All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.Lingjian.Mountain.S01E32.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,240 --> 00:02:04,640 What exactly happened? 2 00:02:23,200 --> 00:02:24,360 Let her go! 3 00:02:39,720 --> 00:02:40,960 Stop! 4 00:02:44,480 --> 00:02:46,480 I'm going to kill you! 5 00:02:47,720 --> 00:02:48,800 Boren! 6 00:02:52,200 --> 00:02:53,160 Boren! 7 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 Don't! 8 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 Boren! 9 00:03:01,040 --> 00:03:02,360 Stop! 10 00:03:06,240 --> 00:03:07,160 Boren! 11 00:03:07,520 --> 00:03:08,760 Boren, stand up! 12 00:03:08,960 --> 00:03:10,200 Wake up, Boren! 13 00:03:10,840 --> 00:03:11,680 Boren! 14 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 Boren! 15 00:03:13,600 --> 00:03:14,560 Boren! 16 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Boren! 17 00:03:19,320 --> 00:03:20,560 Boren! 18 00:03:21,240 --> 00:03:22,360 Ling'er! 19 00:03:24,040 --> 00:03:25,120 Boren! 20 00:03:26,800 --> 00:03:27,920 Boren! 21 00:03:29,680 --> 00:03:31,120 Let me go! 22 00:03:31,320 --> 00:03:32,160 Ling'er! 23 00:03:32,360 --> 00:03:33,200 You... 24 00:03:53,800 --> 00:03:55,520 Who did this? 25 00:03:57,920 --> 00:03:59,080 Watch out, Feng Yin! 26 00:04:03,760 --> 00:04:05,160 -Sect Leader! -Feng Yin! 27 00:04:07,520 --> 00:04:09,000 Don't worry about me. 28 00:04:09,280 --> 00:04:10,960 Go rescue Ling'er! 29 00:04:15,000 --> 00:04:16,120 Use this. 30 00:04:16,560 --> 00:04:19,080 It can detect Ling'er's location. 31 00:04:19,279 --> 00:04:20,439 Hurry! 32 00:04:22,760 --> 00:04:24,160 I'll bring Ling'er back. 33 00:05:51,760 --> 00:05:52,840 What's wrong? 34 00:05:56,920 --> 00:06:00,120 NIU FAMILY VILLAGE 35 00:06:12,040 --> 00:06:14,520 This is where the Golden Disciples fell all those years ago. 36 00:06:16,040 --> 00:06:17,080 Those years? 37 00:06:17,800 --> 00:06:20,400 A century ago, there was a battle between humans and demons. 38 00:06:20,640 --> 00:06:22,080 The demons were steadily losing ground. 39 00:06:22,320 --> 00:06:23,640 To turn the tide, 40 00:06:23,920 --> 00:06:26,320 Sky Demon King tried to use the Sky Demon's Disintegration Technique 41 00:06:26,400 --> 00:06:27,800 to break the seal on Black Stream. 42 00:06:28,120 --> 00:06:29,080 The Black Stream again? 43 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 It is also known as Demon Vapor, 44 00:06:31,760 --> 00:06:34,080 a mysterious substance deep beneath the Nine Continents. 45 00:06:34,520 --> 00:06:36,520 Nobody knows how it came into being, 46 00:06:37,000 --> 00:06:40,520 but anybody who breathes it in will turn into a demonic monster. 47 00:06:40,880 --> 00:06:41,800 I know that. 48 00:06:42,400 --> 00:06:43,720 Lord Tianlun was an example. 49 00:06:45,240 --> 00:06:46,200 Hold on. 50 00:06:47,560 --> 00:06:49,520 Isn't the Black Stream's seal at Wanfa Sect? 51 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 How can it be at Niu Family Village now? 52 00:06:52,440 --> 00:06:54,440 The Five Elements Seal that the five major sects created 53 00:06:54,520 --> 00:06:56,640 had only sealed away the Demon Vapor that had surfaced. 54 00:06:57,600 --> 00:07:00,640 What is sealed here is the source of Black Stream. 