All language subtitles for Snake.Eyes.G.I.Joe.Origins.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,293 --> 00:01:20,210 I'’m guessing it'’s the relay or the spark plugs. 2 00:01:20,384 --> 00:01:22,212 I got tools back at the cabin. 3 00:01:22,995 --> 00:01:24,301 Shouldn'’t be a big job. 4 00:01:24,475 --> 00:01:25,650 Can I help? 5 00:01:31,787 --> 00:01:33,093 Dad? 6 00:01:34,398 --> 00:01:36,357 Yeah. Yeah, sure you can help. 7 00:01:38,533 --> 00:01:40,970 Is there a safe? At the cabin. 8 00:01:41,144 --> 00:01:42,841 Why? 9 00:01:43,015 --> 00:01:46,193 You got valuables you trying to hide? No. 10 00:01:46,367 --> 00:01:48,369 Worried I'’m gonna steal your baseball cards? 11 00:01:48,543 --> 00:01:49,718 No. 12 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 I heard you on the phone the other night. 13 00:01:51,589 --> 00:01:53,113 You said you were at a safe house. 14 00:01:54,679 --> 00:01:56,812 It'’s just another word for cabin. 15 00:01:56,986 --> 00:01:58,292 So there'’s no safe? 16 00:01:58,466 --> 00:01:59,858 There'’s a fireplace, though. 17 00:02:00,816 --> 00:02:03,688 Maybe we can roast some marshmallows. 18 00:02:13,437 --> 00:02:16,092 Hey. Hey. Hey. 19 00:02:16,832 --> 00:02:18,747 Hey. We need to leave. 20 00:02:18,921 --> 00:02:20,444 Right now. Come on. 21 00:02:21,053 --> 00:02:22,098 Dad? 22 00:02:30,062 --> 00:02:31,107 Dad, what'’s happening? 23 00:02:40,899 --> 00:02:43,815 Do not move, no matter what happens. 24 00:03:38,305 --> 00:03:40,481 You were almost hard to find. 25 00:03:41,873 --> 00:03:43,005 Let'’s have it. 26 00:03:49,098 --> 00:03:50,578 All of it. 27 00:04:09,727 --> 00:04:10,989 Let'’s go in. 28 00:04:33,185 --> 00:04:35,275 Here is how I make decisions. 29 00:04:38,365 --> 00:04:40,105 Win, you live. 30 00:04:40,889 --> 00:04:41,933 Lose, 31 00:04:42,543 --> 00:04:43,848 you die. 32 00:04:53,945 --> 00:04:55,817 Now that'’s too bad. 33 00:04:57,645 --> 00:04:58,820 Snake eyes. 34 00:04:58,994 --> 00:05:01,562 What can I say? House always wins. 35 00:05:02,432 --> 00:05:03,477 No! 36 00:05:07,219 --> 00:05:08,264 Run! 37 00:05:22,539 --> 00:05:23,801 Kid'’s gone. 38 00:07:48,511 --> 00:07:49,991 Oh! 39 00:08:10,011 --> 00:08:11,882 And the winner... 40 00:08:12,666 --> 00:08:14,015 Snake Eyes! 41 00:08:20,021 --> 00:08:23,328 They call you "Snake Eyes" and yet you always win. 42 00:08:24,460 --> 00:08:26,680 Of course, your technique is a bit crude, 43 00:08:26,854 --> 00:08:28,725 but that has its advantages. 44 00:08:30,161 --> 00:08:32,512 I'’ve been watching you for a while now. 45 00:08:33,817 --> 00:08:35,471 That ain'’t creepy at all. 46 00:08:35,645 --> 00:08:38,735 When you grow up on the streets, it'’s them or you, right? 47 00:08:38,909 --> 00:08:43,087 My name is Kenta Takamura, and I could use a man like you. 48 00:08:43,261 --> 00:08:47,396 Ain'’t nothing personal, but I don'’t work for guys like you. 49 00:08:47,570 --> 00:08:48,876 Or anyone, for that matter. 50 00:08:49,050 --> 00:08:51,835 I know. You are a drifter. 51 00:08:52,009 --> 00:08:55,230 You fight until no one will bet against you anymore and then move on. 52 00:08:55,404 --> 00:08:57,449 Works for me. 53 00:08:57,624 --> 00:09:00,540 They said you watched your old man get killed when you were just a boy. 54 00:09:02,019 --> 00:09:03,281 True? 55 00:09:05,762 --> 00:09:07,372 I like to know who I'’m hiring. 56 00:09:11,246 --> 00:09:15,772 I told you, I ain'’t interested. You got the wrong guy. 57 00:09:15,946 --> 00:09:17,948 You haven'’t heard my offer yet.I don'’t care. 58 00:09:18,122 --> 00:09:23,258 "Homicide victim recovered from cabin fire is still unidentified." 59 00:09:25,260 --> 00:09:27,262 My men found it going through your motel room. 60 00:09:27,436 --> 00:09:30,961 Sounds like the police could never ID the body. 61 00:09:31,135 --> 00:09:34,269 Nor did they ever find the killer. 62 00:09:34,443 --> 00:09:38,708 That, Mr. Snake Eyes, is my offer. 63 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 I'’m pretty good at finding people. 64 00:09:46,020 --> 00:09:48,283 Especially people who kill other people. 65 00:09:50,546 --> 00:09:52,548 Come work for me, 66 00:09:52,722 --> 00:09:56,030 and I promise you, I'’ll find the man who did this. 67 00:10:11,915 --> 00:10:14,526 I'’ll find a spot for you in my crew. 68 00:10:14,701 --> 00:10:16,616 You can start at the docks. 69 00:10:48,299 --> 00:10:49,300 Hey. 70 00:10:57,700 --> 00:10:58,875 Uh-oh. 71 00:10:59,049 --> 00:11:00,921 Here comes Fish Boy. 72 00:11:01,748 --> 00:11:03,706 Cover up! Cover up! Cover up! 73 00:11:03,880 --> 00:11:05,534 Let me know when you get a new joke. 74 00:11:08,319 --> 00:11:10,670 Hey. Easy, easy. They'’re just kids. 75 00:11:13,150 --> 00:11:14,325 Throw it over. Yeah. 76 00:11:16,110 --> 00:11:18,982 I'’m guessing you were always picked last on the playground, huh? 77 00:11:19,156 --> 00:11:20,810 Hey! No, no, no! Huh? 78 00:11:20,984 --> 00:11:22,290 Take it easy. 79 00:11:22,464 --> 00:11:25,293 He meant no disrespect. Right? 80 00:11:25,815 --> 00:11:27,512 Yeah. Sure. 81 00:11:30,037 --> 00:11:33,170 I don'’t know what your deal is, but you have guts. 82 00:11:40,177 --> 00:11:41,178 Boss. 83 00:12:06,987 --> 00:12:08,031 Hey! 84 00:12:09,598 --> 00:12:11,121 Fish Boy. 85 00:12:12,775 --> 00:12:15,256 What'’s going on? 86 00:12:16,823 --> 00:12:18,389 Boss wants to talk to you. 87 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Am I in trouble? 88 00:12:22,437 --> 00:12:23,743 Someone is. 89 00:12:25,179 --> 00:12:27,181 Leave the knife. Mmm? 90 00:12:32,229 --> 00:12:35,015 We operate on one currency. 91 00:12:36,451 --> 00:12:40,672 Not money. Not fear. Just one simple thing. 92 00:12:41,151 --> 00:12:43,240 Trust. 93 00:12:43,414 --> 00:12:47,201 See, '’cause without trust, there can be no loyalty. 94 00:12:47,941 --> 00:12:49,725 And without loyalty... 95 00:12:51,553 --> 00:12:53,773 there is no yakuza. 96 00:13:18,145 --> 00:13:19,799 Tommy-san. 97 00:13:21,061 --> 00:13:23,803 You look surprised to see me. 98 00:13:23,977 --> 00:13:24,934 Kenta. 99 00:13:25,108 --> 00:13:26,631 I wouldn'’t have pictured you 100 00:13:26,806 --> 00:13:31,245 in a place like this with friends like these. 101 00:13:31,419 --> 00:13:35,075 My cousin here is one of Japan'’s most powerful sons. 102 00:13:35,249 --> 00:13:37,642 And you are one of its most disgraced. 