Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,400
[This beautiful place]
3
00:00:16,420 --> 00:00:17,680
[is Donghu University.]
4
00:00:18,160 --> 00:00:20,200
[My name is Zeng Li, I'm 26 years old.]
5
00:00:19,340 --> 00:00:22,100
[Donghu University Library]
6
00:00:21,160 --> 00:00:22,850
[I learn and work here]
7
00:00:22,100 --> 00:00:22,660
[A Short History of Nearly Everything]
8
00:00:22,660 --> 00:00:23,300
[Murphy's Law]
9
00:00:22,960 --> 00:00:23,930
[and eight years
went by without noticing.]
10
00:00:23,300 --> 00:00:24,220
[Gone with the Wind]
11
00:00:24,560 --> 00:00:25,450
[Many people don't understand]
12
00:00:25,690 --> 00:00:27,450
[why I chose to stay in school]
13
00:00:27,640 --> 00:00:29,200
[as a librarian.]
14
00:00:29,610 --> 00:00:31,160
[It's probably because]
15
00:00:31,290 --> 00:00:33,770
[I like simple, and interesting things.]
16
00:00:36,160 --> 00:00:37,450
[Each book I read]
17
00:00:37,450 --> 00:00:38,450
[is like]
18
00:00:38,450 --> 00:00:39,770
[having a chat with an interesting soul.]
19
00:00:40,050 --> 00:00:41,050
[They will bring me to explore]
20
00:00:40,140 --> 00:00:41,780
[Geek Physics]
21
00:00:41,050 --> 00:00:42,920
[those unknown and mysterious realms]
22
00:00:43,280 --> 00:00:45,370
[that I'd never get to experience myself.]
23
00:00:47,690 --> 00:00:50,370
[Sometimes, I also make mistakes.]
24
00:01:05,280 --> 00:01:06,730
[But as long as I surrounded by books,]
25
00:01:06,920 --> 00:01:08,650
[I'd feel secure.]
26
00:01:10,770 --> 00:01:11,840
[And the small island, away from
hustle and bustle of the city]
27
00:01:11,840 --> 00:01:13,840
[where the university is situated,]
28
00:01:14,530 --> 00:01:15,970
[became my dwelling place.]
29
00:01:15,220 --> 00:01:19,620
[CAROL'S]
30
00:01:16,770 --> 00:01:18,610
[This cafe next to the university,]
31
00:01:19,080 --> 00:01:20,360
[me and my friends pooled our money]
32
00:01:20,410 --> 00:01:21,480
[to take over
the ownership two years ago.]
33
00:01:22,720 --> 00:01:23,970
[Each object in the cafe]
34
00:01:24,050 --> 00:01:25,640
[was sourced and bought by us with care.]
35
00:01:26,970 --> 00:01:27,770
[Us who are insignificant,]
36
00:01:27,890 --> 00:01:29,810
[keeping each other company
in this big, big world.]
37
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
[Looking forward to next second,]
38
00:01:31,980 --> 00:01:33,820
[CAROL'S]
39
00:01:32,130 --> 00:01:33,610
[who is the someone we're going to meet.]
40
00:01:34,500 --> 00:01:39,140
[Sweet Teeth]
[Episode 1]
41
00:01:40,410 --> 00:01:41,440
Am I seeing things?
42
00:01:41,100 --> 00:01:43,020
[Popularity Ranking]
43
00:01:41,770 --> 00:01:42,810
The hottest male ranking
of Donghu University,
44
00:01:42,810 --> 00:01:44,050
the top 2 aren't students.
45
00:01:43,020 --> 00:01:45,979
[Mu Cheng He]
[Ai Jing Chu]
46
00:01:44,560 --> 00:01:45,770
Instead, both are male teachers.
47
00:01:47,050 --> 00:01:48,000
Last year, this Lecturer Mu
48
00:01:48,000 --> 00:01:49,130
from Department of Physics was No. 1.
49
00:01:49,410 --> 00:01:51,050
And then there's Dr. Ai from
medical school this year.
50
00:01:50,300 --> 00:01:52,340
[TOP: 2 Genius Doctor: Ai Jing Chu]
51
00:01:51,410 --> 00:01:52,410
Ai Jing Chu.
52
00:01:52,560 --> 00:01:53,520
Is he a newcomer?
53
00:01:55,330 --> 00:01:56,770
He's way more good-looking
54
00:01:56,770 --> 00:01:58,050
than these generation Z male students.
55
00:01:58,530 --> 00:01:59,320
Look.
56
00:01:59,440 --> 00:02:01,080
He's an attending physician
at such a young age.
57
00:01:59,500 --> 00:02:01,340
[TOP: 2 Genius Doctor: Ai Jing Chu]
58
00:02:01,080 --> 00:02:03,050
Ai Jing Chu?
59
00:02:24,460 --> 00:02:25,540
[Genius Doctor: Ai Jing Chu]
60
00:02:24,760 --> 00:02:26,000
Mu Cheng He, Ai Jing Chu.
61
00:02:25,540 --> 00:02:26,340
[Popularity Ranking Forum]
62
00:02:26,320 --> 00:02:27,930
Their names combined,
63
00:02:26,340 --> 00:02:27,180
[Their surnames sound like the
lingerie brand when put together]
64
00:02:27,180 --> 00:02:27,940
[Mr. Mu and Mr. Ai are both so
talented, I don't know who to vote.]
65
00:02:28,280 --> 00:02:29,840
would be Aimer, the lingerie brand.
66
00:02:30,410 --> 00:02:31,079
It's...
67
00:02:32,760 --> 00:02:34,250
Sometimes, I couldn't help
but admire myself.
68
00:02:34,840 --> 00:02:36,210
Ai Jing Chu, Mu Cheng He.
69
00:02:36,280 --> 00:02:37,970
The two surnames put together, really.
70
00:02:38,090 --> 00:02:39,560
Now, it feels like they...
71
00:02:39,560 --> 00:02:40,130
You know.
72
00:02:50,280 --> 00:02:51,760
I'm sorry.
73
00:02:52,760 --> 00:02:53,930
I'm sorry.
74
00:02:56,720 --> 00:02:57,210
It's all right.
75
00:03:04,410 --> 00:03:05,130
I'm sorry.
76
00:03:07,250 --> 00:03:08,090
Oh, no.
77
00:03:08,210 --> 00:03:08,840
What we said just now,
78
00:03:08,930 --> 00:03:10,000
did he hear it?
79
00:03:12,490 --> 00:03:13,250
Dr. Ai
80
00:03:13,410 --> 00:03:14,250
is so handsome
81
00:03:14,280 --> 00:03:14,970
and so cool.
82
00:03:15,440 --> 00:03:16,970
I'm going to vote for him.
83
00:03:47,980 --> 00:03:52,500
[CAROL'S]
84
00:03:50,840 --> 00:03:53,130
I went to look for him
at the hospital earlier.
85
00:03:53,320 --> 00:03:54,520
-He said the same thing.
-Please enjoy.
86
00:03:54,810 --> 00:03:56,410
Let's calm down for now.
87
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
When a woman says to calm down,
88
00:03:58,490 --> 00:04:00,160
she means "keep on
coaxing me, don't stop."
89
00:04:00,490 --> 00:04:01,720
If a man says to calm down,
90
00:04:02,090 --> 00:04:02,720
it means
91
00:04:04,130 --> 00:04:04,690
he wants to break up with you.
92
00:04:04,880 --> 00:04:05,600
[Ma Yi Yi,]
93
00:04:05,690 --> 00:04:07,280
[self-proclaimed best livestreamer
of Donghu University,]
94
00:04:07,440 --> 00:04:08,160
[an expert at relationships.]
95
00:04:08,410 --> 00:04:10,000
[Any topic which is related to men,]
96
00:04:10,040 --> 00:04:11,410
[she would have endless
theories to talk about.]
97
00:04:11,490 --> 00:04:13,160
All I can think about is him.
98
00:04:13,560 --> 00:04:16,089
Sister Ma, I'm so sad.
99
00:04:16,410 --> 00:04:17,690
Whenever I look for him,
100
00:04:17,810 --> 00:04:18,839
he'd tell me he's busy.
101
00:04:19,089 --> 00:04:19,839
Hi, I'd like to pay the bill.
102
00:04:19,930 --> 00:04:20,760
One moment.
103
00:04:21,160 --> 00:04:21,720
Sorry.
104
00:04:21,810 --> 00:04:22,490
I'll do it.
105
00:04:23,130 --> 00:04:24,210
This type of men.
106
00:04:24,280 --> 00:04:25,440
You should just break up with him.
