All language subtitles for Sweet Teeth E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:14,270 --> 00:00:15,260 Wait, beautiful. 3 00:00:15,350 --> 00:00:16,400 Our shop is having a promotion. 4 00:00:16,440 --> 00:00:17,640 You'll get hairstyling service for free. Would you be interested? 5 00:00:17,720 --> 00:00:19,600 -I have no money. -It's free. 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,120 Join swimming club with gym now to enjoy promotion. 7 00:00:23,200 --> 00:00:24,120 I don't have time. 8 00:00:24,480 --> 00:00:26,680 Don't find excuses for your laziness, little sister. 9 00:00:27,170 --> 00:00:28,120 Hi, want to know more? 10 00:00:28,880 --> 00:00:30,280 Hi, want to know more about swimming club with gym? 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,480 -I... -Excuse me... 12 00:00:43,410 --> 00:00:44,760 I'm... I'm sorry. 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,400 I'm really sorry. I was playing game. 14 00:00:47,720 --> 00:00:50,320 -It's fine. -No, I take this road everyday, 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,780 and I'm asked countless times a day to do hairstyles or join membership. 16 00:00:52,820 --> 00:00:54,030 I'm tired of it. 17 00:00:54,120 --> 00:00:56,040 Can you all remember my face 18 00:00:56,360 --> 00:00:57,440 and stop asking in future? 19 00:01:01,230 --> 00:01:02,080 I'll remember. 20 00:01:02,320 --> 00:01:03,240 Stop following me. 21 00:01:03,340 --> 00:01:04,879 I'm getting late. Sorry. 22 00:01:08,320 --> 00:01:09,480 I just want to ask directions. 23 00:01:10,160 --> 00:01:11,520 It's OK. I'll ask someone else. 24 00:01:11,800 --> 00:01:12,680 Where do you want to go? 25 00:01:12,910 --> 00:01:13,760 Donghu University. 26 00:01:13,870 --> 00:01:14,680 Do this. 27 00:01:15,630 --> 00:01:16,570 First, walk straight. 28 00:01:16,680 --> 00:01:18,760 After this junction, turn left at the next junction. 29 00:01:18,840 --> 00:01:20,390 Then, you'll see a bell tower. 30 00:01:20,539 --> 00:01:22,600 Next, turn left again, and walk for 500 metres before you make a right turn. 31 00:01:22,680 --> 00:01:23,720 And you'll arrive at Donghu University. 32 00:01:25,840 --> 00:01:27,880 First, you walk straight. 33 00:01:29,539 --> 00:01:30,520 Next... 34 00:01:30,760 --> 00:01:32,759 Walk straight, and after this junction, 35 00:01:32,840 --> 00:01:34,400 turn left at the next junction. 36 00:01:35,400 --> 00:01:37,920 You can use your GPS. Are you an alien? 37 00:01:38,280 --> 00:01:39,800 I'm not an alien. I'm from another country. 38 00:01:40,320 --> 00:01:42,600 I don't know why, but my Map won't launch. 39 00:01:44,729 --> 00:01:46,479 Your Mandarin is so fluent. Are you a returned overseas Chinese? 40 00:01:46,600 --> 00:01:48,800 I'm a Malaysian Chinese. I've spoken Mandarin since young. 41 00:01:49,840 --> 00:01:52,030 OK. Follow me. We're headed to the same direction anyway. 42 00:01:52,220 --> 00:01:53,720 Sure. Thank you so much. 43 00:01:54,380 --> 00:01:58,820 [Sweet Teeth] [Episode 3] 44 00:02:00,370 --> 00:02:01,320 Sister, 45 00:02:01,880 --> 00:02:03,800 are you a student at Donghu University? 46 00:02:04,080 --> 00:02:04,960 No. 47 00:02:07,820 --> 00:02:08,780 So, you're 48 00:02:08,870 --> 00:02:10,000 a professor? 49 00:02:10,669 --> 00:02:11,560 No. 50 00:02:15,240 --> 00:02:16,280 Then, what is your occupation? 51 00:02:17,400 --> 00:02:19,000 Are all foreigners so curious? 52 00:02:20,400 --> 00:02:22,240 I just think when two persons walk together, 53 00:02:22,320 --> 00:02:24,640 it'll be a little odd if I don't say something. 54 00:02:27,200 --> 00:02:29,240 Department of medicine building is right in front. Go ahead. 55 00:02:29,570 --> 00:02:30,520 I'm leaving. 56 00:02:31,590 --> 00:02:32,480 Sister. 57 00:02:32,880 --> 00:02:33,760 Sister. 58 00:02:35,300 --> 00:02:36,480 I remember your face now. 59 00:02:36,840 --> 00:02:37,720 Thank you. 60 00:02:54,260 --> 00:02:56,000 My dear Xiao Chu Chu. 61 00:02:56,480 --> 00:02:58,160 Aunt, when are you going to change 62 00:02:58,270 --> 00:02:59,800 that habit of touching people when you speak? 63 00:02:59,880 --> 00:03:02,880 What's wrong? My nephew's a grown-up now. Am I not allowed to touch him? 64 00:03:02,990 --> 00:03:04,100 No, but we're in the university. 65 00:03:04,200 --> 00:03:06,120 The students are watching. It's not a good idea. 66 00:03:06,440 --> 00:03:07,480 Anyway, you're right. 67 00:03:07,590 --> 00:03:09,200 Beautiful and young looking lady like myself 68 00:03:09,280 --> 00:03:11,440 should keep a certain distance with Mr. Ai 69 00:03:11,720 --> 00:03:14,760 so the females won't misunderstand that you're taken. 70 00:03:14,840 --> 00:03:15,920 Don't talk nonsense. 71 00:03:16,480 --> 00:03:18,280 This is an university. There're only students here. 72 00:03:18,520 --> 00:03:20,370 Students will eventually graduate one day. 73 00:03:20,500 --> 00:03:23,840 Besides, there're professors and staff 74 00:03:23,920 --> 00:03:25,440 who you could consider as well. 75 00:03:25,820 --> 00:03:27,240 Of course, I'm not giving you pressure. 76 00:03:27,340 --> 00:03:28,680 Your grandfather said, 77 00:03:28,780 --> 00:03:30,880 if Xiao Chu doesn't want to find a girlfriend, 78 00:03:31,040 --> 00:03:32,960 we can't force him to either. 79 00:03:33,040 --> 00:03:35,520 It's just Ai family's lineage will end here. 80 00:03:35,700 --> 00:03:36,560 It isn't a serious issue. 81 00:03:36,630 --> 00:03:38,560 You came here today just to tell me this? 82 00:03:38,940 --> 00:03:40,079 Didn't you say you had something to discuss with me? 83 00:03:40,880 --> 00:03:42,880 Oh, right. Let me introduce you. 84 00:03:45,280 --> 00:03:47,000 Greetings, Aunt Ai. Greetings, Mr. Ai. 85 00:03:47,980 --> 00:03:49,720 His name is Liu Yu Cheng. 86 00:03:49,780 --> 00:03:51,829 He's the son of my friend from Malaysia. 87 00:03:51,910 --> 00:03:54,000 He happens to attend your university's medical department. 88 00:03:54,079 --> 00:03:55,480 I'll leave him to your care. 89 00:03:55,560 --> 00:03:56,730 Look after him well. 90 00:03:56,850 --> 00:03:57,720 OK. 91 00:03:58,600 --> 00:04:01,450 Oh, right. What's your major? Are you a postgraduate student? 92 00:04:02,000 --> 00:04:04,440 Chinese Medicine. I'm a freshman. It's my first day of school. 93 00:04:05,010 --> 00:04:07,120 Is freshman orientation this late? 94 00:04:07,200 --> 00:04:08,720 Actually, I'm 21 years old. 95 00:04:08,840 --> 00:04:10,720 I studied engineering back in Malaysia 96 00:04:10,960 --> 00:04:11,920 and I just graduated last month. 97 00:04:12,040 --> 00:04:13,640 That's why, I could only start midterm. 98 00:04:13,750 --> 00:04:15,120 Since I don't have any basic medical knowledge, 99 00:04:15,220 --> 00:04:17,079 so I couldn't enrol in postgraduate studies directly. 