Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,784 --> 00:00:08,664
Oh, yeah, here we go!
2
00:00:08,664 --> 00:00:11,104
Are you on?
(LAUGHS)
3
00:00:11,104 --> 00:00:13,864
Eugh.
Oh, relax.
4
00:00:13,864 --> 00:00:16,264
It's just a bit of squid.
Yeah, but it's so slimy.
5
00:00:16,264 --> 00:00:19,584
Hey! I thought the rule
was bait your own hook.
6
00:00:19,584 --> 00:00:21,104
I don't do slimy.
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,344
Guess that kills
2Dads's chances.
8
00:00:23,344 --> 00:00:25,704
He's a monster! Get the net!
9
00:00:25,704 --> 00:00:27,424
Don't get the net.
Get the camera, Bomber.
10
00:00:27,424 --> 00:00:30,384
Oh!
(LAUGHTER)
11
00:00:30,384 --> 00:00:33,464
That's your monster?
It's huge!
12
00:00:33,464 --> 00:00:35,544
Mate, I don't think this
thing's got a macro setting.
13
00:00:35,544 --> 00:00:37,184
Mate, it's bigger than it looks.
14
00:00:37,184 --> 00:00:39,064
Oh, bet you say that
to all the girls.
15
00:00:39,064 --> 00:00:40,784
(LAUGHS)
16
00:00:40,784 --> 00:00:43,584
Er, how do I cast it?
OK.
17
00:00:43,584 --> 00:00:45,824
So, you take this off.
Yep.
18
00:00:45,824 --> 00:00:47,382
Then put your thumb on there.
19
00:00:52,184 --> 00:00:55,104
(LAUGHS LOUDLY)
20
00:00:55,104 --> 00:00:56,584
(LAUGHTER)
21
00:00:56,584 --> 00:00:58,184
What's with the get-up, Charge?
22
00:00:58,184 --> 00:01:01,064
A man's only as good
as his tools, 2Dads.
23
00:01:01,064 --> 00:01:03,344
Welcome, Captain Ahab.
24
00:01:03,344 --> 00:01:05,064
Are they trout flies
on your hat?
25
00:01:05,064 --> 00:01:08,744
It's for decoration, Dutchy.
It's all about the lure.
26
00:01:08,744 --> 00:01:10,464
Mate, I reckon that
cost you a bomb.
27
00:01:10,464 --> 00:01:11,984
Bloke at the Tackle Warehouse
28
00:01:11,984 --> 00:01:13,584
did a deal
on the whole shebang.
29
00:01:13,584 --> 00:01:15,424
It was a smidge shy of a grand.
30
00:01:15,424 --> 00:01:17,944
Oh! (LAUGHS)
Must have seen him coming!
31
00:01:17,944 --> 00:01:20,864
Alright, well, why don't
you guys just stay back
32
00:01:20,864 --> 00:01:22,820
when I land my first fish?
33
00:01:24,384 --> 00:01:26,024
XO: I just don't think
it's my position
34
00:01:26,024 --> 00:01:27,544
to have to deal with that.
35
00:01:27,544 --> 00:01:29,384
(ENGINE RUMBLES)
MIKE: It's your job.
36
00:01:29,384 --> 00:01:31,784
Sir, aircraft closing
from astern.
37
00:01:31,784 --> 00:01:33,384
Line of sight 1 -0.
38
00:01:33,384 --> 00:01:35,224
Seaplane?
No.
39
00:01:35,224 --> 00:01:37,584
Let's see what they've got
to say for themselves.
40
00:01:37,584 --> 00:01:40,064
XO: It's a small Cessna,
by the look of it.
41
00:01:40,064 --> 00:01:41,744
Cessna aircraft off my stern,
42
00:01:41,744 --> 00:01:43,904
this is Australian warship
calling you on UHF 1 6.
43
00:01:43,904 --> 00:01:45,744
Come in.
(RADIO CRACKLES)
44
00:01:45,744 --> 00:01:48,344
What's he doing?
Buzzing the navy for a lark.
45
00:01:48,344 --> 00:01:49,904
Wouldn't be the first time.
46
00:01:49,904 --> 00:01:52,782
Cessna aircraft off my stern,
this is Australian warship...
47
00:01:55,304 --> 00:01:57,744
Hey, Charge, seeing as
how you're not doing too much,
48
00:01:57,744 --> 00:01:59,302
do you mind getting me the net?
49
00:02:01,984 --> 00:02:03,264
(REEL SPINS)
I've...I've got one.
50
00:02:03,264 --> 00:02:04,744
You on?
Yeah.
51
00:02:04,744 --> 00:02:07,064
Holy hell. If not a mackerel,
it could be a dogtooth.
52
00:02:07,064 --> 00:02:08,544
It could be a marlin.
53
00:02:08,544 --> 00:02:10,824
You have reeled in a big game
fish before, haven't you?
54
00:02:10,824 --> 00:02:13,984
Well, I got a big flathead
in the Maroochy River once.
55
00:02:13,984 --> 00:02:15,304
Oh!
Right.
56
00:02:15,304 --> 00:02:17,704
No, no, no. Let him fight,
let him fight.
57
00:02:17,704 --> 00:02:19,264
SWAlN: OK, reel, reel,
reel, reel.
58
00:02:19,264 --> 00:02:20,904
You've got a fight
on your hands, Charge.
59
00:02:20,904 --> 00:02:23,904
Say the word and I'll jump in.
(GRUNTS) I'm OK.
60
00:02:23,904 --> 00:02:26,104
Oh, no. No fear.
Hey. He's rather close.
61
00:02:26,104 --> 00:02:28,504
I'm gonna bring this in
if it's the last thing I do.
62
00:02:28,504 --> 00:02:30,142
2DADS: What's this guy up to?
63
00:02:39,184 --> 00:02:41,095
(ENGINE SPLUTTERS)
64
00:02:43,184 --> 00:02:44,663
2DADS: What the hell...?
65
00:02:45,784 --> 00:02:47,104
Nut case.
66
00:02:47,104 --> 00:02:48,583
(GROWLS)
67
00:02:48,983 --> 00:02:56,668
"Sea Patrol: S04E06"
"Big Fish"
68
00:02:56,668 --> 00:03:09,245
Sync by MaxiZephyr
www.addic7ed.com
69
00:03:35,424 --> 00:03:39,303
Victor, Hotel, India,
Quebec, Sierra.
70
00:03:40,384 --> 00:03:41,373
Yes!
71
00:03:42,984 --> 00:03:44,664
Victor, Hotel, India, Quebec,
72
00:03:44,664 --> 00:03:48,020
Szzzzt-t-t-t Sierra.
73
00:03:49,824 --> 00:03:51,424
I gotcha.
74
00:03:51,424 --> 00:03:54,984
Victor, Hotel, India,
Quebec, Sierra.
75
00:03:54,984 --> 00:03:57,184
Punched the tail number
into the CASA website.
76
00:03:57,184 --> 00:03:59,584
Registered to some cow cocky
called Mathieson
77
00:03:59,584 --> 00:04:01,064
in the Territory.
78
00:04:01,064 --> 00:04:03,664
I say we give the feds a bell.
79
00:04:03,664 --> 00:04:05,664
I don't think we'll
go that far, Charge.
80
00:04:05,664 --> 00:04:08,784
It was just some hot-shot pilot
trying to razz us up.
81
00:04:08,784 --> 00:04:12,584
That hot-shot cost me
an $800 rod, sir,
82
00:04:12,584 --> 00:04:14,381
and a fair bit of pride.
83
00:04:16,624 --> 00:04:19,344
Charge, publicity only
encourages idiots like that.
84
00:04:19,344 --> 00:04:21,024
There's plenty of fish
in the sea, Charge.
85
00:04:21,024 --> 00:04:24,144
Fish like that come along
once in a lifetime, X.
86
00:04:24,144 --> 00:04:26,704
Charge, are you aware that Bird
is on marine tech rotation?
87
00:04:26,704 --> 00:04:28,064
What?
88
00:04:28,064 --> 00:04:30,464
Might be nice of you
to teach her a thing or two.
89
00:04:30,464 --> 00:04:32,624
(SCOFFS)
90
00:04:32,624 --> 00:04:34,104
Of course, sir.
91
00:04:34,104 --> 00:04:36,857
There's something in the water
right ahead. Range, near.
92
00:04:40,184 --> 00:04:41,824
MIKE: Stop both engines.
Port, 30.
93
00:04:41,824 --> 00:04:43,344
SWAlN: Stop both engines.
Port, 30.
94
00:04:43,344 --> 00:04:44,864
Midships.
Midships.
95
00:04:44,864 --> 00:04:47,744
Full astern both engines.
Full astern both engines.
96
00:04:47,744 --> 00:04:50,053
XO: We didn't see anything
on the radar.
97
00:04:53,704 --> 00:04:55,904
If it's a boat,
we haven't had any EPIRBs.
98
00:04:55,904 --> 00:05:00,104
Or any maydays. And no recent
storm activity to speak of.
99
00:05:00,104 --> 00:05:01,704
It's not just
jettisoned debris.
