 01:39:38,014 So long, Jim. 1268 01:39:39,640 --> 01:39:40,641 So long, Davy. 1269 01:39:41,934 --> 01:39:44,103 Let 'em know it's Crockett, they're fighting. 1270 01:39:44,270 --> 01:39:47,190 They'll eat snakes before they get in here, Jim. 1271 01:39:58,284 --> 01:39:59,285 The red flag. 1272 01:40:04,540 --> 01:40:05,958 Keep praying, Parson. 1273 01:40:06,459 --> 01:40:07,460 Hard. 1274 01:40:49,919 --> 01:40:50,920 Fire! 1275 01:41:19,949 --> 01:41:22,243 Put in a good word for me, Parson. 1276 01:43:31,163 --> 01:43:32,790 Into the chapel with it. 1277 01:43:36,877 --> 01:43:38,671 Give me a hand with this cannon. 1278 01:43:39,296 --> 01:43:40,297 Compress it. 1279 01:44:43,486 --> 01:44:44,695 Parson, the torch! 1280 01:45:01,212 --> 01:45:03,756 The doors, close them, guard them! 1281 01:45:06,300 --> 01:45:07,301 No. 1282 01:45:07,760 --> 01:45:08,761 No! 1283 01:45:10,262 --> 01:45:12,765 Jim, Jim. 1284 01:45:14,099 --> 01:45:15,100 Let me through! 1285 01:45:15,976 --> 01:45:16,977 Let me through! 1286 01:46:58,746 --> 01:46:59,747 Men. 1287 01:47:00,039 --> 01:47:01,206 General Houston. 1288 01:47:07,379 --> 01:47:08,380 Men. 1289 01:47:09,006 --> 01:47:10,257 I have news. 1290 01:47:11,216 --> 01:47:12,593 Tragic news. 1291 01:47:14,386 --> 01:47:16,388 The terrible battle is ended at the Alamo. 1292 01:47:18,015 --> 01:47:21,727 We all have lost friends. Brave dear friends. 1293 01:47:23,395 --> 01:47:24,980 Jim Bowie is gone. 1294 01:47:26,231 --> 01:47:27,650 Bill Travis. 1295 01:47:28,067 --> 01:47:29,068 Davy Crockett. 1296 01:47:29,818 --> 01:47:30,903 Doc Summerfield. 1297 01:47:32,029 --> 01:47:34,031 Senor de Quesada, and many, many more. 1298 01:47:35,366 --> 01:47:37,743 To a man they all died at their posts. 1299 01:47:39,703 --> 01:47:41,163 But their's was not a defeat. 1300 01:47:42,081 --> 01:47:43,791 You must understand and believe that. 1301 01:47:45,042 --> 01:47:47,044 Santa Anna's strength has been weakened. 1302 01:47:48,379 --> 01:47:50,589 Those who spent their lives bought us time. 1303 01:47:51,715 --> 01:47:52,967 Time to conquer him. 1304 01:47:54,259 --> 01:47:56,720 With an army that will avenge what has happened in that small 1305 01:47:56,720 --> 01:47:58,681 village on the banks of the San Antone. 1306 01:48:00,307 --> 01:48:02,810 Their fight will be remembered down through the ages. 1307 01:48:07,731 --> 01:48:08,732 General Houston, Sir. 1308 01:48:09,900 --> 01:48:12,236 We have the honor. The ladies from the Alamo. 1309 01:48:57,698 --> 01:48:58,699 Jeb. 1310 01:49:01,702 --> 01:49:02,703 Jeb. 1311 01:49:05,164 --> 01:49:06,957 Oh, Jeb. 1312 01:49:15,164 --> 01:49:24,957 Tradução Edição e Sincronia por WesternKasa /GM DEZ202096765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.