107
00:04:26,560 --> 00:04:27,490
I'm sorry. That'll be RMB50.
108
00:04:31,080 --> 00:04:32,000
Sister Zeng,
109
00:04:32,250 --> 00:04:33,760
I'd like to take the day off.
110
00:04:33,930 --> 00:04:34,250
OK.
111
00:04:35,050 --> 00:04:36,440
Thanks, boss lady.
112
00:04:37,900 --> 00:04:42,060
[CAROL'S]
113
00:04:40,370 --> 00:04:40,850
Dou Dou.
114
00:04:41,200 --> 00:04:42,080
What's wrong?
115
00:04:44,050 --> 00:04:45,490
Sorry, Sister Wu.
116
00:04:45,760 --> 00:04:46,730
What happened?
117
00:04:47,400 --> 00:04:48,640
[Wu Yin, doctor at emergency department.]
118
00:04:49,000 --> 00:04:49,930
[An experienced gamer.]
119
00:04:50,130 --> 00:04:51,080
[She seems distant,]
120
00:04:51,520 --> 00:04:53,490
[but she's in fact a childish tomboy.]
121
00:04:54,200 --> 00:04:54,730
Wu Yin,
122
00:04:55,000 --> 00:04:55,960
where were you?
123
00:04:56,050 --> 00:04:56,810
I don't want to talk about it.
124
00:04:56,850 --> 00:04:57,370
Last night,
125
00:04:57,370 --> 00:04:58,690
I stayed up to work overnight.
126
00:05:00,080 --> 00:05:01,050
What's going on?
127
00:05:01,050 --> 00:05:01,850
The sofa.
128
00:05:01,930 --> 00:05:03,490
Wu Yin, any interesting happenings?
129
00:05:03,560 --> 00:05:04,370
I'm all ears.
130
00:05:04,400 --> 00:05:05,730
Tell me, quickly.
131
00:05:05,880 --> 00:05:07,290
Ma Yi Yi, you're always
so excited for no reason.
132
00:05:07,370 --> 00:05:08,200
Move. I need to place my legs.
133
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
What exactly happened?
134
00:05:10,080 --> 00:05:11,850
I was on night shift last night.
135
00:05:12,130 --> 00:05:13,370
Around 11pm,
136
00:05:13,440 --> 00:05:14,050
a group of men came
137
00:05:14,050 --> 00:05:15,320
who got into fight after drinking.
138
00:05:15,850 --> 00:05:17,440
They were bleeding all over.
139
00:05:18,130 --> 00:05:18,810
One of them,
140
00:05:18,810 --> 00:05:19,760
a man in his 30s,
141
00:05:20,000 --> 00:05:21,050
when I was about to stitch his wounds,
142
00:05:21,290 --> 00:05:22,490
he grabbed my wrist
143
00:05:23,080 --> 00:05:24,370
and called for his mother while crying.
144
00:05:24,930 --> 00:05:25,400
That's work for you.
145
00:05:26,050 --> 00:05:26,560
I'm too sleepy.
146
00:05:26,560 --> 00:05:27,320
I need to make up for lost sleep.
147
00:05:27,320 --> 00:05:27,850
Good night.
148
00:05:28,170 --> 00:05:28,930
Dr. Wu,
149
00:05:29,080 --> 00:05:30,250
this cafe of ours,
150
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
are you not an investor
151
00:05:31,250 --> 00:05:32,290
or something?
152
00:05:32,640 --> 00:05:33,490
So, for the dividends this month,
153
00:05:33,490 --> 00:05:34,960
me and Zeng Li won't share with you.
154
00:05:37,080 --> 00:05:37,520
Good idea.
155
00:05:39,810 --> 00:05:40,490
Get up.
156
00:05:41,320 --> 00:05:42,560
Dividends?
157
00:05:42,880 --> 00:05:44,690
As if it's so profitable.
158
00:05:45,370 --> 00:05:46,200
I saw Dou Dou just now.
159
00:05:46,520 --> 00:05:47,130
What happened to her?
160
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
She just broke up.
161
00:05:49,610 --> 00:05:50,050
So,
162
00:05:50,130 --> 00:05:50,960
we gave her a day off
163
00:05:51,050 --> 00:05:52,080
so she can have a good rest.
164
00:05:52,370 --> 00:05:53,250
Was Dou Dou dating?
165
00:05:53,490 --> 00:05:54,080
Dr. Wu,
166
00:05:54,080 --> 00:05:55,400
you should care about your employee more.
167
00:05:55,400 --> 00:05:56,810
She's your junior after all.
168
00:05:56,960 --> 00:05:58,400
She's been smiling at her phone lately.
169
00:05:58,560 --> 00:05:59,400
Didn't you realize?
170
00:06:00,050 --> 00:06:00,760
I remember now.
171
00:06:01,200 --> 00:06:02,760
She's in love with a senior, right?
172
00:06:03,610 --> 00:06:04,490
Last month, she was
173
00:06:04,490 --> 00:06:05,290
asking me about him.
174
00:06:06,400 --> 00:06:07,610
They got together so quickly?
175
00:06:07,760 --> 00:06:08,490
The point is,
176
00:06:08,640 --> 00:06:10,050
they broke up so quickly, OK?
177
00:06:10,130 --> 00:06:10,930
That's it.
178
00:06:11,170 --> 00:06:12,960
I just heard Dou Dou's boyfriend
179
00:06:13,000 --> 00:06:13,930
is a dentist,
180
00:06:13,960 --> 00:06:14,850
but I don't know who he is.
181
00:06:14,880 --> 00:06:15,370
What's his name?
182
00:06:15,370 --> 00:06:16,170
It's Ai Jing Chu.
183
00:06:17,520 --> 00:06:18,080
Zeng Li,
184
00:06:18,080 --> 00:06:19,610
what is it this time?
185
00:06:20,610 --> 00:06:21,610
Are you all right?
186
00:06:21,730 --> 00:06:22,640
[I almost choked to death.]
187
00:06:22,760 --> 00:06:23,810
[Why am I always drinking water]
188
00:06:23,850 --> 00:06:24,810
[when someone mentions his name?]
189
00:06:25,730 --> 00:06:26,400
[So, Dou Dou's boyfriend]
190
00:06:26,400 --> 00:06:27,250
[is him.]
191
00:06:27,290 --> 00:06:27,560
No, wait.
192
00:06:27,960 --> 00:06:29,560
What did Ai Jing Chu do to Dou Dou?
193
00:06:30,810 --> 00:06:32,170
He's been dating Dou Dou
194
00:06:32,200 --> 00:06:33,730
and flirting with other women.
195
00:06:34,640 --> 00:06:35,690
Is this Ai Jing Chu so handsome?
196
00:06:36,760 --> 00:06:38,640
When we were in university,
197
00:06:38,810 --> 00:06:40,130
a lot of girls, when they see him,
198
00:06:40,170 --> 00:06:41,050
they'd go crazy over him.
199
00:06:41,320 --> 00:06:42,690
But I don't feel anything when I see him.
200
00:06:44,930 --> 00:06:46,730
So, who do you have feelings for?
201
00:07:09,000 --> 00:07:10,200
Mother, you're here.
202
00:07:10,810 --> 00:07:11,370
Why?
203
00:07:11,810 --> 00:07:12,760
It sounds
204
00:07:12,810 --> 00:07:14,370
as if you don't welcome me here.
205
00:07:14,690 --> 00:07:15,440
That's not true.
206
00:07:18,810 --> 00:07:19,810
I'm beyond happy.
207
00:07:27,810 --> 00:07:29,250
Mother, why are you dressed this way?
208
00:07:36,400 --> 00:07:36,880
What do you think?
209
00:07:37,250 --> 00:07:37,930
Isn't it good enough
210
00:07:37,930 --> 00:07:39,170
for "Stage 33 Boom"?
211
00:07:45,290 --> 00:07:45,760
Great.
212
00:07:46,050 --> 00:07:47,520
It's my favorite pork knuckle soup.
213
00:07:48,760 --> 00:07:49,130
Since
214
00:07:49,130 --> 00:07:50,370
it's your favorite pork knuckle soup.
215
00:07:50,370 --> 00:07:51,290
I'd like to ask,
216
00:07:51,520 --> 00:07:52,730
why didn't you touch
217
00:07:52,730 --> 00:07:54,050
pork knuckle soup from last week?
218
00:07:54,930 --> 00:07:56,610
I was too busy last week.
219
00:07:56,640 --> 00:07:57,290
As you know,
220
00:07:57,290 --> 00:07:58,130
I'm an enterpreneur.