100 00:04:17,320 --> 00:04:18,800 You're going to start from freshman year again? 101 00:04:19,399 --> 00:04:20,360 You like Chinese medicine so much? 102 00:04:20,470 --> 00:04:21,880 Yes, I'm really like it, 103 00:04:21,959 --> 00:04:23,990 because whenever my family members get sick, 104 00:04:24,070 --> 00:04:26,280 we'd go to this Chinese medicine practitioner. 105 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 I really admire him. 106 00:04:27,470 --> 00:04:28,920 I want to be a Chinese medicine practitioner as well. 107 00:04:29,160 --> 00:04:31,280 So, I'll entrust him to you. 108 00:04:31,360 --> 00:04:33,159 From now on, whether it's studies or in general, 109 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 you can look for Mr. Ai if you come across any problem. 110 00:04:34,800 --> 00:04:36,120 -OK. -Sure. 111 00:04:36,490 --> 00:04:37,640 Give him your phone number. 112 00:04:37,740 --> 00:04:38,640 Sure. 113 00:05:02,640 --> 00:05:03,720 Are you all right? 114 00:05:03,940 --> 00:05:05,460 You keep on laughing. All you do is laugh. 115 00:05:05,540 --> 00:05:06,520 I shouldn't have come here with you. 116 00:05:06,600 --> 00:05:08,350 Sister, you told me to come here, 117 00:05:08,430 --> 00:05:09,320 saying to de-stress with you. 118 00:05:09,360 --> 00:05:10,520 Do you think I'm able to de-stress this way? 119 00:05:10,600 --> 00:05:11,560 Look at the state I'm in. 120 00:05:11,640 --> 00:05:12,760 It is for me, to see you in this state. 121 00:05:12,850 --> 00:05:13,880 You'll de-stress? 122 00:05:15,160 --> 00:05:16,000 Deng Hao Ran, 123 00:05:16,670 --> 00:05:17,640 I want to eat ice-cream. 124 00:05:18,040 --> 00:05:19,000 Approved. 125 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 You have to let me kick you once as well. 126 00:05:20,670 --> 00:05:21,640 Sure. 127 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Come on. 128 00:05:31,360 --> 00:05:32,680 Defeated now, aren't you? 129 00:05:33,240 --> 00:05:34,440 Defeated now, aren't you? 130 00:05:43,560 --> 00:05:44,800 Hi, two ice-cream, please. 131 00:05:45,040 --> 00:05:46,080 Here are your ice-cream. 132 00:05:46,400 --> 00:05:47,240 Thank you. 133 00:05:47,340 --> 00:05:48,280 You're welcome. 134 00:05:50,080 --> 00:05:50,960 You can have this. 135 00:05:52,380 --> 00:05:53,280 Wait. 136 00:05:53,900 --> 00:05:54,800 Kowtow first. 137 00:05:54,990 --> 00:05:57,320 As if. Give me that. 138 00:06:05,740 --> 00:06:06,600 Wait. 139 00:06:06,750 --> 00:06:07,720 What is it this time? 140 00:06:09,200 --> 00:06:10,580 The weather's fine. Let's take a photo. 141 00:06:10,670 --> 00:06:11,520 Sister, 142 00:06:11,640 --> 00:06:12,800 we're indoors. 143 00:06:12,970 --> 00:06:14,000 I'm telling you we should take pictures. 144 00:06:14,200 --> 00:06:16,230 The weather's good when we're in a good mood. 145 00:06:16,310 --> 00:06:18,320 And the photos will look nice when the weather's nice. Come on. 146 00:06:21,330 --> 00:06:22,480 One... 147 00:06:22,680 --> 00:06:23,960 Smile. 148 00:06:24,960 --> 00:06:28,080 One, two, three. 149 00:06:28,200 --> 00:06:29,480 Ice-cream. Ice-cream. 150 00:06:29,600 --> 00:06:32,400 One, two, three. 151 00:06:33,400 --> 00:06:34,640 You look so handsome. 152 00:06:34,730 --> 00:06:35,720 All right, let's eat. 153 00:06:35,920 --> 00:06:36,840 You can have this as well. 154 00:06:38,680 --> 00:06:40,560 You're quite photogenic. Look. 155 00:06:41,800 --> 00:06:43,080 Why are you so childish still? 156 00:06:46,000 --> 00:06:48,720 You asked me to come here today just to take these photos, didn't you? 157 00:06:48,920 --> 00:06:50,280 You think after Zhang Teng saw it, 158 00:06:50,380 --> 00:06:52,640 he'll get jealous, regretful, sad, 159 00:06:52,920 --> 00:06:54,240 and even come back to you? 160 00:06:55,500 --> 00:06:56,600 I'm not so childish. 161 00:06:56,990 --> 00:06:58,159 I just thought 162 00:06:58,840 --> 00:07:00,200 at least he'll feel bad when he sees it. 163 00:07:00,730 --> 00:07:01,880 No, you're that childish. 164 00:07:05,310 --> 00:07:06,320 Come on, look at this. 165 00:07:07,240 --> 00:07:08,200 Your ex-girlfriend? 166 00:07:09,300 --> 00:07:09,980 [Exercise to lose weight, but... Weather is hot. I'll turn on AC. As for diet...] 167 00:07:12,000 --> 00:07:13,840 Why does everyone else think the same way? 168 00:07:15,120 --> 00:07:16,680 Two months ago, 169 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 he even brought me on a trip to Japan, 170 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 and took the trouble to book the best hotel in Japan, 171 00:07:21,360 --> 00:07:23,120 so that when I open the windows, 172 00:07:23,200 --> 00:07:25,710 I'll see the most beautiful coastline in Japan. 173 00:07:25,800 --> 00:07:28,400 These memories are still fresh in my mind. 174 00:07:29,160 --> 00:07:31,560 How did it disappear so quickly to him? 175 00:07:32,000 --> 00:07:35,159 Tell me, is it because I didn't give him space some time ago, 176 00:07:35,450 --> 00:07:36,440 and after a while, 177 00:07:36,520 --> 00:07:38,400 he'll come back to my side when he feels better? 178 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Ma Yi Yi, 179 00:07:39,860 --> 00:07:42,080 men are really simple creatures. 180 00:07:42,400 --> 00:07:44,840 What we feel and say always tally. 181 00:07:45,210 --> 00:07:47,260 If he cares about you, he'll never avoid you 182 00:07:47,340 --> 00:07:48,340 or break up with you. 183 00:07:48,480 --> 00:07:49,720 Even if you wish to leave his side, 184 00:07:49,840 --> 00:07:52,080 he'll have 10,000 ways to get you to stay. 185 00:07:52,540 --> 00:07:53,560 However, 186 00:07:55,909 --> 00:07:57,440 if he really doesn't care, 187 00:07:57,650 --> 00:08:00,400 no matter what you do or say, he just doesn't care. 188 00:08:01,160 --> 00:08:03,560 For example, the WeChat Moment you prepared for his sake. 189 00:08:03,720 --> 00:08:06,320 Even a commercial will grab his attention more. 190 00:08:07,160 --> 00:08:10,480 But I honestly feel wronged. 191 00:08:10,630 --> 00:08:12,600 All the effort I put in for such a long time, 192 00:08:12,850 --> 00:08:16,520 in the end, it amounts to nothing. 193 00:08:17,110 --> 00:08:19,480 Many things in life has no outcome. 194 00:08:21,920 --> 00:08:23,200 At least you still remember, 195 00:08:24,160 --> 00:08:25,360 when you push open the window, 196 00:08:25,610 --> 00:08:27,560 the most beautiful coastline in Japan is right in front of you. 197 00:08:29,310 --> 00:08:31,360 You didn't even have to worry, right? 198 00:08:31,630 --> 00:08:32,520 Screw that. 199 00:08:34,549 --> 00:08:35,559 That's enough. 200 00:08:36,010 --> 00:08:37,880 Breakup is nothing. Your next boyfriend will be more mature. 201 00:08:37,980 --> 00:08:40,240 Goodbye is nothing. The next one will be even more obedient. 