55 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 Thousands of years ago, 56 00:07:02,720 --> 00:07:05,640 powerful people across the Nine Continents joined hands to seal away Black Stream. 57 00:07:05,920 --> 00:07:08,200 But the Sky Demon King became deranged 58 00:07:08,560 --> 00:07:11,760 and wanted the entire Nine Continents to perish with him. 59 00:07:25,520 --> 00:07:26,640 LEADER OF DEMONS, SKY DEMON KING 60 00:07:33,320 --> 00:07:35,640 Sky Demon King, you have nowhere to run. 61 00:07:36,000 --> 00:07:36,960 Give up! 62 00:07:37,040 --> 00:07:38,200 In your hands? 63 00:07:38,400 --> 00:07:39,920 You overestimate yourself! 64 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 Ouyang Shang, there you are. 65 00:08:07,840 --> 00:08:09,240 I'm sorry for being late. 66 00:08:09,880 --> 00:08:12,440 Ouyang Shang, you're finally here. 67 00:08:12,840 --> 00:08:14,800 The two of you can die together! 68 00:11:24,280 --> 00:11:25,600 Sky Demon King, give up. 69 00:11:26,160 --> 00:11:27,480 Humans and demons 70 00:11:27,920 --> 00:11:30,080 don't have to kill each other! 71 00:11:30,600 --> 00:11:32,440 There has to be a way that we can all live together. 72 00:11:32,520 --> 00:11:34,000 Silly humans. 73 00:11:34,080 --> 00:11:36,480 You have no right to order me around. 74 00:11:41,040 --> 00:11:42,280 What are you doing, Sky Demon King? 75 00:11:42,360 --> 00:11:46,360 I will make you watch as Black Stream engulfs the world! 76 00:11:46,560 --> 00:11:49,920 If we can't have this world, neither can you! 77 00:11:50,080 --> 00:11:51,040 This is bad! 78 00:11:56,800 --> 00:11:57,760 That didn't work. 79 00:11:58,440 --> 00:12:00,000 That is Sky Demon's Disintegration Technique. 80 00:12:00,440 --> 00:12:02,280 He wants to break the seal at the bottom of the well. 81 00:12:02,360 --> 00:12:03,680 We need to stop him. 82 00:12:03,880 --> 00:12:05,320 We're not powerful enough. 83 00:12:06,280 --> 00:12:07,680 Should we wait for the others? 84 00:12:09,920 --> 00:12:11,000 There's no time. 85 00:12:17,760 --> 00:12:21,520 Once the Sky Demon's Disintegration Technique has begun, it can't be undone! 86 00:12:21,720 --> 00:12:24,320 Get ready to go to hell with me! 87 00:12:26,880 --> 00:12:28,080 It'll only take ten breaths 88 00:12:28,320 --> 00:12:30,120 and the Sky Demon King will spontaneously explode. 89 00:12:33,400 --> 00:12:36,920 I have to open a portal and send him to a broken dimension! 90 00:12:54,200 --> 00:12:55,320 I'll go with you. 91 00:13:09,600 --> 00:13:10,760 What are you doing? 92 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 Wang Wu. 93 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Promise me. 94 00:13:19,600 --> 00:13:21,240 Live happily. 95 00:13:23,920 --> 00:13:25,080 Wait for me to come back. 96 00:13:40,520 --> 00:13:42,280 Ouyang Shang! 97 00:15:06,120 --> 00:15:07,440 You're such a busybody. 98 00:15:08,160 --> 00:15:09,480 Why did you tell him? 99 00:15:11,200 --> 00:15:12,320 What are you afraid of? 100 00:15:13,000 --> 00:15:14,320 He would find out sooner or later. 101 00:15:14,880 --> 00:15:16,560 Would he find out if you didn't tell him? 102 00:15:19,480 --> 00:15:22,760 You've pretended not to care over the past century. 