103 00:13:37,817 --> 00:13:41,646 This man betrayed our trust. 104 00:13:41,821 --> 00:13:45,955 He'’s an undercover spy, acting out of loyalty to his precious clan. 105 00:13:46,129 --> 00:13:52,135 Let'’s show him what loyalty really looks like. 106 00:14:06,280 --> 00:14:07,368 This is a mistake. 107 00:14:16,507 --> 00:14:19,162 Everything we want in life comes at a price. 108 00:14:20,337 --> 00:14:21,686 Now do it. 109 00:14:37,398 --> 00:14:38,747 That'’s disappointing. 110 00:14:39,313 --> 00:14:40,749 Kenta! 111 00:15:19,135 --> 00:15:20,136 Hey. 112 00:15:22,051 --> 00:15:23,052 Mind? 113 00:15:30,494 --> 00:15:32,105 Come on. Let'’s get out of here! 114 00:15:42,289 --> 00:15:44,073 Let'’s go! 115 00:17:01,846 --> 00:17:03,109 Now can we go? 116 00:17:21,344 --> 00:17:22,389 This way! 117 00:17:39,841 --> 00:17:41,712 No, no, no.Kenta! 118 00:17:47,805 --> 00:17:49,807 What an angry boy you are. 119 00:17:50,417 --> 00:17:51,679 You always were. 120 00:18:31,936 --> 00:18:33,155 Tommy, get in the truck! 121 00:18:45,733 --> 00:18:47,038 Anytime you'’re ready. 122 00:18:51,217 --> 00:18:53,610 Come on!All right, I'’m trying! 123 00:19:21,421 --> 00:19:24,250 LAPD. Drop your weapons. 124 00:19:25,425 --> 00:19:26,426 Don'’t move. 125 00:19:27,166 --> 00:19:28,341 You all right? 126 00:19:29,342 --> 00:19:30,386 Yeah. 127 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Just peachy. 128 00:19:54,280 --> 00:19:55,629 Good. 129 00:19:55,803 --> 00:19:57,500 You'’re alive.Tommy. 130 00:19:57,674 --> 00:19:58,675 You'’re safe. 131 00:19:59,894 --> 00:20:01,069 We are going home. 132 00:20:04,159 --> 00:20:05,465 I don'’t have a home. 133 00:20:06,248 --> 00:20:07,380 Not yours. 134 00:20:08,119 --> 00:20:09,164 Mine. 135 00:20:10,992 --> 00:20:13,647 I owe you a blood debt. 136 00:20:14,430 --> 00:20:17,346 You saved my life. Why? 137 00:20:19,522 --> 00:20:20,958 I'’m not a murderer. 138 00:20:23,004 --> 00:20:26,312 I looked into your eyes, and I saw honor. 139 00:20:31,534 --> 00:20:34,798 So why run guns for the yakuza? 140 00:20:37,714 --> 00:20:38,802 That was a mistake. 141 00:20:38,976 --> 00:20:41,065 Well, you got that right. 142 00:20:42,806 --> 00:20:44,982 If Kenta ever sees you again, 143 00:20:45,853 --> 00:20:47,246 you are a dead man. 144 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 He called you cousins. 145 00:20:59,910 --> 00:21:02,086 We grew up together. 146 00:21:02,261 --> 00:21:05,699 We were both next in line to become leader of our clan. 147 00:21:08,005 --> 00:21:10,051 But there can only be one. 148 00:21:11,008 --> 00:21:13,924 So Kenta tried to have me killed. 149 00:21:16,362 --> 00:21:19,278 When his treachery was discovered... 150 00:21:20,975 --> 00:21:24,283 I was given the responsibility to decide his fate. 151 00:21:27,677 --> 00:21:29,592 I ordered him banished. 152 00:21:30,593 --> 00:21:32,247 And since then, 153 00:21:32,421 --> 00:21:36,773 he has been trying to seize power the only way he knows how. 154 00:21:38,209 --> 00:21:41,822 Through greed and violence. 155 00:21:41,996 --> 00:21:46,348 I didn'’t know till today it was Kenta smuggling these guns to Japan. 156 00:21:47,654 --> 00:21:48,959 I was ambushed. 157 00:21:49,786 --> 00:21:51,832 You'’re his enemy now too. 158 00:21:52,006 --> 00:21:56,315 Which means your "Fish Boy" life in LA... 159 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 is over. 160 00:22:05,628 --> 00:22:07,021 There'’s no going back. 161 00:22:11,112 --> 00:22:12,548 Hey, where are we heading? 162 00:22:37,617 --> 00:22:38,618 Really? 163 00:23:34,195 --> 00:23:36,240 What is it exactly you do? 164 00:23:36,415 --> 00:23:38,982 A little of this, little of that. 165 00:23:43,509 --> 00:23:44,858 That your wife?No. 166 00:23:45,032 --> 00:23:46,425 Your girlfriend.Uh-uh. 167 00:23:46,599 --> 00:23:47,774 Sister? 168 00:23:47,948 --> 00:23:51,038 Akiko is our chief of security. 169 00:23:51,212 --> 00:23:55,085 We value her advice, but we don'’t have to take it. 170 00:24:02,136 --> 00:24:05,531 The leader of our clan rarely meets outsiders. 171 00:24:06,401 --> 00:24:07,968 Don'’t forget to bow. 172 00:24:22,635 --> 00:24:24,463 Snake Eyes, 173 00:24:24,637 --> 00:24:28,902 I present the leader of the clan Arashikage, Sen. 174 00:24:31,295 --> 00:24:32,558 My grandmother. 175 00:24:33,602 --> 00:24:36,562 The man who saved my grandson'’s life. 176 00:24:36,736 --> 00:24:40,000 We Arashikage are in your debt, 177 00:24:40,174 --> 00:24:43,264 which means Japan is in your debt. 178 00:24:44,004 --> 00:24:46,049 Don'’t worry about it. 179 00:24:46,223 --> 00:24:48,791 I'’ll settle for a hot bath and a plane ticket out of here. 180 00:24:50,271 --> 00:24:52,186 I have a better idea. 181 00:24:53,840 --> 00:24:55,276 Stay. 182 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 I want you to join us. 183 00:25:00,368 --> 00:25:01,804 Join the Arashikage. 184 00:25:03,502 --> 00:25:05,808 Sen-sama. If I may. 185 00:25:05,982 --> 00:25:08,637 Even allowing him this much access is reckless. 186 00:25:08,811 --> 00:25:11,422 I vouch for him.With respect, Tommy-san, 187 00:25:12,423 --> 00:25:14,034 you do not lead this clan. 188 00:25:15,426 --> 00:25:16,384 Not yet. 189 00:25:16,558 --> 00:25:18,299 Someday I will. 190 00:25:20,170 --> 00:25:25,436 And I will need a warrior like this by my side. 191 00:25:27,526 --> 00:25:30,050 Someone I can trust with my life. 192 00:25:32,487 --> 00:25:34,620 For 600 years, 193 00:25:34,794 --> 00:25:39,450 our ninja have brought peace and stability to Japan. 194 00:25:39,625 --> 00:25:43,759 The secret blade and iron wall of every government since the age of Edo. 195 00:25:43,933 --> 00:25:45,979 But things have changed. 196 00:25:46,153 --> 00:25:49,678 New threats call for new strategies. 197 00:25:49,852 --> 00:25:51,985 Even welcoming outsiders... 198 00:25:53,682 --> 00:25:56,642 as you, of all of us, should know, Akiko. 199 00:26:00,167 --> 00:26:03,300 Any questions we have about our new friend, 200 00:26:04,650 --> 00:26:08,828 the Three Challenges of the Warrior will answer them. 201 00:26:09,002 --> 00:26:11,787 And will he submit to the challenges? 202 00:26:16,749 --> 00:26:17,924 He will. 203 00:26:30,632 --> 00:26:33,026 I'’m sorry, the Three Challenges of the what now? 204 00:26:33,200 --> 00:26:37,508 The Three Challenges are designed to reveal an applicant'’s character. 