202 00:08:41,610 --> 00:08:42,640 Goodbye. 203 00:08:43,830 --> 00:08:44,800 Deng Hao Ran! 204 00:08:53,740 --> 00:08:55,660 [CALORIES DON'T COUNT ON THE WEEKEND] 205 00:08:57,580 --> 00:09:01,260 [Photo] 206 00:08:58,440 --> 00:09:00,200 Having a braces girl sitting by my side, 207 00:09:00,280 --> 00:09:02,560 it feels like I'm a teenager all over again. 208 00:09:02,930 --> 00:09:04,560 Besides, we're dressed like so. 209 00:09:06,440 --> 00:09:07,560 Don't you think, 210 00:09:07,700 --> 00:09:10,200 today, we're three good friends who got off school 211 00:09:10,280 --> 00:09:13,040 and came to eat good food at a restaurant with our pocket money? 212 00:09:13,310 --> 00:09:15,180 You overthink. 213 00:09:15,260 --> 00:09:17,840 You've become old the minute you begin to like pink color. 214 00:09:17,920 --> 00:09:18,820 Why? 215 00:09:22,590 --> 00:09:24,640 See those two young girls? Look at the way they dress. 216 00:09:24,940 --> 00:09:26,600 What's so strange about it? 217 00:09:26,800 --> 00:09:27,960 Let's go and party together. 218 00:09:28,040 --> 00:09:29,680 Must be crazy, 857. 219 00:09:30,590 --> 00:09:32,320 I know about 996 working hour system. 220 00:09:32,550 --> 00:09:33,680 What's 857? 221 00:09:33,910 --> 00:09:35,240 Should we ask him out? 222 00:09:35,380 --> 00:09:37,000 -Ask him. -OK. 223 00:09:37,100 --> 00:09:38,080 Anyway, I think 224 00:09:38,170 --> 00:09:40,240 Wu Yin is the youngest at our table. 225 00:09:40,390 --> 00:09:42,880 At least she's not wearing pastel-colored clothes like us. 226 00:09:56,670 --> 00:09:57,840 Zip... Zip it up. 227 00:09:58,060 --> 00:09:59,000 How embarrassing. 228 00:09:59,920 --> 00:10:00,880 Hi, I'm going to serve the dishes. 229 00:10:01,120 --> 00:10:02,320 Come on, the dishes are here. 230 00:10:03,440 --> 00:10:05,080 -This is yours. -Chicken popcorn. Chicken popcorn. 231 00:10:05,350 --> 00:10:06,640 Smells so fragrant. 232 00:10:07,900 --> 00:10:08,800 What's wrong? 233 00:10:09,520 --> 00:10:11,680 My teeth hurt. I have no apetite. 234 00:10:12,640 --> 00:10:14,240 This is how you lose weight if you wear braces? 235 00:10:14,510 --> 00:10:16,120 I'm envious. Let me touch it. 236 00:10:16,210 --> 00:10:17,360 Come on, let me touch it. 237 00:10:17,440 --> 00:10:18,470 -Let me touch it. -I'll swap with you. 238 00:10:18,550 --> 00:10:20,190 Eat the eel rice. This doesn't require chewing. 239 00:10:20,270 --> 00:10:21,160 Come on, this is for you, 240 00:10:21,240 --> 00:10:22,600 and I'll take this. 241 00:10:22,950 --> 00:10:24,420 I can't. Ai Jing Chu said, 242 00:10:24,500 --> 00:10:25,680 I'm not supposed to eat sticky food. 243 00:10:25,810 --> 00:10:27,800 Or else, it'll be a tragedy when I open my mouth again. 244 00:10:31,110 --> 00:10:33,520 "Ai Jing Chu said", 245 00:10:33,710 --> 00:10:35,680 these four words have become your mantra. 246 00:10:38,700 --> 00:10:40,640 Well, he's my dentist now. 247 00:10:40,760 --> 00:10:42,460 Besides, my teeth 248 00:10:42,560 --> 00:10:44,920 have become the biggest obstacle to my living a wonderful life. 249 00:10:45,110 --> 00:10:46,840 So, have you added each other on WeChat? 250 00:10:46,950 --> 00:10:49,440 Quick, show us what his profile picture looks like. 251 00:10:51,680 --> 00:10:52,600 I didn't add him. 252 00:10:53,480 --> 00:10:55,200 It'll pop up if you search his phone number. 253 00:10:55,280 --> 00:10:57,160 Come on, search it. 254 00:10:57,240 --> 00:10:59,080 -Add him. -Add him. 255 00:10:59,160 --> 00:11:01,080 -Search his number. -Search his number. 256 00:11:01,160 --> 00:11:02,800 -Go ahead and search. -OK, I will. 257 00:11:06,900 --> 00:11:10,220 [Search] 258 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 Search. 259 00:11:10,220 --> 00:11:13,100 [User doesn't exist] 260 00:11:12,040 --> 00:11:12,890 No way. 261 00:11:13,400 --> 00:11:14,960 He probably doesn't use it. 262 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 How is that possible? 263 00:11:16,120 --> 00:11:17,440 In this day and age, even my grandmother has a WeChat account. 264 00:11:17,520 --> 00:11:19,360 Besides, didn't Dou Dou see his WeChat 265 00:11:19,440 --> 00:11:21,560 before she found out his chats with other females? 266 00:11:25,140 --> 00:11:26,500 [Liu Yu Cheng] 267 00:11:30,190 --> 00:11:31,400 -Hello. -Hello. 268 00:11:31,640 --> 00:11:34,160 Mr. Ai, it's me. Can you talk now? 269 00:11:35,120 --> 00:11:36,200 Yes. Go ahead. 270 00:11:36,310 --> 00:11:38,640 Recently, I feel like I couldn't catch up with my studies. 271 00:11:38,780 --> 00:11:40,560 It might be due to a lack of foundation. 272 00:11:40,760 --> 00:11:43,360 Can you recommend me few books on basic medical knowledge? 273 00:11:43,500 --> 00:11:44,720 [The type which I can understand.] 274 00:11:44,900 --> 00:11:45,760 Jot this down with a pen. 275 00:11:45,840 --> 00:11:46,880 OK, wait. 276 00:11:51,920 --> 00:11:52,840 Go ahead, Mr. Ai. 277 00:11:53,190 --> 00:11:54,440 [These few books are easier for beginners.] 278 00:11:54,940 --> 00:11:56,800 ["A Century of Chemistry" by Ernst Bäumler.] 279 00:11:56,860 --> 00:11:57,800 Ernst Bäumler. 280 00:11:57,880 --> 00:12:00,840 Also "The Human Body: An Illustrated Guide to its Structure, Function and Disorders". 281 00:12:01,760 --> 00:12:04,740 And "Anatomy in Easy-to-Memorize Verses" 282 00:12:04,830 --> 00:12:06,840 [If you couldn't understand study materials on human anatomy,] 283 00:12:06,920 --> 00:12:07,920 [you could start with this first.] 284 00:12:08,000 --> 00:12:08,920 Mr. Ai, 285 00:12:09,120 --> 00:12:11,120 how did you know I couldn't understand human anatomy? 286 00:12:11,260 --> 00:12:13,800 It's hard for Chinese students, 287 00:12:14,170 --> 00:12:15,600 let alone you international students. 288 00:12:15,690 --> 00:12:17,840 That's right. My head's about to explode from trying to memorize. 289 00:12:18,000 --> 00:12:20,250 Mr. Ai, the books you mentioned just now, 290 00:12:20,430 --> 00:12:21,490 I'm worried I might get the titles mixed up. 291 00:12:21,570 --> 00:12:23,760 Can I add you on WeChat so you could help me verify? 292 00:12:24,280 --> 00:12:25,320 I don't use WeChat. 293 00:12:25,480 --> 00:12:26,800 I'll text you later. 294 00:12:27,000 --> 00:12:28,600 [-Anything else?] -Yes, there is. 295 00:12:28,910 --> 00:12:30,440 I got a mouth ulcer recently. 296 00:12:31,100 --> 00:12:32,640 [And I realized an issue.] 297 00:12:32,760 --> 00:12:35,560 [Western medicine thinks mouth ulcer is caused by impaired immunity,] 298 00:12:35,640 --> 00:12:38,000 so vitamin supplement and anti- inflammatory drugs is given. 299 00:12:38,110 --> 00:12:40,200 Whereas Chinese medicine think it's vigorous fire due to yin deficiency, 300 00:12:40,310 --> 00:12:41,480 so pathogenic heat factor in the stomach needs to be eliminated. 