Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,462 --> 00:00:07,720
OK, cardiopulmonary
2
00:00:07,720 --> 00:00:08,686
resuscitation.
3
00:00:08,686 --> 00:00:09,577
Now, I know you all think
4
00:00:09,577 --> 00:00:10,524
you know CPR back to front...
5
00:00:10,524 --> 00:00:11,738
RPC!
6
00:00:12,265 --> 00:00:14,542
Thank you, Charge.
7
00:00:14,542 --> 00:00:15,528
As with everything,
8
00:00:15,528 --> 00:00:17,304
if we don't use it, we lose it.
9
00:00:17,699 --> 00:00:19,539
Now, Bird has very kindly agreed
10
00:00:19,539 --> 00:00:20,938
to assist with today's exercise,
11
00:00:20,938 --> 00:00:21,684
so I'll be needing
12
00:00:21,684 --> 00:00:22,640
some volunteers.
13
00:00:23,860 --> 00:00:24,553
Great to see they're
14
00:00:24,553 --> 00:00:25,513
all so keen.
15
00:00:25,577 --> 00:00:27,120
Ah, I hate to pull rank.
16
00:00:27,544 --> 00:00:29,220
Oh, Swaino!.
17
00:00:29,220 --> 00:00:30,562
Lead from the front, boys.
18
00:00:30,562 --> 00:00:31,326
Lead from the front.
19
00:00:31,326 --> 00:00:32,544
Thank you, Charge.
20
00:00:32,544 --> 00:00:34,235
I will be needing one more, though.
21
00:00:34,235 --> 00:00:35,119
Yes!.
22
00:00:35,119 --> 00:00:35,749
Me!.
23
00:00:36,565 --> 00:00:37,663
What do you think, Bird?
24
00:00:37,663 --> 00:00:38,490
Hmm...
25
00:00:39,946 --> 00:00:40,832
2Dads.
26
00:00:40,832 --> 00:00:41,498
Yes!.
27
00:00:41,498 --> 00:00:42,909
Alright. Come on over.
28
00:00:42,946 --> 00:00:44,799
Now, in this drill, Charge,
29
00:00:44,799 --> 00:00:45,848
you've collapsed,
30
00:00:45,848 --> 00:00:47,782
and 2Dads, you'll be
31
00:00:47,782 --> 00:00:49,145
performing CPR on him.
32
00:00:49,145 --> 00:00:50,303
Now, just a reminder
33
00:00:50,303 --> 00:00:51,730
that CPR begins with
34
00:00:51,730 --> 00:00:52,730
two emergency breaths of
35
00:00:52,731 --> 00:00:53,615
mouth-to-mouth
36
00:00:53,615 --> 00:00:54,374
before we begin
37
00:00:54,374 --> 00:00:54,988
chest compressions.
38
00:00:54,988 --> 00:00:55,501
Swain...
39
00:00:55,501 --> 00:00:56,555
Just a minute, guys.
40
00:00:56,555 --> 00:00:57,555
The resuscitator must firstly
41
00:00:57,556 --> 00:00:59,174
check that the airway is clear
44
00:01:01,769 --> 00:01:02,884
of the patient.
45
00:01:02,884 --> 00:01:03,759
Swain?
46
00:01:03,759 --> 00:01:04,452
Yes?
47
00:01:04,452 --> 00:01:05,452
You said that Bird
48
00:01:05,453 --> 00:01:06,453
was going to assist.
49
00:01:06,630 --> 00:01:07,630
You did. We all heard you.
50
00:01:07,631 --> 00:01:08,291
She is.
51
00:01:08,291 --> 00:01:09,320
She's gonna be timing
52
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
your compressions.
53
00:01:11,502 --> 00:01:12,502
Guys, in the real world,
54
00:01:12,503 --> 00:01:13,186
we don't get a choice over
55
00:01:13,186 --> 00:01:13,759
whose life we're
56
00:01:13,759 --> 00:01:14,609
called upon to save.
57
00:01:14,609 --> 00:01:15,609
We have a responsibility to do
58
00:01:15,610 --> 00:01:17,344
everything we possibly can
59
00:01:17,344 --> 00:01:18,784
no matter who the person is.
60
00:01:18,784 --> 00:01:19,717
But, Swaino...
61
00:01:19,717 --> 00:01:22,310
..it's Charge!.
62
00:01:22,310 --> 00:01:23,310
Every life is sacred.
63
00:01:23,311 --> 00:01:24,157
Hey!.
64
00:01:24,157 --> 00:01:25,157
I'm not exactly jumping
65
00:01:25,158 --> 00:01:26,158
out of my skin either.
66
00:01:26,275 --> 00:01:27,317
Alright, enough.
67
00:01:27,317 --> 00:01:28,317
And don't you guys worry...
you'll all be
68
00:01:28,318 --> 00:01:29,318
getting a turn at this later on.
69
00:01:29,900 --> 00:01:32,586
Charge!. Assume the position.
70
00:01:36,216 --> 00:01:37,216
C'mon, 2Dads. Don't forget
71
00:01:37,217 --> 00:01:38,217
to check his airway.
72
00:01:42,773 --> 00:01:43,773
Any tongue,
73
00:01:43,774 --> 00:01:46,521
and you are a dead man.
74
00:01:54,233 --> 00:01:55,233
Swain is making 2Dads do
75
00:01:55,234 --> 00:01:57,316
CPR practice on Charge.
76
00:01:57,316 --> 00:01:58,316
Huh?
77
00:01:59,016 --> 00:02:02,154
Oh, good one, Swaino.
78
00:02:02,154 --> 00:02:02,666
Aren't there
79
00:02:02,666 --> 00:02:03,878
hygiene issues with that?
80
00:02:03,878 --> 00:02:05,317
What's that?
81
00:02:05,317 --> 00:02:06,317
Huh?
82
00:02:06,318 --> 00:02:07,318
Right ahead, 200 yards.
83
00:02:09,321 --> 00:02:10,321
Starboard 30.
84
00:02:11,472 --> 00:02:12,472
Starboard 30.
85
00:02:18,630 --> 00:02:19,630
Brace, brace, brace, brace.
86
00:02:24,636 --> 00:02:25,636
Ahh!
87
00:02:36,179 --> 00:02:37,179
Passing along our
88
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
port side, sir.
89
00:02:42,669 --> 00:02:44,190
All clear.
90
00:02:45,672 --> 00:02:46,672
Whatever it is,
91
00:02:46,673 --> 00:02:47,497
it's a shipping hazard.
92
00:02:47,497 --> 00:02:48,497
We can't just leave it.
93
00:02:48,498 --> 00:02:49,498
Should we sink it?
94
00:02:49,696 --> 00:02:50,696
Not when we don't
95
00:02:50,697 --> 00:02:51,697
know its contents.
96
00:03:01,336 --> 00:03:02,950
Just bring it down here.
97
00:03:05,170 --> 00:03:08,423
Alright. That'll do. Drop it.
98
00:03:08,423 --> 00:03:10,034
Nice and slow.
99
00:03:10,034 --> 00:03:11,034
Alright, all clear.
100
00:03:12,001 --> 00:03:12,983
We'll have a look inside,
101
00:03:12,983 --> 00:03:13,733
and with any luck,
102
00:03:13,733 --> 00:03:14,757
she's full of beer.
103
00:03:21,194 --> 00:03:22,194
Alright, let's
104
00:03:22,195 --> 00:03:22,966
contain this mess.
105
00:03:22,966 --> 00:03:23,526
We're gonna need
106
00:03:23,526 --> 00:03:24,516
a clean-up duty.
107
00:03:25,644 --> 00:03:26,644
Swain?
108
00:03:27,736 --> 00:03:28,736
Sir, this isn't barbecue meat.
109
00:03:28,737 --> 00:03:30,512
These...these are organs.
110
00:03:30,691 --> 00:03:31,835
They're human organs.
111
00:04:23,188 --> 00:04:24,496
The feds were VERY interested
112
00:04:24,496 --> 00:04:26,045
in your recent gruesome find.
113
00:03:36,359 --> 00:03:43,969
"Sea Patrol: S04E08"
"Universal Donor"
114
00:04:26,232 --> 00:04:27,146
We're talking illegal
115
00:04:27,146 --> 00:04:27,922
organ trade?
116
00:04:27,922 --> 00:04:28,782
Yeah, they think they're
117
00:04:28,782 --> 00:04:29,342
being imported from Asia.
118
00:03:43,969 --> 00:03:57,988
Sync by MaxiZephyr
www.addic7ed.com
119
00:04:29,342 --> 00:04:30,342
Heading where?
120
00:04:30,551 --> 00:04:32,517
Here, the US, Europe, Japan.
121
00:04:32,517 --> 00:04:33,849
It's horrible to think
122
00:04:33,849 --> 00:04:34,585
there are people poor
123
00:04:34,585 --> 00:04:35,365
and desperate enough
124
00:04:35,365 --> 00:04:36,381
to be selling their organs.
125
00:04:36,381 --> 00:04:37,806
And men wealthy and desperate
126
00:04:37,806 --> 00:04:38,806
enough to buy them.
127
00:04:39,738 --> 00:04:40,607
Yeah.
128
00:04:40,607 --> 00:04:41,607
The feds think the freezer was
129
00:04:41,608 --> 00:04:43,187
in the water for about three weeks,
130
00:04:43,187 --> 00:04:44,187
probably lost in Cyclone Tiogo
131
00:04:44,188 --> 00:04:45,167
off Papua.
132
00:04:45,167 --> 00:04:46,167
That was one hell of a storm.
133
00:04:46,168 --> 00:04:47,843
It's a sophisticated unit.
134
00:04:47,843 --> 00:04:48,663
They traced its purchase
135
00:04:48,663 --> 00:04:49,303
to this man...
136
00:04:49,303 --> 00:04:50,303
a Walter Berkleman,
137
00:04:50,304 --> 00:04:51,631
an American citizen. Now,
138
00:04:51,631 --> 00:04:53,589
he has disappeared,
139
00:04:53,589 --> 00:04:54,589
along with his luxury cruiser
140
00:04:54,590 --> 00:04:55,360
the 'Longview',
141
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
usually moored out of Cairns.
142
00:04:56,583 --> 00:04:57,541
It's possible
143
00:04:57,541 --> 00:04:58,562
the 'Longview' was lost
144
00:04:58,562 --> 00:04:59,562
and Mr Berkleman is
145
00:04:59,563 --> 00:05:00,563
sleeping with the fishes...
146
00:05:01,143 --> 00:05:02,051
Couldn't happen to
147
00:05:02,051 --> 00:05:02,847
a nicer bloke.
148
00:05:02,847 --> 00:05:04,641
But if he did survive,
149
00:05:04,641 --> 00:05:05,803
the feds think he's probably
150
00:05:05,803 --> 00:05:06,565
back in Asia,
151
00:05:06,565 --> 00:05:07,467
organising another shipment.
152
00:05:07,467 --> 00:05:07,981
Now, they've just issued
153
00:05:07,981 --> 00:05:09,093
a "Keep a look-out for",
154
00:05:09,093 --> 00:05:09,876
but there's no firm intel
155
00:05:09,876 --> 00:05:10,594
at this stage.