221
00:07:58,560 --> 00:07:59,370
I'm sorry.
222
00:08:00,490 --> 00:08:01,850
All these collagen.
223
00:08:01,850 --> 00:08:03,050
Look, it's all wasted now.
224
00:08:03,520 --> 00:08:04,200
Don't you think it's such a waste?
225
00:08:04,760 --> 00:08:05,810
If you don't take nourishment,
226
00:08:05,810 --> 00:08:07,440
your cheeks are going
to lose its plumpness.
227
00:08:07,560 --> 00:08:09,050
It's going to be even harder
for you to find a boyfriend.
228
00:08:09,130 --> 00:08:10,170
Got it.
229
00:08:10,810 --> 00:08:11,400
I promise
230
00:08:11,400 --> 00:08:12,560
I'll drink the pork knuckle soup you make
231
00:08:12,850 --> 00:08:13,640
and become as beautiful as a flower.
232
00:08:16,050 --> 00:08:16,810
Anyway,
233
00:08:17,080 --> 00:08:18,400
you aren't that young anymore,
234
00:08:18,640 --> 00:08:20,290
yet you've never been in a relationship.
235
00:08:20,730 --> 00:08:21,880
I suspect when Yue Lao
236
00:08:21,880 --> 00:08:23,080
unites predestined couples
with a silken cord,
237
00:08:23,370 --> 00:08:24,520
he missed out your name.
238
00:08:24,930 --> 00:08:25,640
It's very likely.
239
00:08:25,730 --> 00:08:26,400
So, you should stop
240
00:08:26,440 --> 00:08:27,290
introducing men to me.
241
00:08:27,610 --> 00:08:28,640
It's all in vain anyway.
242
00:08:29,490 --> 00:08:30,400
It's exactly because of your
243
00:08:30,440 --> 00:08:31,170
indifferent attitude,
244
00:08:31,200 --> 00:08:32,049
that you can't find a partner.
245
00:08:32,929 --> 00:08:34,559
This year, you're 20...
246
00:08:36,049 --> 00:08:36,610
26 years old.
247
00:08:38,130 --> 00:08:38,730
Do you have any
248
00:08:38,760 --> 00:08:39,640
crisis awareness at all?
249
00:08:40,130 --> 00:08:41,080
In two years' time,
250
00:08:41,169 --> 00:08:42,250
how are you going to
251
00:08:42,679 --> 00:08:44,920
compete with those females
in their early 20s?
252
00:08:45,880 --> 00:08:46,250
Mother,
253
00:08:46,610 --> 00:08:47,640
you're too inconfident
254
00:08:47,640 --> 00:08:48,610
towards your own daughter.
255
00:08:48,880 --> 00:08:49,520
Look at you.
256
00:08:49,640 --> 00:08:50,730
Second marriage at the age of 41,
257
00:08:50,920 --> 00:08:52,490
and third marriage at the age of 45.
258
00:08:52,800 --> 00:08:53,640
Look at me.
259
00:08:54,250 --> 00:08:55,450
What's all this?
260
00:08:56,920 --> 00:08:57,640
There's no rush.
261
00:08:59,400 --> 00:09:01,210
If you had a clear target in mind like me,
262
00:09:01,250 --> 00:09:02,640
and knows what you want,
263
00:09:02,970 --> 00:09:04,520
I won't have to worry about you.
264
00:09:25,920 --> 00:09:27,130
Mother, why are you
looking at me that way?
265
00:09:27,880 --> 00:09:29,450
You're no longer a youth,
266
00:09:30,370 --> 00:09:31,760
but you're quite pretty still.
267
00:09:32,400 --> 00:09:34,640
Why couldn't you get a boyfriend?
268
00:09:36,680 --> 00:09:38,130
You have the figure
269
00:09:38,130 --> 00:09:39,760
and looks.
270
00:09:40,490 --> 00:09:41,640
What could be the problem?
271
00:09:58,130 --> 00:09:59,000
I know.
272
00:10:00,250 --> 00:10:01,920
Your teeth aren't aligned.
273
00:10:01,920 --> 00:10:03,400
It affects your overall appearance.
274
00:10:03,400 --> 00:10:05,520
Especially when you smile.
275
00:10:09,570 --> 00:10:10,280
You aren't
276
00:10:10,280 --> 00:10:11,850
bringing me to
an orthodontist, right?
277
00:10:12,370 --> 00:10:13,970
My daughter knows me best.
278
00:10:18,730 --> 00:10:20,450
Come on, hurry.
279
00:10:20,610 --> 00:10:21,000
I'm not going.
280
00:10:21,210 --> 00:10:22,880
I'm too old to wear braces.
281
00:10:23,130 --> 00:10:23,680
I'm not going.
282
00:10:23,680 --> 00:10:25,000
It's because you're not young anymore,
283
00:10:25,000 --> 00:10:27,090
that's why it can't be delayed.
284
00:10:27,800 --> 00:10:29,400
Solve the issue when you realize it.
285
00:10:30,040 --> 00:10:31,160
Maybe when your teeth become aligned,
286
00:10:31,520 --> 00:10:32,760
you'll find a boyfriend.
287
00:10:32,800 --> 00:10:33,250
I don't want to.
288
00:10:33,280 --> 00:10:33,520
Let's go.
289
00:10:33,570 --> 00:10:33,920
No, no.
290
00:10:34,000 --> 00:10:35,040
Let's go.
291
00:10:35,210 --> 00:10:35,920
Let's go.
292
00:10:37,880 --> 00:10:38,450
[Dou Dou?]
293
00:10:40,970 --> 00:10:43,040
[Ai Jing Chu, it really is you.]
294
00:10:43,280 --> 00:10:44,210
Since you aren't suitable for each other,
295
00:10:44,610 --> 00:10:45,400
you should stop contacting him.
296
00:10:45,730 --> 00:10:46,330
Let's calm down first.
297
00:10:46,570 --> 00:10:49,130
But I think we're suitable for each other.
298
00:10:50,040 --> 00:10:51,520
[What is this guy doing?]
299
00:11:00,800 --> 00:11:01,920
I still have other patients.
300
00:11:02,800 --> 00:11:03,520
Go home first.
301
00:11:04,160 --> 00:11:05,490
[Dou Dou is crying so sadly.]
302
00:11:05,800 --> 00:11:06,850
[How ruthless.]
303
00:11:07,280 --> 00:11:08,210
[Is he even a man?]
304
00:11:10,280 --> 00:11:11,610
[It's good that she broke up with him,]
305
00:11:11,730 --> 00:11:12,760
[or else she'd be bullied again.]
306
00:11:12,800 --> 00:11:13,640
What are you staring at?
307
00:11:15,570 --> 00:11:16,250
Do you know them?
308
00:11:19,490 --> 00:11:19,880
No.
309
00:11:20,880 --> 00:11:22,570
Why are you hiding if you don't know them?
310
00:11:24,090 --> 00:11:24,610
Come on.
311
00:11:26,520 --> 00:11:27,450
Dou Dou's already gone home.
312
00:11:28,210 --> 00:11:30,160
Thank you for helping me, Dr. Ai.
313
00:11:30,490 --> 00:11:31,680
I don't want to interfere
with your personal issues,
314
00:11:31,880 --> 00:11:32,490
but you and Dou Dou
315
00:11:32,490 --> 00:11:33,370
are my students.
316
00:11:33,610 --> 00:11:34,370
Had Dou Dou
317
00:11:34,370 --> 00:11:35,800
not asked me for help relentlessly,
318
00:11:36,370 --> 00:11:37,490
I wouldn't meet her in your place.
319
00:11:37,680 --> 00:11:39,000
You ought to clear things up with her.
320
00:11:39,920 --> 00:11:40,400
OK.
321
00:11:40,520 --> 00:11:41,610
I'll talk to her later.
322
00:11:44,400 --> 00:11:44,850
What time?
323
00:11:45,760 --> 00:11:46,640
After going off work today,
324
00:11:47,090 --> 00:11:48,000
I'll make sure to do it.
325
00:11:50,800 --> 00:11:54,130
Your molars,
326
00:11:54,730 --> 00:11:56,280
4 teeth in total,
327
00:11:57,090 --> 00:11:58,250
have to be extracted.
328
00:11:59,570 --> 00:12:01,000
My teeth need to be
extracted to wear braces?
329
00:12:01,400 --> 00:12:02,130
I'm not doing it anymore. I...
330
00:12:03,570 --> 00:12:04,760
Your dentition is crowded.
331
00:12:05,040 --> 00:12:05,800
In between teeth,
332
00:12:05,850 --> 00:12:07,250
there's not much space to start with.