103 00:15:23,120 --> 00:15:24,840 You put on a merry face, 104 00:15:25,160 --> 00:15:27,680 but you turn emotional whenever he is mentioned. 105 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 How long are you going to keep fooling yourself? 106 00:15:31,520 --> 00:15:32,480 What about you? 107 00:15:32,680 --> 00:15:34,760 You still won't accept him as your new master after so long 108 00:15:35,160 --> 00:15:36,920 because of Ouyang Shang. 109 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 It's none of your business! 110 00:15:46,400 --> 00:15:49,720 Master, you've been a discarded mistress for so long. 111 00:15:50,200 --> 00:15:51,880 I'm not in the mood to joke around. 112 00:15:52,240 --> 00:15:53,520 He will come back. 113 00:15:56,360 --> 00:15:57,840 Isn't he the mightiest hero? 114 00:15:58,520 --> 00:16:01,720 A hero keeps his promises and he said he would return. 115 00:16:08,680 --> 00:16:10,000 You don't have to keep 116 00:16:11,200 --> 00:16:12,680 pushing yourself before that day comes. 117 00:16:13,280 --> 00:16:14,640 If you are tired or sad, 118 00:16:15,480 --> 00:16:17,160 don't force yourself to smile. 119 00:16:18,200 --> 00:16:19,760 I'm here for you. 120 00:16:21,240 --> 00:16:24,160 You can always lean on my shoulder. 121 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Don't... 122 00:16:32,320 --> 00:16:33,640 Don't use... 123 00:16:34,600 --> 00:16:38,240 those sweet words on me. 124 00:16:40,120 --> 00:16:41,960 Don't you hate Head Disciple? 125 00:16:42,280 --> 00:16:43,840 Why are you defending him? 126 00:16:45,120 --> 00:16:46,680 I just saw a likeness of him. 127 00:16:47,120 --> 00:16:48,320 He is quite handsome. 128 00:16:49,680 --> 00:16:50,960 But he still falls short of me. 129 00:16:54,120 --> 00:16:54,960 Let's go. 130 00:17:00,200 --> 00:17:01,760 Ling'er should be fine, right? 131 00:17:02,400 --> 00:17:04,040 Sect Leader placed this drop of blood 132 00:17:04,240 --> 00:17:05,920 in her body as a protective talisman. 133 00:17:06,359 --> 00:17:09,439 Not even someone powerful can break the bond so quickly. 134 00:17:10,480 --> 00:17:11,520 She is fine for now. 135 00:17:11,800 --> 00:17:13,280 -Let's hurry. -All right. 136 00:17:16,280 --> 00:17:17,760 I'm going to kill you! 137 00:17:19,280 --> 00:17:21,280 Stop the pointless struggling. 138 00:17:22,720 --> 00:17:24,000 What do you want? 139 00:17:24,359 --> 00:17:25,959 Relax. 140 00:17:26,480 --> 00:17:29,960 I just want to help you return to who you were before. 141 00:18:21,640 --> 00:18:22,560 Interesting. 142 00:18:23,480 --> 00:18:25,760 Lingjian Sect has found their way here so quickly. 143 00:18:26,640 --> 00:18:29,680 I still need some more time, 144 00:18:30,080 --> 00:18:32,160 so I'll have some fun with them for a bit. 145 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 What's this? 146 00:18:43,160 --> 00:18:44,240 Don't touch that talisman. 147 00:18:45,480 --> 00:18:46,520 What is it? 148 00:18:47,560 --> 00:18:49,520 This is where Black Stream is sealed away. 149 00:18:50,000 --> 00:18:52,400 The seal's effects on this area 150 00:18:52,560 --> 00:18:54,760 manifest in countless subspaces. 151 00:18:55,080 --> 00:18:58,120 These talismans are passageways to those subspaces. 