301 00:12:41,640 --> 00:12:42,840 Mr. Ai, what do you think? 302 00:12:43,090 --> 00:12:45,360 I think the two explanations don't contradict with each other. 303 00:12:45,660 --> 00:12:50,780 [Photo] 304 00:12:51,670 --> 00:12:52,600 It seems so appetizing. 305 00:12:52,680 --> 00:12:54,710 This woman. How come she never gain weight no matter what she eats? 306 00:12:54,800 --> 00:12:56,240 If you work long hours like me everyday, 307 00:12:56,320 --> 00:12:58,240 and a messed up biological clock, you won't either. 308 00:12:58,540 --> 00:13:00,040 Although she won't gain weight, she'll age. 309 00:13:00,460 --> 00:13:01,320 Yes, she will. 310 00:13:03,350 --> 00:13:04,760 We're going for staff bonding event this weekend 311 00:13:04,870 --> 00:13:06,440 at Dongshan Hot Spring Hotel. 312 00:13:07,250 --> 00:13:08,120 Who's going with me? 313 00:13:08,950 --> 00:13:10,640 Who's going with me? Who's going? 314 00:13:10,720 --> 00:13:11,560 Do I have weekends? 315 00:13:11,870 --> 00:13:12,680 I don't. 316 00:13:12,990 --> 00:13:14,680 Then, I'll go. 317 00:13:15,710 --> 00:13:17,120 Last time I asked you to go on a staff bonding trip, 318 00:13:17,200 --> 00:13:20,000 didn't you say there're only aunts and uncles at my workplace, 319 00:13:20,190 --> 00:13:21,280 so you refused to join? 320 00:13:21,920 --> 00:13:23,640 That's because I had a boyfriend. 321 00:13:23,740 --> 00:13:25,750 If the aunts and uncles have a son or grandson at home, 322 00:13:25,820 --> 00:13:27,160 and they fall in love with me, 323 00:13:27,240 --> 00:13:28,480 it'd be bad. 324 00:13:28,720 --> 00:13:29,760 Didn't you just break up with your boyfriend? 325 00:13:29,840 --> 00:13:31,200 Can't you stop for a moment? 326 00:13:31,320 --> 00:13:33,720 Life is about being in love. Wu Yin, what do you know? 327 00:13:33,830 --> 00:13:36,280 Besides, good times won't last forever. 328 00:13:36,350 --> 00:13:38,680 You people who don't want to be in a relationship, 329 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 something's wrong with your mindset. 330 00:13:41,170 --> 00:13:43,840 Wait, it's not that I don't want to. It's because there's no candidate. 331 00:13:43,920 --> 00:13:45,640 Me too. It's because I don't have time. 332 00:13:46,490 --> 00:13:48,760 Wu Yin, people like you 333 00:13:48,840 --> 00:13:50,320 who'd just marry themselves 334 00:13:51,160 --> 00:13:52,000 should stop eating. 335 00:13:53,900 --> 00:13:54,720 Give it back! 336 00:13:58,520 --> 00:13:59,480 This is a restaurant. 337 00:13:59,990 --> 00:14:00,880 Girls. 338 00:14:00,940 --> 00:14:05,980 [CALORIES DON'T COUNT ON THE WEEKEND] 339 00:14:01,240 --> 00:14:03,360 -So rude. -Remember, we're outside. 340 00:14:03,760 --> 00:14:04,620 So rude. 341 00:14:07,520 --> 00:14:08,600 [Although western and Chinese medicine] 342 00:14:08,810 --> 00:14:10,240 [explain illness condition in different ways,] 343 00:14:11,070 --> 00:14:13,240 [they're after the same outcome.] 344 00:14:13,520 --> 00:14:14,480 [For instance,] 345 00:14:14,640 --> 00:14:16,680 the cardiovascular diseases you mentioned just now, 346 00:14:17,580 --> 00:14:20,040 Western medicine's treatment is to build a stent 347 00:14:20,320 --> 00:14:22,560 [to dilate blood vessels and promote blood circulation.] 348 00:14:22,880 --> 00:14:25,200 [Whereas Chinese medicine will soothe the yang, and promote coronary circulation.] 349 00:14:25,830 --> 00:14:27,000 [They're after the same outcome.] 350 00:14:28,520 --> 00:14:30,080 Mr. Ai, that's really well said. 351 00:14:30,240 --> 00:14:32,640 If I come across people who disbelieve Chinese medicine in future, 352 00:14:32,720 --> 00:14:34,480 I'll tell them this. 353 00:14:35,160 --> 00:14:37,200 All right. Anything else? 354 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 There is. 355 00:14:38,720 --> 00:14:39,520 Mr. Ai, 356 00:14:39,750 --> 00:14:42,680 I recently discovered shared bikes are really convenient, 357 00:14:42,820 --> 00:14:44,880 but not parking at designated locations is a problem. 358 00:14:45,000 --> 00:14:47,240 I signed up to a charity club in the university 359 00:14:47,510 --> 00:14:49,560 which promotes parking shared bikes at designated spots. 360 00:14:49,680 --> 00:14:51,890 Can you help me to promote it to students in lectures? 361 00:14:52,000 --> 00:14:52,960 Sure, no problem. 362 00:14:53,350 --> 00:14:54,400 [I'm hanging up if there's nothing else.] 363 00:14:54,790 --> 00:14:55,720 Bye, Mr. Ai. 364 00:15:06,690 --> 00:15:07,720 Where are we? 365 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 Dongshan Ancient Town. 366 00:15:08,920 --> 00:15:10,280 That means we should be there soon. 367 00:15:10,540 --> 00:15:11,720 He's so happy to be on this trip. 368 00:15:11,870 --> 00:15:13,200 Where's Ma Yi Yi? 369 00:15:19,140 --> 00:15:20,120 Hello, Zeng Li. 370 00:15:20,240 --> 00:15:21,800 Hello. Where are you now? 371 00:15:21,940 --> 00:15:23,880 I'm stuck in the line at the toll station. 372 00:15:23,970 --> 00:15:25,200 It'll probably take another hour before I arrive. 373 00:15:25,280 --> 00:15:26,960 There seems to be an accident in front. 374 00:15:28,390 --> 00:15:29,600 I'll take a walk near 375 00:15:29,670 --> 00:15:31,000 the ancient town while waiting. 376 00:15:31,070 --> 00:15:32,000 You'd better don't. 377 00:15:32,080 --> 00:15:35,040 They sell products which can be found on Taobao at few times the price. 378 00:15:35,130 --> 00:15:36,570 Don't underestimate me. 379 00:15:36,650 --> 00:15:38,360 Am I that type of people to fall into tourist traps? 380 00:15:38,590 --> 00:15:39,680 All right, let's not talk anymore. 381 00:15:39,830 --> 00:15:40,760 I'll wait for you here. 382 00:15:41,280 --> 00:15:42,200 See you. 383 00:15:42,510 --> 00:15:43,560 Where are you going? 384 00:15:43,900 --> 00:15:44,830 I'm going to pick up a friend. 385 00:16:06,500 --> 00:16:07,640 So cute. 386 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Young lady, 387 00:16:15,000 --> 00:16:17,400 you look so pretty in this hat. 388 00:16:18,360 --> 00:16:20,240 Promotion price at RMB180. Why don't you buy one? 389 00:16:20,330 --> 00:16:21,240 RMB180? 390 00:16:21,330 --> 00:16:22,440 That's so expensive. 391 00:16:22,830 --> 00:16:24,430 What about this? RMB150, 392 00:16:24,510 --> 00:16:26,160 buy 1 get 1 free. How's that? 393 00:16:26,250 --> 00:16:28,320 I'm just browsing, sorry. 394 00:16:29,450 --> 00:16:30,370 Young lady, 395 00:16:30,480 --> 00:16:32,640 you've been browsing in my shop since just now, 396 00:16:32,720 --> 00:16:34,280 and you're not buying anything. 397 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 Aren't you being such a bully? 398 00:16:37,790 --> 00:16:38,680 I... 399 00:16:41,070 --> 00:16:41,960 All right. 400 00:16:49,050 --> 00:16:51,120 You finally picked up your phone. Where are you? 401 00:16:51,200 --> 00:16:53,040 Something happened. My father fainted. 