333
00:12:07,400 --> 00:12:08,490
If you want to align your teeth,
334
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
you have to make space for it.
335
00:12:10,210 --> 00:12:10,800
Unnderstand?
336
00:12:10,850 --> 00:12:12,040
This needs to be exracted,
337
00:12:12,280 --> 00:12:12,920
OK?
338
00:12:13,280 --> 00:12:14,570
Listen to the doctor.
339
00:12:15,730 --> 00:12:16,160
OK.
340
00:12:16,570 --> 00:12:18,280
So, can we do the tooth extraction today?
341
00:12:18,570 --> 00:12:19,160
Today?
342
00:12:19,730 --> 00:12:20,570
No, it's not possible.
343
00:12:20,970 --> 00:12:21,610
My schedule is full.
344
00:12:21,760 --> 00:12:22,330
Tomorrow.
345
00:12:22,760 --> 00:12:23,250
Sure.
346
00:12:23,520 --> 00:12:24,880
Let's visit again tomorrow.
347
00:12:25,330 --> 00:12:25,920
What?
348
00:12:26,610 --> 00:12:27,920
Mother, aren't you
going back to Henggang today?
349
00:12:28,160 --> 00:12:29,400
No, today I have to
350
00:12:29,520 --> 00:12:30,370
work overtime in the library.
351
00:12:30,490 --> 00:12:31,920
I can't keep you company today.
352
00:12:32,090 --> 00:12:32,680
It's fine.
353
00:12:32,760 --> 00:12:33,570
You've never had a tooth extraction
354
00:12:33,730 --> 00:12:34,680
ever since you were a kid.
355
00:12:34,730 --> 00:12:36,090
It's a major surgery.
356
00:12:36,250 --> 00:12:37,850
How can I let you come alone?
357
00:12:38,570 --> 00:12:40,000
I'm worried.
358
00:12:40,920 --> 00:12:42,040
It's just tooth extraction.
359
00:12:42,210 --> 00:12:43,210
What's there to worry about?
360
00:12:44,000 --> 00:12:45,370
That you won't even come.
361
00:12:54,730 --> 00:12:56,090
This is good.
362
00:13:03,620 --> 00:13:05,780
[Share blessings or withdraw from group]
363
00:13:05,130 --> 00:13:06,520
Sisters,
364
00:13:05,780 --> 00:13:06,860
[Zeng Li: Sisters,]
365
00:13:07,520 --> 00:13:08,570
who would've thought
366
00:13:08,730 --> 00:13:09,920
as someone who's going
to turn 30 in few years,
367
00:13:10,090 --> 00:13:10,920
I'm going to become
368
00:13:11,090 --> 00:13:11,920
a braces and glasses girl?
369
00:13:12,490 --> 00:13:12,880
Zeng Li,
370
00:13:13,490 --> 00:13:14,680
in the near future, will
your mother ask you
371
00:13:14,760 --> 00:13:16,450
to go for LASIK.
372
00:13:16,760 --> 00:13:17,570
Rhinoplasty,
373
00:13:17,800 --> 00:13:18,570
and double eyelid surgery?
374
00:13:19,180 --> 00:13:20,780
[Share blessings or withdraw from group]
[Wu Ying: What do you think about this?]
375
00:13:19,400 --> 00:13:20,250
What about this type?
376
00:13:20,730 --> 00:13:21,640
It's too ugly.
377
00:13:21,640 --> 00:13:22,400
No way.
378
00:13:22,970 --> 00:13:24,450
Do you think my teeth need to be aligned?
379
00:13:24,970 --> 00:13:26,210
I'm on Aunt's side this time.
380
00:13:26,680 --> 00:13:28,250
I didn't think it's an issue,
381
00:13:28,680 --> 00:13:29,920
but after Aunt pointed it out,
382
00:13:30,130 --> 00:13:31,210
all of a sudden, I also
find it problematic.
383
00:13:31,400 --> 00:13:32,160
Especially when you smile,
384
00:13:32,160 --> 00:13:33,000
it becomes even more obvious.
385
00:13:33,880 --> 00:13:34,370
Oh, right.
386
00:13:34,680 --> 00:13:35,920
I visited the dental center today
387
00:13:35,970 --> 00:13:37,370
and ran into Dou Dou and Ai Jing Chu.
388
00:13:37,300 --> 00:13:39,980
[Share blessings or withdraw from group]
[Zeng Li: I met Dou Dou and Ai Jing Chu. They seemed to have broken up.]
389
00:13:38,000 --> 00:13:38,570
[That Ai Jing Chu]
390
00:13:38,760 --> 00:13:39,920
[seemed to have broken up with Dou Dou.]
391
00:13:44,160 --> 00:13:45,450
Sorry, Granny.
392
00:13:56,450 --> 00:13:57,800
My legs hurt.
393
00:13:58,210 --> 00:13:59,490
You bumped into me.
394
00:14:00,680 --> 00:14:01,730
Granny, your legs hurt?
395
00:14:02,040 --> 00:14:03,000
You bumped into me.
396
00:14:03,090 --> 00:14:03,920
How can my legs not hurt?
397
00:14:04,000 --> 00:14:04,920
I didn't bump into you.
398
00:14:04,920 --> 00:14:05,970
I'll help you to call an ambulance.
399
00:14:05,970 --> 00:14:07,160
I'll help you get a doctor.
400
00:14:08,160 --> 00:14:08,880
You bumped into me.
401
00:14:08,920 --> 00:14:09,970
Where are you going?
402
00:14:09,970 --> 00:14:10,800
Are you going to run away?
403
00:14:11,090 --> 00:14:11,370
I'm not...
404
00:14:11,450 --> 00:14:11,880
You bumped into me,
405
00:14:11,920 --> 00:14:13,250
and now you refuse to admit it?
406
00:14:13,850 --> 00:14:14,800
I didn't bump into you.
407
00:14:14,800 --> 00:14:16,640
What are you talking about?
408
00:14:16,880 --> 00:14:17,610
If you didn't bump into me,
409
00:14:17,610 --> 00:14:18,730
why are my legs hurting?
410
00:14:20,370 --> 00:14:20,800
Granny,
411
00:14:20,970 --> 00:14:22,160
it's year 2020.
412
00:14:22,250 --> 00:14:23,450
Aren't scams a little outdated?
413
00:14:23,610 --> 00:14:24,760
So, next, are you going to tell me
414
00:14:24,760 --> 00:14:25,330
to give you money
415
00:14:25,370 --> 00:14:26,130
so you could go to the hospital?
416
00:14:26,880 --> 00:14:27,610
That's right.
417
00:14:28,210 --> 00:14:30,610
You just have to give me some money.
418
00:14:30,880 --> 00:14:32,760
RMB300 or RMB500,
419
00:14:33,130 --> 00:14:34,250
the more, the better.
420
00:14:34,370 --> 00:14:34,850
I...
421
00:14:35,160 --> 00:14:36,520
I'm just a worker.
422
00:14:36,520 --> 00:14:37,090
I have no money either.
423
00:14:37,090 --> 00:14:37,800
I just want money.
424
00:14:37,920 --> 00:14:38,850
You can't leave.
425
00:14:38,880 --> 00:14:39,400
Stop pulling.
426
00:14:39,400 --> 00:14:40,280
My pants are falling off.
427
00:14:40,280 --> 00:14:41,210
You just have to give me money.
428
00:14:41,280 --> 00:14:42,490
You just have to give me money.
429
00:14:42,970 --> 00:14:43,450
My legs hurt.
430
00:14:43,450 --> 00:14:43,850
All right.
431
00:14:43,850 --> 00:14:44,730
What about this?
432
00:14:44,730 --> 00:14:45,730
Hospital, or police station.
433
00:14:45,760 --> 00:14:46,730
Choose one.
434
00:14:49,450 --> 00:14:50,330
Why did this have to happen to me?
435
00:14:52,090 --> 00:14:53,610
Granny, did you make a mistake?
436
00:14:53,610 --> 00:14:54,680
Didn't your legs hurt just now?
437
00:14:54,730 --> 00:14:55,760
Why is your heart aching now?
438
00:14:56,040 --> 00:14:56,400
Fine.
439
00:14:56,450 --> 00:14:57,370
I'll give you, OK?
440
00:14:57,640 --> 00:14:58,610
Granny, stop pretending.
441
00:14:58,640 --> 00:14:59,400
The flloor is cold.
442
00:14:59,450 --> 00:15:00,680
Get up, all right?
443
00:15:00,880 --> 00:15:01,210
Granny!
444
00:15:03,130 --> 00:15:03,610
Granny!