100
00:05:01,704 --> 00:05:03,304
There's actually
some structure there.
101
00:05:03,304 --> 00:05:06,544
X, it's not a boat.
102
00:05:06,544 --> 00:05:08,580
It's part of a wing
off a plane.
103
00:05:11,184 --> 00:05:12,902
Let's get Charge up here.
104
00:05:16,384 --> 00:05:19,104
Any sign of the main cabin, X?
XO: Negative.
105
00:05:19,104 --> 00:05:21,864
Looks like most of the
central section has gone down.
106
00:05:21,864 --> 00:05:24,064
Sir, the RCC's detected
107
00:05:24,064 --> 00:05:25,824
the aircraft's
emergency transmitter
108
00:05:25,824 --> 00:05:28,744
at our current coordinates,
so that's it.
109
00:05:28,744 --> 00:05:30,744
What's the water depth here?
110
00:05:30,744 --> 00:05:33,304
Approximately 600 metres.
111
00:05:33,304 --> 00:05:35,464
Mark the position, RO.
112
00:05:35,464 --> 00:05:37,824
CHARGE: It explains
the erratic flight pattern.
113
00:05:37,824 --> 00:05:39,584
Must have been low on fuel,
114
00:05:39,584 --> 00:05:41,184
or mechanical problems
or something.
115
00:05:41,184 --> 00:05:43,744
Strange - no maydays.
Yeah.
116
00:05:43,744 --> 00:05:45,624
And they didn't respond
to our transmissions.
117
00:05:45,624 --> 00:05:48,377
Puts the loss of some fishing
tackle into perspective.
118
00:05:52,024 --> 00:05:53,424
Sir.
119
00:05:53,424 --> 00:05:56,222
There's something in the water.
200 metres.
120
00:05:58,744 --> 00:06:00,223
Right 4-5!
121
00:06:01,344 --> 00:06:03,653
XO: Sir, we've got
someone in the water.
122
00:06:05,464 --> 00:06:06,944
XO: Sir!
123
00:06:06,944 --> 00:06:08,624
Just come up this way
a bit more.
124
00:06:08,624 --> 00:06:10,544
BOMBER: Stop!
125
00:06:10,544 --> 00:06:12,774
DUTCHY: Two, three.
126
00:06:15,384 --> 00:06:17,424
SWAlN: He's got a pulse!
XO: He's alive.
127
00:06:17,424 --> 00:06:19,255
We need a stretcher
on the quarterdeck.
128
00:06:22,824 --> 00:06:24,496
BOMBER: What's with
the overalls?
129
00:06:27,664 --> 00:06:30,576
SWAlN: Pupils are 3mm to 4mm,
bit sluggish.
130
00:06:32,504 --> 00:06:34,504
These burns to
his face and hands
131
00:06:34,504 --> 00:06:36,104
appear pretty superficial.
132
00:06:36,104 --> 00:06:37,744
2Dads, I need you to get me
133
00:06:37,744 --> 00:06:39,624
a bowl of water
with lots of ice in it
134
00:06:39,624 --> 00:06:41,264
and plenty of face washers.
135
00:06:41,264 --> 00:06:42,264
Roger.
136
00:06:42,264 --> 00:06:43,784
Luckily he doesn't look like
137
00:06:43,784 --> 00:06:45,304
he's got any
inhalational burns.
138
00:06:45,304 --> 00:06:47,056
BP's 1 60 on 95.
OK.
139
00:06:48,784 --> 00:06:51,504
Swaino?
Er, head injury, sir.
140
00:06:51,504 --> 00:06:54,904
His blood pressure is a bit
high and his pulse is tachy.
141
00:06:54,904 --> 00:06:56,584
But we really won't know
where we stand
142
00:06:56,584 --> 00:06:58,142
until we check
his Glasgow Coma Scale.
143
00:06:59,624 --> 00:07:01,424
English, Swain.
Need a medevac.
144
00:07:01,424 --> 00:07:03,460
RO's already put in a request.
145
00:07:05,064 --> 00:07:08,022
Sir, what he's wearing is...
Prison overalls.
146
00:07:17,015 --> 00:07:18,615
WOMAN ON INTERCOM:
Commander White,
147
00:07:18,615 --> 00:07:21,015
Lieutenant Commander Flynn
on the sat phone.
148
00:07:21,015 --> 00:07:22,775
Now, the Cessna's confirmed
as belonging to
149
00:07:22,775 --> 00:07:24,775
a cattle property
in the Top End, Mike.
150
00:07:24,775 --> 00:07:26,415
I mean, details
are still sketchy
151
00:07:26,415 --> 00:07:28,055
but there was an incident
involving
152
00:07:28,055 --> 00:07:30,735
an overturned prison bus
about 200 k's out of Darwin.
153
00:07:30,735 --> 00:07:32,215
So we're talking
escaped prisoners?
154
00:07:32,215 --> 00:07:33,855
Three prisoners
are unaccounted-for.
155
00:07:33,855 --> 00:07:36,055
And it seems they hijacked
the property owner,
156
00:07:36,055 --> 00:07:37,055
a Jim Mathieson,
157
00:07:37,055 --> 00:07:39,135
and forced him
to fly them out in his Cessna.
158
00:07:39,135 --> 00:07:41,655
They were heading for PNG, given
the direction they were flying.
159
00:07:41,655 --> 00:07:43,775
And the prisoner number
on those overalls
160
00:07:43,775 --> 00:07:47,095
identifies your injured man
as Karl Butterworth.
161
00:07:47,095 --> 00:07:48,975
He's a convicted rapist
and murderer.
162
00:07:48,975 --> 00:07:51,295
Now, I am waiting on
information on this Butterworth
163
00:07:51,295 --> 00:07:52,935
from Northern Territory
prison services
164
00:07:52,935 --> 00:07:55,415
and I will email it to you
as soon as it arrives.
165
00:07:55,415 --> 00:07:56,495
Thank you.
166
00:07:56,495 --> 00:07:58,055
And the medevac?
167
00:07:58,055 --> 00:08:01,615
I'm afraid I've got
some more bad news for you.
168
00:08:01,615 --> 00:08:04,055
Our patient's name
is Karl Butterworth.
169
00:08:04,055 --> 00:08:06,967
But we have a problem, Swain.
Medevac's a no-go.
170
00:08:08,015 --> 00:08:09,775
Assets are tied up
in the Timor Sea.
171
00:08:09,775 --> 00:08:11,935
Best we can do is steam home
at top speed.
172
00:08:11,935 --> 00:08:13,895
Alright. So when are we
getting underway, then?
173
00:08:13,895 --> 00:08:16,375
The X is doing another sweep
of the debris field.
174
00:08:16,375 --> 00:08:18,935
Two other prisoners and a pilot
were on that Cessna.
175
00:08:18,935 --> 00:08:20,655
We have to absolutely certain.
176
00:08:20,655 --> 00:08:22,255
Sir, what's this man
in prison for?
177
00:08:22,255 --> 00:08:24,575
He was convicted
of rape and murder.
178
00:08:24,575 --> 00:08:27,255
But given his condition,
I don't think he's a danger.
179
00:08:27,255 --> 00:08:28,975
Can you manage him
until we reach port?
180
00:08:28,975 --> 00:08:30,495
I guess so.
181
00:08:30,495 --> 00:08:32,770
I'll check on the X's progress.
182
00:08:35,535 --> 00:08:38,766
(BREATHES RAGGEDLY)
183
00:08:40,335 --> 00:08:42,849
Bomber. He's stopped breathing.
Grab the Ambu bag.
184
00:08:44,375 --> 00:08:45,364
Bomber!
185
00:08:48,135 --> 00:08:50,330
Bomber! You right?
186
00:08:52,975 --> 00:08:54,535
XO OVER RADIO: That's three
comprehensive sweeps.
187
00:08:54,535 --> 00:08:56,535
I'd say anyone else
on that plane hasn't made it.
188
00:08:56,535 --> 00:08:59,049
OK, X. Head back to the ship
and we'll get underway.
189
00:09:00,815 --> 00:09:03,295
Problem, boss.
I'm running out of saline.
190
00:09:03,295 --> 00:09:05,935
Without an IV infusion, I don't
think I can keep this man alive
191
00:09:05,935 --> 00:09:07,495
long enough
to get back to port.
192
00:09:07,495 --> 00:09:09,615
Well, unfortunately we don't
have any other option, Swain.
193
00:09:09,615 --> 00:09:12,615
We might. Tapoa Island
is 4 miles to the south of us.
194
00:09:12,615 --> 00:09:14,655
Now, there's a small Red Cross
clinic in the village.
195
00:09:14,655 --> 00:09:16,495
It should have saline solution
and other medical equipment
196
00:09:16,495 --> 00:09:18,055
that will help me
manage him better.
197
00:09:18,055 --> 00:09:20,933
OK, contact the clinic,
see if they can help out.
198
00:09:23,015 --> 00:09:26,575
This looks suspiciously like
Tuesday night's fish casserole.
199
00:09:26,575 --> 00:09:28,055
Bomber's busy.
200
00:09:28,055 --> 00:09:30,615
If it wasn't that, it'd be
last Sunday's lasagna.