205 00:26:38,858 --> 00:26:43,123 The first two will cleanse you of ego, anger and fear 206 00:26:43,297 --> 00:26:45,342 and ready you for the third. 207 00:26:46,082 --> 00:26:48,650 That'’s the true test. 208 00:26:48,824 --> 00:26:52,175 It will be up to you whether you wish to take it. 209 00:26:53,263 --> 00:26:54,525 What if I fail? 210 00:26:56,919 --> 00:26:58,138 You die. 211 00:27:02,969 --> 00:27:04,579 You'’re being serious. 212 00:27:06,102 --> 00:27:08,888 I wouldn'’t put you in that position if I thought it was likely. 213 00:27:11,717 --> 00:27:15,329 I can'’t give you a name or a past... 214 00:27:16,765 --> 00:27:19,463 but I can offer you a purpose. 215 00:27:19,638 --> 00:27:21,857 And something more important. 216 00:27:23,380 --> 00:27:24,425 A home. 217 00:27:28,864 --> 00:27:30,300 And why would you do that? 218 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 Because I saw honor in your eyes, too. 219 00:27:40,571 --> 00:27:42,095 Come. 220 00:27:46,273 --> 00:27:49,885 Get some rest. You have time to decide. 221 00:28:06,902 --> 00:28:11,385 In the meantime, consider my home your home. 222 00:28:13,909 --> 00:28:15,911 So your toys, my toys, huh? 223 00:28:18,522 --> 00:28:20,046 How American. 224 00:28:57,474 --> 00:28:59,781 You'’ll need to get farther faster. 225 00:28:59,955 --> 00:29:01,435 We don'’t have much time. 226 00:29:01,609 --> 00:29:04,046 The Arashikage are more than just brute force. 227 00:29:04,220 --> 00:29:07,702 We are spies, scouts, guardians, infiltrators. 228 00:29:07,876 --> 00:29:12,315 You will be tested, you will be hurt, you will suffer, and you will fail. 229 00:29:12,489 --> 00:29:15,928 But the hardest part will be listening to you complain about it. 230 00:29:24,806 --> 00:29:26,634 I still think this is a mistake. 231 00:29:30,464 --> 00:29:32,074 Zero hits on his fingerprints. 232 00:29:32,248 --> 00:29:34,947 Nothing on any of our facial recognition platforms. 233 00:29:35,121 --> 00:29:37,210 This stray dog of yours is a ghost. 234 00:29:39,125 --> 00:29:40,561 I'’m not scared of ghosts. 235 00:29:40,735 --> 00:29:42,215 I'’m serious, Tommy. 236 00:29:42,389 --> 00:29:44,217 He was working for the yakuza, for God'’s sake. 237 00:29:44,391 --> 00:29:46,610 He'’s not one of them.That doesn'’t make him one of us. 238 00:29:48,438 --> 00:29:49,483 "Us"? 239 00:29:54,053 --> 00:29:55,097 My name... 240 00:29:56,316 --> 00:29:59,928 My name is Tomisaburo Arashikage. 241 00:30:01,408 --> 00:30:04,454 You think I would endanger this clan? 242 00:30:05,760 --> 00:30:08,371 I am this clan. 243 00:30:08,545 --> 00:30:11,810 Tommy-san, I wasn'’t questioning your loyalty. 244 00:30:12,593 --> 00:30:14,551 Just my judgment. 245 00:30:17,250 --> 00:30:19,295 He saved my life, Akiko. 246 00:30:20,253 --> 00:30:21,471 I owe him this chance. 247 00:30:21,645 --> 00:30:23,038 I understand it. 248 00:30:23,212 --> 00:30:25,475 I'’m just worried you'’re moving too fast. 249 00:30:25,649 --> 00:30:27,782 "Too quick to anger, too quick to react." 250 00:30:27,956 --> 00:30:30,567 Now you sound like Grandmother. 251 00:30:31,786 --> 00:30:35,834 If I'’m wrong about him, we'’ll find out tomorrow. 252 00:30:37,618 --> 00:30:40,099 80% of candidates fail the first challenge. 253 00:30:40,273 --> 00:30:41,622 Just saying. 254 00:30:41,796 --> 00:30:45,844 Well, that means 20% pass, Akiko. 255 00:30:47,846 --> 00:30:49,064 Just saying. 256 00:30:50,936 --> 00:30:53,199 For 600 years, 257 00:30:54,026 --> 00:30:55,810 our fighters have been trained 258 00:30:55,984 --> 00:30:58,987 by the greatest warriors the world has ever known. 259 00:31:00,510 --> 00:31:01,772 Hard Master. 260 00:31:10,303 --> 00:31:12,087 And most honorable 261 00:31:13,523 --> 00:31:14,916 Blind Master. 262 00:31:16,396 --> 00:31:19,573 From them, you will learn how to fight, 263 00:31:20,443 --> 00:31:22,184 how to kill when necessary, 264 00:31:22,358 --> 00:31:24,317 but most importantly, 265 00:31:24,491 --> 00:31:28,495 how to live according to the Arashikage Mindset. 266 00:31:28,669 --> 00:31:30,149 Abandon ego. 267 00:31:30,889 --> 00:31:33,413 Strike with honor. 268 00:31:33,587 --> 00:31:38,287 Selflessness and truthfulness will lead to harmony. 269 00:31:39,549 --> 00:31:40,899 Any questions? 270 00:31:42,378 --> 00:31:43,814 What happens--Silence! 271 00:31:45,425 --> 00:31:46,643 You are nothing. 272 00:31:46,817 --> 00:31:48,732 This challenge is a waste of time. 273 00:31:50,691 --> 00:31:51,735 You will fail. 274 00:31:53,346 --> 00:31:56,566 Okay, Hard-on Master, or whatever your name is. 275 00:31:58,394 --> 00:31:59,700 Let'’s go. 276 00:32:40,001 --> 00:32:41,002 Challenge one. 277 00:32:44,049 --> 00:32:47,139 Take this bowl from me. I'’ll take that bowl from you. 278 00:32:48,401 --> 00:32:49,706 Okay, I'’ll bite. 279 00:32:50,446 --> 00:32:51,839 What'’s the punch line? 280 00:32:52,013 --> 00:32:55,364 You must take my bowl without spilling any water. 281 00:32:55,538 --> 00:32:58,759 Fail four times and your training is over before it begins. 282 00:33:14,601 --> 00:33:15,689 That'’s one. 283 00:33:41,193 --> 00:33:42,237 Two. 284 00:34:18,795 --> 00:34:20,145 That'’s three. 285 00:34:21,276 --> 00:34:23,148 This is embarrassing. 286 00:34:24,627 --> 00:34:26,586 He has a lot to learn. 287 00:34:38,685 --> 00:34:40,121 Abandon ego. 288 00:34:42,254 --> 00:34:44,734 Selflessness and truthfulness... 289 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 will lead to harmony. 290 00:35:11,718 --> 00:35:13,023 Hard Master. 291 00:35:14,808 --> 00:35:19,160 I humbly request that you accept my bowl in exchange for yours. 292 00:35:34,349 --> 00:35:36,351 No congratulations? 293 00:35:36,525 --> 00:35:37,787 One down, two to go. 294 00:35:37,961 --> 00:35:39,441 Congratulations. 295 00:35:39,615 --> 00:35:42,531 If I ever need a bowl of water, I know who to ask. 296 00:35:44,577 --> 00:35:46,535 You hide it well, 297 00:35:46,709 --> 00:35:49,277 but I can tell you'’re a little impressed with me. 298 00:35:49,451 --> 00:35:52,062 What I think of you is irrelevant. 299 00:35:52,237 --> 00:35:55,022 You'’ll survive the third test or you won'’t. 300 00:35:55,196 --> 00:35:57,503 Then it won'’t matter at all. 301 00:36:00,245 --> 00:36:03,248 To Tommy, our future toryo. 302 00:36:03,422 --> 00:36:06,947 May you be strong, wise and honorable. 