152 00:18:58,320 --> 00:19:01,320 You'll be in trouble if you accidentally fall into one. 153 00:19:03,880 --> 00:19:05,000 Watch out, Master! 154 00:19:10,360 --> 00:19:11,760 Black Stream. 155 00:19:12,080 --> 00:19:13,240 Seal. 156 00:19:25,560 --> 00:19:26,720 What happened? 157 00:19:27,840 --> 00:19:29,240 This is a subspace. 158 00:19:29,600 --> 00:19:31,360 The black-cloaked man must've done this. 159 00:19:32,240 --> 00:19:33,600 What is a subspace? 160 00:19:33,800 --> 00:19:36,840 Subspaces use rules to keep us confined. 161 00:19:37,640 --> 00:19:40,920 We'll need to break the rules to get out of here. 162 00:20:08,440 --> 00:20:09,360 Master. 163 00:20:27,360 --> 00:20:30,600 "Beat and defeat the guardian to get out." 164 00:20:31,280 --> 00:20:32,800 Is this the rule? 165 00:20:32,880 --> 00:20:33,960 Let's search around. 166 00:20:34,440 --> 00:20:38,680 It might be a human, a demon, or a statue. 167 00:20:39,680 --> 00:20:40,920 Or... 168 00:20:42,000 --> 00:20:42,840 Him! 169 00:20:55,240 --> 00:20:57,440 But he's dead already. 170 00:20:58,840 --> 00:20:59,880 No, wait. 171 00:21:01,000 --> 00:21:03,360 Why does the rule seem a bit strange? 172 00:21:03,640 --> 00:21:05,720 How couldn't it be when there's a dead person next to it? 173 00:21:06,160 --> 00:21:07,480 Since we're here, 174 00:21:07,680 --> 00:21:09,840 it means that there is an active rule in place. 175 00:21:10,240 --> 00:21:11,200 Let's think again. 176 00:21:13,200 --> 00:21:14,160 Wait. 177 00:21:15,080 --> 00:21:17,120 He's dead. How can we defeat him? 178 00:21:17,840 --> 00:21:19,160 Are we supposed to flog his corpse? 179 00:21:19,800 --> 00:21:21,520 It's a wonderful breakthrough. 180 00:21:21,840 --> 00:21:23,360 You're terrifying! 181 00:21:23,560 --> 00:21:24,960 That's why you'll do it. 182 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 No reaction! 183 00:21:59,280 --> 00:22:02,120 I knew it wouldn't be so simple. 184 00:22:02,400 --> 00:22:05,080 It must be an intricate plan. 185 00:22:05,640 --> 00:22:06,840 Why didn't you say so? 186 00:22:10,160 --> 00:22:11,800 Could it be a play on words? 187 00:22:12,520 --> 00:22:14,640 Beat and defeat. Beat first, then bow at his feet? 188 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 That doesn't make sense. 189 00:22:16,920 --> 00:22:19,600 It should be, beat him while bowing at his feet. 190 00:22:41,880 --> 00:22:43,760 Beating doesn't work, bowing doesn't work. 191 00:22:44,120 --> 00:22:45,880 He's already dead. How can we defeat him? 192 00:22:46,240 --> 00:22:47,520 Are you messing with me? 193 00:22:49,600 --> 00:22:50,760 What did you just say? 194 00:22:50,840 --> 00:22:53,320 -"Are you messing with me?" -No, before that. 195 00:22:53,600 --> 00:22:55,360 "Beating doesn't work, bowing doesn't work." 196 00:22:55,640 --> 00:22:56,800 No, the sentence in the middle. 197 00:22:58,400 --> 00:23:00,120 "He's already dead. How can we defeat him?" 198 00:23:00,760 --> 00:23:01,920 Are you messing with me? 199 00:23:04,160 --> 00:23:07,080 We can't defeat a dead man, but we can defeat a living man. 200 00:23:10,280 --> 00:23:11,200 Think about it. 201 00:23:11,640 --> 00:23:13,680 The rules of this space are to beat and defeat. 