201
00:09:30,615 --> 00:09:32,975
Eugh!
Smells a bit pongy.
202
00:09:32,975 --> 00:09:34,815
2Dads, if you don't like it,
don't eat it.
203
00:09:34,815 --> 00:09:36,407
Have you got any muffins?
204
00:09:37,815 --> 00:09:39,771
Oh! Yeah.
Yeah.
205
00:09:46,375 --> 00:09:47,524
That's it?
206
00:09:48,855 --> 00:09:51,255
Charge, can you pass me
the dead horse, please?
207
00:09:51,255 --> 00:09:53,215
Yeah, sure.
208
00:09:53,215 --> 00:09:56,215
Give me the muffin.
Hmm?
209
00:09:56,215 --> 00:09:58,655
Give me the muffin.
Do I look like a sap to you?
210
00:09:58,655 --> 00:10:00,646
Charge, you do look like
a bit of a sap.
211
00:10:02,255 --> 00:10:05,935
Charge! I'm sorry to interrupt
the fun and games.
212
00:10:05,935 --> 00:10:08,135
I've got a little job for you.
213
00:10:08,135 --> 00:10:09,895
Can't do anything on
an empty stomach, ma'am.
214
00:10:09,895 --> 00:10:12,575
You won't be using your
stomach. It's a simple pick-up.
215
00:10:12,575 --> 00:10:14,055
Who am I picking up,
216
00:10:14,055 --> 00:10:16,175
apart from 2Dads
and dropping him on his head?
217
00:10:16,175 --> 00:10:18,615
Dr Nadal. Swain spoke with him.
He's over on Tapoa Island.
218
00:10:18,615 --> 00:10:20,415
I need you to take
a shore party,
219
00:10:20,415 --> 00:10:22,175
pick him up,
bring him back to 'Hammersley'.
220
00:10:22,175 --> 00:10:24,015
Sure. Just one thing.
What?
221
00:10:24,015 --> 00:10:25,615
I'm taking him.
Absolutely.
222
00:10:25,615 --> 00:10:27,175
You can take Dutchy too.
223
00:10:27,175 --> 00:10:29,255
The village is just
a short hike into the jungle.
224
00:10:29,255 --> 00:10:30,688
Good job, Robert.
225
00:10:31,815 --> 00:10:33,294
(MOCKINGLY) Good job, Robert.
226
00:10:39,055 --> 00:10:41,649
You've, er, got your lunch
on your chin, mate.
227
00:10:45,935 --> 00:10:48,095
Oh, that's a bit of overkill
there, Dutchy.
228
00:10:48,095 --> 00:10:49,655
It's just a pick-up, mate.
229
00:10:49,655 --> 00:10:51,215
I've always said it's better
230
00:10:51,215 --> 00:10:53,092
to have a gun
than need a gun, Charge.
231
00:10:54,695 --> 00:10:57,375
Charge, I hear you guys
are going to the island.
232
00:10:57,375 --> 00:10:58,375
Yeah.
233
00:10:58,375 --> 00:10:59,775
I'm on marine tech rotation,
234
00:10:59,775 --> 00:11:02,175
so it's my job to shadow you,
right, go where you go?
235
00:11:02,175 --> 00:11:04,095
It's not a marine tech job,
Bird.
236
00:11:04,095 --> 00:11:05,575
Please, please, please, Charge.
237
00:11:05,575 --> 00:11:08,295
I won't be a problem,
I promise. Please.
238
00:11:08,295 --> 00:11:09,330
(CHUCKLES)
239
00:11:10,615 --> 00:11:12,173
Hey, you're the boss.
240
00:11:14,855 --> 00:11:17,495
One condition.
You stay with the RHlB.
241
00:11:17,495 --> 00:11:19,695
Anything to feel real sand
beneath my feet.
242
00:11:19,695 --> 00:11:22,135
Alright, go...get
special...helmet. Go.
243
00:11:22,135 --> 00:11:23,135
Yep.
Go. Go.
244
00:11:23,135 --> 00:11:25,126
Sucker and a soft touch.
(LAUGHS)
245
00:11:32,655 --> 00:11:33,929
Hey.
246
00:11:37,895 --> 00:11:41,375
Bird, keep one eye on this RHlB
and one ear on that radio.
247
00:11:41,375 --> 00:11:44,175
And all this lovely sand
between my toes.
248
00:11:44,175 --> 00:11:45,972
You just keep your boots on.
249
00:11:47,815 --> 00:11:49,294
Come on, let's go.
250
00:11:59,495 --> 00:12:01,535
(FIRE CRACKLES)
251
00:12:01,535 --> 00:12:04,735
Jeez. "Simple pick-up,"
she said.
252
00:12:04,735 --> 00:12:07,415
"Short hike into the jungle,"
she said.
253
00:12:07,415 --> 00:12:09,415
Well, there'd better be
an all-day breakfast here,
254
00:12:09,415 --> 00:12:11,175
I can tell you that
for nothing.
255
00:12:11,175 --> 00:12:14,212
Hello. Anyone here?
256
00:12:15,415 --> 00:12:17,735
Looks like it's well past
lunchtime.
257
00:12:17,735 --> 00:12:21,205
Char-grilled whatever
the hell that is, anyone?
258
00:12:23,455 --> 00:12:25,975
Didn't know Bomber was cooking
for the locals now.
259
00:12:25,975 --> 00:12:27,966
(LAUGHTER)
260
00:12:29,535 --> 00:12:32,527
DUTCHY: Hello?
(WATER TRICKLES)
261
00:12:34,695 --> 00:12:36,492
You hear that?
262
00:12:37,695 --> 00:12:41,255
Nothing to hear.
Exactly.
263
00:12:41,255 --> 00:12:42,734
Hello?
264
00:12:44,655 --> 00:12:45,929
Hello!
265
00:12:46,935 --> 00:12:48,935
Dr Nadal!
266
00:12:48,935 --> 00:12:50,455
Hello!
267
00:12:50,455 --> 00:12:52,855
Looks like somebody left
in a hurry.
268
00:12:52,855 --> 00:12:54,455
Somebody? The whole village.
269
00:12:54,455 --> 00:12:56,844
Australian Navy. Anyone here?
270
00:12:58,775 --> 00:13:01,815
(WHISTLES)
Dr Nadal!
271
00:13:01,815 --> 00:13:03,806
Hello!
272
00:13:11,415 --> 00:13:13,724
CHARGE: 2Dads, watch our backs
for any movement.
273
00:13:40,895 --> 00:13:42,374
(WHISPERS) Charge.
274
00:13:58,156 --> 00:14:00,276
His throat's been cut, sir.
275
00:14:00,276 --> 00:14:04,356
The whole village,
it's deserted.
276
00:14:04,356 --> 00:14:06,236
It's like they've left
in a real hurry. Over.
277
00:14:06,236 --> 00:14:09,476
Tapoa Island's had its fair
share of conflict in the past,
278
00:14:09,476 --> 00:14:11,076
sir, rascals and the like.
279
00:14:11,076 --> 00:14:13,715
Charge, are you armed
and in Kevlar vests?
280
00:14:15,716 --> 00:14:17,676
Negative, sir.
281
00:14:17,676 --> 00:14:20,916
Dutchy's got a pistol but l...
I didn't think it was necessary.
282
00:14:20,916 --> 00:14:21,916
Over.
283
00:14:21,916 --> 00:14:24,436
Sir, I told him that it was
a straightforward pick-up.
284
00:14:24,436 --> 00:14:27,316
OK. You can lead
a second shore party.
285
00:14:27,316 --> 00:14:30,433
RO, go with the X. Fully armed
with the extra plates.
286
00:14:31,876 --> 00:14:34,076
Charge, I'm sending over
a second shore party.
287
00:14:34,076 --> 00:14:35,996
I want you three
to head to the beach.
288
00:14:35,996 --> 00:14:37,716
They'll replace you
and conduct a search. Over.
289
00:14:37,716 --> 00:14:39,627
Copy that, sir. Out.
290
00:14:43,356 --> 00:14:44,836
Excuse me, X.
Yep.
291
00:14:44,836 --> 00:14:47,076
RO, you wanna go ahead,
get the RHlB in the water?
292
00:14:47,076 --> 00:14:48,916
Swain needs you to search
the Red Cross clinic,
293
00:14:48,916 --> 00:14:50,556
see if you can get
what he needs.
294
00:14:50,556 --> 00:14:53,836
He's made a list. Saline
solution, morphine, Solugel.
295
00:14:53,836 --> 00:14:55,436
Oh, Melolin - that's
a non-stick dressing.
296
00:14:55,436 --> 00:14:56,916
Bomber, why don't you join us,
297
00:14:56,916 --> 00:14:58,596
then you can just get
this stuff yourself?
298
00:14:58,596 --> 00:15:00,676
I would, but Swain
needs me here, ma'am.
299
00:15:00,676 --> 00:15:01,916
Well, can't Bird assist him?
300
00:15:01,916 --> 00:15:03,554
Bird?
Yeah.
301
00:15:05,676 --> 00:15:08,556
Sir.