303 00:36:07,121 --> 00:36:08,253 To Snake Eyes. 304 00:36:08,992 --> 00:36:09,906 May you die well. 305 00:36:11,995 --> 00:36:13,171 Kanpai. 306 00:36:13,345 --> 00:36:15,347 Kanpai! 307 00:36:17,653 --> 00:36:20,047 That word he used, "toryo." 308 00:36:20,961 --> 00:36:24,530 It means "head of family." 309 00:36:24,704 --> 00:36:27,489 I am the last of the Arashikage bloodline. 310 00:36:27,663 --> 00:36:31,580 Ever since I was a child, I'’ve been groomed to lead. 311 00:36:32,364 --> 00:36:34,583 This is my destiny. 312 00:36:36,063 --> 00:36:41,373 But if I'’m to lead the clan into the next hundred years, 313 00:36:42,243 --> 00:36:43,810 I have to adapt. 314 00:36:44,941 --> 00:36:47,422 We have to adapt. 315 00:36:49,250 --> 00:36:52,079 I need warriors like you, 316 00:36:53,167 --> 00:36:55,517 who have lived in and know the new world 317 00:36:55,691 --> 00:36:57,693 but can master the Arashikage Mindset, 318 00:36:57,867 --> 00:37:01,001 to become the future of the clan 319 00:37:01,175 --> 00:37:05,353 and fight side by side as brothers. 320 00:37:07,399 --> 00:37:10,184 Anyway, eat. 321 00:37:23,415 --> 00:37:25,678 Why is Hard Master staring at me like that? 322 00:37:26,548 --> 00:37:27,549 He isn'’t. 323 00:37:28,507 --> 00:37:29,986 He is very nearsighted. 324 00:37:31,074 --> 00:37:33,686 The Blind Master, on the other hand... 325 00:37:34,904 --> 00:37:36,602 he is watching you. 326 00:37:45,785 --> 00:37:48,222 They say he knows a liar when he hears one. 327 00:37:56,274 --> 00:37:58,319 Tommy said I could borrow one of his bikes. 328 00:37:58,493 --> 00:37:59,407 His motorbikes? 329 00:37:59,581 --> 00:38:01,017 Yes. 330 00:38:04,064 --> 00:38:05,108 That one. 331 00:38:27,392 --> 00:38:29,002 Keep an eye on the bike. 332 00:39:04,254 --> 00:39:06,387 I didn'’t know if you would show up. 333 00:39:08,084 --> 00:39:09,869 Why? 334 00:39:10,043 --> 00:39:13,133 Just because you left me to bleed out on a dock in LA? 335 00:39:13,307 --> 00:39:15,701 All you had to do was get Tommy on that boat. 336 00:39:15,875 --> 00:39:18,486 Think you could'’ve mentioned that he'’d wade through 50 yakuza 337 00:39:18,660 --> 00:39:20,880 just for the chance to kick your ass? 338 00:39:21,054 --> 00:39:23,926 Hey, it worked. 339 00:39:24,100 --> 00:39:25,798 You earned his trust. 340 00:39:25,972 --> 00:39:27,539 You got in. 341 00:39:27,713 --> 00:39:29,889 By the way, how did he like, 342 00:39:30,063 --> 00:39:33,022 "I looked into your eyes and saw honor"? 343 00:39:34,459 --> 00:39:36,852 He ate it up.I knew he would. 344 00:39:38,680 --> 00:39:41,117 He told me about your history. 345 00:39:41,291 --> 00:39:43,816 How you tried to kill him and he cast you out of the clan. 346 00:39:45,165 --> 00:39:47,080 Our family drama is not your concern. 347 00:39:47,254 --> 00:39:49,430 Yeah, you'’re right about that, '’cause I'’m out. 348 00:39:51,867 --> 00:39:52,781 We had an agreement. 349 00:39:52,955 --> 00:39:54,304 And I seem to be the only guy 350 00:39:54,479 --> 00:39:56,394 who'’s keeping up his end of it. 351 00:39:56,568 --> 00:39:58,613 And here I had a gift for you. 352 00:40:02,312 --> 00:40:03,705 You found him. 353 00:40:18,372 --> 00:40:20,505 Where?Easy now. 354 00:40:21,810 --> 00:40:25,118 I kept my word. Now you have to keep yours. 355 00:40:25,292 --> 00:40:27,163 They want me to take three tests. 356 00:40:28,034 --> 00:40:29,644 I fail the third, I die. 357 00:40:29,818 --> 00:40:32,430 So whatever you need me to do, it better be quick. 358 00:40:32,604 --> 00:40:34,257 It'’s up to you. 359 00:40:34,432 --> 00:40:38,740 There is a priceless artifact hidden in the castle grounds. 360 00:40:40,176 --> 00:40:42,309 The Jewel of the Sun. 361 00:40:42,483 --> 00:40:45,747 It'’s a symbol of Arashikage'’s power. 362 00:40:46,748 --> 00:40:48,750 Find the jewel and bring it to me... 363 00:40:50,404 --> 00:40:52,493 and I'’ll give you your father'’s killer. 364 00:41:44,414 --> 00:41:46,155 "You'’re welcome." 365 00:41:46,329 --> 00:41:49,507 This place is built like a fortress. What are you protecting? 366 00:41:50,290 --> 00:41:51,509 When I was young, 367 00:41:52,553 --> 00:41:56,601 I was told stories of the Sun Goddess. 368 00:41:56,775 --> 00:42:00,648 Once, long ago, she wanted to test the character of her people, 369 00:42:00,822 --> 00:42:05,958 so she sent down a gift in the form of a jewel. 370 00:42:08,656 --> 00:42:12,442 A jewel that contained the power of the sun. 371 00:42:12,617 --> 00:42:15,707 We swore an oath to protect it, but more important, 372 00:42:15,881 --> 00:42:18,144 to never use it ourselves. 373 00:42:18,318 --> 00:42:20,581 As I grew, I realized why. 374 00:42:22,757 --> 00:42:26,152 We have the power to destroy anyone who wrongs us, 375 00:42:26,326 --> 00:42:29,111 but that is a dangerous temptation. 376 00:42:29,285 --> 00:42:31,940 True power calls for discipline. 377 00:42:34,421 --> 00:42:38,120 This is Morning Light. 378 00:42:39,557 --> 00:42:43,212 My gift to you for passing the first challenge. 379 00:42:51,569 --> 00:42:53,788 It'’s easy to shoot with a gun, 380 00:42:53,962 --> 00:42:57,575 but the sword is a weapon of honor. 381 00:43:04,930 --> 00:43:06,409 You know what I mean. 382 00:43:12,415 --> 00:43:13,634 It suits you. 383 00:43:15,157 --> 00:43:18,334 Hey, there was nothing in that brochure about a nuclear jewel. 384 00:43:18,508 --> 00:43:19,901 Only a few have access. 385 00:43:20,902 --> 00:43:23,601 My grandmother, the masters... 386 00:43:24,645 --> 00:43:25,951 and me. 387 00:43:26,125 --> 00:43:28,693 Seems like a lot of protocol for a fairy tale. 388 00:43:28,867 --> 00:43:32,479 Not protocol. There'’s a DNA lock. 389 00:43:32,653 --> 00:43:35,482 Like I said, blood matters to my family. 390 00:44:57,390 --> 00:44:58,696 What are you doing here? 391 00:44:59,740 --> 00:45:02,177 You. 392 00:45:02,351 --> 00:45:03,657 I was going for a walk. 393 00:45:04,440 --> 00:45:06,573 Mm. With a sword? 394 00:45:08,880 --> 00:45:12,405 I thought it was time to get serious about my training. 395 00:45:12,579 --> 00:45:15,016 That'’s Morning Light, a weapon of honor. 396 00:45:16,409 --> 00:45:18,019 What makes you think you deserve it? 397 00:45:18,193 --> 00:45:20,021 What makes you think you can use it? 398 00:45:21,240 --> 00:45:22,284 How hard could it be? 399 00:45:23,242 --> 00:45:24,460 Let'’s find out. 400 00:45:30,336 --> 00:45:32,947 How'’d you get that scar?How did you get your name? 401 00:45:33,121 --> 00:45:34,906 I'’ll tell you when you get to know me better. 