156
00:05:12,325 --> 00:05:13,495
Now, as far as finding
157
00:05:13,495 --> 00:05:14,495
a permanent CO
158
00:05:14,496 --> 00:05:15,535
for 'Hammersley'...
159
00:05:17,266 --> 00:05:18,266
..unfortunately there are
160
00:05:18,267 --> 00:05:20,233
no suitably qualified
161
00:05:20,233 --> 00:05:21,233
unassigned personnel
162
00:05:21,234 --> 00:05:22,794
available at the moment, so...
163
00:05:22,794 --> 00:05:24,973
..as much as I would like
164
00:05:24,973 --> 00:05:25,806
to have you back in here,
165
00:05:25,806 --> 00:05:26,601
I'm sure you won't be
166
00:05:26,601 --> 00:05:27,147
too disappointed
167
00:05:27,147 --> 00:05:29,241
to remain CO for
168
00:05:29,241 --> 00:05:30,541
the foreseeable future.
169
00:05:38,771 --> 00:05:39,771
She's right - you're not
170
00:05:39,772 --> 00:05:41,457
that disappointed, are you?
171
00:05:42,775 --> 00:05:43,775
Kate, it's not like
172
00:05:43,776 --> 00:05:44,776
she gave me a choice.
173
00:05:57,017 --> 00:05:58,017
Do you know how much people
174
00:05:58,018 --> 00:05:59,507
are prepared to pay
175
00:05:59,507 --> 00:06:00,507
for things like a kidney
176
00:06:00,508 --> 00:06:01,688
or even a few feet of bowel?
177
00:06:01,688 --> 00:06:02,688
2Dads!
178
00:06:02,689 --> 00:06:03,689
Thousands!
179
00:06:03,855 --> 00:06:04,635
And you don't even need
180
00:06:04,635 --> 00:06:05,599
half the stuff you've got.
181
00:06:05,599 --> 00:06:06,599
You can function perfectly
182
00:06:06,600 --> 00:06:09,097
with one lung, one kidney.
183
00:06:09,097 --> 00:06:10,667
Enough. That is off.
184
00:06:11,125 --> 00:06:13,287
Even human fat is worth big
185
00:06:13,287 --> 00:06:14,699
bucks to the cosmetics industry.
186
00:06:15,093 --> 00:06:16,751
You're a walking goldmine,
187
00:06:16,751 --> 00:06:17,915
Charge!
188
00:06:17,915 --> 00:06:19,352
Have you ever thought about
189
00:06:19,352 --> 00:06:20,578
selling your brain?
190
00:06:20,578 --> 00:06:21,775
It's not like it's being used.
191
00:06:25,474 --> 00:06:26,474
So, what's
192
00:06:26,475 --> 00:06:27,475
your next rotation?
193
00:06:27,765 --> 00:06:28,765
Uh, boatswain's duties
194
00:06:28,766 --> 00:06:29,701
with Dutchy.
195
00:06:29,701 --> 00:06:30,701
He will
196
00:06:30,702 --> 00:06:31,702
keep you busy.
197
00:06:31,904 --> 00:06:32,904
Yeah, I'm really
198
00:06:32,905 --> 00:06:33,905
looking forward to it.
199
00:06:34,053 --> 00:06:35,053
I hope this week hasn't been
200
00:06:35,054 --> 00:06:36,054
too dull for you.
201
00:06:36,307 --> 00:06:38,607
No, I've...I've really liked it.
202
00:06:38,607 --> 00:06:40,342
And, I mean, I love all of this.
203
00:06:40,342 --> 00:06:42,627
The medical part of your job.
204
00:06:43,981 --> 00:06:44,981
You know, when I leave,
205
00:06:45,120 --> 00:06:45,935
I'm hoping to study
206
00:06:45,935 --> 00:06:46,767
emergency health -
207
00:06:46,767 --> 00:06:48,195
train as a paramedic.
208
00:06:48,291 --> 00:06:49,291
I didn't know that.
209
00:06:49,862 --> 00:06:51,306
Yeah, I haven't told
210
00:06:51,306 --> 00:06:52,306
many people.
211
00:06:52,377 --> 00:06:54,181
Why? It's a great thing to do!
212
00:06:54,181 --> 00:06:56,955
Yeah. Except...
213
00:06:56,955 --> 00:06:58,411
Except what?
214
00:07:00,811 --> 00:07:01,811
You know when we pulled
215
00:07:01,812 --> 00:07:02,812
that freezer out of the water?
216
00:07:02,897 --> 00:07:03,897
Yeah?
217
00:07:04,601 --> 00:07:05,601
It just made me feel
218
00:07:05,602 --> 00:07:06,602
sick to my stomach.
219
00:07:06,855 --> 00:07:07,855
Me too. I mean, the trade
220
00:07:07,856 --> 00:07:08,856
in human organs is...
221
00:07:09,503 --> 00:07:12,063
No. I mean the smell.
222
00:07:12,619 --> 00:07:13,619
The smell just turned
223
00:07:13,620 --> 00:07:14,620
my stomach.
224
00:07:15,030 --> 00:07:16,030
It's not a very good quality
225
00:07:16,031 --> 00:07:17,031
for a paramedic, is it?
226
00:07:17,565 --> 00:07:18,565
Well, there were
227
00:07:18,566 --> 00:07:19,800
a few hardened sailors
228
00:07:19,800 --> 00:07:20,303
with their heads
229
00:07:20,303 --> 00:07:21,250
hanging over the side.
230
00:07:51,719 --> 00:07:52,719
Girls!
231
00:07:53,573 --> 00:07:55,485
Just admiring his form, X.
232
00:07:55,485 --> 00:07:57,067
Bomber, go get rid of the gash.
233
00:07:57,067 --> 00:07:58,067
Yes, ma'am.
234
00:07:59,231 --> 00:08:00,941
Bird!
235
00:08:00,941 --> 00:08:02,743
BIRD!
236
00:08:02,743 --> 00:08:03,626
X.
237
00:08:03,811 --> 00:08:04,811
Is there somewhere
238
00:08:04,812 --> 00:08:05,812
you should be right now?
239
00:08:06,162 --> 00:08:07,750
Swain told me to take five.
240
00:08:07,750 --> 00:08:09,116
I think that five's up.
241
00:08:09,116 --> 00:08:10,077
Nope, there's still
242
00:08:10,077 --> 00:08:10,693
a few more minutes.
243
00:08:10,693 --> 00:08:11,641
Go!
244
00:08:11,641 --> 00:08:12,905
Yes, X.
245
00:08:17,609 --> 00:08:18,609
Can I help you
246
00:08:18,610 --> 00:08:19,610
with something, X?
247
00:08:20,002 --> 00:08:21,763
Oh, no, no, no. I was, um...
248
00:08:21,763 --> 00:08:22,784
I was just, um...
249
00:08:24,639 --> 00:08:26,053
Y-you carry on.
250
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
Sir, Coastwatch has spotted
251
00:08:32,781 --> 00:08:34,842
a possible SIEV in our sector.
252
00:08:34,842 --> 00:08:35,649
Thanks, RO.
253
00:08:38,914 --> 00:08:39,914
You look flushed, X.
254
00:08:42,049 --> 00:08:43,707
It's...it's hot out there.
255
00:08:45,707 --> 00:08:48,097
The sun. It's a scorcher
256
00:08:48,097 --> 00:08:50,743
of a day...today...out there.
257
00:08:51,255 --> 00:08:52,255
Uh, RO, have you got
258
00:08:52,256 --> 00:08:53,256
those coordinates?
259
00:08:53,323 --> 00:08:54,323
Coming in now.
260
00:08:56,326 --> 00:08:57,326
Do you have a temperature?
261
00:08:57,811 --> 00:08:58,811
Oh, maybe.
262
00:09:00,814 --> 00:09:02,683
Bearing 0-3-0, sir.
263
00:09:02,683 --> 00:09:03,708
They're only just on
264
00:09:03,708 --> 00:09:04,657
our side of the line.
265
00:09:04,657 --> 00:09:06,476
Then we intercept them ASAP
266
00:09:06,476 --> 00:09:07,581
and send them back home.
267
00:09:08,389 --> 00:09:11,174
Port 1 0, steer 0-3-0.
268
00:09:11,174 --> 00:09:13,321
Port 1 0, steer 0-3-0, sir.
269
00:09:17,005 --> 00:09:18,005
Australian Navy.
270
00:09:18,006 --> 00:09:19,006
You are to stop or heave to.
271
00:09:19,113 --> 00:09:20,113
We intend to board you.
272
00:09:22,116 --> 00:09:24,093
X, I only count eight on board.
273
00:09:24,359 --> 00:09:25,359
SIEVs are normally
274
00:09:25,360 --> 00:09:26,349
packed to the gunwales.
275
00:09:26,349 --> 00:09:27,349
Travelling business class,
276
00:09:27,350 --> 00:09:27,666
ma'am.
277
00:09:27,666 --> 00:09:28,666
Dutchy, 2Dads,
278
00:09:28,667 --> 00:09:29,748
secure the wheelhouse.
279
00:09:29,944 --> 00:09:30,944
We'll take any other crew.
280
00:09:31,222 --> 00:09:32,642
Copy that.
281
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Oi!
282
00:09:41,086 --> 00:09:41,846
Do you have trouble
283
00:09:41,846 --> 00:09:42,729
hearing or something?
284
00:09:42,729 --> 00:09:43,325
I asked you to
285
00:09:43,325 --> 00:09:44,138
stop your vessel.
286
00:09:44,138 --> 00:09:44,516
Why didn't you
287
00:09:44,516 --> 00:09:45,288
stop your vessel?
288
00:09:45,976 --> 00:09:46,976
Move up to
289
00:09:46,977 --> 00:09:47,977
the front of the boat.
290
00:09:49,118 --> 00:09:50,118
Hello?
291
00:09:51,318 --> 00:09:52,063
Does anyone here
292
00:09:52,063 --> 00:09:53,606
speak any English?
293
00:09:54,683 --> 00:09:56,250
OK, ma'am. Come forward.
294
00:09:56,836 --> 00:09:57,836
Please sit down.
295
00:09:58,566 --> 00:09:59,566
We are refugees.
296
00:09:59,772 --> 00:10:01,673
We want asylum in Australia.
297
00:10:01,673 --> 00:10:02,856
Please help us.
298
00:10:02,856 --> 00:10:03,856
Here's the master
299
00:10:03,857 --> 00:10:04,857
of the vessel, X.
300
00:10:05,154 --> 00:10:06,154
Sir, your vessel is illegally
301
00:10:06,155 --> 00:10:07,862
in Australian waters.
302
00:10:07,862 --> 00:10:10,078
We go Merauke.
303
00:10:10,078 --> 00:10:11,876
Irian Jaya.
304
00:10:11,876 --> 00:10:12,992
Merauke.
305
00:10:13,212 --> 00:10:15,792
Ma'am, the master says
306
00:10:15,792 --> 00:10:16,792
that this vessel is headed
307
00:10:16,793 --> 00:10:19,484
for Merauke in Irian Jaya.
308
00:10:20,621 --> 00:10:23,292
Mmm, no, we go to Australia.
309
00:10:23,292 --> 00:10:24,764
We all go to Australia.
310
00:10:24,764 --> 00:10:25,764
We are refugees.
311
00:10:25,765 --> 00:10:26,779
OK.