X, what's the hold-up?
302
00:15:08,556 --> 00:15:10,676
We've got a problem.
Bird is on the island.
303
00:15:10,676 --> 00:15:11,676
What?
304
00:15:11,676 --> 00:15:14,116
According to Bomber, Charge
let Bird join the shore party.
305
00:15:14,116 --> 00:15:16,676
OK, get over there
as quick as you can.
306
00:15:17,796 --> 00:15:20,476
MIKE: Charge. CO.
Go ahead, sir.
307
00:15:20,476 --> 00:15:22,592
Charge, do you have Bird
with you?
308
00:15:24,636 --> 00:15:26,196
Negative, sir.
309
00:15:26,196 --> 00:15:27,676
What do you mean 'negative'?
310
00:15:27,676 --> 00:15:29,916
I've just been told you let her
join the shore party.
311
00:15:29,916 --> 00:15:32,749
Left her minding the RHlB.
312
00:15:35,556 --> 00:15:38,150
Bird, this is Charge. Over.
313
00:15:39,236 --> 00:15:41,591
Bird, this is Charge. Over.
314
00:15:44,436 --> 00:15:48,276
Bird! Charge! Come in! Bird!
315
00:15:48,276 --> 00:15:49,868
Where are you?
316
00:16:00,116 --> 00:16:01,956
(YELLS)
DUTCHY: 2Dads?
317
00:16:01,956 --> 00:16:03,787
(GROANS)
318
00:16:05,076 --> 00:16:06,556
You right?
You OK?
319
00:16:06,556 --> 00:16:08,831
Yeah.
What's this?
320
00:16:14,476 --> 00:16:16,148
A life raft.
321
00:16:21,236 --> 00:16:23,875
2DADS: I got a really bad
feeling about this, Charge.
322
00:16:25,036 --> 00:16:27,196
That's the tail number
from the crashed Cessna.
323
00:16:27,196 --> 00:16:31,076
And there's the pilot and two
escapees unaccounted-for, eight?
324
00:16:31,076 --> 00:16:32,716
Both convicted murderers.
325
00:16:32,716 --> 00:16:34,195
Oh, great.
326
00:16:39,076 --> 00:16:40,395
Australian Navy! Stop!
327
00:16:52,996 --> 00:16:54,596
Where did they get guns?
328
00:16:54,596 --> 00:16:58,396
OK, I'm gonna circle around
to the west, try to flank him.
329
00:16:58,396 --> 00:17:00,196
You two keep his focus here.
What?!
330
00:17:00,196 --> 00:17:01,836
You want us
to be sitting ducks?
331
00:17:01,836 --> 00:17:03,876
No. I want you to be decoys.
332
00:17:03,876 --> 00:17:06,596
He's got an automatic weapon.
You've only got a 9mm.
333
00:17:06,596 --> 00:17:09,668
And we've got sweet F-A.
You hesitate, you die.
334
00:17:19,476 --> 00:17:21,996
You may as well
drop that gun of yours now!
335
00:17:21,996 --> 00:17:24,756
The place is gonna be crawling
with navy in a minute.
336
00:17:24,756 --> 00:17:26,316
Yeah, and I won't be here.
337
00:17:26,316 --> 00:17:27,836
There's no way
off this island, mate.
338
00:17:27,836 --> 00:17:29,356
You're not gonna get far
339
00:17:29,356 --> 00:17:30,948
in that pretty little
life raft of yours.
340
00:17:32,076 --> 00:17:33,996
I've got Mathieson.
341
00:17:33,996 --> 00:17:38,676
Guys, he's holding
the pilot hostage.
342
00:17:38,676 --> 00:17:41,556
I need one of you to create
a distraction on his east flank.
343
00:17:41,556 --> 00:17:42,996
Righto. I'll go.
344
00:17:42,996 --> 00:17:45,036
Charge!
345
00:17:45,036 --> 00:17:46,716
I hope you've got
plenty of ammo.
346
00:17:46,716 --> 00:17:48,752
Is that little pop gun
all you got?
347
00:17:52,076 --> 00:17:53,556
Dutchy, Charge has gone over.
348
00:17:53,556 --> 00:17:55,547
(RAPID GUNFIRE)
349
00:18:01,556 --> 00:18:02,625
Back off!
350
00:18:04,556 --> 00:18:06,387
Back off or I shoot him
in the head.
351
00:18:07,836 --> 00:18:09,996
Please, God, do what he says.
I mean it.
352
00:18:09,996 --> 00:18:11,907
I got nothing to lose.
I'll kill him.
353
00:18:14,116 --> 00:18:15,596
Alright.
354
00:18:15,596 --> 00:18:17,075
Alright, I'm backing off.
355
00:18:24,356 --> 00:18:25,914
Australian Navy,
drop your weapon.
356
00:18:32,956 --> 00:18:34,316
Charge.
357
00:18:34,316 --> 00:18:36,636
You OK, Mr Mathieson?
Yeah.
358
00:18:36,636 --> 00:18:38,115
He's dead.
359
00:18:39,836 --> 00:18:41,476
Pretty good shooting, Dutchy.
360
00:18:41,476 --> 00:18:43,273
It was a ballsy manoeuvre,
Charge.
361
00:18:44,436 --> 00:18:45,956
Where's the other guy?
362
00:18:45,956 --> 00:18:47,676
I don't know.
363
00:18:47,676 --> 00:18:50,634
He took off. A while back.
364
00:18:51,796 --> 00:18:53,275
Bird.
365
00:19:00,302 --> 00:19:01,781
Where are you?
366
00:19:04,622 --> 00:19:06,582
(SCREAMS)
Hey! No! No! Don't!
367
00:19:06,582 --> 00:19:08,382
Let me go!
(MAN GROANS)
368
00:19:08,382 --> 00:19:10,062
Help!
Hey!
369
00:19:10,062 --> 00:19:11,062
Help!
370
00:19:11,062 --> 00:19:13,262
You put your hands
where I can see them!
371
00:19:13,262 --> 00:19:16,220
Bird, move back from him!
Come back here to me.
372
00:19:17,942 --> 00:19:19,773
You stay where you are!
373
00:19:20,822 --> 00:19:22,062
Got him?
Yeah, I got him.
374
00:19:22,062 --> 00:19:24,862
Bird! Did he hurt her?
No.
375
00:19:24,862 --> 00:19:26,142
Face down!
(GROANS)
376
00:19:26,142 --> 00:19:29,942
We made it in time, Charge.
(GROANS)
377
00:19:29,942 --> 00:19:32,062
Just.
378
00:19:32,062 --> 00:19:34,062
You're OK.
379
00:19:34,062 --> 00:19:35,541
(SIGHS)
380
00:19:42,302 --> 00:19:44,422
You showed some seriously
poor judgment.
381
00:19:44,422 --> 00:19:46,302
You took a GX on a shore party
382
00:19:46,302 --> 00:19:48,062
without following
proper procedure.
383
00:19:48,062 --> 00:19:49,102
Yes, sir.
384
00:19:49,102 --> 00:19:51,942
I just thought that because
she was on my rotation...
385
00:19:51,942 --> 00:19:53,622
Bird is a gap recruit.
386
00:19:53,622 --> 00:19:56,782
She joins evolutions
only with my express approval.
387
00:19:56,782 --> 00:19:59,942
Now, I'm not saying you could
have anticipated what happened,
388
00:19:59,942 --> 00:20:01,862
but you should never
have left her alone
389
00:20:01,862 --> 00:20:03,422
and in charge of
minding that RHlB.
390
00:20:03,422 --> 00:20:05,022
That is a seaman's
responsibility.
391
00:20:05,022 --> 00:20:06,942
It won't happen again, sir.
No, it won't.
392
00:20:06,942 --> 00:20:09,615
You can go.
Yes, sir. Thank you, sir.
393
00:20:12,822 --> 00:20:15,902
Dutchy, I want a full report
on that shooting
394
00:20:15,902 --> 00:20:17,902
and your divisional officer
will organise counselling.
395
00:20:17,902 --> 00:20:19,779
I guess that's
not optional, sir.
396
00:20:20,982 --> 00:20:22,461
Yes, sir.
397
00:20:29,102 --> 00:20:31,702
So I managed to get Solugel,
398
00:20:31,702 --> 00:20:33,382
non-stick dressing,
saline solution.
399
00:20:33,382 --> 00:20:35,182
There's a few vials
of morphine in there.
400
00:20:35,182 --> 00:20:36,782
Although, the guy
that Dutchy shot
401
00:20:36,782 --> 00:20:38,702
had already pumped
most of that into his leg.
402
00:20:38,702 --> 00:20:40,302
Thanks, RO. You did well, mate.
403
00:20:40,302 --> 00:20:42,142
So is the rapist/murderer
gonna live?
404
00:20:42,142 --> 00:20:45,222
BOMBER: Just in here,
Mr Mathieson.
405
00:20:45,222 --> 00:20:47,142
Er, Swain?
Yeah.
406
00:20:47,142 --> 00:20:48,622
This is Mr Mathieson.
407
00:20:48,622 --> 00:20:50,738
He's got a few cuts and
abrasions that need cleaning.