402 00:45:35,080 --> 00:45:36,646 If you live that long. 403 00:45:39,998 --> 00:45:42,000 How about a wager?I'’m all ears. 404 00:45:43,436 --> 00:45:45,873 Land one blow on me and I won'’t cut them both off. 405 00:45:46,700 --> 00:45:48,833 And if I lose? 406 00:45:49,007 --> 00:45:52,750 You tell me why you'’re here.I thought I did. We'’re training. 407 00:45:53,576 --> 00:45:54,752 Here with the Arashikage. 408 00:45:58,538 --> 00:46:00,235 You'’re on.Hit me. 409 00:46:05,371 --> 00:46:07,677 With your sword. 410 00:46:13,945 --> 00:46:15,337 Come at me like you mean it. 411 00:46:24,956 --> 00:46:27,523 It'’s not your skill that'’s lacking, it'’s your heart. 412 00:46:27,697 --> 00:46:30,744 If your heart is pure, our secrets will reveal themselves to you. 413 00:46:31,310 --> 00:46:32,398 If not... 414 00:46:42,147 --> 00:46:43,539 they'’ll be your end. 415 00:46:45,498 --> 00:46:46,499 You gonna get that? 416 00:46:59,077 --> 00:47:01,383 A win without honor is no win at all. 417 00:47:04,386 --> 00:47:05,910 Are you sure it'’s Kenta? 418 00:47:06,084 --> 00:47:08,782 He found a new way to bring his guns to Japan. 419 00:47:10,175 --> 00:47:12,046 He'’s taking delivery of a shipment tonight. 420 00:47:12,220 --> 00:47:14,266 If I move fast, I can get the jump on him. 421 00:47:14,440 --> 00:47:16,485 You have a location?Shinjuku. 422 00:47:16,659 --> 00:47:18,400 I'’ll send a team.No. 423 00:47:20,098 --> 00:47:21,577 I'’ll handle this myself. 424 00:47:22,796 --> 00:47:24,580 You have that look you get sometimes. 425 00:47:24,754 --> 00:47:26,495 The shadow before a storm. 426 00:47:28,454 --> 00:47:30,717 That storm will pass when I kill Kenta. 427 00:47:34,068 --> 00:47:35,156 Tommy. 428 00:47:36,114 --> 00:47:37,071 I'’ll come with you. 429 00:48:07,406 --> 00:48:08,973 I'’ll block the alley from the street. 430 00:48:10,148 --> 00:48:11,845 Tommy, you handle the rest of them. 431 00:48:12,019 --> 00:48:13,455 And you, secure the weapons. 432 00:48:13,629 --> 00:48:14,761 What about Kenta? 433 00:48:14,935 --> 00:48:16,241 He'’s mine. 434 00:48:20,636 --> 00:48:21,899 They'’re here. 435 00:48:53,452 --> 00:48:54,453 Who are you? 436 00:48:56,498 --> 00:48:57,456 Boys. 437 00:52:20,311 --> 00:52:21,616 Cobra. 438 00:52:22,400 --> 00:52:24,010 This is a lot of firepower. 439 00:52:25,838 --> 00:52:27,666 What does Kenta want with it all? 440 00:52:29,102 --> 00:52:31,713 To start a war. With us. 441 00:52:31,887 --> 00:52:35,195 Which means we'’re gonna need support. Let'’s call Scarlett. 442 00:52:45,945 --> 00:52:47,903 Major O'’Hara.Give me a second. 443 00:52:49,296 --> 00:52:51,690 I need to take care of some surprise guests. 444 00:52:57,174 --> 00:52:58,349 Go ahead. 445 00:52:59,001 --> 00:53:00,481 Kenta is back in Tokyo 446 00:53:00,655 --> 00:53:02,353 and aligning with Cobra. 447 00:53:03,267 --> 00:53:04,703 This is recent? 448 00:53:04,877 --> 00:53:06,183 From tonight. 449 00:53:07,575 --> 00:53:08,576 Hang on a sec, okay? 450 00:53:24,331 --> 00:53:26,159 Should we be worried? 451 00:53:26,333 --> 00:53:27,465 About Scarlett? 452 00:53:27,639 --> 00:53:30,381 No. Major O'’Hara is with the Joes. 453 00:53:31,077 --> 00:53:32,252 The what? 454 00:53:32,426 --> 00:53:34,863 An elite global counterterrorism unit. 455 00:53:35,734 --> 00:53:36,735 They'’re the good guys. 456 00:53:48,877 --> 00:53:49,878 Cobra. 457 00:53:50,052 --> 00:53:51,315 So what'’s the deal with Cobra? 458 00:53:51,489 --> 00:53:53,360 The deal is, 459 00:53:53,534 --> 00:53:56,102 they'’re a secret network of terrorist cells, crime syndicates, 460 00:53:56,276 --> 00:53:58,670 arms manufacturers and paramilitary groups 461 00:53:58,844 --> 00:54:01,934 linked under a single centralized command. 462 00:54:02,108 --> 00:54:05,851 A shadow organization devoted to bringing about global revolution 463 00:54:06,025 --> 00:54:08,984 through violence, extortion and fear. 464 00:54:13,032 --> 00:54:14,207 Major? 465 00:54:14,381 --> 00:54:16,862 Major O'’Hara? Major? 466 00:54:17,036 --> 00:54:19,299 I just sent you a mission brief. 467 00:54:19,473 --> 00:54:22,694 I'’ve been keeping tabs on an old friend of mine who just landed in Japan. 468 00:54:22,868 --> 00:54:24,435 I don'’t think it'’s a coincidence. 469 00:54:24,609 --> 00:54:27,394 Her name'’s Ana DeCobray, aka "Baroness." 470 00:54:27,568 --> 00:54:29,527 Since we lost touch, she'’s been busy. 471 00:54:31,224 --> 00:54:32,921 She killed a member of parliament? 472 00:54:33,095 --> 00:54:35,881 Along with 200 other passengers on the same train, 473 00:54:36,055 --> 00:54:37,796 just to influence an election. 474 00:54:37,970 --> 00:54:40,102 She'’s been linked to bombings, assassinations and civil unrest 475 00:54:40,277 --> 00:54:42,017 everywhere from Nanzhao to Borovia. 476 00:54:42,191 --> 00:54:44,324 In short, she'’s top-echelon Cobra. 477 00:54:44,498 --> 00:54:47,936 If Kenta'’s linked up with the Baroness, the threat to you is significant. 478 00:54:48,110 --> 00:54:50,025 I'’ll be in Tokyo as soon as I can. 479 00:56:59,938 --> 00:57:02,897 I didn'’t sign up to work for terrorists. 480 00:57:03,071 --> 00:57:06,205 A little late to grow a conscience, don'’t you think? 481 00:57:10,731 --> 00:57:13,734 We each have our own agenda. 482 00:57:13,908 --> 00:57:19,523 There is no reason this triangle of ours can'’t be purely transactional. 483 00:57:19,697 --> 00:57:21,829 We all have something the other wants. 484 00:57:24,658 --> 00:57:25,920 Baroness. 485 00:57:26,094 --> 00:57:30,098 I know who you are and what you'’ve done. 486 00:57:30,272 --> 00:57:32,666 That rock you want me to steal, it'’s for Cobra, isn'’t it? 487 00:57:35,321 --> 00:57:36,322 No. 488 00:57:36,496 --> 00:57:38,672 I didn'’t sign up for this. 489 00:57:38,846 --> 00:57:42,589 As I said, ours is a series of exchanges. 490 00:57:42,763 --> 00:57:44,896 Kenta wants to destroy the clan. 491 00:57:45,810 --> 00:57:48,334 The clan has something I want. 492 00:57:48,508 --> 00:57:50,118 And we have something you want. 493 00:57:50,292 --> 00:57:52,381 Now of course, if you'’ve had a change of heart, 494 00:57:52,556 --> 00:57:54,340 you are free to go. 495 00:57:54,514 --> 00:57:57,604 But then, so is he. 496 00:58:00,433 --> 00:58:02,479 He goes by Augustine. 