402 00:16:53,230 --> 00:16:54,200 What's wrong with uncle? 403 00:16:54,280 --> 00:16:56,160 No idea. My mother called me just now, 404 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 saying he's hospitalized. 405 00:16:57,640 --> 00:16:59,840 I'm just worried if it's a relapse of his cerebral thrombosis. 406 00:16:59,910 --> 00:17:00,710 In that case, you shouldn't come over. 407 00:17:00,790 --> 00:17:02,230 You have to visit uncle at the hospital quickly. 408 00:17:02,310 --> 00:17:03,200 What about you? 409 00:17:03,280 --> 00:17:05,200 There're many buses here which I can take to go to the hotel. 410 00:17:05,280 --> 00:17:06,640 Don't mind me. Go to the hospital quickly. 411 00:17:06,720 --> 00:17:08,480 Then, let me know right away when you reach the hotel. 412 00:17:08,720 --> 00:17:09,760 I will. Don't worry. 413 00:17:09,980 --> 00:17:11,460 [Ginger tea with molasses] 414 00:17:13,950 --> 00:17:16,839 [It's late. I wonder if there're buses headed to the mountaintop.] 415 00:17:34,910 --> 00:17:35,880 Miss, 416 00:17:36,200 --> 00:17:37,560 where are you heading? 417 00:17:38,640 --> 00:17:40,920 I'm heading to the mountaintop. Is there any buses still running? 418 00:17:41,000 --> 00:17:42,720 The hotel's shuttle bus left a long while ago. 419 00:17:44,040 --> 00:17:45,960 Is there any other way to travel up the mountain? 420 00:17:46,030 --> 00:17:47,040 There's none. 421 00:17:47,230 --> 00:17:49,880 Look, it's going to snow soon. 422 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 The ground will be slippery and dangerous. 423 00:17:52,580 --> 00:17:54,220 [No taxi available nearby] 424 00:17:55,020 --> 00:17:57,820 [Zeng Li] 425 00:17:55,030 --> 00:17:56,320 [Are you at the hotel?] 426 00:17:56,430 --> 00:17:58,520 [I'm trapped on the way to the mountaintop. There's no more buses.] 427 00:17:57,820 --> 00:17:59,620 [Sunset] [Waiting for confirmation] 428 00:17:59,620 --> 00:18:00,220 [Cancelled] 429 00:18:10,260 --> 00:18:13,040 Miss, there's a vehicle! 430 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Really? Is it a bus? 431 00:18:13,260 --> 00:18:15,780 [Dongshan Ancient Town Interchange, bus schedule] 432 00:18:14,860 --> 00:18:15,800 It's not a bus. 433 00:18:15,900 --> 00:18:18,120 Someone drove a car down from the mountain just now. 434 00:18:18,250 --> 00:18:19,440 He has to head back later. 435 00:18:19,640 --> 00:18:21,520 I told him to give you a ride. 436 00:18:21,600 --> 00:18:22,920 Great. Thank you. 437 00:18:23,090 --> 00:18:24,320 It's a black-color vehicle, 438 00:18:24,400 --> 00:18:26,200 and the last two digits of the number plate is 78. 439 00:18:26,280 --> 00:18:28,320 78. OK, I understand. Thank you. 440 00:18:28,400 --> 00:18:29,800 -OK. Take care. -I will. 441 00:18:29,880 --> 00:18:32,360 Last two digits is 78. 442 00:19:34,620 --> 00:19:35,640 78. 443 00:19:37,050 --> 00:19:38,080 Wait! 444 00:19:42,960 --> 00:19:44,800 Wait up! Wait! 445 00:19:46,820 --> 00:19:48,880 No way, how could I miss that? 446 00:19:49,260 --> 00:19:50,920 What luck. 447 00:21:07,240 --> 00:21:08,460 [Ai Jing Chu?] 448 00:21:12,340 --> 00:21:13,460 You're the one who's headed to the mountaintop? 449 00:21:15,660 --> 00:21:18,260 I was waiting for my friend to go to Dongshan Hot Spring Hotel. 450 00:21:18,340 --> 00:21:20,140 But she couldn't come because something happened. 451 00:21:20,320 --> 00:21:22,700 I didn't manage to catch the last bus either. 452 00:21:24,900 --> 00:21:26,380 I almost missed you just now. 453 00:21:26,540 --> 00:21:27,860 Luckily I turned around to check. 454 00:21:29,260 --> 00:21:30,180 Let's go. 455 00:21:34,300 --> 00:21:35,220 [Lucky!] 456 00:21:50,620 --> 00:21:53,140 [So awkward. Should I start a conversation?] 457 00:21:53,540 --> 00:21:55,340 [But what should I say?] 458 00:21:56,320 --> 00:21:58,940 Mr. Ai, you're also on a staff bonding event? 459 00:21:59,580 --> 00:22:00,620 No, 460 00:22:01,340 --> 00:22:02,700 I came with my family. 461 00:22:03,040 --> 00:22:04,860 OK, your family. 462 00:22:06,160 --> 00:22:07,300 You didn't buckle your seatbelt. 463 00:22:07,700 --> 00:22:08,700 [Seatbelt.] 464 00:22:09,980 --> 00:22:11,140 I'm sorry. 465 00:22:20,260 --> 00:22:21,340 What's this? 466 00:22:25,100 --> 00:22:26,660 [Why is there a woman's hairpin?] 467 00:22:26,900 --> 00:22:28,420 [The style. Is it his girlfriend's?] 468 00:22:28,580 --> 00:22:30,780 Mr. Ai, this is yours. 469 00:22:31,570 --> 00:22:32,580 Give it to me will do. 470 00:22:35,060 --> 00:22:37,220 [What a calm reaction.] Does it belong to your girlfriend? 471 00:22:39,220 --> 00:22:40,220 I don't have a girlfriend. 472 00:22:41,820 --> 00:22:43,300 [But he flirts with so many females.] 473 00:22:43,650 --> 00:22:44,970 [True. He can't admit to it.] 474 00:22:45,050 --> 00:22:46,420 Do you want to listen to radio? 475 00:22:47,210 --> 00:22:48,540 There's a knob on the panel. 476 00:22:48,660 --> 00:22:50,380 You can adjust once you press it. 477 00:22:59,220 --> 00:23:01,380 [The mountain road is covered with snow.] 478 00:23:02,020 --> 00:23:04,340 [Everywhere I see is a vast expanse of whiteness.] 479 00:23:04,910 --> 00:23:07,020 [The cold wind roared, such that] 480 00:23:07,500 --> 00:23:09,260 [I could barely keep my eyes open.] 481 00:23:09,670 --> 00:23:10,740 [At a distance,] 482 00:23:11,050 --> 00:23:13,020 [within the mountain, I saw a] 483 00:23:13,100 --> 00:23:15,220 [something black moving.] 484 00:23:15,730 --> 00:23:16,980 [It seems to be a human.] 485 00:23:18,600 --> 00:23:19,500 [I thought,] 486 00:23:19,610 --> 00:23:20,980 [could it be he's the same as me?] 487 00:23:21,060 --> 00:23:22,540 This story seems... 488 00:23:23,500 --> 00:23:24,820 Seems to be a horror story. 489 00:23:24,930 --> 00:23:26,540 [That silhouette suddenly spoke.] 490 00:23:27,250 --> 00:23:28,780 [Liu Bao Chang.] 491 00:23:29,930 --> 00:23:31,460 [Liu Bao Chang.] 492 00:23:35,100 --> 00:23:37,060 [Liu Bao Chang.] 493 00:23:38,690 --> 00:23:41,060 [Liu Bao Chang.] 494 00:23:43,830 --> 00:23:45,060 [I was shocked.] 495 00:23:45,820 --> 00:23:46,940 [Liu Bao Chang.] 496 00:23:47,320 --> 00:23:48,820 [Isn't that my name?] 497 00:23:50,130 --> 00:23:52,220 [Suddenly, that shadow figure ran towards me.] 498 00:23:52,380 --> 00:23:54,020 [He stopped in front of me in no time,] 499 00:23:54,100 --> 00:23:55,540 [and strangled my neck.] 500 00:23:56,490 --> 00:23:57,660 [While I stuggle,] 501 00:23:58,420 --> 00:24:00,580 [I finally saw his face.] 502 00:24:04,260 --> 00:24:06,420 [This woman with disheveled hair...] 503 00:24:06,820 --> 00:24:09,260 Switch it off if you're scared. 504 00:24:10,330 --> 00:24:11,260 [Her partner] 505 00:24:11,430 --> 00:24:12,690 [is smiling at me eerily.] 