408
00:20:52,822 --> 00:20:55,142
Yeah. Um, Bomber,
can you, um...?
409
00:20:55,142 --> 00:20:56,782
We can take him
into the seniors' mess
410
00:20:56,782 --> 00:20:58,262
and treat him in there.
411
00:20:58,262 --> 00:20:59,942
Sure. Sorry.
412
00:20:59,942 --> 00:21:01,978
Mr Mathieson, just follow me.
413
00:21:12,662 --> 00:21:14,742
I don't think
you need stitches.
414
00:21:14,742 --> 00:21:16,462
Butterfly clips
should do the job.
415
00:21:16,462 --> 00:21:17,942
(KNOCKS)
416
00:21:17,942 --> 00:21:20,582
Mr Mathieson, I'm Mike Flynn,
Commanding Officer.
417
00:21:20,582 --> 00:21:22,502
You've been through
quite an ordeal.
418
00:21:22,502 --> 00:21:23,822
Yes.
419
00:21:23,822 --> 00:21:25,782
Your Cessna,
did it run out of fuel or...
420
00:21:25,782 --> 00:21:27,822
Oh, I had to ditch it.
421
00:21:27,822 --> 00:21:31,182
It was a last resort,
believe me.
422
00:21:31,182 --> 00:21:33,822
You're a hero, Mr Mathieson.
It's Jim.
423
00:21:33,822 --> 00:21:36,222
And I'm no hero.
424
00:21:36,222 --> 00:21:39,582
I thought I was gonna die
today, more than once.
425
00:21:39,582 --> 00:21:41,342
Well, you're safe now.
426
00:21:41,342 --> 00:21:43,462
Karl Butterworth is no danger
427
00:21:43,462 --> 00:21:45,342
and the other fella
is under armed guard.
428
00:21:45,342 --> 00:21:47,182
The third escapee was killed,
as you know.
429
00:21:47,182 --> 00:21:48,902
Well, that makes me
a bit happier.
430
00:21:48,902 --> 00:21:51,302
I know someone else who'll be
a lot happier, tour wife.
431
00:21:51,302 --> 00:21:53,942
NAVCOM will be contacting
her soon.
432
00:21:53,942 --> 00:21:57,182
I'll leave you to it.
Very good.
433
00:21:57,182 --> 00:22:00,142
(BREATHES NOISILY)
434
00:22:00,142 --> 00:22:02,212
My watch.
435
00:22:05,382 --> 00:22:06,862
Is he OK?
436
00:22:06,862 --> 00:22:09,262
He reckons
he's got chronic asthma.
437
00:22:09,262 --> 00:22:11,182
Can't breathe.
438
00:22:11,182 --> 00:22:13,942
There's no air in here.
439
00:22:13,942 --> 00:22:17,332
I...maybe I busted a rib.
440
00:22:19,302 --> 00:22:21,102
Has Swain seen him?
441
00:22:21,102 --> 00:22:22,982
No, I just brought him
straight down here.
442
00:22:22,982 --> 00:22:24,582
Don't you think that
Swain should see him,
443
00:22:24,582 --> 00:22:26,982
at least give him a puff
on some Ventolin or something?
444
00:22:26,982 --> 00:22:28,461
It's pretty stuffy in here.
445
00:22:30,422 --> 00:22:32,572
Alright, I'll tell him.
446
00:22:37,462 --> 00:22:39,418
Thank you.
447
00:22:44,782 --> 00:22:47,142
Sir, some of the blisters
have already burst.
448
00:22:47,142 --> 00:22:48,939
We're just applying Solugel
and Melolin dressing.
449
00:22:50,422 --> 00:22:53,502
Yeah, I've already got an IV...
Swain.
450
00:22:53,502 --> 00:22:55,342
Just a sec, sir.
(GROANS)
451
00:22:55,342 --> 00:22:58,342
Mr Butterworth, Mr Butterworth,
can you hear me?
452
00:22:58,342 --> 00:23:00,102
Swaino, you're needed in
Austere, mate.
453
00:23:00,102 --> 00:23:01,342
Just a minute.
454
00:23:01,342 --> 00:23:02,902
Sir, patient's semiconscious
and in obvious pain.
455
00:23:02,902 --> 00:23:04,502
I'm gonna need to
give him some morphine.
456
00:23:04,502 --> 00:23:06,102
I just need your OK for that.
457
00:23:06,102 --> 00:23:08,022
Yep.
458
00:23:08,022 --> 00:23:09,662
Yeah, OK.
459
00:23:09,662 --> 00:23:13,462
OK, alright. I'll call if there
are any further developments.
460
00:23:13,462 --> 00:23:14,982
Yeah?
461
00:23:14,982 --> 00:23:17,462
The other con in Austere
reckons he's got asthma.
462
00:23:17,462 --> 00:23:18,982
Charge wants you
to check him out.
463
00:23:18,982 --> 00:23:19,982
Ah, Bird.
464
00:23:19,982 --> 00:23:22,462
Can you grab Bird, please?
Oi. (WHISTLES)
465
00:23:22,462 --> 00:23:24,942
Chicken legs. Swain wants ya.
466
00:23:24,942 --> 00:23:27,302
(GROANS)
467
00:23:27,302 --> 00:23:29,062
Swain?
Yeah, Bird.
468
00:23:29,062 --> 00:23:31,902
Can you give Bomber a hand in
here while I go down to Austere?
469
00:23:31,902 --> 00:23:33,182
Sure.
OK.
470
00:23:33,182 --> 00:23:35,262
OK, Bomb, Fleet Medical's
instruction
471
00:23:35,262 --> 00:23:38,459
is 2 milligrams of morphine
every 1 0 minutes.
472
00:23:40,142 --> 00:23:41,742
I'm gonna give him
one dose here.
473
00:23:41,742 --> 00:23:43,342
Wait another 1 0 minutes.
474
00:23:43,342 --> 00:23:45,856
If he's still in any pain, give
him another 1 0 milligrams, OK?
475
00:23:47,262 --> 00:23:48,297
(WHISPERS) OK.
476
00:23:51,782 --> 00:23:53,662
(HOARSELY) I wasn't gonna
hurt her.
477
00:23:53,662 --> 00:23:56,017
She just... She turned around
and fell.
478
00:23:57,502 --> 00:23:59,382
I just wanted the...
479
00:23:59,382 --> 00:24:01,373
(BREATHES DEEPLY)
480
00:24:03,102 --> 00:24:05,262
What?
481
00:24:05,262 --> 00:24:06,742
The keys to the inflatable.
482
00:24:06,742 --> 00:24:10,102
So you could continue
your escape.
483
00:24:10,102 --> 00:24:13,142
So I could go home,
back to the mainland,
484
00:24:13,142 --> 00:24:14,822
turn myself in.
485
00:24:14,822 --> 00:24:17,582
Then why escape
in the first place?
486
00:24:17,582 --> 00:24:19,422
I didn't wanna get on
that plane, I just...
487
00:24:19,422 --> 00:24:23,622
.. I don't know, got caught up
in it all, I guess.
488
00:24:23,622 --> 00:24:25,738
The way I hear it...
489
00:24:26,902 --> 00:24:29,211
..you fled from
an overturned prison van.
490
00:24:30,342 --> 00:24:34,813
I figured if I could get free,
I could prove my innocence.
491
00:24:38,542 --> 00:24:41,262
I didn't murder my wife.
(LAUGHS)
492
00:24:41,262 --> 00:24:44,062
I was framed by the police.
Right.
493
00:24:44,062 --> 00:24:46,656
Don't tell me,
it was a one-armed man.
494
00:24:49,062 --> 00:24:50,973
It was my best mate.
495
00:24:52,262 --> 00:24:54,139
He was having
an affair with her.
496
00:24:55,702 --> 00:24:57,662
Prison's full
of innocent men, eh?
497
00:24:57,662 --> 00:24:59,662
If you're so innocent,
why did you kill a doctor?
498
00:24:59,662 --> 00:25:01,262
I wasn't a part of that,
I swear.
499
00:25:01,262 --> 00:25:03,662
As soon as we got to
the island, I took off.
500
00:25:03,662 --> 00:25:07,974
I'd never hurt anyone.
I'm a pacifist.
501
00:25:10,022 --> 00:25:11,933
(DOOR OPENS)
502
00:25:13,742 --> 00:25:15,937
Thanks, Swain.
Alright.
503
00:25:17,502 --> 00:25:19,413
Do you know how to use
one of these?
504
00:25:23,862 --> 00:25:26,742
That the escapee in Austere?
Yep.
505
00:25:26,742 --> 00:25:28,582
What you reading that for?
506
00:25:28,582 --> 00:25:30,182
I was actually looking up
Butterworth
507
00:25:30,182 --> 00:25:32,262
but this just came up,
thought I'd check it out.
508
00:25:32,262 --> 00:25:34,462
Says he's an innocent man.
Yeah.
509
00:25:34,462 --> 00:25:36,942
And he was framed by police.
510
00:25:36,942 --> 00:25:40,022
Right. And I thought
I was the conspiracy nut.