445
00:15:04,040 --> 00:15:04,450
Granny!
446
00:15:05,090 --> 00:15:06,570
Mother, look at that granny.
447
00:15:06,730 --> 00:15:07,610
She seems to be feeling unwell.
448
00:15:08,610 --> 00:15:09,520
Granny!
449
00:15:09,680 --> 00:15:10,330
Granny, what happened to you?
450
00:15:10,330 --> 00:15:11,090
Wake up!
451
00:15:12,570 --> 00:15:13,400
Help, anyone!
452
00:15:13,400 --> 00:15:14,330
Someone fainted!
453
00:15:15,130 --> 00:15:15,880
Help.
454
00:15:16,160 --> 00:15:17,040
Someone fainted.
455
00:15:17,970 --> 00:15:18,640
CPR,
456
00:15:18,850 --> 00:15:19,490
how do you do it?
457
00:15:20,640 --> 00:15:21,280
Zeng Li,
458
00:15:21,450 --> 00:15:21,970
calm down.
459
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
Zeng Li, you can do it.
460
00:15:26,090 --> 00:15:27,760
Granny, don't scare me. Granny!
461
00:15:28,090 --> 00:15:28,610
Granny!
462
00:15:30,490 --> 00:15:31,800
Someone help me.
463
00:15:56,760 --> 00:15:57,490
Did you call the ambulance?
464
00:15:57,920 --> 00:15:58,400
Yes.
465
00:16:01,570 --> 00:16:02,640
It's him again.
466
00:16:06,040 --> 00:16:07,610
Carotid artery fluctuations, none.
467
00:16:09,880 --> 00:16:11,210
Granny!
468
00:16:20,090 --> 00:16:20,640
-Ma'am.
-Granny.
469
00:16:20,880 --> 00:16:21,450
How do you feel?
470
00:16:24,610 --> 00:16:25,800
She's having a hypertension episode
471
00:16:26,160 --> 00:16:27,570
which causes sudden
cardiopulmonary arrest.
472
00:16:27,850 --> 00:16:29,370
I just fed her a nifedipine.
473
00:16:29,490 --> 00:16:30,760
Are you her family member?
474
00:16:31,210 --> 00:16:32,160
I happened to pass by.
475
00:16:32,370 --> 00:16:33,730
I'm a dentist at the dental center
476
00:16:33,730 --> 00:16:34,760
of Donghu University-affiliated hospital.
477
00:16:35,040 --> 00:16:36,450
I think I'll go with you
478
00:16:36,680 --> 00:16:37,330
in case something happens.
479
00:16:37,880 --> 00:16:38,490
Sure.
480
00:16:38,800 --> 00:16:39,490
Thank you.
481
00:16:42,040 --> 00:16:42,570
Good work.
482
00:16:43,160 --> 00:16:44,000
You handled it quite well.
483
00:16:44,330 --> 00:16:45,610
But I suggest you to learn
484
00:16:45,920 --> 00:16:46,730
CPR technique.
485
00:16:46,730 --> 00:16:47,570
[So long-winded.]
486
00:16:47,730 --> 00:16:48,160
[Forget it.]
487
00:16:48,370 --> 00:16:49,210
[Since he saved someone's life,]
488
00:16:49,400 --> 00:16:49,920
[I'll let him off.]
489
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
[Wait, what is he doing?]
490
00:16:54,370 --> 00:16:54,880
[Is it an insect?]
491
00:16:58,370 --> 00:16:59,730
[That scared me. So it wasn't an insect.]
492
00:17:04,369 --> 00:17:04,760
Granny.
493
00:17:05,040 --> 00:17:06,280
She bumped into me.
494
00:17:06,280 --> 00:17:07,880
I did not. She's lying.
495
00:17:08,130 --> 00:17:08,569
It was her.
496
00:17:08,800 --> 00:17:10,089
She was arguing with
the old lady just now.
497
00:17:10,089 --> 00:17:10,450
No.
498
00:17:10,760 --> 00:17:12,369
She was trying to scam me.
499
00:17:12,520 --> 00:17:12,849
I didn't.
500
00:17:13,250 --> 00:17:13,640
[It's a scam.]
501
00:17:13,640 --> 00:17:15,089
[You could tell, right?]
502
00:17:20,200 --> 00:17:20,880
No, I...
503
00:17:24,920 --> 00:17:26,160
[Why aren't you saying anything?]
504
00:17:28,770 --> 00:17:29,570
[Are you dumb?]
505
00:17:32,530 --> 00:17:34,240
[Is Mercury in retrograde today?]
506
00:17:34,440 --> 00:17:36,440
[Mother made me wear braces
and I even got scammed.]
507
00:17:37,090 --> 00:17:37,680
[Don't tell me, later,]
508
00:17:37,680 --> 00:17:39,010
[he expects me to pay the hospital bill?]
509
00:17:43,960 --> 00:17:46,480
[No. 178, He Xiao Xuan,]
510
00:17:46,480 --> 00:17:48,160
[please go to Emergency Room No. 2.]
511
00:17:48,960 --> 00:17:49,640
What's this?
512
00:17:49,850 --> 00:17:50,770
She fell onto the ground because of you.
513
00:17:51,160 --> 00:17:52,480
You even argued with her.
514
00:17:52,850 --> 00:17:53,880
This is the least you can do.
515
00:17:54,480 --> 00:17:56,090
How many times did I tell you?
516
00:17:56,160 --> 00:17:57,610
I didn't bump into her.
517
00:17:57,640 --> 00:17:58,850
She was trying to scam me. She...
518
00:17:58,850 --> 00:17:59,610
It's already come to this.
519
00:17:59,810 --> 00:18:00,880
Do you have any conscience?
520
00:18:02,130 --> 00:18:03,400
What do you mean I don't have conscience?
521
00:18:03,400 --> 00:18:04,570
You're talking about my
conscience? You jerk...
522
00:18:05,610 --> 00:18:06,160
What did you say?
523
00:18:07,090 --> 00:18:07,610
Stop arguing.
524
00:18:07,680 --> 00:18:08,370
It's a mess as it is.
525
00:18:08,960 --> 00:18:10,330
Yin, how is she?
526
00:18:10,370 --> 00:18:11,290
She's fine now.
527
00:18:12,010 --> 00:18:12,400
Dr. Ai,
528
00:18:12,610 --> 00:18:13,480
luckily the CPR
529
00:18:13,640 --> 00:18:14,330
was performed in time.
530
00:18:14,370 --> 00:18:15,050
She's asleep now.
531
00:18:15,200 --> 00:18:16,480
She just has to stay another
24 hours for observation
532
00:18:16,610 --> 00:18:17,880
and get some IV injection
before she is discharged.
533
00:18:18,850 --> 00:18:19,680
Did you contact her family?
534
00:18:20,200 --> 00:18:20,770
Yes,
535
00:18:21,480 --> 00:18:23,480
but her family members
didn't say they'll come.
536
00:18:24,330 --> 00:18:25,370
Unfilial offsprings.
537
00:18:28,880 --> 00:18:29,810
When the old lady has come to,
538
00:18:30,200 --> 00:18:31,090
you should apologize to her.
539
00:18:33,610 --> 00:18:33,960
I...
540
00:18:43,960 --> 00:18:44,400
Zeng Li!
541
00:18:45,050 --> 00:18:45,640
Zeng Li!
542
00:18:48,880 --> 00:18:50,200
It really is a misunderstanding.
543
00:18:50,850 --> 00:18:51,400
That old lady
544
00:18:51,480 --> 00:18:52,770
is a regular at emergency department.
545
00:18:52,880 --> 00:18:54,290
She always says someone bumped into her,
546
00:18:54,530 --> 00:18:55,200
but once she did check-up,
547
00:18:55,240 --> 00:18:56,050
the result turns out fine.
548
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
And yet she asks them to pay her
549
00:18:57,200 --> 00:18:57,920
psychological injury compensation.
550
00:18:58,050 --> 00:18:59,200
Otherwise, she won't let them leave.
551
00:18:59,570 --> 00:19:00,480
Some people think it's troublesome,
552
00:19:00,480 --> 00:19:01,370
so they'll give her the money.
553
00:19:01,720 --> 00:19:03,640
But somehow,
554
00:19:03,920 --> 00:19:04,570
she had a hypertension episode today.
555
00:19:04,880 --> 00:19:05,680
Probably it's her family members
556
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
who mistreated her.
557
00:19:07,050 --> 00:19:07,880
She's quite pitiful.
558
00:19:09,610 --> 00:19:11,010
Give me a copy of the invoice.