202 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 How can we defeat him if he doesn't engage in conflict? 203 00:23:16,360 --> 00:23:19,480 That's why we must create circumstances that allow for conflict. 204 00:23:19,920 --> 00:23:21,280 Wang Lu, do you mean... 205 00:23:21,600 --> 00:23:23,880 Resurrect him, but not fully. 206 00:23:24,400 --> 00:23:27,880 Just enough to allow him to fight back a little 207 00:23:28,200 --> 00:23:30,000 and then we'll strike him down. 208 00:23:30,440 --> 00:23:31,320 That makes sense. 209 00:23:32,040 --> 00:23:33,440 His corpse is intact. 210 00:23:33,840 --> 00:23:36,280 Reanimating him won't be difficult. 211 00:23:36,960 --> 00:23:38,600 I'll push spiritual power into him 212 00:23:39,200 --> 00:23:41,400 and bring him back to life. 213 00:23:42,160 --> 00:23:43,360 Do it quickly. 214 00:23:53,000 --> 00:23:53,840 Watch what you're doing. 215 00:23:53,920 --> 00:23:56,880 Don't pour so much power into him that you end up getting us killed. 216 00:23:57,200 --> 00:23:58,240 I know what I'm doing. 217 00:24:05,400 --> 00:24:06,440 Goodness! 218 00:24:27,680 --> 00:24:28,720 Give him some more. 219 00:24:28,800 --> 00:24:29,960 No, I'm scared! 220 00:24:30,160 --> 00:24:32,680 What are you afraid of? I'll cut him down if he moves! 221 00:24:53,280 --> 00:24:54,440 Hurry up, Master! 222 00:24:54,520 --> 00:24:57,120 I can't stand it anymore! I want to get out of here! 223 00:24:57,320 --> 00:24:59,600 Stop mouthing off. I'm doing all the work here! 224 00:24:59,800 --> 00:25:01,280 I don't care! Hurry up! 225 00:25:01,480 --> 00:25:03,240 Then, why don't you do it yourself? 226 00:25:06,280 --> 00:25:08,760 How can a Golden Core tell me to do it instead? 227 00:25:08,960 --> 00:25:10,800 -I don't care! Hurry up! -Stop rushing me! 228 00:25:10,880 --> 00:25:13,000 Finding the right acupoint is very challenging, you know? 229 00:25:13,080 --> 00:25:14,840 It's just the two of us. Who else can I rush? 230 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 -I dare you to say that again. -Ling'er is waiting for us! 231 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 -Hurry up! -Do you want me to smack you? 232 00:25:19,040 --> 00:25:20,800 I don't believe you! I'll kill you! 233 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Feng Yin, that old bastard. 234 00:26:15,440 --> 00:26:17,720 He left behind a safeguard. 235 00:26:19,440 --> 00:26:21,360 Even with his protection, 236 00:26:21,800 --> 00:26:24,840 you're still at death's door! 237 00:26:37,480 --> 00:26:40,440 You big oaf, come get me! 238 00:26:40,720 --> 00:26:42,800 I'm over here, you big oaf! 239 00:27:44,560 --> 00:27:47,040 Don't try to be brave. You can't defeat him. 240 00:27:47,720 --> 00:27:50,280 How can we know until I try? 241 00:27:53,280 --> 00:27:56,720 He has 90 percent of your master's power. You'll die if you stand in his way! 242 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 What else can I do? 243 00:27:59,680 --> 00:28:00,760 There's only one other option. 244 00:28:01,320 --> 00:28:02,520 Make an Inner Demon Oath, 245 00:28:02,840 --> 00:28:05,720 swearing that you will never attack others under any circumstances. 246 00:28:06,000 --> 00:28:08,520 You will receive an instantaneous boost to your Wuxiang Sword Aura, 247 00:28:08,760 --> 00:28:10,160 but you must decide carefully! 