497 00:58:02,653 --> 00:58:04,872 The man who took your father'’s life... 498 00:58:06,221 --> 00:58:07,266 and yours. 499 00:58:16,275 --> 00:58:17,581 Tell me where he is. 500 00:58:18,277 --> 00:58:20,453 Under lock and key. 501 00:58:20,627 --> 00:58:24,631 But I promise you, back out now 502 00:58:24,805 --> 00:58:27,025 and you will never see him again. 503 00:58:29,810 --> 00:58:31,377 All that rage... 504 00:58:32,726 --> 00:58:35,033 for all these years. 505 00:58:35,207 --> 00:58:38,253 Are you sure you'’re ready to give up the hunt 506 00:58:38,427 --> 00:58:40,865 when you'’re so close to finding peace? 507 00:58:44,303 --> 00:58:45,347 Think about it. 508 00:58:47,436 --> 00:58:49,047 You have three days. 509 00:58:50,309 --> 00:58:51,832 Then I let him go. 510 00:59:03,322 --> 00:59:05,324 Trust me. He'’ll do it. 511 00:59:06,673 --> 00:59:07,631 He'’d better. 512 00:59:08,414 --> 00:59:09,981 Or I kill you both. 513 00:59:19,686 --> 00:59:23,342 Every warrior has a weakness your enemy can exploit. 514 00:59:23,516 --> 00:59:27,128 The second challenge will expose it. 515 00:59:27,302 --> 00:59:31,742 To avoid harm, you must first learn how you harm yourself. 516 00:59:32,699 --> 00:59:34,962 Most can'’t manage and fail. 517 00:59:37,965 --> 00:59:39,793 Where is everybody else? 518 00:59:39,967 --> 00:59:42,796 This test is private and unique to you. 519 00:59:42,970 --> 00:59:44,624 You face it alone. 520 00:59:47,932 --> 00:59:50,717 The light will reveal all. 521 00:59:51,500 --> 00:59:52,893 Follow it. 522 01:01:20,851 --> 01:01:22,113 I'’m sorry, Dad. 523 01:01:25,246 --> 01:01:26,639 I couldn'’t stop him. 524 01:01:40,653 --> 01:01:42,176 It'’s not your fault. 525 01:01:43,177 --> 01:01:44,265 You were just a kid. 526 01:01:48,269 --> 01:01:49,662 I couldn'’t save you. 527 01:01:50,968 --> 01:01:52,665 You saved yourself. 528 01:01:53,927 --> 01:01:56,147 That'’s the only thing that mattered to me. 529 01:02:53,378 --> 01:02:54,945 Did I pass? 530 01:02:55,119 --> 01:02:58,513 This is more than a test you pass or fail. 531 01:02:58,687 --> 01:03:02,039 It is a mirror to reveal your weakness. 532 01:03:02,213 --> 01:03:08,393 Even if it causes you more pain, you must unburden yourself. 533 01:03:08,567 --> 01:03:12,658 It is the only way to overcome the third challenge. 534 01:03:12,832 --> 01:03:14,486 And I assure you, 535 01:03:14,660 --> 01:03:17,619 this is not a challenge you want to fail. 536 01:04:27,472 --> 01:04:29,256 Motion detectors picked up activity in our weapons research facility. 537 01:04:29,430 --> 01:04:30,692 Did you make an ID? 538 01:04:30,867 --> 01:04:32,433 He was masked. 539 01:04:40,441 --> 01:04:42,443 How did they get past the walls? 540 01:04:44,489 --> 01:04:45,882 Maybe they didn'’t. 541 01:05:19,002 --> 01:05:20,003 I miss something? 542 01:05:24,007 --> 01:05:26,226 I followed you into the city. 543 01:05:27,053 --> 01:05:28,576 But you know that. 544 01:05:28,750 --> 01:05:29,795 Where did you go? 545 01:05:31,797 --> 01:05:34,582 You'’ve been looking for a reason not to trust me from the start. 546 01:05:34,756 --> 01:05:37,324 You'’re an unknown. That'’s dangerous. 547 01:05:41,415 --> 01:05:44,375 I think you can handle yourself.Dangerous to this clan. 548 01:05:45,724 --> 01:05:47,726 You don'’t know what this place means to me. 549 01:05:47,900 --> 01:05:50,598 I owe the Arashikage everything. 550 01:05:50,772 --> 01:05:52,861 I never knew family before I arrived here. 551 01:05:53,645 --> 01:05:55,560 Can you understand that? 552 01:06:10,444 --> 01:06:12,969 You want to know why I'’ve been a ghost for so long? 553 01:06:18,235 --> 01:06:20,193 My father was murdered when I was a kid. 554 01:06:21,803 --> 01:06:25,242 When I tried to find out why, it was as if he didn'’t exist. 555 01:06:25,416 --> 01:06:27,766 False identities, false papers. 556 01:06:27,940 --> 01:06:30,377 Everything about him was a lie. 557 01:06:33,467 --> 01:06:34,773 Even my own name. 558 01:06:42,302 --> 01:06:44,043 That'’s why I couldn'’t find you. 559 01:06:46,524 --> 01:06:48,439 If I pass the third challenge... 560 01:06:50,006 --> 01:06:51,964 I'’m Arashikage, right? 561 01:06:53,052 --> 01:06:54,619 If you pass. 562 01:06:55,707 --> 01:06:57,013 I have to pass. 563 01:07:00,146 --> 01:07:03,932 I'’ve done unforgivable things I wish I could tell you, but I can'’t. 564 01:07:05,456 --> 01:07:07,501 But if I could become part of this family, 565 01:07:07,675 --> 01:07:08,894 be its protector... 566 01:07:11,114 --> 01:07:12,767 I think that would make it right. 567 01:07:21,428 --> 01:07:23,430 Then empty your heart. 568 01:07:26,303 --> 01:07:28,174 Whatever you'’re hiding in there, 569 01:07:28,348 --> 01:07:30,524 the challenge will see right through it. 570 01:07:38,880 --> 01:07:40,926 I see that you have a clouded mind. 571 01:07:41,100 --> 01:07:44,190 You live on both sides of the mirror. 572 01:07:44,364 --> 01:07:47,715 Only you know whether you are ready to take this test. 573 01:07:47,889 --> 01:07:50,457 Be certain that you wish to proceed. 574 01:07:50,631 --> 01:07:52,807 Once the third challenge begins, 575 01:07:52,981 --> 01:07:54,635 there is no turning back. 576 01:07:57,812 --> 01:07:59,075 I'’m sure. 577 01:08:00,641 --> 01:08:04,210 Those who pass are accepted into the Arashikage. 578 01:08:04,384 --> 01:08:06,386 If you survive, you will gain access 579 01:08:06,560 --> 01:08:09,520 to our knowledge and our power. 580 01:08:10,869 --> 01:08:14,742 But you must swear loyalty to our clan. 581 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 Do you accept this condition? 582 01:08:19,095 --> 01:08:20,531 I do. 583 01:08:28,669 --> 01:08:30,280 What do I do when I get down there? 584 01:08:30,454 --> 01:08:32,238 There is a particular tile. 585 01:08:32,412 --> 01:08:34,980 Step on it and wait for judgment. 586 01:08:37,852 --> 01:08:38,984 Something funny? 587 01:08:39,550 --> 01:08:40,942 You will see, 588 01:08:41,117 --> 01:08:42,292 Snake. 589 01:10:01,980 --> 01:10:04,374 Giant anacondas as old as time. 590 01:10:04,548 --> 01:10:06,985 They never harm those who are pure of heart. 591 01:10:07,159 --> 01:10:08,769 What about everybody else? 592 01:11:02,997 --> 01:11:04,738 Empty your heart. 593 01:12:18,421 --> 01:12:19,422 Go! 594 01:12:23,251 --> 01:12:24,252 Go! 595 01:12:49,713 --> 01:12:52,542 She knows our rules. She will be punished. 