506 00:24:12,780 --> 00:24:15,100 [Zeng Li, you coward. How could you mistake that for something else?] 507 00:24:15,460 --> 00:24:16,300 [No need to be afraid.] 508 00:24:16,370 --> 00:24:18,820 [-Believe in science.] [-I felt I ran a long, long distance,] 509 00:24:19,580 --> 00:24:22,220 [yet I'm still circling in this woods covered with snow.] 510 00:24:23,150 --> 00:24:24,900 [The surroundings is so quiet.] 511 00:24:25,470 --> 00:24:27,140 [Only my footsteps can be heard.] 512 00:24:28,180 --> 00:24:30,340 [But I can't help feeling a pair of eyes] 513 00:24:30,500 --> 00:24:31,820 [is staring at my back.] 514 00:24:33,540 --> 00:24:34,740 [When I turn around,] 515 00:24:37,010 --> 00:24:38,980 [there's nothing.] 516 00:24:40,140 --> 00:24:41,900 [When I turn around again,] 517 00:24:42,030 --> 00:24:43,020 [that woman...] 518 00:24:44,660 --> 00:24:45,820 That's my phone. 519 00:24:47,690 --> 00:24:49,020 [-Hello, Dr. Ai.] -Hi. 520 00:24:49,100 --> 00:24:50,660 [Why am I listening to the radio?] 521 00:24:51,100 --> 00:24:53,190 [I'm Xue Xiao Mei, Wang Zhen Zhen's cousin.] 522 00:24:53,340 --> 00:24:55,100 [We had a phone conversation this afternoon.] 523 00:24:55,710 --> 00:24:56,700 I remember. 524 00:24:57,100 --> 00:24:58,580 [Can you talk now?] 525 00:24:58,710 --> 00:24:59,900 [About our child,] 526 00:25:00,050 --> 00:25:02,580 [my husband and Mother-in-law would like to consult you first,] 527 00:25:02,660 --> 00:25:04,700 [because it's inconvenient for us to come to Donghu.] 528 00:25:05,440 --> 00:25:07,260 Mrs. Xue, I'm really sorry. 529 00:25:07,650 --> 00:25:08,900 I'll give you a call later. 530 00:25:09,530 --> 00:25:11,780 [Sure, Dr. Ai. Sorry to trouble you.] 531 00:25:19,770 --> 00:25:20,700 Hang on a minute. 532 00:25:31,580 --> 00:25:33,380 Hello. Hi, Mrs. Xue. 533 00:25:33,580 --> 00:25:34,980 [Liu Bao Chang.] 534 00:25:35,900 --> 00:25:37,620 -Go ahead. [-Liu Bao Chang.] 535 00:25:41,740 --> 00:25:43,460 I've seen his X-ray, 536 00:25:44,060 --> 00:25:45,900 but it's a little blurry so I can't be sure yet. 537 00:25:47,860 --> 00:25:50,260 [Did he go outside because he didn't want to disturb me,] 538 00:25:50,530 --> 00:25:52,980 [or is it to keep patient's information confidential?] 539 00:25:53,700 --> 00:25:55,780 [He returned his patient's call so quickly.] 540 00:25:56,100 --> 00:25:58,460 [Seems like he's indeed a good doctor.] 541 00:26:03,820 --> 00:26:05,580 It's fine. Carry on. 542 00:26:07,720 --> 00:26:09,020 [He's been standing in the snow for so long.] 543 00:26:09,140 --> 00:26:10,020 [Isn't he cold?] 544 00:26:12,900 --> 00:26:14,380 [Why is he walking towards me?] 545 00:26:14,900 --> 00:26:17,020 [He should get inside the car from his side.] 546 00:26:17,260 --> 00:26:18,260 That's right, 547 00:26:23,260 --> 00:26:24,540 under normal circumstances, 548 00:26:25,220 --> 00:26:26,940 if he has a cleft lip and palate, 549 00:26:27,990 --> 00:26:29,900 within the two months since his birth, we have to 550 00:26:30,040 --> 00:26:31,500 perform pre-surgery procedures. 551 00:26:38,710 --> 00:26:40,620 It usually consists of impression taking 552 00:26:40,820 --> 00:26:42,140 for shaping of pressure groove 553 00:26:42,740 --> 00:26:43,860 and wearing aligners after that. 554 00:26:45,570 --> 00:26:46,740 After three months, 555 00:26:47,260 --> 00:26:48,540 we'll perform the orthognathic surgery 556 00:26:48,630 --> 00:26:51,020 and palatoplasty after six months. 557 00:26:53,640 --> 00:26:55,420 Close the window quickly. It's cold. 558 00:27:12,230 --> 00:27:14,500 Since the child is still in his growing stage, 559 00:27:15,180 --> 00:27:18,220 malformation might occur even if the surgery is a success. 560 00:27:19,310 --> 00:27:20,300 That's right. 561 00:27:30,420 --> 00:27:33,020 If continuous variation occur in other aspects, 562 00:27:33,500 --> 00:27:35,860 he might need another surgery. 563 00:27:47,140 --> 00:27:47,980 Yes. 564 00:27:54,170 --> 00:27:56,220 [The child is so pitiful.] 565 00:27:56,420 --> 00:27:58,700 [He has to go through so much suffering when he's born.] 566 00:28:03,610 --> 00:28:04,620 Carry on. 567 00:28:14,640 --> 00:28:15,580 Go back. 568 00:28:22,190 --> 00:28:23,140 I understand. 569 00:28:37,800 --> 00:28:41,000 [How's Uncle?] 570 00:28:43,080 --> 00:28:45,400 [Zeng Li] 571 00:28:43,290 --> 00:28:44,500 [How's Uncle?] 572 00:28:45,400 --> 00:28:49,400 [Ma Yi Yi] 573 00:28:45,660 --> 00:28:47,300 [He's in the hospital next to our house.] 574 00:28:47,380 --> 00:28:48,820 [We're waiting for diagnostic results.] 575 00:28:49,710 --> 00:28:51,700 [It must be tough for you to look after him alone.] 576 00:28:52,100 --> 00:28:53,780 [Ask Deng Hao Ran to come and help you.] 577 00:28:54,350 --> 00:28:55,940 [I just gave him a call.] 578 00:28:56,140 --> 00:28:57,300 [He should be on the way here.] 579 00:28:58,020 --> 00:28:59,100 [That's good.] 580 00:29:16,950 --> 00:29:18,260 Sorry to keep you waiting. 581 00:29:18,460 --> 00:29:20,860 Is that child all right? 582 00:29:20,950 --> 00:29:22,140 The child's not born yet, 583 00:29:23,060 --> 00:29:24,420 but from the X-ray, 584 00:29:24,510 --> 00:29:26,140 seems like he has congenital cleft lip and palate. 585 00:29:26,860 --> 00:29:29,300 So, will it be cured after he's born? 586 00:29:29,380 --> 00:29:31,540 That depends how you define being cured. 587 00:29:33,100 --> 00:29:34,580 For those of you who come to straighten your teeth, 588 00:29:34,690 --> 00:29:37,420 some people might have come with 80 to 90 percent expectation. 589 00:29:38,010 --> 00:29:39,460 The final result which is delivered 590 00:29:39,640 --> 00:29:40,820 might be 100 percent. 591 00:29:41,650 --> 00:29:42,740 But vice versa, 592 00:29:43,950 --> 00:29:46,460 they'll think it's imperfect. 593 00:29:48,340 --> 00:29:49,250 Let's go. 594 00:29:58,830 --> 00:30:00,220 -Hello. [-Hello, Mr. Ai.] 595 00:30:00,300 --> 00:30:01,260 [Am I disturbing you?] 596 00:30:01,560 --> 00:30:02,780 It's fine. What is it? 597 00:30:03,160 --> 00:30:04,620 [Can I ask you a question?] 598 00:30:05,140 --> 00:30:05,990 Go ahead. 599 00:30:06,040 --> 00:30:08,580 [I was shifting the shared bikes parked anyhow at the school entrance] 600 00:30:08,650 --> 00:30:10,260 [and injured my leg. It left a gash.] 601 00:30:10,410 --> 00:30:12,340 [So, it's been bleeding for half an hour now, and there's no sign of stopping.] 602 00:30:12,430 --> 00:30:13,420 [The infirmary's now closed as well.] 603 00:30:13,540 --> 00:30:15,380 [Could this be serious?] 604 00:30:15,560 --> 00:30:16,740 Is the bleeding serious? 605 00:30:18,080 --> 00:30:18,940 This... 606 00:30:19,140 --> 00:30:20,140 How can you tell? 607 00:30:20,350 --> 00:30:23,340 Check if you can see yellow adipose tissue beneath the skin. 608 00:30:28,760 --> 00:30:29,820 I can't, Mr. Ai. 609 00:30:30,400 --> 00:30:31,660 There's too much blood. I'm scared. 