248 00:28:12,600 --> 00:28:13,680 There's nothing to decide. 249 00:28:14,280 --> 00:28:16,080 All I need to rely on is my intelligence. 250 00:29:16,920 --> 00:29:18,360 Master, are you okay? 251 00:29:18,440 --> 00:29:19,280 I'm fine. 252 00:29:20,840 --> 00:29:23,280 I've reached the 108th iteration of Wuxiang Bones. 253 00:29:23,720 --> 00:29:25,520 How did you block that blow? 254 00:29:26,600 --> 00:29:27,760 I'm just awesome. 255 00:29:39,320 --> 00:29:40,440 We finally made it out. 256 00:29:43,200 --> 00:29:46,160 No way, this drop of blood is noticeably dimmer than before. 257 00:29:46,360 --> 00:29:47,320 Let's hurry. 258 00:30:30,760 --> 00:30:31,720 Lady Owner! 259 00:30:33,800 --> 00:30:36,160 How dare you hurt Ling'er. I'm going to kill you! 260 00:30:39,800 --> 00:30:41,280 Unfortunately, you're too late. 261 00:30:41,840 --> 00:30:43,240 Forgive me, but I won't be staying. 262 00:31:02,960 --> 00:31:04,320 It's Magenta Blaze again. 263 00:31:09,880 --> 00:31:13,480 Are you saying it's the same technique that injured Sect Leader? 264 00:31:13,720 --> 00:31:14,680 Yes. 265 00:31:15,360 --> 00:31:18,200 Magenta Blaze is the secret technique of Shengjing Sect. 266 00:31:18,760 --> 00:31:19,640 It is extremely powerful. 267 00:31:21,360 --> 00:31:24,600 Is Shengjing Sect the mastermind behind all of this? 268 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 I don't know. 269 00:31:29,320 --> 00:31:33,440 What are their reasons for doing this to Ling'er? 270 00:31:34,560 --> 00:31:36,120 I don't care what they're after. 271 00:31:36,880 --> 00:31:40,360 I'm going to slaughter Shengjing Sect. 272 00:31:40,760 --> 00:31:41,800 Stop right there. 273 00:31:42,560 --> 00:31:44,640 Shengjing Sect is the largest sect in the Nine Continents. 274 00:31:44,720 --> 00:31:47,280 You're not even strong enough to be a warm-up for them. 275 00:32:26,320 --> 00:32:27,720 Ouyang Shang! 276 00:32:31,600 --> 00:32:35,000 Tell me how you blocked that blow. 277 00:32:38,600 --> 00:32:40,280 What do you mean? 278 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 I made an Inner Demon Oath. 279 00:32:43,880 --> 00:32:45,600 What did you swear in exchange? 280 00:32:47,560 --> 00:32:50,440 I can't actively attack. It's no big deal. 281 00:32:50,920 --> 00:32:51,960 Are you an idiot? 282 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 On the first day you became my disciple, 283 00:32:54,240 --> 00:32:56,520 I told you that you had to be tough in life and in cultivation. 284 00:32:56,760 --> 00:32:58,160 Now you're nothing but a tortoiseshell. 285 00:32:58,240 --> 00:33:01,640 How can you fight back if you get killed on the first blow? 286 00:33:07,200 --> 00:33:09,680 Are you aware that an Inner Demon Oath is no laughing matter? 287 00:33:09,920 --> 00:33:11,200 -Should-- -Should I break my promise, 288 00:33:11,560 --> 00:33:13,600 my soul will be scattered, never to be reincarnated again. 289 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 So why did you still-- 290 00:33:14,800 --> 00:33:16,080 It was an urgent situation. 291 00:33:16,160 --> 00:33:18,240 How could I worry about that? I just wanted to protect you! 292 00:33:28,680 --> 00:33:30,040 I didn't have time to think. 