511
00:25:40,022 --> 00:25:43,542
You are - fake moon landings,
alien abductions,
512
00:25:43,542 --> 00:25:45,862
those photographs of the
four-breasted Estonian woman.
513
00:25:45,862 --> 00:25:48,854
That woman is documented fact.
(SCOFFS)
514
00:25:55,822 --> 00:25:59,582
Alright. Who does he say
murdered his wife?
515
00:25:59,582 --> 00:26:01,302
Best mate.
(SCOFFS) Motive?
516
00:26:01,302 --> 00:26:02,782
According to Mr Logan,
517
00:26:02,782 --> 00:26:05,342
his best mate and his wife
were having an affair.
518
00:26:05,342 --> 00:26:06,902
She was gonna out them both
519
00:26:06,902 --> 00:26:08,938
if the best mate
didn't get a divorce.
520
00:26:09,982 --> 00:26:11,622
Sounds vaguely plausible.
521
00:26:11,622 --> 00:26:13,222
But why would the police
522
00:26:13,222 --> 00:26:15,582
go to all the trouble
of framing Logan?
523
00:26:15,582 --> 00:26:17,062
I don't get that.
524
00:26:17,062 --> 00:26:19,382
Why didn't they just
go after the real killer?
525
00:26:19,382 --> 00:26:21,737
I don't know.
Why don't you go ask him?
526
00:26:25,102 --> 00:26:26,782
Mrs Mathieson?
527
00:26:26,782 --> 00:26:28,862
I've got your husband
right here.
528
00:26:28,862 --> 00:26:31,330
I'll just be in the passage.
Thanks, Captain.
529
00:26:34,502 --> 00:26:35,982
(HOARSELY) Hello.
530
00:26:35,982 --> 00:26:37,742
Mmm, yep.
531
00:26:37,742 --> 00:26:40,302
The throat. Yeah, burnt.
532
00:26:40,302 --> 00:26:42,302
(CLEARS THROAT)
No, I'm OK.
533
00:26:42,302 --> 00:26:43,781
Really.
534
00:26:44,782 --> 00:26:46,262
(CLEARS THROAT)
535
00:26:46,262 --> 00:26:47,942
I can't really talk.
536
00:26:47,942 --> 00:26:49,902
(COMPUTER BEEPS)
537
00:26:49,902 --> 00:26:51,813
Yeah, it's horrible.
538
00:26:55,142 --> 00:26:56,780
Yeah, I miss you too, darling.
539
00:26:57,822 --> 00:27:00,859
Love you, sweetheart.
See you soon.
540
00:27:08,710 --> 00:27:12,230
BIRD: Bomber, I think he needs
another shot of morphine.
541
00:27:12,230 --> 00:27:14,710
(GROANS)
542
00:27:14,710 --> 00:27:16,621
It's been over 1 0 minutes,
Bomber.
543
00:27:19,550 --> 00:27:21,859
Look, it's nearly 1 5 minutes.
544
00:27:22,870 --> 00:27:24,910
Bomber, look at him.
545
00:27:24,910 --> 00:27:26,990
The man needs another
shot of morphine.
546
00:27:26,990 --> 00:27:29,710
Swain said that...
I know what Swain said.
547
00:27:29,710 --> 00:27:33,150
Then why aren't you
giving him the shot?
548
00:27:33,150 --> 00:27:35,670
Do you honestly think a man
like this deserves pain relief?
549
00:27:35,670 --> 00:27:37,550
Are you serious?
550
00:27:37,550 --> 00:27:40,030
He raped and murdered
three women, Bird.
551
00:27:40,030 --> 00:27:43,340
One of them was 1 6,
a year younger than you.
552
00:27:44,350 --> 00:27:45,910
How do you know that?
553
00:27:45,910 --> 00:27:48,060
I made it my business
to find out.
554
00:27:49,830 --> 00:27:51,550
OK.
555
00:27:51,550 --> 00:27:53,270
But he's still suffering.
556
00:27:53,270 --> 00:27:55,910
Not nearly as much
as those women suffered.
557
00:27:55,910 --> 00:27:59,619
Look, if you don't give him
the shot of morphine, I will.
558
00:28:19,190 --> 00:28:21,420
(GROANS)
559
00:28:27,670 --> 00:28:29,661
(SIGHS)
560
00:28:32,150 --> 00:28:33,629
Satisfied?
561
00:28:35,830 --> 00:28:36,819
Move.
562
00:28:40,230 --> 00:28:42,550
Jeez, it's stuffy in here.
563
00:28:42,550 --> 00:28:45,223
Tell somebody who cares.
564
00:28:47,070 --> 00:28:48,549
Hey.
565
00:28:50,110 --> 00:28:51,670
I thought you'd done
your watch.
566
00:28:51,670 --> 00:28:54,070
Yeah, I just figured
I'd let you off the hook.
567
00:28:54,070 --> 00:28:56,830
Shouldn't we stick to
the X's roster?
568
00:28:56,830 --> 00:29:00,743
2Dads, I'm offering you
the opportunity to skive off.
569
00:29:03,390 --> 00:29:04,950
This doesn't mean
I owe you, yeah?
570
00:29:04,950 --> 00:29:07,030
You can't turn around tomorrow
and call in a favour...
571
00:29:07,030 --> 00:29:08,907
Just go and watch a DVD.
572
00:29:09,910 --> 00:29:11,389
(LAUGHS)
573
00:29:14,510 --> 00:29:16,307
(WHEEZES)
574
00:29:19,390 --> 00:29:21,070
Saw some interesting
news clippings about you
575
00:29:21,070 --> 00:29:22,550
on the Net, Logan.
576
00:29:22,550 --> 00:29:25,510
Prosecution had a pretty
solid case against you.
577
00:29:25,510 --> 00:29:26,990
Oh, yeah?
578
00:29:26,990 --> 00:29:28,790
What motive did I have?
579
00:29:28,790 --> 00:29:30,590
They said you found out
about the affair.
580
00:29:30,590 --> 00:29:32,230
It was a crime of passion.
581
00:29:32,230 --> 00:29:34,710
Never had a clue.
582
00:29:34,710 --> 00:29:37,230
I thought we were happy.
583
00:29:37,230 --> 00:29:39,990
Makes me a gullible fool,
not a murderer.
584
00:29:39,990 --> 00:29:43,903
A similar thing
happened to my dad.
585
00:29:45,790 --> 00:29:47,621
My mum cheated on him
with his best mate.
586
00:29:49,430 --> 00:29:55,310
But he said he always felt like
killing his mate and not my mum.
587
00:29:55,310 --> 00:29:56,790
Exactly. (WHEEZES)
588
00:29:56,790 --> 00:29:59,430
If I'd known, I would have
gone after Barry, not Rhonda.
589
00:29:59,430 --> 00:30:01,550
We'd been mates 20 years.
590
00:30:01,550 --> 00:30:02,750
Why would the police frame you?
591
00:30:02,750 --> 00:30:04,230
Why wouldn't they try and prove
592
00:30:04,230 --> 00:30:05,710
the case against
the real killer?
593
00:30:05,710 --> 00:30:08,390
Barry...was a cop. (WHEEZES)
594
00:30:08,390 --> 00:30:11,910
They were... (WHEEZES)
..looking after their own.
595
00:30:11,910 --> 00:30:14,910
I can't breathe.
Logan?
596
00:30:14,910 --> 00:30:16,870
There's no air in here.
This isn't working.
597
00:30:16,870 --> 00:30:18,349
(WHEEZES)
You alright?
598
00:30:19,710 --> 00:30:22,430
Here. Easy.
599
00:30:22,430 --> 00:30:25,150
Just let me... Easy.
Come on. Come with me.
600
00:30:25,150 --> 00:30:28,630
Up the hatch.
Go. Get up the hatch.
601
00:30:28,630 --> 00:30:30,230
(WHEEZES)
602
00:30:30,230 --> 00:30:31,902
That's it. Just go straight out.
603
00:30:38,790 --> 00:30:42,305
Suck it in -
good, fresh sea air.
604
00:30:45,790 --> 00:30:47,590
Stay there.
605
00:30:47,590 --> 00:30:49,630
Mr Mathieson.
606
00:30:49,630 --> 00:30:54,070
G'day. I need you to go to the
wardroom and get Swain for me.
607
00:30:54,070 --> 00:30:56,910
Sorry. Do you know
where the wardroom is?
608
00:30:56,910 --> 00:30:59,790
Is that where they're treating
that Butterworth guy?
609
00:30:59,790 --> 00:31:01,270
Yeah, yeah, that's it.
610
00:31:01,270 --> 00:31:04,310
I need you to ask the Swain
to come out to the boat deck.
611
00:31:04,310 --> 00:31:07,268
Tell him Logan's having
another asthma attack.
612
00:31:08,270 --> 00:31:10,101
OK.
Thanks, mate.
613
00:31:20,310 --> 00:31:21,910
I can't give you any more
morphine
614
00:31:21,910 --> 00:31:23,470
for another five minutes, OK?
615
00:31:23,470 --> 00:31:24,949
(KNOCK AT DOOR)
Yeah?