559
00:19:11,240 --> 00:19:11,770
I'll sort out the payment.
560
00:19:11,810 --> 00:19:12,160
OK.
561
00:19:13,330 --> 00:19:13,810
Give me your hand.
562
00:19:18,330 --> 00:19:19,330
I already footed the bill.
563
00:19:19,530 --> 00:19:20,570
However, to apologize is impossible.
564
00:19:20,770 --> 00:19:21,920
I don't want to see you ever again.
565
00:19:35,880 --> 00:19:37,240
You're looking at me right now.
566
00:19:40,530 --> 00:19:40,960
You...
567
00:19:51,160 --> 00:19:51,770
Yin, I'll get going.
568
00:19:52,480 --> 00:19:53,090
Watch where you're going.
569
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
Watch out for people!
570
00:19:59,050 --> 00:19:59,720
Are you OK?
571
00:19:59,720 --> 00:20:00,400
So stubborn.
572
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
She's really walking with her eyes closed.
573
00:20:02,440 --> 00:20:03,240
I'll go in first.
574
00:20:12,290 --> 00:20:13,200
[How far did I walk?]
575
00:20:13,530 --> 00:20:14,640
[I need to make a turn soon, right?]
576
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
[I don't want to walk into walls,]
577
00:20:15,770 --> 00:20:17,240
[or he'll laugh at me.]
578
00:20:17,880 --> 00:20:18,530
I've never seen
579
00:20:18,530 --> 00:20:19,610
such a conceited person before.
580
00:20:19,640 --> 00:20:20,880
Dou Dou must be blind.
581
00:20:21,810 --> 00:20:22,810
What an unlucky day.
582
00:20:23,090 --> 00:20:24,480
Is Mercury in retrogade?
583
00:20:37,050 --> 00:20:38,330
Wait!
584
00:20:38,770 --> 00:20:39,240
Wait...
585
00:20:39,290 --> 00:20:39,770
Wait up!
586
00:20:39,770 --> 00:20:40,160
Wait up!
587
00:20:40,530 --> 00:20:41,880
One more passsenger!
588
00:20:43,240 --> 00:20:44,610
Wait!
589
00:20:48,680 --> 00:20:49,530
Let me board the bus.
590
00:20:54,640 --> 00:20:56,090
I haven't boarded yet.
591
00:20:59,610 --> 00:21:00,130
There's no seat.
592
00:21:00,160 --> 00:21:00,850
I'll sit here for awhile as I wait.
593
00:21:00,850 --> 00:21:01,810
I'll stand.
594
00:21:03,130 --> 00:21:03,850
You're kidding me.
595
00:21:04,570 --> 00:21:05,570
It's raining.
596
00:21:06,880 --> 00:21:08,050
Why is it raining all of a sudden?
597
00:21:08,090 --> 00:21:09,370
I knew I should bring an umbrella.
598
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Don't... Don't push.
599
00:21:12,440 --> 00:21:12,920
Aunt.
600
00:21:14,330 --> 00:21:14,810
Aunt,
601
00:21:15,370 --> 00:21:16,440
you dropped your concession card.
602
00:21:16,960 --> 00:21:17,480
Aunt.
603
00:21:18,640 --> 00:21:19,130
Aunt.
604
00:21:21,530 --> 00:21:22,240
You were talking to me?
605
00:21:22,810 --> 00:21:23,770
[Middle-aged people nowadays]
606
00:21:23,960 --> 00:21:24,610
[prefer]
607
00:21:24,640 --> 00:21:25,810
[to be called Sister.]
608
00:21:27,480 --> 00:21:28,330
Sister.
609
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
[What an unlucky day.]
610
00:21:44,160 --> 00:21:46,050
[Can't something good
happen for a change?]
611
00:22:16,200 --> 00:22:17,400
Why is her boyfriend
612
00:22:17,400 --> 00:22:18,290
so handsome?
613
00:22:19,960 --> 00:22:20,400
I know.
614
00:22:21,290 --> 00:22:21,920
I'm so envious.
615
00:22:22,370 --> 00:22:23,240
About what happened earlier,
616
00:22:23,880 --> 00:22:24,640
I was wrong about you.
617
00:22:25,290 --> 00:22:25,880
I'm sorry.
618
00:22:27,240 --> 00:22:28,370
Since you purposely made a trip here
619
00:22:28,440 --> 00:22:29,480
to apologize to me,
620
00:22:30,090 --> 00:22:30,850
I'll forgive you.
621
00:22:31,480 --> 00:22:32,130
You overthink.
622
00:22:33,240 --> 00:22:34,200
I drove past just now
623
00:22:34,440 --> 00:22:34,960
and saw you.
624
00:22:40,240 --> 00:22:41,610
Could it be you're thinking
to give me a lift home?
625
00:22:41,920 --> 00:22:42,570
You don't have to.
626
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
You overthink. My house is
in a different direction.
627
00:22:48,200 --> 00:22:49,480
Here, you can have the umbrella.
628
00:22:55,480 --> 00:22:57,290
What kind of person is he?
He acts so strangely.
629
00:23:01,610 --> 00:23:02,010
Wait a second.
630
00:23:02,530 --> 00:23:03,200
I didn't tell him
631
00:23:03,240 --> 00:23:03,960
where my house is.
632
00:23:03,960 --> 00:23:05,200
How does he know it's
in a different direction?
633
00:23:06,400 --> 00:23:08,680
You're too insincere.
634
00:23:10,440 --> 00:23:11,810
Mercury in retrogade.
635
00:23:12,820 --> 00:23:16,980
[Outpatient building]
636
00:23:13,610 --> 00:23:14,160
[When someones]
637
00:23:14,160 --> 00:23:15,530
[is having the worst luck,]
638
00:23:15,720 --> 00:23:17,400
[good things will finally happen, right?]
639
00:23:19,160 --> 00:23:20,090
Director Wang is on leave?
640
00:23:20,200 --> 00:23:20,610
Yes.
641
00:23:21,090 --> 00:23:21,850
[Great!]
642
00:23:21,880 --> 00:23:23,400
[Thank God.]
643
00:23:23,400 --> 00:23:24,010
Why don't you switch to
644
00:23:24,050 --> 00:23:25,050
consultation with another doctor?
645
00:23:25,400 --> 00:23:26,010
I'll switch...
646
00:23:26,050 --> 00:23:27,090
Mother, let's go for now.
647
00:23:27,130 --> 00:23:28,050
We can consult Director Wang
648
00:23:28,160 --> 00:23:29,090
when he comes back to office.
649
00:23:29,720 --> 00:23:31,610
I'm afraid Director Wang
650
00:23:31,610 --> 00:23:32,640
won't be working for some time.
651
00:23:32,810 --> 00:23:34,160
I heard he's hospitalized due
to coronary artery disease.
652
00:23:34,680 --> 00:23:36,010
That's too bad.
653
00:23:36,720 --> 00:23:37,480
Mother, let's go.
654
00:23:38,810 --> 00:23:39,850
Any other doctors we can consult?
655
00:23:39,850 --> 00:23:40,480
You still won't give up.
656
00:23:40,530 --> 00:23:42,050
Resident doctor, Xu Heng Heng.
657
00:23:42,330 --> 00:23:43,480
Resident doctor?
658
00:23:43,020 --> 00:23:44,300
[Hospital Appointment Management
System, Ai Jing Chu]
659
00:23:45,130 --> 00:23:46,130
Dr. Ai
660
00:23:46,160 --> 00:23:46,880
freed up a slot for consultation.
661
00:23:46,880 --> 00:23:47,330
[Dr. Ai?]
662
00:23:47,440 --> 00:23:48,290
[Don't tell me it's Ai Jing Chu.]
663
00:23:48,610 --> 00:23:49,640
Attending physician, Ai Jing Chu.
664
00:23:50,160 --> 00:23:51,240
Attending physician it is.
665
00:23:51,330 --> 00:23:52,960
-OK, sure.
-No, no.
666
00:23:53,240 --> 00:23:54,200
We'll have a queue number
for the resident doctor.
667
00:23:54,200 --> 00:23:55,090
Why resident doctor?
668
00:23:55,130 --> 00:23:56,770
This... It's a long story.
669
00:23:57,330 --> 00:23:59,010
Although Dr. Ai's title
is attending physician,
670
00:23:59,050 --> 00:24:00,440
he's really skilled.
671
00:24:00,440 --> 00:24:01,880
It isn't easy to get his queue number.
672
00:24:01,960 --> 00:24:02,530
You hear that?
673
00:24:02,530 --> 00:24:03,400
You're in luck today.