312
00:10:26,779 --> 00:10:27,617
Sir, according to
313
00:10:27,617 --> 00:10:28,294
your passengers,
314
00:10:28,294 --> 00:10:29,294
they say that you are
315
00:10:29,295 --> 00:10:30,902
heading for Australia.
316
00:10:30,964 --> 00:10:33,950
No! No. We go Merauke.
317
00:10:34,538 --> 00:10:36,148
Hold him here.
318
00:10:36,464 --> 00:10:37,936
Stay seated.
319
00:10:37,936 --> 00:10:39,174
Sit down, sir.
320
00:10:39,174 --> 00:10:40,174
Hey, Swain, what's the food
321
00:10:40,175 --> 00:10:41,520
and water situation on board?
322
00:10:41,520 --> 00:10:43,640
There's not very much. Maybe
323
00:10:43,640 --> 00:10:44,786
enough for another day, tops.
324
00:10:45,406 --> 00:10:46,938
Please help us!
325
00:10:46,938 --> 00:10:47,938
OK, does anyone here
326
00:10:47,939 --> 00:10:49,995
need medical treatment?
327
00:10:49,995 --> 00:10:52,357
Is anyone here sick?
328
00:10:52,357 --> 00:10:53,357
No.
329
00:10:54,340 --> 00:10:55,340
Actually, ma'am, they all look
330
00:10:55,341 --> 00:10:56,341
in pretty good health.
331
00:10:57,628 --> 00:10:58,628
What's your situation, X?
332
00:10:59,014 --> 00:11:01,900
Sir, the crew and the passengers
333
00:11:01,900 --> 00:11:03,618
all appear to be in good health.
334
00:11:03,618 --> 00:11:06,080
They are critically short on
335
00:11:06,080 --> 00:11:07,236
food and water, though, sir.
336
00:11:07,286 --> 00:11:08,286
There's also some debate
337
00:11:08,287 --> 00:11:09,287
as to where they're heading.
338
00:11:09,928 --> 00:11:10,928
What sort of debate?
339
00:11:11,286 --> 00:11:12,286
The master says they're
340
00:11:12,287 --> 00:11:13,287
heading for Merauke.
341
00:11:13,672 --> 00:11:14,672
One of the passengers says
342
00:11:14,673 --> 00:11:15,510
they're bound for Australia.
343
00:11:16,325 --> 00:11:17,325
Is she seaworthy?
344
00:11:17,706 --> 00:11:18,706
Yes, sir, the vessel
345
00:11:18,707 --> 00:11:19,531
is seaworthy.
346
00:11:20,191 --> 00:11:21,191
Then we have no option.
347
00:11:21,758 --> 00:11:22,824
Let's get them re-supplied
348
00:11:22,824 --> 00:11:23,740
and escort them back into
349
00:11:23,740 --> 00:11:24,720
international waters.
350
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
OK. Copy that, sir.
351
00:11:27,130 --> 00:11:27,904
X!
352
00:11:27,904 --> 00:11:28,540
Yeah?
353
00:11:28,696 --> 00:11:30,526
I found this hidden
354
00:11:30,526 --> 00:11:31,020
in the wheelhouse
355
00:11:31,020 --> 00:11:31,603
along with the master's
356
00:11:31,603 --> 00:11:32,644
personal possessions.
357
00:11:32,644 --> 00:11:33,721
Hey, hey, hey. Settle down.
358
00:11:33,721 --> 00:11:34,536
We'll be out of here
359
00:11:34,536 --> 00:11:35,466
in a minute.
360
00:11:35,466 --> 00:11:36,466
Hey, Swain?
361
00:11:36,467 --> 00:11:37,467
What do you make of this?
362
00:11:48,478 --> 00:11:49,478
Swain?
363
00:11:49,630 --> 00:11:51,361
Swain! Swain!
364
00:11:51,361 --> 00:11:53,218
Swain!
365
00:11:53,218 --> 00:11:55,044
Swain, put him down!
366
00:11:55,044 --> 00:11:55,807
Swain!
367
00:11:55,807 --> 00:11:56,674
Let him go.
368
00:11:56,674 --> 00:11:57,689
Scumbag!
369
00:12:03,660 --> 00:12:04,642
Smear a drop of blood
370
00:12:04,642 --> 00:12:05,281
in the circle.
371
00:12:05,281 --> 00:12:06,190
How it reacts gives you
372
00:12:06,190 --> 00:12:06,747
the blood type.
373
00:12:06,747 --> 00:12:07,787
Takes about five minutes.
374
00:12:07,787 --> 00:12:09,059
There is a card in that box for
375
00:12:09,059 --> 00:12:10,473
Every passenger on that ship.
376
00:12:10,473 --> 00:12:11,505
And this is Rohypnol.
377
00:12:11,505 --> 00:12:12,957
That's the date-rape drug, yeah?
378
00:12:12,957 --> 00:12:13,877
When I realised,
379
00:12:13,877 --> 00:12:14,905
yes, I went him.
380
00:12:14,905 --> 00:12:15,655
This girl couldn't be
381
00:12:15,655 --> 00:12:16,876
more than five years old.
382
00:12:16,876 --> 00:12:17,569
Swain, that is no
383
00:12:17,569 --> 00:12:18,563
excuse for assault.
384
00:12:19,195 --> 00:12:20,635
When you realised what, Swain?
385
00:12:20,635 --> 00:12:22,411
Sir, these people aren't
386
00:12:22,411 --> 00:12:23,681
refugees. They're human cattle.
387
00:12:23,681 --> 00:12:24,405
What?
388
00:12:24,405 --> 00:12:25,393
They're all in good health.
389
00:12:25,393 --> 00:12:26,393
They've all been tissue
390
00:12:26,394 --> 00:12:27,178
matched - there's probably
391
00:12:27,178 --> 00:12:28,178
a buyer already waiting for a
392
00:12:28,179 --> 00:12:29,755
kidney or God knows what else.
393
00:12:29,755 --> 00:12:30,280
You think they're gonna
394
00:12:30,280 --> 00:12:30,924
sell their organs?
395
00:12:30,924 --> 00:12:31,718
No, I think someone
396
00:12:31,718 --> 00:12:32,752
intends to steal them.
397
00:12:32,752 --> 00:12:33,715
Why would you need Rohypnol if
398
00:12:33,715 --> 00:12:34,928
you're a willing participant?
399
00:12:35,140 --> 00:12:35,923
And you can't tell me
400
00:12:35,923 --> 00:12:36,533
that this little girl
401
00:12:36,533 --> 00:12:37,345
gave her consent
402
00:12:37,345 --> 00:12:38,009
to be butchered.
403
00:12:38,469 --> 00:12:39,479
Alright.
404
00:12:39,479 --> 00:12:41,184
RO, you speak
405
00:12:41,184 --> 00:12:42,407
some Malay and Bahasa.
406
00:12:42,407 --> 00:12:43,903
You and Charge go and talk with
407
00:12:43,903 --> 00:12:45,523
them, see what else you can find out.
408
00:12:45,523 --> 00:12:46,349
Yes, sir.
409
00:12:47,748 --> 00:12:48,748
Carry on, Swain.
410
00:12:48,749 --> 00:12:49,955
Yes, sir.
411
00:12:53,734 --> 00:12:54,666
It is possible that they
412
00:12:54,666 --> 00:12:55,710
entered Australian waters
413
00:12:55,710 --> 00:12:56,524
unintentionally.
414
00:12:56,524 --> 00:12:57,673
On their way to Merauke?
415
00:12:57,673 --> 00:12:59,009
Without enough food and water,
416
00:12:59,009 --> 00:13:00,599
I suspect Merauke's just a cover.
417
00:13:00,599 --> 00:13:02,850
Have another chat with
418
00:13:02,850 --> 00:13:03,752
the ship's master.
419
00:13:03,752 --> 00:13:04,883
Let him know it's in his best
420
00:13:04,883 --> 00:13:06,166
interest to cooperate.
421
00:13:06,166 --> 00:13:07,439
Yes, sir.
422
00:13:13,756 --> 00:13:15,335
He says he doesn't understand.
423
00:13:15,335 --> 00:13:16,335
Well, he understood well enough
424
00:13:16,336 --> 00:13:17,677
on the SIEV.
425
00:13:17,677 --> 00:13:19,599
Who are you working for?
426
00:13:21,195 --> 00:13:22,195
What was your destination?
427
00:13:24,191 --> 00:13:26,153
Sir, perhaps what you
428
00:13:26,153 --> 00:13:27,366
DON'T understand
429
00:13:27,366 --> 00:13:29,250
is how much trouble you're in.
430
00:13:29,250 --> 00:13:31,197
I'm gonna ask you again -
431
00:13:31,197 --> 00:13:32,496
what is your destination?
432
00:13:32,496 --> 00:13:34,903
Merauke.
433
00:13:34,903 --> 00:13:36,961
Without any food or water?
434
00:13:36,961 --> 00:13:37,961
I don't think so.
435
00:13:41,317 --> 00:13:42,317
This man.
436
00:13:46,541 --> 00:13:47,541
He's lying, X.
437
00:13:47,661 --> 00:13:48,945
That's pretty obvious.
438
00:13:48,945 --> 00:13:51,331
You never play poker, sport?
439
00:13:51,331 --> 00:13:53,843
(REPEATS MALAY PHRASE
440
00:13:53,843 --> 00:13:54,834
SPITEFULLY)
441
00:13:54,834 --> 00:13:56,085
Oh, you don't understand?
442
00:13:58,489 --> 00:13:59,246
Dutchy!
443
00:13:59,246 --> 00:14:00,168
Dutchy!
444
00:14:00,168 --> 00:14:01,473
Just give me five minutes.
445
00:14:02,227 --> 00:14:03,227
You understand THAT,
446
00:14:03,228 --> 00:14:03,625
don't you, sunshine?
447
00:14:03,625 --> 00:14:04,625
Get your hands off him.
448
00:14:04,626 --> 00:14:05,626
That's an order.
449
00:14:06,033 --> 00:14:07,829
Don't hurt me! I will tell you!
450
00:14:07,829 --> 00:14:08,746
Thought you might.
451
00:14:09,171 --> 00:14:10,171
Too far.
452
00:14:13,979 --> 00:14:14,979
I don't think they're in league
453
00:14:14,980 --> 00:14:15,733
with the master.
454
00:14:15,925 --> 00:14:16,455
They all swear
455
00:14:16,455 --> 00:14:17,439
they're refugees
456
00:14:17,439 --> 00:14:18,439
just looking for
457
00:14:18,440 --> 00:14:19,333
a better life in Australia...
458
00:14:19,333 --> 00:14:20,333
Is that your take on it too?
459
00:14:20,334 --> 00:14:21,334
Yes, sir.
460
00:14:21,781 --> 00:14:22,257
What did they say
461
00:14:22,257 --> 00:14:23,124
about the blood tests?
462
00:14:23,124 --> 00:14:24,124
Condition of getting
463
00:14:24,125 --> 00:14:25,085
on the boat.
464
00:14:25,085 --> 00:14:26,439
Yeah, and they got pretty upset
465
00:14:26,439 --> 00:14:27,439
when RO told them someone
466
00:14:27,440 --> 00:14:29,033
had dibs on their kidneys.