616
00:31:27,110 --> 00:31:30,150
I'm looking for the Swain.
Yeah, that's me.
617
00:31:30,150 --> 00:31:33,830
Need you up on deck. Logan's
having an asthma attack.
618
00:31:33,830 --> 00:31:35,980
OK, thank you.
619
00:31:38,790 --> 00:31:40,430
No more morphine
for five minutes, OK?
620
00:31:40,430 --> 00:31:42,148
BOMBER: OK, cool.
621
00:31:45,110 --> 00:31:47,030
(GASPS)
Let go of me!
622
00:31:47,030 --> 00:31:49,150
That man...that...
Let go of me, you freak!
623
00:31:49,150 --> 00:31:51,550
No, he's not... (COUGHS)
624
00:31:51,550 --> 00:31:54,428
He's not... That man...
625
00:31:56,710 --> 00:31:58,985
Just breathe in and out
as slowly as you can.
626
00:32:00,030 --> 00:32:02,110
CHARGE: How's the guy
in the wardroom?
627
00:32:02,110 --> 00:32:03,710
Yeah, I think he's gonna be OK.
628
00:32:03,710 --> 00:32:05,270
Suffering from
a bit of concussion
629
00:32:05,270 --> 00:32:07,110
but he's starting to come round
a bit more.
630
00:32:07,110 --> 00:32:08,590
That's good.
631
00:32:08,590 --> 00:32:10,660
That's it, mate,
just breathe in and out.
632
00:32:18,750 --> 00:32:22,990
His lungs sound clear,
his breathing's back to normal.
633
00:32:22,990 --> 00:32:24,870
But just in case, hang onto that
634
00:32:24,870 --> 00:32:27,150
and give me a call
if he has another attack.
635
00:32:27,150 --> 00:32:28,629
Thanks, Swain.
636
00:32:35,350 --> 00:32:38,190
Answer me something.
What?
637
00:32:38,190 --> 00:32:40,670
If I could give you information
638
00:32:40,670 --> 00:32:43,550
that would save lives
on this boat,
639
00:32:43,550 --> 00:32:45,150
what would it be worth?
640
00:32:45,150 --> 00:32:47,030
Would you let me escape?
641
00:32:47,030 --> 00:32:48,702
What sort of question's that?
642
00:32:50,030 --> 00:32:53,190
If I told you something
that would save lives here,
643
00:32:53,190 --> 00:32:55,390
maybe even the lives
of your shipmates,
644
00:32:55,390 --> 00:33:00,305
would you look the other way,
let me go?
645
00:33:13,830 --> 00:33:16,822
(ALARM BLARES)
646
00:33:17,830 --> 00:33:19,468
RO: Smoke alarm. Laundry.
647
00:33:20,470 --> 00:33:24,430
Alarm, alarm, alarm. Smoke
alarm activated in the laundry.
648
00:33:24,430 --> 00:33:27,470
Standing sea fire party,
muster and investigate.
649
00:33:27,470 --> 00:33:29,430
Charge, to the bridge
at the rush.
650
00:33:29,430 --> 00:33:30,910
What's going on?
651
00:33:30,910 --> 00:33:33,310
Sir, can you make your way up
to the top deck, please?
652
00:33:33,310 --> 00:33:35,790
Charge, Marine Link console.
Yes, sir.
653
00:33:35,790 --> 00:33:37,350
What have we got,
fire or smoke?
654
00:33:37,350 --> 00:33:39,350
Just smoke at the moment,
but where there's smoke...
655
00:33:39,350 --> 00:33:40,470
Yeah.
656
00:33:40,470 --> 00:33:43,110
Bridge.
Charge, this is Dutchy.
657
00:33:43,110 --> 00:33:45,630
Go ahead, Dutchy.
Yeah, it's a bogey, mate.
658
00:33:45,630 --> 00:33:47,510
There's no smoke
in here at all.
659
00:33:47,510 --> 00:33:48,990
Righto.
660
00:33:48,990 --> 00:33:52,150
Well, do a thorough check
of any adjacent compartments.
661
00:33:52,150 --> 00:33:54,030
Get 2Dads to double-check
the smoke detector,
662
00:33:54,030 --> 00:33:55,510
see if it's faulty.
663
00:33:55,510 --> 00:33:56,750
Yep, copy that.
664
00:33:56,750 --> 00:33:58,830
Do you wanna go and check
on the patient,
665
00:33:58,830 --> 00:34:00,430
make sure the alarm
hasn't unsettled him?
666
00:34:00,430 --> 00:34:02,550
You need to check that,
make sure it's not faulty.
667
00:34:02,550 --> 00:34:04,190
And we need to check
the adjacent compartments.
668
00:34:04,190 --> 00:34:06,950
There's no fire or smoke
in the laundry, sir.
669
00:34:06,950 --> 00:34:09,987
OK. Everyone can relax.
Looks like a false alarm.
670
00:34:22,350 --> 00:34:23,578
(GROANS)
671
00:34:48,070 --> 00:34:49,950
Oh!
672
00:34:49,950 --> 00:34:52,030
(GROANS)
673
00:34:52,030 --> 00:34:54,190
(COUGHS)
674
00:34:54,190 --> 00:34:55,830
(COUGHS)
675
00:34:55,830 --> 00:34:58,390
Bomber...you alright?
676
00:34:58,390 --> 00:35:02,588
You alright?
(COUGHS)
677
00:35:08,356 --> 00:35:10,196
SITREP, Dutchy.
678
00:35:10,196 --> 00:35:11,876
DUTCHY: We're still clearing
the upper deck, sir.
679
00:35:11,876 --> 00:35:13,356
No sign of him as yet.
680
00:35:13,356 --> 00:35:15,996
After we secure this area,
we'll head to the lower decks.
681
00:35:15,996 --> 00:35:17,156
Roger.
682
00:35:17,156 --> 00:35:19,636
Are you OK?
Yes, sir.
683
00:35:19,636 --> 00:35:21,116
Sir, this just in from NAVCOM,
684
00:35:21,116 --> 00:35:23,556
though they claim they sent it
over an hour ago.
685
00:35:23,556 --> 00:35:26,196
It confirms what our patient
seems to be saying.
686
00:35:26,196 --> 00:35:27,996
Well, he must have
changed clothes
687
00:35:27,996 --> 00:35:29,756
with Jim Mathieson
at some point.
688
00:35:29,756 --> 00:35:31,036
Mmm.
689
00:35:31,036 --> 00:35:33,396
Dutchy. CO.
Go ahead, sir.
690
00:35:33,396 --> 00:35:34,876
I have confirmation
691
00:35:34,876 --> 00:35:37,231
the man we're searching for
is Karl Butterworth.
692
00:35:38,396 --> 00:35:40,756
What's going on?
I heard the alarms and l...
693
00:35:40,756 --> 00:35:42,916
Butterworth went for the pilot?
Yeah.
694
00:35:42,916 --> 00:35:44,716
Did he kill him?
No.
695
00:35:44,716 --> 00:35:46,436
But he...he almost killed
young Bomber
696
00:35:46,436 --> 00:35:47,996
but I got to her in time.
697
00:35:47,996 --> 00:35:49,716
I told you. (LAUGHS)
698
00:35:49,716 --> 00:35:50,796
What happens now?
699
00:35:50,796 --> 00:35:52,716
We're still looking for
Butterworth - he got away...
700
00:35:52,716 --> 00:35:54,716
I'm not talking about
Butterworth. What about me?
701
00:35:54,716 --> 00:35:56,396
We had a deal, eight?
702
00:35:56,396 --> 00:35:59,796
I gave you information
that saved lives on this boat.
703
00:35:59,796 --> 00:36:01,636
XO OVER P.A. : Stand by
to dock home port.
704
00:36:01,636 --> 00:36:03,547
Special sea duty men
and cable party, close up.
705
00:36:05,756 --> 00:36:06,916
(WHISPERS) Yeah.
706
00:36:06,916 --> 00:36:09,874
Hey! Oi! Ol!
707
00:36:11,876 --> 00:36:14,196
(SIREN WAILS)
708
00:36:14,196 --> 00:36:16,152
XO: Pass over lines!
MAN: Stand by, one.
709
00:36:17,996 --> 00:36:19,876
Aheave in one.
710
00:36:19,876 --> 00:36:22,436
Dutchy, SITREP.
Still no sign of him, boss.
711
00:36:22,436 --> 00:36:24,904
I'm checking upper decks.
2Dads is heading aft.
712
00:36:25,916 --> 00:36:28,236
MIKE: Nothing's coming up
on the CCTV either.
713
00:36:28,236 --> 00:36:30,236
I want Butterworth
under lock and key, Dutchy.
714
00:36:30,236 --> 00:36:31,956
Keep me informed.
715
00:36:31,956 --> 00:36:34,156
(SIREN WAILS)
716
00:36:34,156 --> 00:36:36,076
MAN: One secure.
717
00:36:36,076 --> 00:36:37,828
Two secure.
718
00:36:46,796 --> 00:36:47,796
Oi!
719
00:36:47,796 --> 00:36:49,309
Dutchy, he's going
for the wharf!