596 01:12:53,673 --> 01:12:55,849 Grandmother--You brought him among us. 597 01:12:56,023 --> 01:12:58,025 The fault is not hers alone. 598 01:12:59,462 --> 01:13:00,463 No, Sen-san. 599 01:13:02,290 --> 01:13:03,988 The fault is mine. 600 01:13:04,902 --> 01:13:06,860 Explain yourself. 601 01:13:07,034 --> 01:13:09,907 The penalty of lying is death. 602 01:13:12,518 --> 01:13:14,041 We are all listening. 603 01:13:20,047 --> 01:13:21,527 My heart is not pure. 604 01:13:22,876 --> 01:13:24,269 I seek vengeance. 605 01:13:25,618 --> 01:13:27,098 My father was murdered. 606 01:13:28,229 --> 01:13:30,362 I have dedicated my life 607 01:13:30,536 --> 01:13:32,408 to finding the man who did it... 608 01:13:33,713 --> 01:13:35,106 and killing him. 609 01:13:40,894 --> 01:13:44,855 This is all I'’ve ever wanted. 610 01:13:51,209 --> 01:13:52,602 He speaks the truth. 611 01:13:54,604 --> 01:13:56,867 Your honesty wins you your life, 612 01:13:57,737 --> 01:13:59,739 but not among the Arashikage. 613 01:14:16,495 --> 01:14:17,670 Snake! 614 01:14:59,625 --> 01:15:01,018 You should have told me. 615 01:15:01,975 --> 01:15:04,021 We could have been brothers. 616 01:15:05,544 --> 01:15:07,285 I know I failed you. 617 01:15:08,765 --> 01:15:11,942 You are the only brother I'’ve ever known. 618 01:15:12,116 --> 01:15:14,727 And I would pay you back with my life if I had to. 619 01:16:08,259 --> 01:16:09,695 Keep it. 620 01:18:35,101 --> 01:18:37,625 It'’s safe. 621 01:20:14,635 --> 01:20:16,202 I was hoping you wouldn'’t do that. 622 01:20:17,551 --> 01:20:18,944 Akiko. 623 01:20:20,250 --> 01:20:22,905 Still want to know how I got my scar? 624 01:20:23,079 --> 01:20:24,820 From the last man I trusted. 625 01:20:25,951 --> 01:20:28,388 Trust is a hard thing to come by these days. 626 01:20:31,957 --> 01:20:33,437 Time for you to learn a lesson. 627 01:21:11,431 --> 01:21:13,869 You have placed the clan at risk. 628 01:21:14,957 --> 01:21:16,393 You must atone. 629 01:21:17,220 --> 01:21:19,352 We will return the Jewel... 630 01:21:22,051 --> 01:21:24,836 and bring you the head of Snake Eyes. 631 01:21:48,077 --> 01:21:49,078 So? 632 01:21:49,861 --> 01:21:51,254 Do you have it? 633 01:21:52,559 --> 01:21:54,605 You'’re gonna start a war with the Arashikage, aren'’t you? 634 01:21:54,779 --> 01:21:56,389 What do you care? 635 01:21:58,565 --> 01:22:02,134 Remember our deal, and you will get what I promised. 636 01:22:35,994 --> 01:22:37,735 This isn'’t my fight. 637 01:22:50,139 --> 01:22:51,140 Come here. 638 01:23:10,420 --> 01:23:11,682 Mmm. 639 01:23:16,948 --> 01:23:18,341 Please, 640 01:23:18,515 --> 01:23:20,212 enjoy your reward. 641 01:23:39,536 --> 01:23:42,495 You will get the Jewel once I'’ve destroyed the clan. 642 01:24:45,341 --> 01:24:46,342 Who are you? 643 01:24:50,041 --> 01:24:51,434 You killed my dad. 644 01:24:54,611 --> 01:24:57,179 You'’re going to have to be a little more specific. 645 01:24:58,005 --> 01:25:00,791 I killed a lot of people. 646 01:25:15,066 --> 01:25:16,111 Roll. 647 01:25:17,808 --> 01:25:19,375 Win, you live. 648 01:25:20,289 --> 01:25:21,986 Lose, you die. 649 01:25:25,990 --> 01:25:27,296 Roll! 650 01:25:28,601 --> 01:25:29,733 Roll! 651 01:25:33,215 --> 01:25:34,607 Snake eyes. 652 01:25:36,653 --> 01:25:37,958 You better think! 653 01:25:41,745 --> 01:25:44,443 Okay, okay. All right. 654 01:25:44,617 --> 01:25:47,620 Now I remember you. You attacked me, tried to save your dad. 655 01:25:47,794 --> 01:25:49,796 Why did you kill him? 656 01:25:49,970 --> 01:25:52,321 Cobra gives an order, you don'’t question it. 657 01:26:04,898 --> 01:26:06,161 You'’re Cobra. 658 01:26:08,075 --> 01:26:09,338 I was. 659 01:26:10,643 --> 01:26:12,079 Until three weeks ago, 660 01:26:12,254 --> 01:26:15,300 when that bitch dragged me off a chopper at gunpoint. 661 01:26:20,218 --> 01:26:24,266 You must be a big man for the Baroness to hand me over. 662 01:26:29,880 --> 01:26:31,447 Let'’s go. Let'’s do this. 663 01:27:04,001 --> 01:27:06,003 I have to stop Kenta. 664 01:27:17,580 --> 01:27:18,711 There he is. 665 01:27:19,582 --> 01:27:20,844 Follow him. 666 01:27:33,683 --> 01:27:35,250 What'’s he doing? 667 01:27:35,424 --> 01:27:37,164 Looks like he'’s heading back to the castle. 668 01:27:55,531 --> 01:27:56,662 Let'’s go. 669 01:27:59,317 --> 01:28:01,450 I need backup! 670 01:28:22,340 --> 01:28:25,212 Did you see that? Snake'’s fighting on our side. 671 01:28:49,498 --> 01:28:51,195 Tommy, listen to me. 672 01:28:51,369 --> 01:28:54,111 Kenta'’s got the Jewel and is headed for the castle. 673 01:28:54,285 --> 01:28:55,504 Can you hear me? 674 01:28:55,678 --> 01:28:56,809 Tommy! Akiko! 675 01:28:56,983 --> 01:28:58,289 Shit! 676 01:29:29,581 --> 01:29:30,843 We have to keep you safe. 677 01:29:31,017 --> 01:29:32,671 Nothing matters but the safety of the clan. 678 01:29:32,845 --> 01:29:34,064 You are the clan! 679 01:29:34,238 --> 01:29:36,153 I am nothing by myself. 680 01:30:48,181 --> 01:30:49,835 I guess the party started early. 681 01:31:13,337 --> 01:31:16,166 He needs help.He deserves to die. 682 01:33:07,886 --> 01:33:10,976 We have to stop Kenta. He has the Jewel. 683 01:33:16,416 --> 01:33:18,462 This isn'’t over. 684 01:33:29,821 --> 01:33:32,607 Leave! Now! 685 01:34:09,078 --> 01:34:11,254 I am the Arashikage. 686 01:34:13,473 --> 01:34:15,214 This is a terrible idea. 687 01:34:48,247 --> 01:34:50,815 You have fought bravely. 688 01:34:52,208 --> 01:34:54,210 I give you my word, your end will be swift and painless. 689 01:34:54,384 --> 01:34:57,866 Very noble. But the promise is not yours to make. 690 01:35:01,826 --> 01:35:03,045 The Jewel. 691 01:35:03,219 --> 01:35:05,177 The clan is destroyed. 692 01:35:05,351 --> 01:35:07,353 We kept our side of the bargain. 693 01:35:07,527 --> 01:35:09,399 I trust you'’ll keep yours. 694 01:35:15,187 --> 01:35:19,017 With this jewel, Cobra will be invincible. 695 01:35:21,846 --> 01:35:23,413 Maybe I'’ll just keep it. 696 01:35:23,587 --> 01:35:25,154 No good deed, huh? 697 01:35:26,068 --> 01:35:27,199 Shut up. 698 01:35:27,373 --> 01:35:29,636 Cobra will annihilate you. 699 01:35:33,684 --> 01:35:36,905 You protect my grandmother. I'’ll go after the Jewel. 700 01:35:39,603 --> 01:35:41,736 When you cast me out, 701 01:35:41,910 --> 01:35:45,435 I warned you this day would come. 702 01:35:46,566 --> 01:35:47,611 Kneel. 