467
00:14:29,033 --> 00:14:30,033
Who wouldn't?
468
00:14:33,587 --> 00:14:35,335
Explain yourself.
469
00:14:35,416 --> 00:14:37,251
He was being a smart-arse,
470
00:14:37,251 --> 00:14:38,780
and all I did was ruffle his shirt.
471
00:14:38,780 --> 00:14:39,736
Is that what you call it?
472
00:14:39,736 --> 00:14:41,349
And if he didn't talk, what then?
473
00:14:41,349 --> 00:14:42,349
I guess we'll never know,
474
00:14:42,350 --> 00:14:42,615
will we?
475
00:14:42,615 --> 00:14:44,041
I've told you before...
476
00:14:44,041 --> 00:14:44,952
Better get these coordinates
477
00:14:44,952 --> 00:14:45,785
to the boss.
478
00:14:48,228 --> 00:14:48,488
Think it went
479
00:14:48,488 --> 00:14:49,290
over their head.
480
00:14:49,290 --> 00:14:50,170
Never mind.
481
00:14:50,170 --> 00:14:51,574
Sir...
482
00:14:51,574 --> 00:14:52,494
Sir, the SIEV,
483
00:14:52,494 --> 00:14:53,650
it wasn't heading for land.
484
00:14:53,650 --> 00:14:54,696
It was going to rendezvous
485
00:14:54,696 --> 00:14:55,515
with another vessel.
486
00:14:55,515 --> 00:14:56,985
Berkleman.
487
00:14:56,985 --> 00:14:58,205
Yes.
488
00:14:58,205 --> 00:14:59,677
And we found the coordinates.
489
00:14:59,677 --> 00:15:01,683
Good work. RO, get me NAVCOM.
490
00:15:01,683 --> 00:15:02,737
Yes, sir.
491
00:15:02,737 --> 00:15:03,737
I take it there's
492
00:15:03,738 --> 00:15:05,214
no-one on this SIEV
493
00:15:05,214 --> 00:15:06,674
capable of navigating it safely
494
00:15:06,674 --> 00:15:07,654
back to their home port?
495
00:15:07,654 --> 00:15:08,654
No, sir. Not a chance.
496
00:15:08,655 --> 00:15:09,725
Alright.
497
00:15:09,725 --> 00:15:10,738
They might get their chance
498
00:15:10,738 --> 00:15:12,310
to claim asylum after all.
499
00:15:12,310 --> 00:15:14,032
Swain, you'll lead the steaming
500
00:15:14,032 --> 00:15:15,464
party. Who do you want with you?
501
00:15:15,464 --> 00:15:16,876
Sir, Bird's got one day left
502
00:15:16,876 --> 00:15:17,868
on her rotation with me.
503
00:15:17,868 --> 00:15:18,868
Swain, she hasn't had
504
00:15:18,869 --> 00:15:19,839
enough experience.
505
00:15:19,839 --> 00:15:20,681
Might be a good way
506
00:15:20,681 --> 00:15:21,465
for her to get some.
507
00:15:21,961 --> 00:15:22,961
RO and Charge seem to think
508
00:15:22,962 --> 00:15:24,307
the refugees pose no threat.
509
00:15:24,397 --> 00:15:25,290
And there are young women
510
00:15:25,290 --> 00:15:26,581
and children on board, so...
511
00:15:26,581 --> 00:15:28,267
A female might be helpful.
512
00:15:28,267 --> 00:15:29,214
Mmm.
513
00:15:29,214 --> 00:15:30,766
Get it restocked and refuelled
514
00:15:30,766 --> 00:15:31,763
ASAP.
515
00:15:31,763 --> 00:15:32,575
Yes, sir.
516
00:15:32,575 --> 00:15:33,746
I wanna keep this rendezvous
517
00:15:33,746 --> 00:15:35,343
with Mr Berkleman.
518
00:15:37,373 --> 00:15:38,177
Well, I actually
519
00:15:38,177 --> 00:15:39,197
come from Melbourne,
520
00:15:39,197 --> 00:15:40,013
which is way down
521
00:15:40,013 --> 00:15:41,099
the bottom of Australia.
522
00:15:42,005 --> 00:15:43,639
Are you...m-married?
523
00:15:43,639 --> 00:15:45,785
Uh, no, I'm not married.
524
00:15:45,785 --> 00:15:46,972
I just finished school.
525
00:15:46,972 --> 00:15:47,930
Are you married?
526
00:15:47,930 --> 00:15:49,187
Oh! No.
527
00:15:49,187 --> 00:15:52,513
I find a husband in Australia.
528
00:15:52,513 --> 00:15:54,394
Oh, right. Good luck!
529
00:15:56,543 --> 00:15:59,004
OK. That should get you
530
00:15:59,004 --> 00:16:00,122
fed and watered till Darwin.
531
00:16:00,122 --> 00:16:01,249
Thank you.
532
00:16:01,249 --> 00:16:02,249
Hey, Bird!
533
00:16:03,321 --> 00:16:04,321
Enjoy the cruise.
534
00:16:04,322 --> 00:16:05,299
I will!
535
00:16:06,619 --> 00:16:08,608
Hey! Happy hunting.
536
00:16:08,608 --> 00:16:10,111
Yeah. Fingers crossed.
537
00:16:10,111 --> 00:16:12,012
Ciao, amigos!
538
00:16:12,012 --> 00:16:14,091
See you back at home, yeah?
539
00:16:14,091 --> 00:16:15,091
Will do.
540
00:16:19,095 --> 00:16:20,113
They're just going back
541
00:16:20,113 --> 00:16:21,087
to the Navy boat now.
542
00:16:36,054 --> 00:16:37,054
What's our ETA to
543
00:16:37,055 --> 00:16:38,055
those coordinates?
544
00:16:38,128 --> 00:16:39,128
At this rate, we should be
545
00:16:39,129 --> 00:16:40,129
there in under two hours.
546
00:16:40,643 --> 00:16:41,229
Very good.
547
00:16:41,229 --> 00:16:42,154
Sir, we will be there
548
00:16:42,154 --> 00:16:42,754
well ahead of
549
00:16:42,754 --> 00:16:43,597
the SIEV's rendezvous time
550
00:16:43,597 --> 00:16:44,433
with the 'Longview'.
551
00:16:45,243 --> 00:16:46,481
That'll give us the advantage.
552
00:16:46,797 --> 00:16:47,797
We'll sit below the horizon
553
00:16:47,798 --> 00:16:49,610
and wait for Mr Berkleman.
554
00:16:49,610 --> 00:16:51,514
Sir, I was thinking that
555
00:16:51,514 --> 00:16:52,514
if the 'Longview' was damaged
556
00:16:52,515 --> 00:16:53,617
in Cyclone Tiogo,
557
00:16:53,617 --> 00:16:54,617
Berkleman might have
558
00:16:54,618 --> 00:16:55,618
a new boat.
559
00:16:56,132 --> 00:16:57,132
I agree. Did the master of the
560
00:16:57,133 --> 00:16:59,367
SIEV give you the vessel's name?
561
00:16:59,557 --> 00:17:00,557
No. I think we were lucky
562
00:17:00,558 --> 00:17:01,558
to even get the coordinates.
563
00:17:02,237 --> 00:17:03,237
Come what may,
564
00:17:03,238 --> 00:17:04,981
we'll be ready for him.
565
00:17:05,995 --> 00:17:06,793
"Sorry I couldn't
566
00:17:06,793 --> 00:17:07,561
eat dinner.
567
00:17:07,561 --> 00:17:09,413
"Too seasick. Looks good, but."
568
00:17:09,413 --> 00:17:11,239
That was Bird just after
569
00:17:11,239 --> 00:17:12,318
she came on board.
570
00:17:12,318 --> 00:17:13,318
I think she thought the comment
571
00:17:13,319 --> 00:17:15,093
book was compulsory paperwork.
572
00:17:15,965 --> 00:17:16,965
So do you ever take these
573
00:17:16,966 --> 00:17:17,966
suggestions on board?
574
00:17:17,973 --> 00:17:19,850
Nope! Only one chef
575
00:17:19,850 --> 00:17:20,754
on this boat.
576
00:17:20,919 --> 00:17:21,805
Comment book really just
577
00:17:21,805 --> 00:17:22,577
makes them feel like
578
00:17:22,577 --> 00:17:23,530
they're having an input.
579
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
Hey, that sounds really bad.
580
00:17:26,491 --> 00:17:28,575
Do NOT tell anyone I said that!
581
00:17:28,889 --> 00:17:29,889
What's it worth to you?
582
00:17:33,235 --> 00:17:34,235
So I was thinking about
583
00:17:34,236 --> 00:17:35,871
going for my hook.
584
00:17:35,871 --> 00:17:36,871
Leading seaman.
585
00:17:36,872 --> 00:17:37,853
That's a good idea.
586
00:17:37,853 --> 00:17:38,853
Yeah. I figure if you can
587
00:17:38,854 --> 00:17:40,074
get it, how hard can it be?
588
00:17:41,825 --> 00:17:43,369
I won't bite.
589
00:17:43,369 --> 00:17:44,124
And I'll offer to help you
590
00:17:44,124 --> 00:17:45,191
prepare for it if you want.
591
00:17:45,837 --> 00:17:48,183
Really? You'd do that for me?
592
00:17:48,183 --> 00:17:49,183
Yeah.
593
00:17:49,926 --> 00:17:50,747
Maybe next time we get
594
00:17:50,747 --> 00:17:51,497
shore leave together,
595
00:17:51,497 --> 00:17:52,238
we can spend some time
596
00:17:52,238 --> 00:17:52,918
and really go at it
597
00:17:52,918 --> 00:17:53,657
hammer and tongs.
598
00:17:54,777 --> 00:17:55,734
The studying, you know.
599
00:17:55,734 --> 00:17:57,257
Getting you up to speed.
600
00:17:58,165 --> 00:18:01,243
Yeah, that sounds...really good.
601
00:18:10,045 --> 00:18:11,467
Vessel off my starboard quarter,
602
00:18:11,467 --> 00:18:12,467
this is an Australian Navy
603
00:18:12,468 --> 00:18:13,317
vessel.
604
00:18:13,317 --> 00:18:14,317
Please identify yourself
605
00:18:14,318 --> 00:18:15,460
and state your business.
606
00:18:15,460 --> 00:18:16,460
Over.
607
00:18:20,042 --> 00:18:21,413
Why isn't it responding?
608
00:18:21,413 --> 00:18:23,320
Dunno.
609
00:18:24,905 --> 00:18:26,933
Vessel off my starboard quarter,
610
00:18:26,933 --> 00:18:28,341
this is the Australian Navy.
611
00:18:31,281 --> 00:18:32,840
He looks friendly enough.
612
00:18:32,981 --> 00:18:34,415
Ahoy, Navy!
613
00:18:34,415 --> 00:18:35,911
This is the 'Kalinda'.
614
00:18:35,911 --> 00:18:37,487
We need your help.
615
00:18:37,487 --> 00:18:39,045
We've lost our radio.
616
00:18:39,045 --> 00:18:40,045
We request permission
617
00:18:40,046 --> 00:18:41,046
to come alongside.
618
00:18:41,960 --> 00:18:43,685
That would explain it.