293 00:33:38,200 --> 00:33:39,960 Let's bring Lady Owner back. 294 00:33:45,400 --> 00:33:49,360 XUE RESIDENCE 295 00:33:57,720 --> 00:33:58,600 Wang Lu! 296 00:34:01,920 --> 00:34:03,320 How is Lady Owner? 297 00:34:06,560 --> 00:34:07,560 Abominable. 298 00:34:07,920 --> 00:34:10,400 If I find out who did this, I'll pummel him to death. 299 00:34:11,120 --> 00:34:12,680 We need to hurry back to Lingjian Mountain. 300 00:34:13,080 --> 00:34:14,920 Any news from Xiaohai? 301 00:34:15,199 --> 00:34:16,119 Not yet. 302 00:34:16,600 --> 00:34:18,400 -But... -But what? 303 00:34:18,600 --> 00:34:19,800 Li Hua said that 304 00:34:19,920 --> 00:34:23,760 she may have seen Xiaohai with someone dressed in Taoist robes. 305 00:34:24,159 --> 00:34:26,439 She was rather far away so she's not certain. 306 00:34:26,800 --> 00:34:27,760 Taoist robes? 307 00:34:28,120 --> 00:34:31,800 From Li Hua's description, the robes seem to be from... 308 00:34:32,400 --> 00:34:33,440 Shengjing Sect. 309 00:34:34,159 --> 00:34:35,119 What? 310 00:34:36,080 --> 00:34:37,720 Someone from Shengjing Sect again? 311 00:34:42,000 --> 00:34:43,360 Magenta Blaze. 312 00:34:43,880 --> 00:34:45,400 Shengjing Sect! 313 00:34:46,239 --> 00:34:48,359 All right, let's go! 314 00:34:48,880 --> 00:34:50,920 Where are you going, Sect Leader? 315 00:34:51,679 --> 00:34:54,439 You wounded your primordial spirit, then you were blasted by Magenta Blaze. 316 00:34:54,639 --> 00:34:56,479 You couldn't even defeat me right now. 317 00:34:57,360 --> 00:34:58,920 Ling'er's spiritual energy was damaged. 318 00:34:59,120 --> 00:35:01,400 If you don't heal her now, she won't wake up. 319 00:35:02,000 --> 00:35:04,240 What's more, what use is knowing the person behind this? 320 00:35:04,520 --> 00:35:05,800 We don't have evidence. 321 00:35:06,120 --> 00:35:08,720 If they could deceive Wanfa Sect and the demons, 322 00:35:08,800 --> 00:35:10,400 wouldn't they have taken measures against us? 323 00:35:10,680 --> 00:35:13,120 You'll fall right into their trap if you rush out there. 324 00:35:13,480 --> 00:35:15,520 At best, we may have to make reparations. 325 00:35:15,600 --> 00:35:17,880 At worst, we would be condemned through ages in Lingjian Sect. 326 00:35:19,280 --> 00:35:21,160 Am I not allowed to avenge Ling'er? 327 00:35:21,360 --> 00:35:23,080 It's just not the right time yet. 328 00:35:24,000 --> 00:35:25,960 Sect Leader, have you really gone blind? 329 00:35:26,280 --> 00:35:28,680 Do I look like the type to back down? 330 00:35:29,760 --> 00:35:31,000 Are you saying... 331 00:35:31,200 --> 00:35:32,760 Go into seclusion with Ling'er. 332 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 Give me the Sect Leader's command token. 333 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Absurd. 334 00:35:37,880 --> 00:35:41,080 Shengjing Sect has been remorseless with Wanfa Sect and the demons. 335 00:35:41,400 --> 00:35:43,160 What they're scheming won't be a trivial matter. 336 00:35:43,600 --> 00:35:44,880 If my guess is correct, 337 00:35:45,480 --> 00:35:48,280 it is related to the next Fabulous Five Conference. 338 00:35:48,760 --> 00:35:52,240 I suggest that you let me design all segments of the conference. 