674
00:24:03,480 --> 00:24:04,440
I'll register if they don't want to.
675
00:24:04,610 --> 00:24:05,330
I'm here to consult Dr. Ai
676
00:24:05,400 --> 00:24:05,810
for a dental check-up.
677
00:24:05,880 --> 00:24:06,370
Mother!
678
00:24:07,290 --> 00:24:07,610
No, you...
679
00:24:07,640 --> 00:24:08,290
After you.
680
00:24:08,530 --> 00:24:09,050
No, no.
681
00:24:09,090 --> 00:24:10,400
We came here first.
682
00:24:10,530 --> 00:24:11,330
We came here first.
683
00:24:11,370 --> 00:24:12,920
Mother.
684
00:24:13,530 --> 00:24:14,570
What's gotten into you?
685
00:24:14,810 --> 00:24:15,640
That Dr. Ai
686
00:24:17,530 --> 00:24:18,090
is bad.
687
00:24:18,850 --> 00:24:20,440
What's wrong with him?
688
00:24:21,050 --> 00:24:22,530
Didn't you hear her just now?
689
00:24:22,640 --> 00:24:24,440
It's not easy to consult Dr. Ai.
690
00:24:25,330 --> 00:24:25,810
Please,
691
00:24:25,880 --> 00:24:27,200
we'll consult resident doctor.
692
00:24:30,880 --> 00:24:31,370
Thank you.
693
00:24:32,330 --> 00:24:33,010
This girl.
694
00:24:33,090 --> 00:24:34,370
You refuse to be treated
by an attending physician,
695
00:24:34,400 --> 00:24:35,640
and insists to have the resident doctor.
696
00:24:35,920 --> 00:24:36,440
I don't know
697
00:24:36,440 --> 00:24:37,370
what you're thinking.
698
00:24:38,290 --> 00:24:39,130
Mother.
699
00:24:39,240 --> 00:24:40,530
Since we already registered.
700
00:24:52,680 --> 00:24:54,480
[Is this a dental visit or interrogation?]
701
00:24:57,770 --> 00:25:00,200
[Love and peace.]
702
00:25:02,960 --> 00:25:04,530
All right, first, let's disinfect.
703
00:25:05,720 --> 00:25:06,810
[It's going to begin already?]
704
00:25:09,610 --> 00:25:10,720
[Disinfection won't hurt, right?]
705
00:25:10,850 --> 00:25:12,920
OK, open your mouth.
706
00:25:13,400 --> 00:25:14,160
Wider.
707
00:25:16,330 --> 00:25:16,640
All right.
708
00:25:16,680 --> 00:25:17,720
We'll inject the anesthetics now.
709
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
[Such a huge syringe needle.]
710
00:25:19,400 --> 00:25:20,480
It might hurt a little.
711
00:25:22,160 --> 00:25:22,920
After the anesthetics later,
712
00:25:23,130 --> 00:25:24,570
you won't feel a thing
during tooth extraction.
713
00:25:25,000 --> 00:25:27,190
[Help!]
714
00:25:27,400 --> 00:25:27,850
All right.
715
00:25:32,050 --> 00:25:33,240
OK, open your mouth.
716
00:25:33,570 --> 00:25:34,440
The anesthetics might not have
717
00:25:34,440 --> 00:25:35,290
fully worked yet.
718
00:25:35,480 --> 00:25:35,920
Endure it.
719
00:25:36,570 --> 00:25:37,400
[It's not working.]
720
00:25:37,880 --> 00:25:38,920
[Can't you wait a while longer?]
721
00:25:40,680 --> 00:25:41,920
We'll begin tooth extraction now.
722
00:25:43,440 --> 00:25:44,810
[With such huge pliers?]
723
00:25:44,960 --> 00:25:45,330
OK.
724
00:25:46,330 --> 00:25:47,160
Open your mouth.
725
00:25:47,880 --> 00:25:49,530
[Don't you dare come over.]
726
00:25:55,640 --> 00:25:56,130
What's wrong?
727
00:25:58,610 --> 00:26:00,400
Didn't you say it won't hurt?
728
00:26:01,130 --> 00:26:02,330
But I gave you anesthetic just now.
729
00:26:04,370 --> 00:26:04,960
It hurts.
730
00:26:05,050 --> 00:26:05,570
Don't panic.
731
00:26:05,960 --> 00:26:06,570
Wait here.
732
00:26:06,610 --> 00:26:07,240
I'll be right back.
733
00:26:08,720 --> 00:26:10,530
I don't want to get my teeth extracted!
734
00:26:11,960 --> 00:26:13,090
I don't want to get my teeth extracted!
735
00:26:14,290 --> 00:26:15,810
My tooth.
736
00:26:23,370 --> 00:26:24,640
[Is it because I didn't
cry hard enough?]
737
00:26:24,680 --> 00:26:26,370
[A different dentist. It's
going to hurt all over again.]
738
00:26:27,880 --> 00:26:29,240
[Who's there? Don't come over.]
739
00:26:42,530 --> 00:26:44,330
[Why does he seem so familiar?]
740
00:26:46,610 --> 00:26:48,050
It hurts a lot.
741
00:26:53,640 --> 00:26:54,530
Open your mouth. Let me have a look.
742
00:26:57,480 --> 00:26:58,240
Wider.
743
00:27:02,960 --> 00:27:04,010
[It really is him.]
744
00:27:09,610 --> 00:27:11,290
[I ended up in his hands anyway.]
745
00:27:17,400 --> 00:27:17,880
It should be
746
00:27:17,880 --> 00:27:19,330
she is resistant to lidocaine.
747
00:27:20,050 --> 00:27:21,330
Bring me an articaine.
748
00:27:21,960 --> 00:27:22,530
Sure, Dr. Ai.
749
00:27:27,330 --> 00:27:27,920
Don't cry.
750
00:27:29,330 --> 00:27:30,090
It'll be over before you know it.
751
00:27:32,290 --> 00:27:32,680
Very soon.
752
00:27:34,920 --> 00:27:36,480
[Seems like he]
753
00:27:36,680 --> 00:27:37,720
[has quite a nice voice.]
754
00:27:42,200 --> 00:27:43,090
Come on, open your mouth.
755
00:27:54,290 --> 00:27:55,720
[Why is the world so small?]
756
00:27:58,200 --> 00:27:59,400
[What is this,
endless encounters with him?]
757
00:28:01,770 --> 00:28:03,200
[Zeng Li,]
758
00:28:03,530 --> 00:28:05,680
[why are you tied to this man?]
759
00:28:07,610 --> 00:28:09,290
[How unlucky.]
760
00:28:15,440 --> 00:28:15,880
Dr. Ai.
761
00:28:19,400 --> 00:28:20,160
It'll hurt a little.
762
00:28:20,400 --> 00:28:21,050
Just endure for a while.
763
00:28:38,570 --> 00:28:39,720
[Feels like my teeth are going numb.]
764
00:28:40,050 --> 00:28:40,720
[I can't feel a thing.]
765
00:28:43,530 --> 00:28:45,050
How does it feel? Does it still hurt?
766
00:28:54,400 --> 00:28:55,160
Should be fine now.
767
00:28:57,090 --> 00:28:57,480
Dr. Ai,
768
00:28:57,680 --> 00:28:58,810
they want to come in to learn.
769
00:28:59,610 --> 00:29:00,090
Come in.
770
00:29:03,200 --> 00:29:03,960
[What's this?]
771
00:29:04,240 --> 00:29:05,160
[Watching a panda at the zoo?]
772
00:29:06,770 --> 00:29:08,050
The plan given by Director Wang
773
00:29:08,200 --> 00:29:10,160
is upper and lower molars,
774
00:29:10,440 --> 00:29:11,640
four teeth in total to be removed.
775
00:29:12,850 --> 00:29:14,640
[I forgot I was going to
have four teeth extracted.]
776
00:29:14,920 --> 00:29:16,200
But I think we only need to
777
00:29:16,200 --> 00:29:17,400
remove the two above,
778
00:29:17,770 --> 00:29:18,720
because her lower dentition
779
00:29:19,010 --> 00:29:19,960
isn't too cramped.
780
00:29:20,130 --> 00:29:20,850
So, we're keeping those for now.
781
00:29:21,090 --> 00:29:22,400
We'll decide again
782
00:29:22,770 --> 00:29:23,530
after a consultation with Director Wang.
783
00:29:23,850 --> 00:29:25,090
Usually, extraction of such
784
00:29:25,130 --> 00:29:26,090
bigger-sized teeth
785
00:29:26,810 --> 00:29:28,050
which are attached to the gums,
786
00:29:28,610 --> 00:29:29,640
we need to make a small cut in the gum
787
00:29:29,810 --> 00:29:30,480
and remove it,
788
00:29:30,770 --> 00:29:31,330
followed by stitches.