619
00:19:00,224 --> 00:19:01,177
Sir, boarding party
620
00:19:01,177 --> 00:19:02,323
is armed and standing by.
621
00:19:02,323 --> 00:19:03,688
As soon as we detect
622
00:19:03,688 --> 00:19:05,147
Berkleman's vessel, we Move.
623
00:19:05,151 --> 00:19:06,151
It won't take him long
624
00:19:06,152 --> 00:19:07,500
to realise what's going on.
625
00:19:07,500 --> 00:19:08,195
'Hammersley',
626
00:19:08,195 --> 00:19:09,483
'Hammersley', this is Swain.
627
00:19:09,483 --> 00:19:10,083
Do you copy? Over.
628
00:19:10,083 --> 00:19:11,303
'Hammersley'. Over.
629
00:19:11,303 --> 00:19:13,276
'Hammersley', we have a vessel
630
00:19:13,276 --> 00:19:14,757
on approach, the 'Kalinda',
631
00:19:14,757 --> 00:19:16,451
requesting radio assistance.
632
00:19:16,451 --> 00:19:17,285
Over.
633
00:19:17,285 --> 00:19:18,533
Roger that, Swain. Over.
634
00:19:18,533 --> 00:19:19,453
Swain out.
635
00:19:20,519 --> 00:19:21,519
They're just coming on board
636
00:19:21,520 --> 00:19:22,423
to use our radio.
637
00:19:22,423 --> 00:19:23,350
There's nothing to worry about.
638
00:19:26,383 --> 00:19:28,498
Oh, what a stroke of luck!
639
00:19:28,785 --> 00:19:29,785
Australian Navy would be
640
00:19:29,786 --> 00:19:30,625
the last people
641
00:19:30,625 --> 00:19:31,578
we'd expect to find
642
00:19:31,578 --> 00:19:32,669
on a boat like this.
643
00:19:32,669 --> 00:19:34,195
We saw you from a distance.
644
00:19:34,195 --> 00:19:36,471
Sergio Morelli. Serge.
645
00:19:36,471 --> 00:19:37,687
G'day, mate. Chris...
646
00:19:39,483 --> 00:19:40,483
Everybody get down
647
00:19:40,484 --> 00:19:41,743
on the deck now!
648
00:19:41,743 --> 00:19:43,023
Everyone! Get your head down!
649
00:19:43,023 --> 00:19:45,091
Don't even think about it!
650
00:19:54,641 --> 00:19:56,735
What are you doing on my boat?
651
00:20:15,555 --> 00:20:16,555
Are they gonna kill us?
652
00:20:16,556 --> 00:20:17,556
No.
653
00:20:18,054 --> 00:20:19,463
No, no. Look, they wouldn't risk
654
00:20:19,463 --> 00:20:21,059
it. We'll be fine, alright?
655
00:20:21,123 --> 00:20:22,111
Then what are they doing?
656
00:20:23,863 --> 00:20:24,863
We took the cards
657
00:20:24,864 --> 00:20:25,638
with the blood types.
658
00:20:25,638 --> 00:20:26,638
They're just redoing the tests,
659
00:20:26,639 --> 00:20:27,417
that's all.
660
00:20:27,617 --> 00:20:28,451
OK?
661
00:20:31,158 --> 00:20:32,158
Hurry up.
662
00:20:32,991 --> 00:20:34,733
It takes as long as it takes.
663
00:20:41,694 --> 00:20:43,960
Nobody Move! Nobody!
664
00:20:45,315 --> 00:20:46,763
I can't stop the bleeding!
665
00:20:46,763 --> 00:20:47,836
Get some trauma pads
666
00:20:47,836 --> 00:20:48,853
from below. Move!
667
00:20:50,424 --> 00:20:52,635
Anybody try anything stupid
668
00:20:52,635 --> 00:20:54,464
and they'll end up like him.
669
00:20:57,359 --> 00:20:59,407
Understand?!
670
00:20:59,407 --> 00:21:01,631
Sergio?
671
00:21:01,631 --> 00:21:03,283
I'm trying. I don't know.
672
00:21:03,283 --> 00:21:04,299
I think I've stopped it.
673
00:21:04,299 --> 00:21:06,147
Hurry with those pads!
674
00:21:06,147 --> 00:21:07,147
You're gonna kill him
675
00:21:07,148 --> 00:21:08,148
like that, you know?
676
00:21:08,288 --> 00:21:09,288
Are you a doctor?
677
00:21:09,289 --> 00:21:10,289
Me? No, no.
678
00:21:10,791 --> 00:21:11,791
Just a ship's medic.
679
00:21:12,547 --> 00:21:13,763
A neck wound like that,
680
00:21:13,763 --> 00:21:14,105
you need to
681
00:21:14,105 --> 00:21:14,794
apply enough pressure
682
00:21:14,794 --> 00:21:15,645
to stop the bleeding,
683
00:21:15,645 --> 00:21:16,455
but too much, like he's doing,
684
00:21:16,455 --> 00:21:17,702
you'll stop the blood getting
685
00:21:17,702 --> 00:21:18,816
to the brain, kill him anyway.
686
00:21:22,976 --> 00:21:23,976
Take over.
687
00:21:23,977 --> 00:21:24,977
I told you - I'm not a doctor.
688
00:21:25,157 --> 00:21:26,157
I'm just a medic.
689
00:21:26,158 --> 00:21:27,158
Or I'll hurt her.
690
00:21:34,987 --> 00:21:38,200
Alright. On my 'three', you need
691
00:21:38,200 --> 00:21:39,205
to remove pressure, alright?
692
00:21:39,205 --> 00:21:41,988
One, two, three.
693
00:21:44,001 --> 00:21:45,001
OK, you need to get on the
694
00:21:45,002 --> 00:21:46,089
radio. Organise a medevac.
695
00:21:46,089 --> 00:21:46,821
No.
696
00:21:46,821 --> 00:21:47,873
Either this guy gets to
697
00:21:47,873 --> 00:21:48,925
a hospital or he dies.
698
00:21:48,925 --> 00:21:50,595
Hospital treatment, we can do.
699
00:21:50,595 --> 00:21:51,703
What are you talking about?
700
00:21:51,703 --> 00:21:53,762
On my boat. Get a stretcher.
701
00:21:53,762 --> 00:21:56,266
Now, one false Move
702
00:21:56,266 --> 00:21:58,536
and I WILL kill you.
703
00:22:10,497 --> 00:22:11,497
By my calculations, if we
704
00:22:11,498 --> 00:22:13,321
hadn't intercepted the SIEV,
705
00:22:13,321 --> 00:22:15,310
she'd be at the RC point now.
706
00:22:15,310 --> 00:22:17,931
So, where's Berkleman?
707
00:22:17,931 --> 00:22:18,931
It's unlikely for him
708
00:22:18,932 --> 00:22:20,495
to be a no-show.
709
00:22:20,495 --> 00:22:22,329
He has human cargo to collect.
710
00:22:22,329 --> 00:22:23,329
Agreed.
711
00:22:24,359 --> 00:22:24,958
Maybe he's had
712
00:22:24,958 --> 00:22:26,125
mechanical problems.
713
00:22:26,125 --> 00:22:27,125
Maybe.
714
00:22:37,556 --> 00:22:38,556
Save his life.
715
00:22:39,584 --> 00:22:40,584
I told you - I'm not a doctor.
716
00:22:40,585 --> 00:22:41,585
I don't have the skill for this.
717
00:22:41,730 --> 00:22:43,477
I don't care. Just do it.
718
00:22:43,477 --> 00:22:45,684
Sergio, get us out of here.
719
00:22:45,761 --> 00:22:47,330
And tell Warlow to come down
720
00:22:47,330 --> 00:22:48,330
soon as he's finished
721
00:22:48,331 --> 00:22:49,125
loading the cargo.
722
00:22:51,009 --> 00:22:52,387
Well, what are you waiting for?
723
00:22:52,387 --> 00:22:53,387
Look, I need another pair
724
00:22:53,388 --> 00:22:54,567
of hands, OK? I need hers.
725
00:22:56,337 --> 00:22:57,337
I take the pressure off here,
726
00:22:57,338 --> 00:22:58,338
he'll bleed out in a minute.
727
00:23:01,214 --> 00:23:02,214
I know what you're thinking.
728
00:23:04,517 --> 00:23:05,517
As soon as you're
729
00:23:05,518 --> 00:23:06,163
both unfettered,
730
00:23:07,121 --> 00:23:08,121
you'll take a chance
731
00:23:08,122 --> 00:23:09,397
and try something.
732
00:23:10,931 --> 00:23:11,931
Now, you saw what a shotgun
733
00:23:11,932 --> 00:23:13,909
can do at close range.
734
00:23:14,491 --> 00:23:17,925
Be stupid, and you will die.
735
00:23:19,583 --> 00:23:20,363
Bird, I need you
736
00:23:20,363 --> 00:23:21,481
to listen carefully.
737
00:23:21,481 --> 00:23:22,403
I need you to find
738
00:23:22,403 --> 00:23:23,029
some fluids, OK?
739
00:23:23,029 --> 00:23:23,873
Some blood serum
740
00:23:23,873 --> 00:23:24,685
or some Hartmann's.
741
00:23:24,685 --> 00:23:25,685
I need you to set up a drip
742
00:23:25,686 --> 00:23:27,179
and I need you to consulate him.
743
00:23:27,641 --> 00:23:28,641
I'll talk you through it,
744
00:23:28,642 --> 00:23:29,642
alright? You'll be fine.
745
00:23:29,717 --> 00:23:30,663
It's gonna be OK.
746
00:23:33,842 --> 00:23:34,649
Swain, this is
747
00:23:34,649 --> 00:23:35,649
'Hammersley'. SITREP. Over.
748
00:23:39,151 --> 00:23:40,151
Swain, this is 'Hammersley'.
749
00:23:40,152 --> 00:23:41,152
SITREP. Over.
750
00:23:43,932 --> 00:23:44,932
Swain, this is 'Hammersley'.
751
00:23:44,933 --> 00:23:45,933
SITREP. Over.
752
00:23:48,701 --> 00:23:49,701
Sir, I'm having trouble
753
00:23:49,702 --> 00:23:50,702
reaching Swain and Bird
754
00:23:51,065 --> 00:23:52,683
for their scheduled check-in.
755
00:23:52,683 --> 00:23:54,408
When did they last check in?
756
00:23:56,249 --> 00:23:58,187
It was about an hour ago. 1315.
757
00:23:58,481 --> 00:23:59,733
They were offering assistance
758
00:23:59,733 --> 00:24:00,733
to a passing vessel,
759
00:24:00,734 --> 00:24:02,437
the 'Kalinda'.
760
00:24:02,437 --> 00:24:03,565
It was having radio problems.
761
00:24:03,565 --> 00:24:04,565
I'll plot a course to their
762
00:24:04,566 --> 00:24:05,566
estimated position, sir.
763
00:24:05,838 --> 00:24:06,838
Good, X.
764
00:24:10,772 --> 00:24:11,772
Nothing's happening here.
765
00:24:11,953 --> 00:24:12,953
The coordinates
766
00:24:12,954 --> 00:24:13,597
must have been bogus.
767
00:24:13,597 --> 00:24:14,597
RO, keep trying
768
00:24:14,598 --> 00:24:15,598
to contact Swain.