610 00:30:31,780 --> 00:30:32,740 I don't dare to look at it. 611 00:30:32,860 --> 00:30:35,340 Go quickly to Donghu University Hospital's emergency department. 612 00:30:35,740 --> 00:30:37,140 The wound needs to be cleaned. 613 00:30:37,420 --> 00:30:38,860 It probably needs to be stitched as well. 614 00:30:39,840 --> 00:30:41,460 -It needs to be stitched? [-Go quickly.] 615 00:30:41,690 --> 00:30:43,340 If the wound gets infected and ulcerated, 616 00:30:43,620 --> 00:30:45,700 you'll need amputation instead of stitches. 617 00:30:46,580 --> 00:30:47,700 OK. I understand, Mr. Ai. 618 00:30:47,810 --> 00:30:48,820 Thank you, Mr. Ai. See you. 619 00:30:52,520 --> 00:30:53,540 What are you staring at? 620 00:30:53,620 --> 00:30:54,740 What? 621 00:30:55,260 --> 00:30:56,340 Keep on staring at me. 622 00:30:56,540 --> 00:30:57,500 What is it? 623 00:30:57,540 --> 00:30:59,060 I'm going to chop off your head if you keep on saying that. 624 00:31:01,500 --> 00:31:03,540 This is the hospital. Go outside if you're going to argue. 625 00:31:07,740 --> 00:31:09,380 Whose head are you going to chop off? Is it me? 626 00:31:09,460 --> 00:31:11,140 Here, I'll place my head here. Let's see if you dare to chop it off. 627 00:31:11,220 --> 00:31:12,540 He stared at me first. 628 00:31:12,800 --> 00:31:13,880 What? What is it? 629 00:31:13,970 --> 00:31:15,780 Am I counting sheep to fall asleep? To hear you baaing at me since just now. 630 00:31:15,860 --> 00:31:17,980 Fighting at the supper stall wasn't enough. You're going to continue here? 631 00:31:18,500 --> 00:31:19,420 All of you don't have to seek treatment. 632 00:31:19,530 --> 00:31:21,050 Either way, all of you'll be killed by tetanus. 633 00:31:21,130 --> 00:31:22,820 No, Sister. Of course we'll seek treatment. 634 00:31:22,900 --> 00:31:23,830 We have to. 635 00:31:23,910 --> 00:31:25,540 -In that case, sit down. -OK, OK. 636 00:31:33,490 --> 00:31:34,860 Qi Qi was so brave today. 637 00:31:34,940 --> 00:31:37,220 As a reward, here's a lollipop for you. 638 00:31:37,300 --> 00:31:38,500 Look, isn't it cute? 639 00:31:39,610 --> 00:31:41,300 See? An injection doesn't hurt, right? 640 00:31:41,380 --> 00:31:42,660 -Yes. -Say "thank you, Doctor", quick. 641 00:31:42,740 --> 00:31:44,780 -Thank you, Doctor. -You're welcome. 642 00:31:44,860 --> 00:31:46,140 We'll get going, doctor. 643 00:31:46,240 --> 00:31:47,980 -Say goodbye to Sister. -Goodbye. 644 00:31:48,140 --> 00:31:49,140 -Let's go. -Take care. 645 00:31:49,210 --> 00:31:50,020 OK. 646 00:31:52,380 --> 00:31:53,300 Next. 647 00:31:56,820 --> 00:31:58,660 Sister, it's you. 648 00:32:03,670 --> 00:32:04,700 Do you remember me? 649 00:32:04,970 --> 00:32:06,820 You showed me directions at the train station. 650 00:32:07,030 --> 00:32:08,140 You even led me to the university. 651 00:32:09,100 --> 00:32:10,500 Donghu University. Do you remember? 652 00:32:12,150 --> 00:32:13,020 What happened to you? 653 00:32:13,640 --> 00:32:16,020 I got a gash on my leg from a shared bike. 654 00:32:16,860 --> 00:32:17,940 Lie on the bed. 655 00:32:19,620 --> 00:32:20,500 Slowly. 656 00:32:22,940 --> 00:32:23,900 Lift up your legs. 657 00:32:32,730 --> 00:32:33,580 Sister, 658 00:32:33,970 --> 00:32:35,100 you looked so cool just now. 659 00:32:35,220 --> 00:32:36,700 You must be what they call a fierce maiden, right? 660 00:32:37,790 --> 00:32:39,700 Looks like you didn't learn your Chinese properly before coming to China. 661 00:32:41,120 --> 00:32:43,300 -You remember me? -I'm going to check your wound first. 662 00:32:46,460 --> 00:32:47,820 You can't use band-aids over it. 663 00:32:47,990 --> 00:32:48,900 It'll get infected. 664 00:32:49,430 --> 00:32:50,260 Bear with it. 665 00:33:14,020 --> 00:33:15,820 The wound is big in size, though it isn't deep. 666 00:33:15,890 --> 00:33:17,980 It's fine. It'll be OK with some cleaning and bandage. 667 00:33:18,140 --> 00:33:19,060 But, 668 00:33:19,550 --> 00:33:21,060 a professor from medical department said, 669 00:33:21,140 --> 00:33:22,220 I'll need stitches. 670 00:33:22,340 --> 00:33:23,620 It might even get amputated. 671 00:33:23,700 --> 00:33:24,580 Who told you so? 672 00:33:25,450 --> 00:33:26,900 It's a dentist. 673 00:33:26,980 --> 00:33:27,980 If you're gong to listen to him, 674 00:33:28,060 --> 00:33:29,460 go look for him to get your leg amputated. 675 00:33:29,830 --> 00:33:30,700 I'll listen to you. 676 00:33:33,540 --> 00:33:34,380 It'll begin now. 677 00:33:34,620 --> 00:33:35,460 Bear with me. 678 00:33:43,580 --> 00:33:45,140 Carrot and strawberry, which one do you prefer? 679 00:33:46,100 --> 00:33:47,940 Carrot and strawberry, which one do you prefer? 680 00:33:49,650 --> 00:33:50,900 From what I know, 681 00:33:51,180 --> 00:33:52,460 these two are from different categories. 682 00:33:52,570 --> 00:33:53,500 Choose one. 683 00:33:53,650 --> 00:33:54,510 Carrots. 684 00:33:56,410 --> 00:33:57,380 Hold this. 685 00:33:59,170 --> 00:34:01,220 Squeeze it if you feel pain later. 686 00:34:03,660 --> 00:34:04,820 This is so cute. 687 00:34:05,410 --> 00:34:06,380 It'll start now. 688 00:34:13,620 --> 00:34:14,540 Sister, 689 00:34:14,929 --> 00:34:16,540 give me the strawberry as well. 690 00:34:18,210 --> 00:34:19,290 Is it that bad? 691 00:34:19,420 --> 00:34:20,980 Even elementary school kids are braver than you. 692 00:34:21,290 --> 00:34:22,980 I'm just curious what it's like. 693 00:34:32,830 --> 00:34:34,060 This strawberry looks nicer. 694 00:34:48,310 --> 00:34:49,179 Sister, 695 00:34:50,179 --> 00:34:51,260 you look beautiful when you smile. 696 00:34:51,560 --> 00:34:52,380 Stay still. 697 00:35:21,040 --> 00:35:22,180 The car couldn't go any further. 698 00:35:22,870 --> 00:35:23,900 What should we do? 699 00:35:23,970 --> 00:35:25,620 It can't be helped. I guess we could only walk for the rest of the journey. 700 00:35:26,090 --> 00:35:28,580 It's not too bad. We shouldn't be far away from the hotel. 701 00:35:26,540 --> 00:35:28,340 [Turn left to Dongshan Hot Spring Hotel] 702 00:35:28,860 --> 00:35:30,100 I think we just have to walk a little. 703 00:35:33,340 --> 00:35:34,220 Let's go. 704 00:35:43,900 --> 00:35:45,780 Do you want to button up your coat first? 705 00:35:51,940 --> 00:35:52,820 Let's go. 706 00:35:54,970 --> 00:35:56,300 Don't you have this 707 00:35:56,450 --> 00:35:57,700 bunnies' ears hat? 708 00:35:57,900 --> 00:35:58,820 Why don't you wear it? 709 00:36:00,200 --> 00:36:01,180 This? 710 00:36:01,270 --> 00:36:03,020 Wear it. It's better than being in the cold. 711 00:36:03,380 --> 00:36:04,300 It looks cute on you. 712 00:36:12,830 --> 00:36:13,660 Let's go. 713 00:36:16,240 --> 00:36:18,340 [Liu Bao Chang.] 714 00:36:19,740 --> 00:36:20,820 [Liu Bao Chang.] 