789
00:29:31,330 --> 00:29:32,330
[Cut open the gums?]
790
00:29:32,680 --> 00:29:33,370
However,
791
00:29:33,400 --> 00:29:34,850
though her teeth are bigger in size,
792
00:29:35,010 --> 00:29:35,570
there isn't
793
00:29:35,570 --> 00:29:36,610
pathological connection.
794
00:29:37,090 --> 00:29:38,720
So, it isn't necessary in this case.
795
00:29:39,160 --> 00:29:39,960
[Ai Jing Chu,]
796
00:29:40,400 --> 00:29:42,050
[don't stop your sentences midway.]
797
00:29:45,610 --> 00:29:46,440
Let's begin.
798
00:29:47,330 --> 00:29:47,960
Open your mouth.
799
00:29:52,570 --> 00:29:53,610
[It's happening. He's going to remove it.]
800
00:29:53,920 --> 00:29:54,640
[Did he get the wrong tooth?]
801
00:29:54,810 --> 00:29:55,680
[Is this the right tooth?]
802
00:29:56,240 --> 00:29:56,400
[My tooth,]
803
00:29:56,920 --> 00:29:58,090
[it's... It's moving. It's moving!]
804
00:30:00,530 --> 00:30:00,960
All done.
805
00:30:03,010 --> 00:30:03,400
[It's done?]
806
00:30:05,440 --> 00:30:06,330
[Why didn't I feel anything?]
807
00:30:06,850 --> 00:30:08,770
I'll leave the rest to you.
808
00:30:09,290 --> 00:30:10,010
Thank you, Dr. Ai.
809
00:30:10,330 --> 00:30:10,920
Good work.
810
00:30:12,090 --> 00:30:12,920
Good work, Dr. Ai.
811
00:30:13,370 --> 00:30:13,920
Good work.
812
00:30:13,920 --> 00:30:14,610
Good work, Dr. Ai.
813
00:30:14,770 --> 00:30:15,570
We'll get going.
814
00:30:16,050 --> 00:30:16,640
[They're gone?]
815
00:30:19,570 --> 00:30:20,010
Doctor,
816
00:30:20,290 --> 00:30:21,480
how is my daughter?
817
00:30:21,880 --> 00:30:22,440
Just now, I heard her
818
00:30:22,640 --> 00:30:23,570
wailing pitifully.
819
00:30:23,880 --> 00:30:24,640
She was resistant to anesthetics,
820
00:30:24,850 --> 00:30:25,400
but she's fine now.
821
00:30:25,610 --> 00:30:26,530
You can go in and check on her.
822
00:30:28,240 --> 00:30:29,530
Bite on the cotton swab for an hour.
823
00:30:29,720 --> 00:30:30,440
When the anesthetics effect is gone,
824
00:30:30,440 --> 00:30:31,480
refrain from eating food for awhile.
825
00:30:32,160 --> 00:30:32,880
It's done?
826
00:30:45,810 --> 00:30:47,640
You look like a catfish now.
827
00:30:48,720 --> 00:30:49,330
If it wasn't you
828
00:30:49,330 --> 00:30:50,330
who insisted that I wear braces,
829
00:30:50,680 --> 00:30:52,480
I won't have to go through this suffering.
830
00:30:52,770 --> 00:30:53,370
Just now, when Dr. Ai
831
00:30:53,370 --> 00:30:54,290
was extracting your teeth,
832
00:30:54,640 --> 00:30:55,530
did it feel like
833
00:30:55,640 --> 00:30:56,850
it's done before you realized?
834
00:30:57,050 --> 00:30:58,010
So, it seems this Dr. Ai
835
00:30:58,050 --> 00:30:59,330
is quite a skilled doctor.
836
00:31:00,090 --> 00:31:01,160
What is the use of that?
837
00:31:01,290 --> 00:31:01,920
He has a bad character.
838
00:31:02,050 --> 00:31:02,720
Don't talk nonsense.
839
00:31:03,370 --> 00:31:04,480
I'll go and pay the fee first.
840
00:31:05,480 --> 00:31:06,050
Let me show you the way.
841
00:31:06,610 --> 00:31:06,960
OK.
842
00:31:11,720 --> 00:31:12,290
Dr. Ai.
843
00:31:19,680 --> 00:31:20,090
This should be
844
00:31:20,130 --> 00:31:20,960
our first meeting, right?
845
00:31:21,480 --> 00:31:22,810
Why would you say I have a bad character?
846
00:31:24,090 --> 00:31:24,960
Our first meeting?
847
00:31:25,370 --> 00:31:26,050
Yesterday, because of you,
848
00:31:26,050 --> 00:31:27,130
I spent so much money.
849
00:31:32,130 --> 00:31:32,720
I remember now.
850
00:31:33,010 --> 00:31:33,720
You're that person
851
00:31:34,090 --> 00:31:35,400
who bumped into
the old lady, right?
852
00:31:36,200 --> 00:31:37,240
Wait, can't you recognize people?
853
00:31:37,960 --> 00:31:38,610
You misunderstood me yesterday
854
00:31:38,810 --> 00:31:40,090
and even... You even made me...
855
00:31:40,770 --> 00:31:41,370
Lie down.
856
00:31:42,960 --> 00:31:43,440
Lie down.
857
00:31:51,400 --> 00:31:51,810
Open your mouth.
858
00:32:00,330 --> 00:32:00,960
It hurts.
859
00:32:01,640 --> 00:32:02,720
I haven't even touched you.
860
00:32:09,920 --> 00:32:10,880
I'll remember you this time.
861
00:32:11,810 --> 00:32:13,290
[You'll remember me? Is this blackmail?]
862
00:32:13,610 --> 00:32:14,810
What did you give me?
863
00:32:15,050 --> 00:32:16,010
You even made markings on me?
864
00:32:16,810 --> 00:32:18,200
You overthink. It's an
orthodontic separator
865
00:32:18,610 --> 00:32:20,010
to move the teeth apart slowly.
866
00:32:20,370 --> 00:32:21,050
This way,
867
00:32:21,240 --> 00:32:22,330
it'll make wearing
braces easier in future.
868
00:32:31,460 --> 00:32:33,500
[Outpatient medical records, Zeng Li]
869
00:32:31,920 --> 00:32:33,330
Thanks for taking over my patient.
870
00:32:34,050 --> 00:32:34,680
Zeng Li.
871
00:32:35,200 --> 00:32:36,290
That's quite an interesting name.
872
00:32:36,400 --> 00:32:37,160
So, I'm going to transfer
873
00:32:37,160 --> 00:32:38,050
this koi for good luck to you.
874
00:32:38,530 --> 00:32:40,290
You'll have good luck the entire year.
875
00:32:42,720 --> 00:32:43,330
You're now
876
00:32:43,330 --> 00:32:44,160
a resident doctor.
877
00:32:44,920 --> 00:32:46,130
You can't just back away
before difficulties.
878
00:32:46,160 --> 00:32:47,370
I made a mistake during tooth extraction.
879
00:32:47,680 --> 00:32:48,880
Besides, orthodontics
880
00:32:49,240 --> 00:32:50,330
isn't my strength,
881
00:32:51,090 --> 00:32:52,290
and the cycle is so long.
882
00:32:52,290 --> 00:32:53,480
I'm also worried the patient distrusts me.
883
00:32:54,920 --> 00:32:56,010
The more I look,
the more you resemble one.
884
00:32:56,240 --> 00:32:58,530
You're still laughing.
I'm in such pain here.
885
00:32:58,770 --> 00:32:59,330
Zeng Li.
886
00:32:59,480 --> 00:32:59,850
Zeng Li,
887
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
I have good news for you.
888
00:33:01,330 --> 00:33:02,810
Your situation is unique,
being resistant to anesthetics.
889
00:33:02,880 --> 00:33:03,640
Dr. Ai decided
890
00:33:03,680 --> 00:33:04,720
to personally take over your treatment.
891
00:33:04,880 --> 00:33:05,770
I'm the nurse
892
00:33:05,770 --> 00:33:06,880
in charge to work with Dr. Ai.
893
00:33:07,050 --> 00:33:09,530
My name is Zhou Wen. You can contact
me anytime if something happens.
894
00:33:11,160 --> 00:33:11,960
Can I turn it down?
895
00:33:12,480 --> 00:33:14,240
I think she trusts you
896
00:33:14,290 --> 00:33:15,200
more than me.
53456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.