769
00:24:16,261 --> 00:24:17,156
Yes, sir.
770
00:24:17,156 --> 00:24:18,156
And find out anything you can
771
00:24:18,157 --> 00:24:19,157
on this 'Kalinda'.
772
00:24:19,258 --> 00:24:19,827
Yes, sir.
773
00:24:25,803 --> 00:24:26,803
Is there any Hartmann's?
774
00:24:26,804 --> 00:24:27,804
No.
775
00:24:32,222 --> 00:24:33,141
The man's blood pressure is
776
00:24:33,141 --> 00:24:34,291
dropping. He needs fluids.
777
00:24:34,291 --> 00:24:36,077
I just pay for the stuff.
778
00:24:36,077 --> 00:24:37,533
I don't stock the cupboard.
779
00:24:37,533 --> 00:24:39,055
No blood serum, no fluids,
780
00:24:39,055 --> 00:24:39,993
little in the way of
781
00:24:39,993 --> 00:24:40,670
resuscitation equipment.
782
00:24:40,670 --> 00:24:41,631
I haven't seen any anaesthetic.
783
00:24:41,631 --> 00:24:42,435
It's more an abattoir
784
00:24:42,435 --> 00:24:43,435
than a hospital.
785
00:24:43,591 --> 00:24:44,563
What do you do - drug them,
786
00:24:44,563 --> 00:24:45,933
kill them, harvest their organs?
787
00:24:45,933 --> 00:24:46,933
There's a guy in Tokyo in the
788
00:24:46,934 --> 00:24:48,505
final stages of renal failure.
789
00:24:48,505 --> 00:24:49,505
He probably has
790
00:24:49,506 --> 00:24:50,431
a few days to live.
791
00:24:50,431 --> 00:24:51,129
There's a little girl
792
00:24:51,129 --> 00:24:51,807
in Tel Aviv,
793
00:24:51,807 --> 00:24:52,807
her parents by her bedside,
794
00:24:52,808 --> 00:24:53,808
watching her slowly die.
795
00:24:54,597 --> 00:24:55,407
There's a guy in New York,
796
00:24:55,407 --> 00:24:55,929
the head of a major
797
00:24:55,929 --> 00:24:57,177
financial institution...
798
00:24:57,231 --> 00:24:57,951
You're a despicable human being,
799
00:24:57,951 --> 00:24:58,375
you know?
800
00:24:58,375 --> 00:24:59,375
You may see me as
801
00:24:59,376 --> 00:25:00,376
an angel of death,
802
00:25:00,611 --> 00:25:01,288
but others see me
803
00:25:01,288 --> 00:25:02,156
as a life-giver.
804
00:25:02,156 --> 00:25:04,415
The truth is I'm just a businessman.
805
00:25:04,415 --> 00:25:05,968
Supply and demand.
806
00:25:05,968 --> 00:25:06,968
If people weren't prepared
807
00:25:06,969 --> 00:25:08,487
to pay, we wouldn't be here.
808
00:25:08,694 --> 00:25:09,487
But plenty of people
809
00:25:09,487 --> 00:25:10,681
are prepared to pay.
810
00:25:10,681 --> 00:25:12,445
Now, the brutal reality is
811
00:25:12,445 --> 00:25:14,641
not all men are created equal.
812
00:25:14,641 --> 00:25:15,641
Not all lives are
813
00:25:15,642 --> 00:25:16,081
worth the same.
814
00:25:16,081 --> 00:25:16,719
Well, none of that
815
00:25:16,719 --> 00:25:17,367
is gonna save him.
816
00:25:17,367 --> 00:25:18,831
Now, you've got
817
00:25:18,831 --> 00:25:19,354
all this set-up -
818
00:25:19,354 --> 00:25:20,071
there must be someone on board
819
00:25:20,071 --> 00:25:20,927
with medical training.
820
00:25:20,927 --> 00:25:21,297
Of course.
821
00:25:21,297 --> 00:25:22,483
Where the hell is he?
822
00:25:22,483 --> 00:25:24,821
Dr Sangster is
823
00:25:24,821 --> 00:25:26,511
a valued employee.
824
00:25:27,512 --> 00:25:28,512
So keep him alive.
825
00:25:28,709 --> 00:25:29,709
Swain...
826
00:25:33,307 --> 00:25:34,809
OK, he's crashing.
827
00:25:34,809 --> 00:25:35,809
I need you to put pressure on
828
00:25:35,810 --> 00:25:37,548
his neck - where mine is, OK?
829
00:25:37,548 --> 00:25:39,747
Count of three. One, two, three.
830
00:25:39,747 --> 00:25:41,603
Not too hard. OK.
831
00:25:41,603 --> 00:25:44,213
Alright. Alright.
832
00:25:53,563 --> 00:25:57,226
One, two, three, four, five,
833
00:25:57,226 --> 00:26:00,513
six, seven, eight, nine, ten...
834
00:26:02,129 --> 00:26:04,737
..21, 22...
835
00:26:05,982 --> 00:26:08,553
..23, 24, 25, 26,
836
00:26:08,553 --> 00:26:12,384
27, 28, 29, 30.
837
00:26:12,562 --> 00:26:14,296
Enough.
838
00:26:14,296 --> 00:26:15,546
How long's he been down for?
839
00:26:15,546 --> 00:26:17,242
Just over 10 minutes.
840
00:26:18,196 --> 00:26:19,196
He's dead.
841
00:26:20,304 --> 00:26:21,304
We're wasting time.
842
00:26:22,944 --> 00:26:23,944
He needed more fluids.
843
00:26:25,947 --> 00:26:28,246
Alright! We got work to do.
844
00:26:28,299 --> 00:26:29,874
So get cleaned up.
845
00:26:30,326 --> 00:26:31,326
What?
846
00:26:32,510 --> 00:26:33,510
Well, you're the doctor now.
847
00:26:42,690 --> 00:26:43,690
Listen, if you think
848
00:26:43,691 --> 00:26:44,112
for one second
849
00:26:44,112 --> 00:26:44,446
that I'm gonna
850
00:26:44,446 --> 00:26:45,261
help you in this...
851
00:26:45,261 --> 00:26:47,882
You have no idea who
852
00:26:47,882 --> 00:26:48,936
you're dealing with.
853
00:26:48,936 --> 00:26:50,721
I am already behind schedule
854
00:26:50,721 --> 00:26:51,907
because of a lost shipment.
855
00:26:51,907 --> 00:26:52,875
How many innocent people
856
00:26:52,875 --> 00:26:53,778
died for that?
857
00:26:53,778 --> 00:26:55,124
Listen, some of
858
00:26:55,124 --> 00:26:56,330
my customers can wait
859
00:26:56,330 --> 00:26:57,310
until we find somebody
860
00:26:57,310 --> 00:26:58,130
to take his place,
861
00:26:58,130 --> 00:26:59,578
but one can't.
862
00:26:59,578 --> 00:27:01,896
The guy in Tokyo is
863
00:27:01,896 --> 00:27:03,234
a powerful yakuza boss.
864
00:27:03,234 --> 00:27:04,278
Now, there is already a plane
865
00:27:04,278 --> 00:27:04,842
on its way
866
00:27:04,842 --> 00:27:05,842
to collect a matching kidney.
867
00:27:05,842 --> 00:27:06,714
If that kidney
868
00:27:06,714 --> 00:27:08,077
is not delivered on time,
869
00:27:08,077 --> 00:27:10,076
the consequences do not
870
00:27:10,076 --> 00:27:11,213
bear thinking about.
871
00:27:11,213 --> 00:27:12,408
So if you and your little Bird
872
00:27:12,408 --> 00:27:14,464
want to stay alive...
873
00:27:17,048 --> 00:27:18,843
..you gotta do what I say.
874
00:27:18,809 --> 00:27:19,809
Killing us is not gonna
875
00:27:19,810 --> 00:27:21,169
solve your problem, is it?
876
00:27:23,606 --> 00:27:24,606
True.
877
00:27:25,468 --> 00:27:26,825
So, uh...
878
00:27:29,926 --> 00:27:30,926
..I'll just kill her...
879
00:27:32,929 --> 00:27:33,929
..slowly...
880
00:27:35,082 --> 00:27:36,082
..and painfully...
881
00:27:37,018 --> 00:27:38,018
..in front of you.
882
00:27:47,714 --> 00:27:48,714
Swain, this is 'Hammersley'.
883
00:27:48,715 --> 00:27:49,715
SITREP. Over.
884
00:27:54,069 --> 00:27:55,069
'Hammersley'. Mike Flynn.
885
00:27:55,431 --> 00:27:56,431
Mike, Max. We've just had
886
00:27:56,432 --> 00:27:58,731
some intel on Berkleman.
887
00:27:58,731 --> 00:27:59,731
The 'Longview' WAS badly
888
00:27:59,732 --> 00:28:01,522
damaged in Cyclone Tiogo
889
00:28:01,522 --> 00:28:02,522
but he has acquired
890
00:28:02,523 --> 00:28:04,711
and refurbished a new vessel.
891
00:28:04,711 --> 00:28:05,711
An old wooden cruiser.
892
00:28:05,712 --> 00:28:06,740
The 'Kalinda'.
893
00:28:06,740 --> 00:28:08,276
How did you know?
894
00:28:08,276 --> 00:28:09,964
I was hoping I was wrong.
895
00:28:09,964 --> 00:28:11,722
He somehow managed to locate
896
00:28:11,722 --> 00:28:13,106
and intercept the SIEV.
897
00:28:13,106 --> 00:28:14,630
I'm missing two crew members
898
00:28:14,630 --> 00:28:15,814
who were on board.
899
00:28:15,814 --> 00:28:16,402
We're heading for their
900
00:28:16,402 --> 00:28:17,856
last known position now.
901
00:28:17,856 --> 00:28:19,144
OK, send us those coordinates.
902
00:28:19,144 --> 00:28:19,882
We'll use everything
903
00:28:19,882 --> 00:28:20,756
we have here.
904
00:28:20,756 --> 00:28:21,986
Keep me informed.
905
00:28:25,578 --> 00:28:26,578
I attached the photos.
906
00:28:27,434 --> 00:28:30,458
Good. Well, it seems
907
00:28:30,458 --> 00:28:31,478
we're in luck.
908
00:28:31,914 --> 00:28:32,914
Looks like Dr Sangster
909
00:28:32,915 --> 00:28:33,915
completed one task
910
00:28:34,113 --> 00:28:35,113
before his demise.
911
00:28:36,486 --> 00:28:37,486
One of the cargo is
912
00:28:37,487 --> 00:28:39,690
a compatible B-negative donor.
913
00:28:39,930 --> 00:28:40,930
Well, it seems your moral
914
00:28:40,931 --> 00:28:42,872
dilemma is solved, my friend.
915
00:28:43,682 --> 00:28:45,386
No-one else needs to die today.
916
00:28:46,685 --> 00:28:48,290
Go fetch the body.
917
00:28:48,290 --> 00:28:51,014
And you better scrub up.
918
00:28:51,014 --> 00:28:52,014
You don't wanna
919
00:28:52,015 --> 00:28:53,507
contaminate the product.
920
00:28:59,068 --> 00:29:01,542
Sir, there's evidence
921
00:29:01,542 --> 00:29:02,916
here of gunfire.