715 00:36:20,900 --> 00:36:22,300 Mr. Ai, I'll walk in the front. 716 00:36:22,670 --> 00:36:23,620 OK. 717 00:36:31,450 --> 00:36:32,380 What's wrong? 718 00:36:33,500 --> 00:36:34,500 It's nothing. 719 00:37:00,220 --> 00:37:03,020 Keep the wound dry for three days. Come on Thursday to change dressing. 720 00:37:05,840 --> 00:37:06,820 Keep the wound dry for three days? 721 00:37:06,900 --> 00:37:07,940 Does it mean I can't shower? 722 00:37:08,040 --> 00:37:10,420 You can, if you can guarantee to keep the wound dry. 723 00:37:10,500 --> 00:37:11,580 How do you guarantee that? 724 00:37:11,940 --> 00:37:12,860 Lift it up when I shower? 725 00:37:12,940 --> 00:37:14,180 Otherwise, just don't do it. 726 00:37:15,340 --> 00:37:16,740 Does it mean I can't exercise either? 727 00:37:17,320 --> 00:37:19,180 You still want to exercise with wound of this size? 728 00:37:19,260 --> 00:37:20,100 What if there's an infection? 729 00:37:20,180 --> 00:37:21,300 But I exercise everyday. 730 00:37:23,380 --> 00:37:25,100 What happens if there's an infection? 731 00:37:25,830 --> 00:37:28,060 If there's an infection, 732 00:37:28,620 --> 00:37:29,500 you'll get amputated. 733 00:37:33,340 --> 00:37:35,180 Sister, you're scaring me again. 734 00:37:35,260 --> 00:37:36,740 Don't shower or exercise. 735 00:37:36,860 --> 00:37:38,420 Symptoms of inflammation are redness, swelling, heat, and pain. 736 00:37:38,500 --> 00:37:40,460 Come to the hospital quickly if you have these symptoms. 737 00:37:42,270 --> 00:37:45,020 So, out of these four symptoms, if I only have one, 738 00:37:45,150 --> 00:37:45,960 should I come? 739 00:37:46,020 --> 00:37:46,900 Yes. 740 00:37:48,420 --> 00:37:49,860 You're quite afraid of dying. 741 00:37:50,300 --> 00:37:52,060 I cherish my life. 742 00:37:52,190 --> 00:37:53,160 Any other questions? 743 00:37:53,240 --> 00:37:54,420 If not, I'm going off work. 744 00:37:54,530 --> 00:37:56,460 Yes. It has nothing to do with my legs, 745 00:37:56,540 --> 00:37:58,540 but it's been bothering me for awhile. Can I ask? 746 00:37:59,340 --> 00:38:00,220 Go ahead. 747 00:38:00,420 --> 00:38:02,620 That is, recently, when I sleep, 748 00:38:02,950 --> 00:38:04,220 if I lie on my back, 749 00:38:04,300 --> 00:38:05,340 my chest would feel stuffy. 750 00:38:05,420 --> 00:38:06,520 But if I turn over, it's fine. 751 00:38:06,600 --> 00:38:07,780 In that case, just turn over. 752 00:38:10,740 --> 00:38:12,700 Also, I bought new glasses. 753 00:38:12,980 --> 00:38:14,340 I'm wearing contacts now, 754 00:38:14,420 --> 00:38:15,780 but if I change to the new glasses, 755 00:38:16,020 --> 00:38:17,060 I'd feel very dizzy. 756 00:38:17,250 --> 00:38:18,340 In that case, don't wear it. 757 00:38:20,060 --> 00:38:21,180 Another thing. 758 00:38:22,180 --> 00:38:24,030 That is, last time, after you hit my head, 759 00:38:24,130 --> 00:38:25,280 I felt the left side of my head 760 00:38:25,360 --> 00:38:26,820 swelled this much compared to the right side of my head. 761 00:38:27,540 --> 00:38:28,660 It became this much bigger. 762 00:38:28,860 --> 00:38:31,100 It swelled. It became this much bigger. 763 00:38:31,180 --> 00:38:32,340 Come here. Move your head over. 764 00:38:32,750 --> 00:38:34,660 What about I hit the right side of your head so it becomes equal? 765 00:38:35,130 --> 00:38:36,060 It's fine, thank you. 766 00:38:36,350 --> 00:38:37,540 Anymore questions? No, right? 767 00:38:44,850 --> 00:38:48,020 Sister, so, next Thursday when I come here to change dressing, 768 00:38:48,220 --> 00:38:49,140 will you be here? 769 00:38:50,340 --> 00:38:51,180 I don't know. 770 00:38:52,570 --> 00:38:53,380 See you. 771 00:39:00,050 --> 00:39:01,100 Hang in there. 772 00:39:01,340 --> 00:39:02,580 We're just few hundred metres away from our destination. 773 00:39:06,660 --> 00:39:07,500 Look. 774 00:39:08,260 --> 00:39:09,300 It's so beautiful. 775 00:39:28,660 --> 00:39:29,820 [I suddenly feel like trying] 776 00:39:29,980 --> 00:39:30,980 [how it tastes.] 777 00:39:38,630 --> 00:39:39,660 Wait. 778 00:39:40,610 --> 00:39:41,500 Are you all right? 779 00:39:43,750 --> 00:39:44,700 Blood. 780 00:39:47,090 --> 00:39:49,140 The wire breaks easily from sudden change in temperature. 781 00:39:49,380 --> 00:39:50,460 Here, let me have a look. 782 00:39:54,100 --> 00:39:55,340 What do I do now? 783 00:40:00,180 --> 00:40:01,380 Give me a minute. 784 00:40:03,820 --> 00:40:04,660 This way, 785 00:40:05,170 --> 00:40:06,820 the wire won't scrap the inside of your mouth. 786 00:40:18,680 --> 00:40:19,540 All done. 787 00:40:24,070 --> 00:40:25,860 [Why are his hands burning hot?] 788 00:40:27,250 --> 00:40:29,900 Mr. Ai, did you realize your hands are unusually warm? 789 00:40:31,460 --> 00:40:32,300 Let's go. 790 00:40:32,590 --> 00:40:33,460 Wait. 791 00:40:35,100 --> 00:40:36,900 Mr. Ai, you have a fever. 792 00:40:37,100 --> 00:40:39,500 So, you went to the town just now, it's to buy medicine? 793 00:40:40,460 --> 00:40:41,780 But I'm fine now. 794 00:40:41,960 --> 00:40:42,860 Let's go. 795 00:40:46,300 --> 00:40:47,140 Wait. 796 00:40:47,340 --> 00:40:49,460 In fact, I have one more here. Why don't you wear it too? 797 00:40:49,570 --> 00:40:50,940 It's fine, I don't need it. 798 00:40:51,220 --> 00:40:52,060 Wear it. 799 00:40:59,420 --> 00:41:00,860 Insert this in. 800 00:41:01,300 --> 00:41:02,180 Done. 801 00:41:02,600 --> 00:41:03,780 It's better than nothing. 802 00:41:03,960 --> 00:41:04,900 It looks cute on you. 803 00:41:09,700 --> 00:41:10,580 Let's go. 804 00:41:17,150 --> 00:41:18,620 [Many years later,] 805 00:41:18,900 --> 00:41:20,940 [I could still remember this scene.] 806 00:41:22,250 --> 00:41:25,300 [I thought I had to spend a long, dark night on my own.] 807 00:41:25,450 --> 00:41:26,620 [But because of him,] 808 00:41:26,810 --> 00:41:29,700 [the piercing cold winds were erased from my memories.] 809 00:41:29,950 --> 00:41:32,420 [What's left was the moonlight reflected on the ground,] 810 00:41:32,520 --> 00:41:34,060 [and the silhouettes of two persons] 811 00:41:34,380 --> 00:41:35,570 [wearing bunnies' ears in the snow.] 812 00:41:41,820 --> 00:41:44,820 [Friend marked as favorite, Zhang Teng] [Delete] 813 00:41:43,580 --> 00:41:46,260 [How many people can remain with each other forever?] 814 00:41:44,820 --> 00:41:45,740 [Delete friend?] [Yes.] 815 00:41:47,750 --> 00:41:49,070 [In a sea of people,] 816 00:41:49,230 --> 00:41:51,980 [what's the probability for two persons to meet?] 817 00:41:54,670 --> 00:41:56,460 Thursday. 818 00:41:57,950 --> 00:41:59,140 It really is me. 819 00:42:10,490 --> 00:42:12,340 [If we could walk to the end together,] 820 00:42:12,940 --> 00:42:14,420 [it'd be such a happy feeling.] 54875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.