339 00:35:52,640 --> 00:35:55,960 Since they want to play, we'll raise the stakes. 340 00:35:59,120 --> 00:36:00,880 Wang Wu, you have unusual ideas. 341 00:36:01,560 --> 00:36:03,520 You might actually come up with something extraordinary. 342 00:36:04,160 --> 00:36:06,880 However, you mustn't take it lightly this time. 343 00:36:07,320 --> 00:36:09,280 Ling'er was taken to Niu Family Village. 344 00:36:09,600 --> 00:36:10,560 What? 345 00:36:11,320 --> 00:36:13,800 You should know I am not messing around this time. 346 00:36:14,520 --> 00:36:16,440 I will make them pay the consequences. 347 00:36:33,240 --> 00:36:34,400 Greetings, Master. 348 00:36:35,240 --> 00:36:37,200 Has it been done? 349 00:36:37,640 --> 00:36:39,520 He is imprisoned in Training Purgatory. 350 00:36:40,760 --> 00:36:41,600 Excellent. 351 00:36:42,320 --> 00:36:46,120 With this pawn, in the upcoming Fabulous Five Conference, 352 00:36:46,600 --> 00:36:52,160 Lingjian Sect and Junhuang Sect will be intimidated by us. 353 00:36:52,720 --> 00:36:55,440 Master, you are incredible. This kills two birds with one stone. 354 00:36:58,120 --> 00:36:59,800 Flattery won't get you anywhere. 355 00:37:00,640 --> 00:37:02,280 Prepare for the Fabulous Five Conference. 356 00:37:02,600 --> 00:37:04,240 Do not embarrass me. 357 00:37:04,800 --> 00:37:05,680 Understood. 358 00:37:06,000 --> 00:37:07,880 -Leave me. -Yes. 359 00:37:11,840 --> 00:37:13,760 This time, victory is assured. 360 00:37:33,440 --> 00:37:35,440 TRAINING PURGATORY 361 00:37:54,000 --> 00:37:54,840 XUANYUN HALL 362 00:37:54,920 --> 00:37:55,840 ONE YEAR LATER 363 00:37:55,920 --> 00:37:57,000 One year later, 364 00:37:57,240 --> 00:38:00,520 the Fabulous Five Conference is about to be held at Lingjian Sect. 365 00:38:04,880 --> 00:38:07,040 I've reviewed your competition blueprint. 366 00:38:07,680 --> 00:38:10,560 Isn't it obvious you're stacking the odds against Shengjing Sect? 367 00:38:12,120 --> 00:38:13,280 Thank you for the suggestion. 368 00:38:13,800 --> 00:38:15,480 If you find it is not clear enough, 369 00:38:15,760 --> 00:38:17,840 I can make it even more evident. 370 00:38:21,640 --> 00:38:24,560 Wang Wu, you are now the Acting Sect Leader, 371 00:38:24,840 --> 00:38:26,520 but I must remind you. 372 00:38:26,920 --> 00:38:30,120 You represent Lingjian Sect with your every word and action. 373 00:38:30,400 --> 00:38:31,520 Put aside your personal grudges. 374 00:38:31,800 --> 00:38:33,520 You must be fair and impartial 375 00:38:33,760 --> 00:38:35,440 to host the Fabulous Five Conference. 376 00:38:36,120 --> 00:38:38,440 Unmasking the sanctimonious 377 00:38:38,760 --> 00:38:41,000 is the true meaning of being fair and impartial. 378 00:38:41,960 --> 00:38:43,760 Fine, you're always right. 379 00:38:44,240 --> 00:38:45,480 I won't bother arguing. 380 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 Liu Xian. 381 00:38:48,720 --> 00:38:52,280 I have the Sect Leader's Golden Seal. 382 00:38:52,560 --> 00:38:54,160 SECT LEADER 383 00:38:54,480 --> 00:38:56,640 You just have to obey me. 384 00:39:00,440 --> 00:39:01,320 They have arrived. 385 00:42:39,520 --> 00:42:42,520 Subtitle translation by Renee Luk 27367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.