922
00:29:04,856 --> 00:29:05,856
And there's a lot of
923
00:29:05,857 --> 00:29:06,857
blood on the deck.
924
00:29:07,224 --> 00:29:09,030
Someone's put up a fight here.
925
00:29:11,026 --> 00:29:12,026
X!
926
00:29:14,658 --> 00:29:15,656
Sir, We've got some
927
00:29:15,656 --> 00:29:16,708
dog tags here.
928
00:29:19,227 --> 00:29:20,227
They're Bird's.
929
00:29:21,498 --> 00:29:22,498
They're Bird's.
930
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
Must have been a tracking
931
00:29:26,581 --> 00:29:27,581
device on board.
932
00:29:28,076 --> 00:29:29,076
Should have known.
933
00:29:29,928 --> 00:29:30,928
Well, don't blame yourself.
934
00:29:30,929 --> 00:29:31,929
Let's just find our sailors.
935
00:29:32,975 --> 00:29:33,513
X, is there any
936
00:29:33,513 --> 00:29:34,384
indication on board
937
00:29:34,384 --> 00:29:35,214
as to where the 'Kalinda'
938
00:29:35,214 --> 00:29:35,974
might have gone?
939
00:29:35,974 --> 00:29:36,484
Over.
940
00:29:36,484 --> 00:29:37,756
That's a negative, sir.
941
00:29:39,974 --> 00:29:41,508
Ma'am, there should be
942
00:29:41,508 --> 00:29:42,541
a tracking device on board.
943
00:29:42,541 --> 00:29:43,937
It'll be about the size
944
00:29:43,937 --> 00:29:45,177
of a mobile phone
945
00:29:45,177 --> 00:29:45,882
and it'll be high up on
946
00:29:45,882 --> 00:29:46,919
the canopy somewhere.
947
00:29:46,919 --> 00:29:47,532
Over.
948
00:29:59,972 --> 00:30:00,972
You lied to us.
949
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Big mistake.
950
00:30:03,477 --> 00:30:04,477
Sit.
951
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
Sit down.
952
00:30:14,413 --> 00:30:16,732
Mr Putra, I'm going to
953
00:30:16,732 --> 00:30:18,018
update you on your situation.
954
00:30:18,018 --> 00:30:19,374
Please stop me at any time
955
00:30:19,374 --> 00:30:20,590
if you don't understand.
956
00:30:21,882 --> 00:30:22,882
Before, we only had
957
00:30:22,883 --> 00:30:24,136
circumstantial evidence
958
00:30:24,136 --> 00:30:24,796
linking you to
959
00:30:24,796 --> 00:30:25,815
the illegal organ trade.
960
00:30:25,823 --> 00:30:28,085
Then, as I have no doubt
961
00:30:28,085 --> 00:30:29,176
you were aware,
962
00:30:29,176 --> 00:30:30,568
the most likely outcome
963
00:30:30,568 --> 00:30:31,350
would be
964
00:30:31,350 --> 00:30:32,561
you being charged with
965
00:30:32,561 --> 00:30:34,010
some Immigration offences,
966
00:30:34,010 --> 00:30:35,154
spending some time in prison,
967
00:30:35,154 --> 00:30:36,670
and then being deported to
968
00:30:36,670 --> 00:30:37,817
your country of residence.
969
00:30:38,798 --> 00:30:40,412
Sir, that has changed.
970
00:30:41,737 --> 00:30:42,737
This transmitter was
971
00:30:42,738 --> 00:30:43,738
found on your vessel.
972
00:30:44,956 --> 00:30:46,534
So we now have hard evidence
973
00:30:46,534 --> 00:30:48,107
of your involvement.
974
00:30:48,732 --> 00:30:50,625
So unless you cooperate fully
975
00:30:50,625 --> 00:30:51,529
and tell us where
976
00:30:51,529 --> 00:30:52,777
Mr Berkleman is heading,
977
00:30:52,777 --> 00:30:54,647
you will spend the rest
978
00:30:54,647 --> 00:30:56,338
of your life in prison.
979
00:30:59,607 --> 00:31:00,607
Your wife and children...
980
00:31:02,610 --> 00:31:04,914
You'll never see them again.
981
00:31:06,428 --> 00:31:07,428
Your children will grow up
982
00:31:07,429 --> 00:31:09,171
not knowing their father.
983
00:31:11,028 --> 00:31:12,028
Sir, you will be
984
00:31:12,029 --> 00:31:13,029
a forgotten man.
985
00:31:13,678 --> 00:31:14,678
It'll be like
986
00:31:14,679 --> 00:31:15,679
you never existed.
987
00:31:19,232 --> 00:31:20,948
I don't know where they went.
988
00:31:20,948 --> 00:31:22,754
I swear I don't.
989
00:31:25,214 --> 00:31:27,212
That is a real shame.
990
00:31:28,676 --> 00:31:30,819
Thought you had him.
991
00:31:33,078 --> 00:31:34,500
Wait!
992
00:31:35,996 --> 00:31:37,564
I will tell you.
993
00:31:37,564 --> 00:31:39,464
Please.
994
00:31:49,362 --> 00:31:51,006
A seaplane?
995
00:31:51,660 --> 00:31:53,158
Why would Berkleman
996
00:31:53,158 --> 00:31:54,202
go to all the trouble
997
00:31:54,202 --> 00:31:55,248
of putting them onto a SIEV
998
00:31:55,248 --> 00:31:56,248
then his own boat,
999
00:31:56,249 --> 00:31:57,100
then a seaplane?
1000
00:31:57,100 --> 00:31:58,900
But he doesn't. Only the organs
1001
00:31:58,900 --> 00:31:59,861
go onto the plane.
1002
00:31:59,861 --> 00:32:01,270
They're harvested on his boat.
1003
00:32:01,270 --> 00:32:02,536
He's got it all set up.
1004
00:32:02,536 --> 00:32:04,978
And then the bodies are weighted
1005
00:32:04,978 --> 00:32:06,273
down and disposed of at sea.
1006
00:32:06,886 --> 00:32:07,886
Oh, they're butchers.
1007
00:32:07,887 --> 00:32:09,378
It's horrible.
1008
00:32:10,206 --> 00:32:10,899
We need to get to
1009
00:32:10,899 --> 00:32:11,899
that position fast.
1010
00:32:12,014 --> 00:32:13,014
Tell RO to get me NAVCOM.
1011
00:32:13,015 --> 00:32:13,452
Yes, sir.
1012
00:32:13,452 --> 00:32:15,980
And, Kate...well done.
1013
00:32:22,384 --> 00:32:24,086
OK, let's get started.
1014
00:32:24,389 --> 00:32:25,161
I just wanna say it
1015
00:32:25,161 --> 00:32:25,596
one more time -
1016
00:32:25,596 --> 00:32:26,428
I don't have the training
1017
00:32:26,428 --> 00:32:26,913
for this.
1018
00:32:26,913 --> 00:32:27,913
Well, then maybe I should
1019
00:32:27,914 --> 00:32:28,914
just kill you both
1020
00:32:29,036 --> 00:32:29,662
and hack it out
1021
00:32:29,662 --> 00:32:30,760
with a chainsaw.
1022
00:32:30,850 --> 00:32:31,698
Swain!
1023
00:32:33,876 --> 00:32:34,442
Are you prepared to
1024
00:32:34,442 --> 00:32:35,198
give it a go?
1025
00:32:35,198 --> 00:32:36,015
Sure.
1026
00:32:36,015 --> 00:32:37,275
Good!
1027
00:32:39,388 --> 00:32:40,839
OK.
1028
00:32:45,097 --> 00:32:46,400
It's not gonna work.
1029
00:32:46,400 --> 00:32:46,955
Wrong answer.
1030
00:32:46,955 --> 00:32:47,955
No, they're not viable.
1031
00:32:47,956 --> 00:32:48,956
The kidneys aren't viable.
1032
00:32:49,058 --> 00:32:49,570
What?
1033
00:32:49,570 --> 00:32:50,304
They're not viable.
1034
00:32:50,304 --> 00:32:51,304
The shotgun blast entered at the
1035
00:32:51,305 --> 00:32:52,771
back, under the rib, and spread.
1036
00:32:52,771 --> 00:32:53,701
They're damaged. They're both
1037
00:32:53,701 --> 00:32:54,623
damaged. They're not viable.
1038
00:32:54,695 --> 00:32:56,370
I could test the doctor! Hey!
1039
00:32:56,370 --> 00:32:57,180
It's no match!
1040
00:32:57,307 --> 00:32:58,147
Where are they?
1041
00:32:58,147 --> 00:32:58,922
What?
1042
00:32:58,922 --> 00:32:59,729
Dog tags.
1043
00:32:59,729 --> 00:33:00,693
I don't know. Why?
1044
00:33:00,693 --> 00:33:02,810
Blood type. Test her.
1045
00:33:02,810 --> 00:33:03,575
What?
1046
00:33:12,976 --> 00:33:13,976
Can't remember my...
1047
00:33:13,977 --> 00:33:14,977
my blood type.
1048
00:33:15,688 --> 00:33:17,096
Can you?
1049
00:33:17,096 --> 00:33:18,510
No.
1050
00:33:18,510 --> 00:33:21,578
B-negative isn't very common,
1051
00:33:21,578 --> 00:33:22,020
is it?
1052
00:33:22,020 --> 00:33:22,800
No.
1053
00:33:22,800 --> 00:33:24,184
So chances are that l...
1054
00:33:24,184 --> 00:33:25,030
You won't be a match.
1055
00:33:26,812 --> 00:33:27,808
She's talking too much,
1056
00:33:27,808 --> 00:33:28,741
this one here.
1057
00:33:28,741 --> 00:33:29,852
Then what happens?
1058
00:33:29,852 --> 00:33:31,221
I don't know.
1059
00:33:31,221 --> 00:33:34,166
If he doesn't need us,
1060
00:33:34,166 --> 00:33:35,316
why would he keep us alive?
1061
00:33:35,316 --> 00:33:36,316
Listen, Bird...
1062
00:33:36,317 --> 00:33:37,047
No, please.
1063
00:33:37,047 --> 00:33:38,252
Don't tell me it's gonna be OK.
1064
00:33:39,264 --> 00:33:40,264
They'll be looking for us.
1065
00:33:40,265 --> 00:33:42,276
It's just a matter of time.
1066
00:33:42,276 --> 00:33:43,514
We're running out of time.
1067
00:33:43,514 --> 00:33:45,188
Basta, basta! Enough talk.
1068
00:33:45,188 --> 00:33:46,168
Sit down. Quick!
1069
00:33:46,168 --> 00:33:47,696
Sit down.
1070
00:33:48,950 --> 00:33:50,236
It's time.
1071
00:33:53,370 --> 00:33:55,148
O-negative.
1072
00:33:56,712 --> 00:33:58,309
OK, so that rules me out.
1073
00:34:00,215 --> 00:34:01,750
What?
1074
00:34:01,750 --> 00:34:04,547
Tell her.
1075
00:34:11,121 --> 00:34:11,790
O-negative is
1076
00:34:11,790 --> 00:34:12,734
the only blood type
1077
00:34:12,734 --> 00:34:13,436
that's compatible
1078
00:34:13,436 --> 00:34:14,170
with all the others.