720
00:36:54,956 --> 00:36:56,435
Whoa! Whoa! Whoa!
721
00:36:58,076 --> 00:36:59,225
DUTCHY: Radio security!
722
00:37:00,636 --> 00:37:02,196
XO: We need security
on the wharf.
723
00:37:02,196 --> 00:37:03,876
This is XO 'Hammersley'.
Security on the wharf.
724
00:37:03,876 --> 00:37:05,436
2Dads, head him off,
head him off.
725
00:37:05,436 --> 00:37:07,836
XO: He's on 'Benalla'.
He's heading for 'Benalla'.
726
00:37:07,836 --> 00:37:09,428
Stop!
727
00:37:18,116 --> 00:37:20,036
Where are you going, mate?
728
00:37:20,036 --> 00:37:21,356
You got nothing.
729
00:37:21,356 --> 00:37:22,835
Hey!
730
00:37:32,876 --> 00:37:34,514
Stop!
731
00:37:41,956 --> 00:37:43,708
Good on you, Dutchy.
732
00:37:45,996 --> 00:37:48,305
We got him, boss.
733
00:37:50,556 --> 00:37:52,069
Thank you.
734
00:37:56,036 --> 00:37:57,264
Hey.
735
00:38:01,796 --> 00:38:02,945
Follow me.
736
00:38:07,636 --> 00:38:09,115
Alright.
737
00:38:10,316 --> 00:38:11,795
Up there.
738
00:38:18,356 --> 00:38:20,836
That's it.
You'll have to swim for it.
739
00:38:20,836 --> 00:38:22,476
You're a man of your word,
Charge,
740
00:38:22,476 --> 00:38:25,076
but there's an awful lot of
federal coppers on that wharf.
741
00:38:25,076 --> 00:38:27,156
Yeah, and they've all got
their eyes on the wharf,
742
00:38:27,156 --> 00:38:28,636
not on the water.
743
00:38:28,636 --> 00:38:31,436
Look, if you're innocent
like you say,
744
00:38:31,436 --> 00:38:34,633
then I'm giving you a chance
to prove yourself.
745
00:38:39,836 --> 00:38:42,191
Just let me check
if the rope's secure.
746
00:38:48,716 --> 00:38:50,276
I thought you were a pacifist.
747
00:38:50,276 --> 00:38:51,876
And an innocent man.
748
00:38:51,876 --> 00:38:53,676
I reckon I'm gonna need
one of these
749
00:38:53,676 --> 00:38:55,236
to get me out of this pickle.
750
00:38:55,236 --> 00:38:57,676
Played you like a fiddle,
Charge.
751
00:38:57,676 --> 00:39:00,668
(WHEEZES)
752
00:39:01,916 --> 00:39:04,876
(LAUGHS)
753
00:39:04,876 --> 00:39:06,476
Gun's empty, you idiot.
754
00:39:06,476 --> 00:39:08,316
(GROANS)
755
00:39:08,316 --> 00:39:11,396
I gave you a chance
to prove yourself.
756
00:39:11,396 --> 00:39:12,676
You failed.
757
00:39:12,676 --> 00:39:15,556
(GRUNTS)
You think I'm a soft touch?
758
00:39:15,556 --> 00:39:17,387
Well, you think again.
759
00:39:24,836 --> 00:39:26,476
Well, Charge,
a 1 2-hour turnaround.
760
00:39:26,476 --> 00:39:28,036
Maybe time for
a spot of fishing.
761
00:39:28,036 --> 00:39:30,756
Nah, I think I'm through
with fishing, X.
762
00:39:30,756 --> 00:39:32,796
Really? What about
the one that got away?
763
00:39:32,796 --> 00:39:34,476
"Plenty of fish in the sea"?
764
00:39:34,476 --> 00:39:36,156
"The one that got away"?
765
00:39:36,156 --> 00:39:39,356
Is this about fish, X, or is it
a comment on my single status?
766
00:39:39,356 --> 00:39:42,116
I would not presume
to advise anyone
767
00:39:42,116 --> 00:39:44,876
on their romantic life, Charge,
believe me.
768
00:39:44,876 --> 00:39:46,396
I was talking about fish.
769
00:39:46,396 --> 00:39:50,025
Nah, I think I've just got
my last one.
770
00:39:51,036 --> 00:39:53,116
Ma'am.
What have you got there?
771
00:39:53,116 --> 00:39:55,556
Rope. It was tied off
the starboard waist.
772
00:39:55,556 --> 00:39:58,036
It was dangling in the water.
Well, I have no idea.
773
00:39:58,036 --> 00:39:59,515
Stumped.
774
00:40:07,584 --> 00:40:09,784
(KNOCK AT DOOR)
775
00:40:09,784 --> 00:40:12,104
Swaino, ambos are
on their way down.
776
00:40:12,104 --> 00:40:13,093
OK.
777
00:40:14,424 --> 00:40:16,858
Just gonna go and see
how they wanna move you, OK?
778
00:40:17,984 --> 00:40:19,463
Won't be long.
779
00:40:21,224 --> 00:40:23,215
(SIGHS)
780
00:40:28,624 --> 00:40:30,103
I...
781
00:40:31,904 --> 00:40:34,064
I feel ashamed
782
00:40:34,064 --> 00:40:36,584
of what I said,
how I treated you.
783
00:40:36,584 --> 00:40:39,384
I judged you without
knowing all the facts.
784
00:40:39,384 --> 00:40:41,693
Not that that's an excuse.
785
00:40:42,864 --> 00:40:45,424
It wasn't my place
to judge you anyway.
786
00:40:47,584 --> 00:40:49,381
I'm sorry.
787
00:40:53,944 --> 00:40:55,741
I understand.
788
00:41:01,104 --> 00:41:03,864
MIKE: X, before you go.
789
00:41:03,864 --> 00:41:05,744
(OPENS DOOR)
(CLOSES DOOR)
790
00:41:05,744 --> 00:41:09,144
Kate, I know the situation
is frustrating
791
00:41:09,144 --> 00:41:10,824
for both of us.
792
00:41:10,824 --> 00:41:14,064
NAVCOM is searching
for a replacement CO.
793
00:41:14,064 --> 00:41:17,064
Their wheels are just turning
a bit slower than I'd expected.
794
00:41:17,064 --> 00:41:18,984
Let's hope
they speed things up,
795
00:41:18,984 --> 00:41:21,464
because patience isn't one
of my strongest virtues.
796
00:41:21,464 --> 00:41:23,420
No, it isn't.
797
00:41:34,024 --> 00:41:36,060
Hey, hey, hey.
798
00:41:37,224 --> 00:41:38,824
Ah, this is more like it.
799
00:41:38,824 --> 00:41:40,904
It's nice to have you
back in the galley, Bomber.
800
00:41:40,904 --> 00:41:43,624
You have no idea how good it is
to be back there, Charge.
801
00:41:43,624 --> 00:41:45,584
That's not to denigrate
your culinary skills, RO.
802
00:41:45,584 --> 00:41:47,464
Even though they did suck
to high heaven.
803
00:41:47,464 --> 00:41:48,704
Do I look like I care?
804
00:41:48,704 --> 00:41:50,104
Hey!
Oh!
805
00:41:50,104 --> 00:41:52,904
Oh, be my guest, Charge.
No, you have it.
806
00:41:52,904 --> 00:41:54,624
No, no, I insist.
You're a growing man.
807
00:41:54,624 --> 00:41:56,544
No, no, I insist, mate,
you have...
808
00:41:56,544 --> 00:41:57,544
Hey!
809
00:41:57,544 --> 00:41:59,774
Listen, you hesitate
and you die!
810
00:42:03,544 --> 00:42:04,624
(LAUGHS)
811
00:42:04,624 --> 00:42:07,904
Is that a dolphin?
Oh, Charge-o.
812
00:42:07,904 --> 00:42:09,504
You might be
the prince of pushovers
813
00:42:09,504 --> 00:42:11,984
but I for one didn't come down
in the last shower.
814
00:42:11,984 --> 00:42:14,744
Oh, I think it is.
I think that's a dolphin.
815
00:42:14,744 --> 00:42:16,864
Keep moving, keep moving.
816
00:42:16,864 --> 00:42:18,544
You know what, 2Dads,
I think you should
817
00:42:18,544 --> 00:42:20,824
be ashamed of yourself for
giving Charge such a hard time.
818
00:42:20,824 --> 00:42:22,744
The guy's easy pickings.
Why's that my fault?
819
00:42:22,744 --> 00:42:24,624
Too bad, so sad.
820
00:42:24,624 --> 00:42:27,616
(LAUGHTER)
821
00:42:29,184 --> 00:42:31,264
Who took the muffin?
822
00:42:31,264 --> 00:42:32,984
Wasn't me.
Don't look at me.
823
00:42:32,984 --> 00:42:34,464
There was a muffin.
824
00:42:34,464 --> 00:42:36,824
You took it, didn't you?
Now give it back. Come on.
825
00:42:36,824 --> 00:42:39,418
Hey.
Mmm.
826
00:42:39,693 --> 00:42:46,931
Sync by MaxiZephyr
www.addic7ed.com
59666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.