703 01:35:51,006 --> 01:35:52,355 Very well, then. 704 01:35:54,879 --> 01:35:55,880 Die. 705 01:35:58,709 --> 01:36:00,972 We'’re under attack! It'’s Tommy. 706 01:36:05,890 --> 01:36:06,891 Snake. 707 01:36:14,072 --> 01:36:16,683 You'’re in a tight spot, huh?I'’ve been in worse. 708 01:36:16,858 --> 01:36:19,077 Still, I'’d like to propose a very temporary alliance. 709 01:36:19,251 --> 01:36:21,558 All right. But when it'’s over, I walk. 710 01:36:21,732 --> 01:36:23,908 Not a chance, but I'’ll give you a head start. 711 01:36:46,278 --> 01:36:49,760 You'’re losing your touch. I saw you a mile away. 712 01:36:51,457 --> 01:36:52,850 Sure you did. 713 01:36:53,024 --> 01:36:55,679 Good of you to join us, Tommy-san. 714 01:36:55,853 --> 01:36:57,420 And just in time. 715 01:36:58,508 --> 01:37:00,118 I count 20 men. 716 01:37:00,989 --> 01:37:01,903 Heavy odds. 717 01:37:02,077 --> 01:37:03,774 Yeah. For them. 718 01:37:31,628 --> 01:37:33,064 Snake Eyes, 719 01:37:33,238 --> 01:37:36,502 betray our trust again, I'’ll kill you myself. 720 01:37:38,156 --> 01:37:39,592 What is she doing here? 721 01:37:39,766 --> 01:37:42,639 Let'’s just say our goals are temporarily aligned. 722 01:37:45,990 --> 01:37:47,252 Just for tonight. 723 01:38:28,859 --> 01:38:29,991 They'’re mine. 724 01:40:05,216 --> 01:40:06,478 Yo, Joe. 725 01:40:13,616 --> 01:40:15,835 Hmm.Mm-hmm. 726 01:40:45,517 --> 01:40:46,605 Fuck this. 727 01:41:08,279 --> 01:41:11,978 You should have killed me when you had the chance. 728 01:41:51,801 --> 01:41:53,063 Tommy! 729 01:42:03,117 --> 01:42:05,336 Tommy-san, no! Tommy-san! 730 01:42:26,618 --> 01:42:28,011 Kenta'’s gone. 731 01:42:30,405 --> 01:42:31,406 Where'’s Snake? 732 01:43:08,269 --> 01:43:09,748 Just stay down. 733 01:43:39,256 --> 01:43:40,997 Abandon ego. 734 01:43:44,087 --> 01:43:46,132 Practice selflessness. 735 01:43:49,223 --> 01:43:51,877 Strike with honor. 736 01:45:08,563 --> 01:45:10,304 This is where you die. 737 01:46:44,398 --> 01:46:46,312 The Jewel of the Sun is secure. 738 01:46:53,929 --> 01:46:55,887 And it always will be. 739 01:46:57,236 --> 01:46:59,630 At least for another generation. 740 01:47:04,505 --> 01:47:08,117 I will be the last of our family to lead the Arashikage. 741 01:47:10,946 --> 01:47:12,251 But Sen-sama-- 742 01:47:15,733 --> 01:47:17,648 I had no choice. 743 01:47:20,172 --> 01:47:23,437 I only used the Jewel to defend our people. 744 01:47:24,350 --> 01:47:26,091 There is always a choice. 745 01:47:26,265 --> 01:47:29,704 Our clan swore an oath to never use the Jewel, 746 01:47:29,878 --> 01:47:31,445 only to protect it. 747 01:47:33,098 --> 01:47:34,404 You can never... 748 01:47:36,885 --> 01:47:37,973 lead the clan. 749 01:47:38,147 --> 01:47:39,104 With respect-- 750 01:47:39,278 --> 01:47:41,150 Remember your vows, Tommy, 751 01:47:41,324 --> 01:47:43,892 to forever serve the clan in any capacity. 752 01:47:44,066 --> 01:47:45,328 "Serve"? 753 01:47:50,420 --> 01:47:51,682 Serve? 754 01:47:54,729 --> 01:47:59,516 I have given my life to this clan! 755 01:47:59,690 --> 01:48:01,953 I have sacrificed everything! 756 01:48:02,127 --> 01:48:03,172 Tommy. 757 01:48:03,999 --> 01:48:06,697 It is my blood right! 758 01:48:17,447 --> 01:48:21,582 You offered me your life. 759 01:48:25,803 --> 01:48:27,805 Next time we meet... 760 01:48:29,503 --> 01:48:32,680 I will take it. 761 01:48:36,292 --> 01:48:37,946 Tomisaburo, wait. 762 01:48:40,470 --> 01:48:43,038 You will always be a part of this family. 763 01:49:04,538 --> 01:49:06,017 I serve no one. 764 01:49:43,751 --> 01:49:46,362 I'’m going after Tommy.I had a feeling you might. 765 01:49:47,363 --> 01:49:48,799 Are you sure that'’s wise? 766 01:49:48,973 --> 01:49:51,193 In his state, who knows what he might do? 767 01:49:51,367 --> 01:49:53,195 That'’s why I have to find him. 768 01:49:54,500 --> 01:49:56,590 This is all my fault. 769 01:49:56,764 --> 01:49:58,896 I have to do everything I can to make it right. 770 01:50:00,550 --> 01:50:03,161 Well, this might be useful. 771 01:50:16,348 --> 01:50:18,089 Be careful. 772 01:50:20,962 --> 01:50:22,050 Excuse me. 773 01:50:22,224 --> 01:50:24,356 My commander, General Joe Colton, 774 01:50:24,530 --> 01:50:26,620 wanted to share this with you. 775 01:50:48,250 --> 01:50:49,643 I don'’t understand. 776 01:50:49,817 --> 01:50:52,471 Your father was one of us. A Joe. 777 01:50:54,560 --> 01:50:56,084 He was a Joe? 778 01:50:56,258 --> 01:50:58,782 You'’ll find no record of you in there. 779 01:50:58,956 --> 01:51:01,132 He kept you off the grid to protect you. 780 01:51:02,830 --> 01:51:04,179 So why was he killed? 781 01:51:04,353 --> 01:51:06,442 Your father infiltrated a Cobra cell. 782 01:51:06,616 --> 01:51:08,879 But they found out. 783 01:51:09,053 --> 01:51:11,403 By the time we got there, he was dead and you were gone. 784 01:51:13,318 --> 01:51:16,670 But you should know the intel he provided saved thousands of lives. 785 01:51:18,410 --> 01:51:20,021 At the cost of his own. 786 01:51:20,195 --> 01:51:21,631 It was a price he was willing to pay 787 01:51:21,805 --> 01:51:24,329 to make the world a safer place for the rest of us. 788 01:51:24,503 --> 01:51:26,375 Safer for his son. 789 01:51:28,812 --> 01:51:31,075 He left some big shoes to fill, your dad. 790 01:51:33,643 --> 01:51:36,559 It hasn'’t been easy finding the right person to fill them. 791 01:51:36,733 --> 01:51:40,302 So you'’re saying I could be a Joe? 792 01:51:40,476 --> 01:51:41,956 Anything'’s possible. 793 01:51:44,523 --> 01:51:46,874 We all make mistakes. 794 01:51:47,048 --> 01:51:49,311 It'’s what we do next that really matters. 795 01:51:51,400 --> 01:51:54,359 When you'’re ready, Akiko knows where to find us. 796 01:52:01,410 --> 01:52:03,455 There'’s something I need to do first. 797 01:52:04,500 --> 01:52:06,937 Let'’s find Tommy and bring him home. 798 01:52:53,288 --> 01:52:55,377 Something to drink before takeoff? 799 01:53:03,951 --> 01:53:05,604 I'’m not here to kill you. 800 01:53:17,399 --> 01:53:18,966 I came to make you an offer. 801 01:53:24,275 --> 01:53:27,409 You'’ve lost an army, Tommy. 802 01:53:30,673 --> 01:53:32,283 But I can get you a better one. 803 01:53:40,465 --> 01:53:41,640 Storm Shadow. 804 01:53:47,646 --> 01:53:50,519 Call me Storm Shadow. 52602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.