1079
00:34:16,893 --> 00:34:18,490
Universal donor.
1080
00:34:20,566 --> 00:34:21,664
You're a match.
1081
00:34:24,118 --> 00:34:25,118
Now, this is where
1082
00:34:25,119 --> 00:34:25,728
you're gonna say
1083
00:34:25,816 --> 00:34:27,457
not in a million years
1084
00:34:27,457 --> 00:34:28,457
will you operate on
1085
00:34:28,458 --> 00:34:29,458
your pretty young friend,
1086
00:34:29,599 --> 00:34:30,599
and where I once again
1087
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
point out the obvious.
1088
00:34:31,781 --> 00:34:34,784
You have no choice...
1089
00:34:34,784 --> 00:34:36,870
..if you want to live.
1090
00:34:36,870 --> 00:34:39,236
Put her on the table.
1091
00:34:39,236 --> 00:34:40,292
No!
1092
00:34:40,292 --> 00:34:41,704
Hey!
1093
00:34:44,118 --> 00:34:45,118
Get over here!
1094
00:34:47,028 --> 00:34:48,028
No, no, no!
1095
00:34:48,029 --> 00:34:49,029
Don't even think about it!
1096
00:34:51,032 --> 00:34:52,032
This is insane, OK? This
1097
00:34:52,033 --> 00:34:54,138
is not an operating theatre.
1098
00:34:54,210 --> 00:34:55,193
There is no anaesthetic, no
1099
00:34:55,193 --> 00:34:56,876
ventilator. I am not a doctor!
1100
00:34:57,002 --> 00:34:58,002
I don't know what I'm doing!
1101
00:34:58,003 --> 00:34:59,003
There are books!
1102
00:35:00,063 --> 00:35:01,063
Books!
1103
00:35:01,601 --> 00:35:02,601
Sangster was nothing more than
1104
00:35:02,602 --> 00:35:04,628
a talented GP.
1105
00:35:04,628 --> 00:35:06,022
His patients were dead!
1106
00:35:06,022 --> 00:35:07,022
You're getting hung up
1107
00:35:07,023 --> 00:35:08,660
on the details.
1108
00:35:10,305 --> 00:35:11,305
As for anaesthetic...
1109
00:35:13,308 --> 00:35:14,308
..there's chloroform.
1110
00:35:15,574 --> 00:35:16,574
Swain!
1111
00:35:17,430 --> 00:35:18,430
Buonasera, signorina.
1112
00:35:18,431 --> 00:35:19,518
Buonasera.
1113
00:35:19,518 --> 00:35:20,296
Your choice.
1114
00:35:20,296 --> 00:35:22,782
Sweet dreams.
1115
00:35:33,939 --> 00:35:36,100
Get an ETA on the plane.
1116
00:35:46,042 --> 00:35:47,570
Wait, wait! Wait!
1117
00:35:47,570 --> 00:35:48,928
For God's sake, wait!
1118
00:35:51,468 --> 00:35:52,972
You'll do it?
1119
00:35:53,543 --> 00:35:54,914
Yeah.
1120
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
Capitano!
1121
00:36:30,346 --> 00:36:31,346
Not now.
1122
00:36:31,499 --> 00:36:33,619
It's the plane.
1123
00:36:34,076 --> 00:36:35,533
The pilot wants to talk to you.
1124
00:36:35,533 --> 00:36:37,361
Tell him it's not a good time.
1125
00:36:37,361 --> 00:36:39,454
I did, but he insisted.
1126
00:36:41,726 --> 00:36:44,680
One false Move, kill him,
1127
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
but under no circumstances
1128
00:36:45,681 --> 00:36:48,463
damage her.
1129
00:36:51,394 --> 00:36:52,394
You're doing very well,
1130
00:36:52,395 --> 00:36:53,395
my friend.
1131
00:36:54,774 --> 00:36:55,774
I'll see you in a minute.
1132
00:37:21,902 --> 00:37:22,889
I'm...
1133
00:37:22,889 --> 00:37:23,889
I'm gonna need a hand.
1134
00:37:24,643 --> 00:37:25,643
Too bad.
1135
00:37:25,855 --> 00:37:26,562
Please.
1136
00:37:26,562 --> 00:37:27,444
No.
1137
00:37:27,444 --> 00:37:28,444
Well, I can't do anything
1138
00:37:28,445 --> 00:37:29,445
until it's sorted out.
1139
00:37:31,448 --> 00:37:32,448
What?
1140
00:37:32,624 --> 00:37:33,624
Her bra strap - it's pulling
1141
00:37:33,625 --> 00:37:35,193
her skin too tight,
1142
00:37:35,193 --> 00:37:37,162
and I need one of you
1143
00:37:37,162 --> 00:37:38,004
to remove it.
1144
00:37:38,658 --> 00:37:40,176
Hmm! You remove it.
1145
00:37:40,176 --> 00:37:41,874
OK.
1146
00:37:43,443 --> 00:37:44,443
I thought time was an issue.
1147
00:37:45,136 --> 00:37:46,136
I'll have to scrub in
1148
00:37:46,137 --> 00:37:47,137
all over again.
1149
00:37:49,140 --> 00:37:51,268
Alright, alright. Stop.
1150
00:37:51,518 --> 00:37:52,817
Stop, I'll do it.
1151
00:37:53,922 --> 00:37:55,487
One-handed, no problem.
1152
00:37:59,382 --> 00:38:00,382
Ahh!
1153
00:38:18,779 --> 00:38:19,452
'Lightning',
1154
00:38:19,452 --> 00:38:20,256
this is 'Thunder'.
1155
00:38:20,256 --> 00:38:21,256
You board the 'Kalinda',
1156
00:38:21,257 --> 00:38:22,818
we'll take up the pursuit.
1157
00:38:37,786 --> 00:38:38,786
He's got a gun!
1158
00:38:39,450 --> 00:38:40,450
Fire - he's shooting!
1159
00:38:40,753 --> 00:38:44,657
OK...engage!
1160
00:38:46,072 --> 00:38:48,833
Get down! Face down!
1161
00:38:54,387 --> 00:38:55,387
Sir, light aircraft
1162
00:38:55,388 --> 00:38:56,388
bearing 190,
1163
00:38:57,099 --> 00:38:58,099
range 10 nautical miles.
1164
00:38:58,618 --> 00:38:59,618
It's aborting its approach.
1165
00:38:59,619 --> 00:39:00,619
It's turning away.
1166
00:39:00,802 --> 00:39:01,802
Looks like Berkleman
1167
00:39:01,803 --> 00:39:02,803
just lost his ride.
1168
00:39:03,388 --> 00:39:04,388
Get down! Get down,
1169
00:39:04,389 --> 00:39:05,389
face down on the wheel!
1170
00:39:10,294 --> 00:39:11,294
Get down!
1171
00:39:13,297 --> 00:39:14,297
Hands behind your back.
1172
00:39:21,270 --> 00:39:22,270
Look after these two.
1173
00:39:23,540 --> 00:39:24,540
Jessica?
1174
00:39:24,941 --> 00:39:25,941
Jess? Jess, wake up.
1175
00:39:26,562 --> 00:39:27,544
Can you hear me?
1176
00:39:27,544 --> 00:39:29,223
Can you hear me? Hey?
1177
00:39:30,606 --> 00:39:31,606
No, no, no. It's not your blood.
1178
00:39:31,607 --> 00:39:32,607
It's not your blood.
1179
00:39:32,797 --> 00:39:33,797
It's not your blood. It's OK.
1180
00:39:34,736 --> 00:39:35,736
It's alright.
1181
00:39:36,393 --> 00:39:37,393
It's OK.
1182
00:39:47,678 --> 00:39:48,678
So Berkleman and his crew
1183
00:39:48,679 --> 00:39:49,679
are under guard down in Austere
1184
00:39:50,402 --> 00:39:51,419
and the refugees are being
1185
00:39:51,419 --> 00:39:52,368
tended to on the boat deck.
1186
00:39:52,368 --> 00:39:53,368
Very good. And Bird?
1187
00:39:53,876 --> 00:39:54,876
She's resting comfortably -
1188
00:39:54,877 --> 00:39:55,667
Swain's gonna keep her
1189
00:39:55,667 --> 00:39:56,544
in the wardroom overnight
1190
00:39:56,544 --> 00:39:57,519
for observation.
1191
00:39:57,519 --> 00:39:58,519
I'll stop by and see her
1192
00:39:58,520 --> 00:39:59,435
in a minute.
1193
00:39:59,435 --> 00:40:01,393
I'm impressed. She handled
1194
00:40:01,393 --> 00:40:02,393
the situation very well.
1195
00:40:02,720 --> 00:40:03,720
Mmmm.
1196
00:40:05,723 --> 00:40:06,723
Anything else?
1197
00:40:08,726 --> 00:40:09,726
Kate?
1198
00:40:10,760 --> 00:40:11,760
No, that's all.
1199
00:40:12,478 --> 00:40:13,478
Goodnight.
1200
00:40:15,481 --> 00:40:16,481
Goodnight, ma'am.
1201
00:40:16,482 --> 00:40:17,482
Goodnight.
1202
00:40:17,654 --> 00:40:18,654
Oh, ma'am?
1203
00:40:20,657 --> 00:40:21,657
Just wanted to say
1204
00:40:21,658 --> 00:40:22,658
what a good job
1205
00:40:22,869 --> 00:40:23,869
Able Seaman Brown's been doing.
1206
00:40:24,698 --> 00:40:25,698
Just thought as her divisional
1207
00:40:25,699 --> 00:40:26,699
officer, you should know.
1208
00:40:27,478 --> 00:40:28,478
Thank you, 2Dads.
1209
00:40:29,561 --> 00:40:30,561
Goodnight, ma'am.
1210
00:40:30,562 --> 00:40:31,562
Goodnight.
1211
00:40:37,184 --> 00:40:38,184
She asleep?
1212
00:40:38,185 --> 00:40:39,185
Yeah.
1213
00:40:44,137 --> 00:40:45,137
Looks peaceful.
1214
00:40:46,237 --> 00:40:47,237
Yeah, she does.
1215
00:40:49,772 --> 00:40:50,772
For when she wakes up.
1216
00:40:55,468 --> 00:40:56,468
I've passed on your request
1217
00:40:57,066 --> 00:40:58,042
for counselling to be made
1218
00:40:58,042 --> 00:40:59,042
available to the refugees.
1219
00:40:59,258 --> 00:41:00,258
And to her?
1220
00:41:00,259 --> 00:41:01,259
And for you.
1221
00:41:01,652 --> 00:41:02,636
I'm fine.
1222
00:41:02,636 --> 00:41:03,288
It's her I'm worried about.
1223
00:41:03,288 --> 00:41:03,845
Swain...
1224
00:41:03,845 --> 00:41:04,492
I'm fine.
1225
00:41:04,492 --> 00:41:06,756
Thank you, but I'm fine.
1226
00:41:09,495 --> 00:41:11,634
OK. If you change your mind...
1227
00:41:14,733 --> 00:41:15,733
Goodnight, sir.
1228
00:41:15,734 --> 00:41:16,734
Goodnight.
1229
00:41:16,736 --> 00:41:45,416
Sync by MaxiZephyr
www.addic7ed.com
73989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.